Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,200
SOUTH PARK 1707
http://south-park.cz/
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,200
Jedu do South Parku,
chci si trochu orazit.
3
00:00:06,550 --> 00:00:09,800
Všude samá šťastná tvář.
Skromní lidi neznaj zášť.
4
00:00:09,900 --> 00:00:12,900
Jedu do South Parku,
starosti nechám za sebou.
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,600
Zaparkovat vždy se dá.
Všichni zdravěj zvesela.
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,800
Jedu do South Parku,
trochu si tam povyrazím.
7
00:00:23,350 --> 00:00:27,000
Pojeď se mnou do South Parku
za prima přáteli.
8
00:00:27,262 --> 00:00:31,567
ČERNÝ PÁTEK! 29. LISTOPADU!
SOUTHPARKSKÝ OBCHODNÍ DŮM
9
00:00:31,905 --> 00:00:34,357
Období svátků nadešlo.
10
00:00:34,556 --> 00:00:37,685
A Černý pátek nás dostihl.
11
00:00:38,283 --> 00:00:42,687
Jak jistě víte, na Černý pátek
jsou nakupující rozběsněni
12
00:00:42,787 --> 00:00:44,062
svátečními slevami.
13
00:00:44,480 --> 00:00:50,280
Loni zemřelo 26 lidí
a 461 bylo vážně zraněno.
14
00:00:51,814 --> 00:00:55,641
Tuto zimu obchodní dům
nabízí 80% slevu
15
00:00:55,741 --> 00:00:57,713
pro prvních 20 lidí uvnitř.
16
00:00:59,487 --> 00:01:04,589
Nováčci možná přijali tuhle práci,
aby zjistili, jaké to je.
17
00:01:04,828 --> 00:01:08,973
Nebo si mysleli, že Černý pátek
bude brnkačka.
18
00:01:10,627 --> 00:01:12,959
Snažím si vydělat
nějaké peníze navíc.
19
00:01:13,158 --> 00:01:17,163
Nebo jsi příliš hloupý na to, aby sis
uvědomil, do čeho ses namočil.
20
00:01:17,263 --> 00:01:18,240
To stačilo!
21
00:01:19,435 --> 00:01:23,281
Jedinou šancí na přežití letošního
výprodeje je držet pohromadě.
22
00:01:23,700 --> 00:01:26,391
Cením si, že jste se přihlásili.
23
00:01:26,829 --> 00:01:28,104
Ale varuji vás.
24
00:01:29,061 --> 00:01:34,422
Nepodceňujte bitvu,
která započne za těmito dveřmi.
25
00:01:38,308 --> 00:01:39,862
Zima se blíží.
26
00:01:55,088 --> 00:01:56,084
Dobrý večer, pane.
27
00:01:56,304 --> 00:01:58,575
Svolávám všechny bojovníky
proti Sauronovi.
28
00:01:58,675 --> 00:02:00,648
Musím mluvit
s dámou McCormickovou.
29
00:02:03,279 --> 00:02:05,610
Oznamte jí, že bude schůze
ve velkém sále.
30
00:02:05,869 --> 00:02:08,121
Našel jsem způsob,
jak získat Xboxy One.
31
00:02:08,221 --> 00:02:10,493
A drahá dáma McCormicková
to ráda uslyší.
32
00:02:16,611 --> 00:02:18,006
Děkuji všem za účast.
33
00:02:18,106 --> 00:02:18,943
Princi Tokene.
34
00:02:19,501 --> 00:02:20,856
Sir Timmy od Černého jezera.
35
00:02:21,573 --> 00:02:22,709
Dáma McCormicková.
36
00:02:25,300 --> 00:02:28,150
Bojovníci, účastnili jsme
se mnoha velký bitev.
37
00:02:28,250 --> 00:02:29,345
V Clydově domě.
38
00:02:29,445 --> 00:02:30,681
U Scotta Malkinsona.
39
00:02:30,840 --> 00:02:34,467
Brzy však svedeme
největší bitvu našeho mládí.
40
00:02:34,766 --> 00:02:36,061
Zima se blíží.
41
00:02:36,440 --> 00:02:38,752
A herní konzole
nové generace přicházejí.
42
00:02:38,852 --> 00:02:40,306
Nikdo si je nemůže dovolit.
43
00:02:40,406 --> 00:02:42,877
Co kdybych vám řekl,
že pomocí spolupráce
44
00:02:43,037 --> 00:02:45,468
můžeme získat
nové herní konzole?
45
00:02:46,245 --> 00:02:48,238
Pokud něco víš,
čaroději, tak mluv.
46
00:02:48,437 --> 00:02:50,669
Uplatnil jsem temnou magii.
47
00:02:51,108 --> 00:02:53,858
Den po díkůvzdání
prvních 30 lidí v obchoďáku
48
00:02:53,958 --> 00:02:55,691
dostane slevu
80 % na cokoliv.
49
00:02:56,170 --> 00:02:58,900
Říkají tomu Černý pátek.
50
00:03:01,590 --> 00:03:02,786
Panečku.
51
00:03:03,483 --> 00:03:04,819
Černý pátek?
52
00:03:04,978 --> 00:03:06,473
To nemůže existovat.
53
00:03:06,772 --> 00:03:09,044
Existuje to, bylo to
ve zprávách, vole.
54
00:03:09,144 --> 00:03:11,156
Existuje to.
Je to každý rok.
55
00:03:11,295 --> 00:03:14,185
Jenže všichni z města tam
budou chtít být první.
56
00:03:14,285 --> 00:03:16,457
- Jakou máme šanci?
- Samotní? Žádnou.
57
00:03:16,656 --> 00:03:19,327
Když však budeme plánovat
a bojovat společně,
58
00:03:19,785 --> 00:03:25,365
můžeme se tam dostat jako první
a použít slevu na herní konzole.
59
00:03:26,401 --> 00:03:29,650
Už tu skoro máme díkůvzdání
a všichni víme, co to znamená.
60
00:03:29,750 --> 00:03:32,579
Přesně tak,
Černý pátek je za rohem.
61
00:03:32,679 --> 00:03:35,389
- Au.
- A lidé se vyzbrojují.
62
00:03:35,489 --> 00:03:38,638
Obvykle se zařadíme
do fronty ve tři ráno.
63
00:03:38,738 --> 00:03:41,328
Namočíme se do prasečí krve.
64
00:03:41,428 --> 00:03:44,836
Pomáhá to k proklouznutí davem,
když se dveře otevřou.
65
00:03:44,936 --> 00:03:47,546
Děláme to každoročně;
je to naše rodinná tradice.
66
00:03:47,646 --> 00:03:51,492
Loni jsme přišli o nejmladší dceru,
které rozšlapali hlavu,
67
00:03:51,592 --> 00:03:55,039
ale pro její památku letos
pošlapeme my nějakou holčičku.
68
00:03:55,338 --> 00:03:59,483
Pokud si kdokoliv myslí,
že mě porazí v tom obchoďáku,
69
00:03:59,583 --> 00:04:02,991
a zabrání mi koupit
dárky pro děti,
70
00:04:03,091 --> 00:04:05,581
tak mi může políbit
mou tlustou vaginu,
71
00:04:05,681 --> 00:04:08,451
protože ten zkurvysyn
bude pykat.
72
00:04:08,630 --> 00:04:11,759
Tome, Southparkský obchodní dům
oznámil posílení ochranky,
73
00:04:11,859 --> 00:04:14,509
aby snížil počet
úmrtí v tomto roce.
74
00:04:14,609 --> 00:04:19,352
Jedna věc je jistá, lidé berou
Černý pátek velice vážně.
75
00:04:30,253 --> 00:04:33,043
Ano, ano. Velmi pěkné. Dobře.
76
00:04:33,143 --> 00:04:35,773
Sire Cartmane. Nesu zprávu
z internetu, můj pane.
77
00:04:36,032 --> 00:04:38,065
Ve Hře o trůny
nesalutují, Buttersi.
78
00:04:38,165 --> 00:04:41,473
- Pardon, já to ještě neviděl.
- Dobře, hned to naprav.
79
00:04:41,951 --> 00:04:45,339
Skvělé, dům Šedého vepře
se zapojil do našeho boje.
80
00:04:45,718 --> 00:04:48,169
- Dům Šedého vepře?
- Larry a Brad Stoltski.
81
00:04:48,269 --> 00:04:50,999
Avšak musíme nalézt
další spolubojovníky.
82
00:04:51,099 --> 00:04:53,351
Znáte další frakce,
které by nám pomohly?
83
00:04:53,769 --> 00:04:56,639
Já znám. Co ty děti,
co si hrají na Star Trek?
84
00:04:57,057 --> 00:05:00,884
Ne, na ty kašlu. Jsou to ňoumové
a s takovýma si nehraju.
85
00:05:03,713 --> 00:05:05,607
Hej, to je paráda.
86
00:05:05,786 --> 00:05:07,042
Máš trochu nazbyt?
87
00:05:08,257 --> 00:05:09,254
Díky.
88
00:05:09,852 --> 00:05:11,745
Je to tady trochu nuda, že?
89
00:05:12,701 --> 00:05:14,754
Užij si nudu, dokud můžeš.
90
00:05:15,531 --> 00:05:18,560
Pracoval jsi tady loňskou zimu?
Na Černý pátek?
91
00:05:19,656 --> 00:05:20,474
Pracoval.
92
00:05:21,111 --> 00:05:23,164
Je to tak hrozné, jak říkají?
93
00:05:26,253 --> 00:05:27,170
Zákazníci...
94
00:05:29,242 --> 00:05:31,514
se ukázali o čtvrteční půlnoci.
95
00:05:32,869 --> 00:05:33,527
Oni...
96
00:05:34,125 --> 00:05:37,174
se neřadili, prostě se nacpali
k hlavnímu vchodu.
97
00:05:37,991 --> 00:05:40,123
Vidím jejich přimáčklé
tváře na výloze.
98
00:05:40,223 --> 00:05:42,236
Dívám se na ně,
čekám na otevření.
99
00:05:42,893 --> 00:05:44,747
A ty zvuky, co vydávají.
100
00:05:45,823 --> 00:05:47,696
V pět ráno se otevřely dveře.
101
00:05:48,752 --> 00:05:49,510
Byl tam řev.
102
00:05:50,147 --> 00:05:50,865
Krev.
103
00:05:52,081 --> 00:05:52,818
Lidé...
104
00:05:53,376 --> 00:05:57,322
si drásali tváře, zatímco
sváteční hudba hrála na pozadí.
105
00:05:58,358 --> 00:05:59,554
Viděl jsem ženu.
106
00:06:00,152 --> 00:06:03,420
Vzala dceru za kotníky
a uhodila s ní chlápka do hlavy.
107
00:06:04,337 --> 00:06:06,071
Než jsem se nadál,
obklopili mě.
108
00:06:06,330 --> 00:06:07,505
Kousali a škrábali.
109
00:06:08,063 --> 00:06:09,937
A pak se objevila ruka
a vytáhla mě.
110
00:06:10,554 --> 00:06:11,531
Ol' Cap...
111
00:06:12,328 --> 00:06:13,803
nás všechny ten den zachránil.
112
00:06:15,298 --> 00:06:16,214
Když to skončilo...
113
00:06:17,131 --> 00:06:19,403
přední část byla
zbarvena dočervena.
114
00:06:19,801 --> 00:06:20,539
Těla...
115
00:06:21,097 --> 00:06:22,093
v igelitkách.
116
00:06:24,086 --> 00:06:25,780
A teď se zima opět blíží.
117
00:06:29,547 --> 00:06:32,277
Čaroději Cartmane, začal jsem
sledovat Hru o trůny.
118
00:06:32,377 --> 00:06:35,784
- Ano, paladine Buttersi, líbí se ti?
- Ujde to.
119
00:06:35,884 --> 00:06:40,169
Všiml sis, že když se tam objeví
někoho pták, tak ta postava je teplá?
120
00:06:40,269 --> 00:06:41,105
Co tím myslíš?
121
00:06:41,205 --> 00:06:44,174
Já jen, že tam mají hodně
holek, prsou, pochev a tak.
122
00:06:44,274 --> 00:06:48,240
Ale když ukážou ptáka, tak je to
milostná scéna dvou chlapů.
123
00:06:48,340 --> 00:06:51,050
Myslíš, že teplí ptáci
tolik nevadí divačkám?
124
00:06:51,150 --> 00:06:54,039
Nejspíš ti uniká pointa
seriálu, paladine Buttersi.
125
00:06:54,139 --> 00:06:57,387
Já vím. Zima se blíží a draci
a zombíci jsou na cestě.
126
00:06:57,487 --> 00:06:58,822
Těším se na to.
127
00:06:58,922 --> 00:07:00,894
Jenom by to chtělo
míň ptáků.
128
00:07:05,000 --> 00:07:07,710
Přinášíme novinu ze školky.
Připojí se k nám.
129
00:07:09,205 --> 00:07:11,178
Xboxy One budou naše!
130
00:07:12,035 --> 00:07:13,171
Počkat, počkat.
131
00:07:13,310 --> 00:07:15,183
Co to říkáte?
Jaké Xboxy One?
132
00:07:16,279 --> 00:07:19,727
O to nám přece jde. Snažíme se
získat Xboxy One na Černý pátek.
133
00:07:19,827 --> 00:07:21,879
Já myslel, že to
budou PlayStationy 4.
134
00:07:22,338 --> 00:07:24,789
- Cože?
- Já taky.
135
00:07:25,387 --> 00:07:28,316
Ne, když jsem mluvil
o konzolích nové generace,
136
00:07:28,416 --> 00:07:30,210
tak jsem jasně
mluvil o Xboxu.
137
00:07:30,310 --> 00:07:30,810
Jo.
138
00:07:30,910 --> 00:07:32,641
Ale já chci PS 4,
ne blbej Xbox.
139
00:07:32,741 --> 00:07:36,268
- Podívejte, musíme se domluvit
na jedné konzoli. - Pravda.
140
00:07:36,368 --> 00:07:41,469
Když někteří chtějí PS 4 a ostatní
Xboxy, nemůžeme spolu hrát online.
141
00:07:41,569 --> 00:07:43,741
Musíme se shodnout
na jednom přístroji.
142
00:07:43,960 --> 00:07:45,575
Jasně, bude to PS 4.
143
00:07:46,372 --> 00:07:49,600
- Ne, Xboxy budou lepší.
- Nejsou lepší, jenom dražší.
144
00:07:49,700 --> 00:07:53,187
Vezmeme Xbox One, kluci.
Bude po mém.
145
00:07:53,287 --> 00:07:55,220
Přesně takoví jsou
fanoušci Xboxu.
146
00:07:55,320 --> 00:07:56,555
- Jo.
- Fajn.
147
00:07:56,854 --> 00:07:59,943
Když se nechcete připojit
k našemu získání Xboxů, nevadí.
148
00:08:00,043 --> 00:08:02,674
I tak půjdeme na Černý pátek,
jenom bez vás.
149
00:08:05,483 --> 00:08:06,978
Takže takhle?
150
00:08:07,078 --> 00:08:09,549
Každý, kdo chce PS 4,
se k nám přidá.
151
00:08:10,466 --> 00:08:12,439
Ne, nemůžeme se rozdělit.
152
00:08:18,517 --> 00:08:21,187
Stane, jsi na naší straně, že?
153
00:08:22,782 --> 00:08:24,755
Líbí se mi víc ovladač PS 4.
154
00:08:27,146 --> 00:08:29,258
Stane, PS 4 nemá
souvislý přechod
155
00:08:29,358 --> 00:08:31,710
mezi hrami, filmy
a televizí, jako Xbox One.
156
00:08:32,567 --> 00:08:35,058
Ovladač PS 4 má rozhraní
na bázi touchpadu.
157
00:08:35,875 --> 00:08:36,951
Neposloucháš mě.
158
00:08:37,350 --> 00:08:40,857
Říkal jsem ti, že je PS 4 lepší,
jenže ty nevnímáš, Kyle.
159
00:08:41,355 --> 00:08:43,388
Máš to zadrátované
v hlavě, protože...
160
00:08:44,823 --> 00:08:46,975
protože takoví
jsou lidé s Xboxem.
161
00:08:49,486 --> 00:08:51,399
Tak to se uvidíme
v Černý pátek.
162
00:08:52,754 --> 00:08:56,541
Pokud tě uvidím v obchoďáku,
budu tě muset zkusit porazit.
163
00:08:57,258 --> 00:08:58,056
Já vím.
164
00:08:59,291 --> 00:08:59,949
Pojď, Kyle.
165
00:09:00,467 --> 00:09:03,596
Ať se ti soňáčští sráči udáví
omezeným hlasovým ovládáním.
166
00:09:12,623 --> 00:09:15,613
Vánoce přichází,
husy tloustnou.
167
00:09:17,626 --> 00:09:19,778
Hoď minci do starcova...
168
00:09:19,878 --> 00:09:21,053
Co děláš?
169
00:09:21,153 --> 00:09:23,086
Ahoj, Sharon.
Jsi vzhůru, co?
170
00:09:23,305 --> 00:09:24,202
Já...
171
00:09:24,880 --> 00:09:25,816
Tak jo, podívej.
172
00:09:25,956 --> 00:09:27,829
Vzal jsem brigádu
v obchoďáku.
173
00:09:28,028 --> 00:09:30,240
Chtěl bych vydělat
nějaké peníze navíc.
174
00:09:30,340 --> 00:09:31,197
Kecy.
175
00:09:32,134 --> 00:09:33,389
Vážně, Sharon.
176
00:09:33,489 --> 00:09:36,777
Sháněli ochranku navíc
a vypadalo to výnosně.
177
00:09:36,877 --> 00:09:40,464
Děláš to, aby ses dostal před
ostatní při Černém pátku, že jo?
178
00:09:42,616 --> 00:09:44,669
Nikdo jiný to
nevymyslel, Sharon.
179
00:09:44,769 --> 00:09:48,376
Nebudu v davu, budu vevnitř,
když se dveře otevřou.
180
00:09:48,476 --> 00:09:50,647
Zatímco ostatní budou
po sobě šlapat,
181
00:09:50,747 --> 00:09:52,879
otočím se a vběhnu
rovnou do obchodu.
182
00:09:52,979 --> 00:09:55,131
Budu první a získám,
co budu chtít.
183
00:09:55,231 --> 00:09:58,739
Není podstatou Černého pátku
kupování dárků pro ostatní?
184
00:09:59,177 --> 00:10:00,891
Zima se blíží, Sharon.
185
00:10:01,050 --> 00:10:02,864
A jsem vlezlá včelka.
186
00:10:03,123 --> 00:10:03,880
Bzz, bzz.
187
00:10:08,484 --> 00:10:10,317
Motory běží
na 20 %, kapitáne.
188
00:10:10,417 --> 00:10:12,469
Přejděte na warp jedna.
189
00:10:12,569 --> 00:10:15,519
Kapitáne, máme tu videopožadavek
od Erica Cartmana.
190
00:10:15,619 --> 00:10:16,356
Na obrazovku.
191
00:10:16,874 --> 00:10:18,209
Ahoj, kluci, jak je?
192
00:10:18,309 --> 00:10:20,680
Nic zvláštního, chceme
zkoumat planetu typu M,
193
00:10:20,780 --> 00:10:22,713
možná obsahuje
nové zdroje trellia.
194
00:10:22,813 --> 00:10:24,387
To jsou ale ňoumové!
195
00:10:24,487 --> 00:10:25,981
Zjisti, komu jsou věrní.
196
00:10:26,200 --> 00:10:27,675
Jo, pyj dlouhý a blaze.
197
00:10:27,775 --> 00:10:30,126
Poslouchejte,
máte raději Xbox, že?
198
00:10:30,963 --> 00:10:34,032
Protože je Xbox rychlejší,
nezbývá než ho prohlásit
199
00:10:34,132 --> 00:10:36,244
za vhodnější
pro Hvězdnou flotilu.
200
00:10:36,344 --> 00:10:37,938
Jsou tak teplí!
201
00:10:38,038 --> 00:10:39,054
Paráda.
202
00:10:39,154 --> 00:10:41,844
Co kdybych ti řekl,
že když se k nám připojíte,
203
00:10:41,944 --> 00:10:43,997
můžete levně
získat Xboxy One?
204
00:10:44,097 --> 00:10:45,890
Levné Xboxy One? Vážně?
205
00:10:47,923 --> 00:10:49,776
Federace souhlasila
se spoluprací.
206
00:10:49,955 --> 00:10:53,084
S nimi a se dětmi ze školky
se naše armáda zdvojnásobí.
207
00:10:55,057 --> 00:10:58,644
Pořád si myslíš,
že Stana můžeš přesvědčit, co?
208
00:10:59,521 --> 00:11:00,577
Nevím.
209
00:11:01,494 --> 00:11:03,228
Nezměníš jeho mysl, Kyle.
210
00:11:03,328 --> 00:11:05,141
Soňáci nemyslí logicky.
211
00:11:05,380 --> 00:11:06,357
Zradil nás.
212
00:11:06,915 --> 00:11:09,665
A teď ho musíme porazit
vytvářením silných aliancí.
213
00:11:09,765 --> 00:11:11,279
Nezačínej s tím.
214
00:11:11,518 --> 00:11:13,451
Sleduju ten seriál
a pořád čekám,
215
00:11:13,551 --> 00:11:16,002
kdy se ukážou draci
a nakopou všem zadky.
216
00:11:16,321 --> 00:11:18,334
Ale místo toho
je to samej pták.
217
00:11:18,434 --> 00:11:21,323
Všichni ptáci nejsou teplí,
ale když ukážou normálního,
218
00:11:21,423 --> 00:11:24,651
tak je měkký a svěšený,
i když tam je hezká holka.
219
00:11:24,751 --> 00:11:25,568
Jak to?
220
00:11:25,668 --> 00:11:27,461
Protože jim měkký nevadí.
221
00:11:27,641 --> 00:11:29,354
Stejně jako teplej.
222
00:11:32,523 --> 00:11:34,775
Buttersi, vypadáš posedlý ptáky.
223
00:11:34,875 --> 00:11:37,705
Já že jsem posedlý?
A co HBO!
224
00:11:37,805 --> 00:11:39,080
To nám nepomáhá.
225
00:11:39,319 --> 00:11:41,272
Soňáci nejsou to nejhorší.
226
00:11:42,228 --> 00:11:45,098
Na Twitteru píšou,
že vychází nový plyšák Elma.
227
00:11:45,437 --> 00:11:46,593
Jaký plyšák Elma?
228
00:11:47,131 --> 00:11:48,925
CO ZA DÁREK CHTĚJÍ
DĚTI O SVÁTCÍCH?
229
00:11:49,164 --> 00:11:52,432
Pro svátky tu je připraven
„Přestaň mě osahávat, Elmo“.
230
00:11:52,771 --> 00:11:56,717
Po stisknutí zad Elmo sáhne
na koleno a řekne vtipnou věc.
231
00:11:56,817 --> 00:11:59,128
Už tě někdo někdy
lechtal zevnitř?
232
00:11:59,985 --> 00:12:02,157
Jsem osamocen.
Taky jsi?
233
00:12:02,855 --> 00:12:04,907
Můžu tě sledovat
na nočníčku?
234
00:12:05,485 --> 00:12:07,897
Chceš políbit chlapa,
co mluví Elma?
235
00:12:08,774 --> 00:12:10,089
Přestaň mě osahávat, Elmo!
236
00:12:10,189 --> 00:12:13,556
Elmo pomáhá dětem čistit si zuby
pomocí zásobníku na pastu.
237
00:12:13,656 --> 00:12:15,928
Ještě, ještě, ještě. Á!
238
00:12:16,386 --> 00:12:18,877
Nepromeškejte největší
dárek období svátků.
239
00:12:19,077 --> 00:12:20,432
Přestaň mě osahávat, Elmo.
240
00:12:20,532 --> 00:12:23,162
Ke koupi v Southparkském
obchodním domě od pátku.
241
00:12:24,198 --> 00:12:25,852
Dobrý ráno, Joe a Marcusi.
242
00:12:25,952 --> 00:12:26,729
Dobrý.
243
00:12:26,829 --> 00:12:28,762
Co to je za šílenost?
244
00:12:30,536 --> 00:12:31,592
Co se děje, pane?
245
00:12:32,289 --> 00:12:33,824
Nový plyšák Elma.
246
00:12:34,043 --> 00:12:38,049
Uvádí nového plyšáka Elma
zrovna na Černý pátek.
247
00:12:38,149 --> 00:12:39,404
Kriste, ne.
248
00:12:39,922 --> 00:12:41,497
Zavraždili jste nás!
249
00:12:41,875 --> 00:12:45,024
Vy bezduché stvůry,
zabili jste nás všechny!
250
00:12:48,691 --> 00:12:51,262
Panebože, už se řadí.
251
00:12:52,677 --> 00:12:55,128
Elmo!
252
00:12:55,506 --> 00:12:58,037
Nemohou se řadit tak brzo.
To je bláznovství!
253
00:12:58,137 --> 00:13:00,309
Poradím si s těmi démony.
254
00:13:02,282 --> 00:13:06,527
Pokud jste tu kvůli Černému pátku,
fronta začíná za provazem.
255
00:13:06,627 --> 00:13:08,181
Za tímhle provazem?
256
00:13:08,301 --> 00:13:12,027
To je fronta pro Černý pátek,
aby ostatní mohli normálně nakupovat.
257
00:13:12,127 --> 00:13:13,283
Dobrá, díky.
258
00:13:15,794 --> 00:13:17,388
Elmo!
259
00:13:17,488 --> 00:13:19,102
Dejte mi Elma!
260
00:13:19,859 --> 00:13:21,533
Přišli jsme vás
požádat o pomoc.
261
00:13:21,832 --> 00:13:23,965
Straníte těm,
kteří chtějí Xboxy,
262
00:13:24,164 --> 00:13:27,392
nebo se k nám připojíte
a budete bojovat za PS 4?
263
00:13:29,405 --> 00:13:30,581
To jako vážně?
264
00:13:30,681 --> 00:13:33,471
Víte, která možnost
je lepší. No tak.
265
00:13:33,571 --> 00:13:36,340
Samozřejmě, že PS 4.
Je černější.
266
00:13:36,460 --> 00:13:37,456
Přidejte se k nám.
267
00:13:37,556 --> 00:13:40,386
Potřebujeme lidi,
abychom byli první v obchodě.
268
00:13:40,486 --> 00:13:43,854
Počkáme, až bude PS 4
levnější a dostupnější.
269
00:13:43,954 --> 00:13:46,245
- Ne, to nemůžete.
- To nemůžete.
270
00:13:46,345 --> 00:13:48,716
To nevidíte, že jde
o víc než o Černý pátek?
271
00:13:48,816 --> 00:13:50,291
Bitevní linie byly vytyčeny.
272
00:13:50,391 --> 00:13:55,552
Pokud počkáte a ostatní si vyberou
Xboxy, pak se stanou standardem.
273
00:13:55,771 --> 00:13:58,561
Z PS 4 bude něco jako
Betamax oproti VHS.
274
00:13:59,617 --> 00:14:01,730
- Co je to Betamax?
- No právě.
275
00:14:02,068 --> 00:14:03,364
Co je to VHS?
276
00:14:04,918 --> 00:14:07,788
My jenom žádáme lidi,
kteří chtějí hrát na PS 4,
277
00:14:07,888 --> 00:14:09,661
aby bojovali za to, čemu věří.
278
00:14:10,598 --> 00:14:12,910
Pardon, nás to
tak moc nezajímá.
279
00:14:13,547 --> 00:14:16,557
Pojď, Stane, musí se
k nám připojit jiní.
280
00:14:22,555 --> 00:14:25,285
Dámo McCormicková,
chtěl jsem se bavit o Kylovi.
281
00:14:27,258 --> 00:14:29,351
Jeho srdce nemusí být
na správném místě.
282
00:14:29,630 --> 00:14:30,845
Kdyby náhodou...
283
00:14:31,722 --> 00:14:32,779
změnil strany...
284
00:14:33,157 --> 00:14:35,469
mohlo by nám to Stanovu
armádu znepříjemnit.
285
00:14:37,103 --> 00:14:39,993
Pravda, nemůžeme však nechat
Kyla sebrat, co je naše.
286
00:14:40,830 --> 00:14:44,576
Přiznejme si to, dámo.
Xboxy jsou jenom pro nás.
287
00:14:44,935 --> 00:14:47,526
Ostatní nám jenom pomáhají.
288
00:14:51,233 --> 00:14:53,983
Máte silný vliv na muže,
dámo McCormicková.
289
00:14:55,019 --> 00:14:58,048
Jenom říkám, že až nadejde čas,
bude možná nutné
290
00:14:58,148 --> 00:15:01,018
využít tento vliv,
aby bylo postaráno o Kyla.
291
00:15:02,353 --> 00:15:03,668
Rozumíme si?
292
00:15:05,522 --> 00:15:07,016
Hej, vy zatracené děti!
293
00:15:07,116 --> 00:15:09,129
Padejte z mýho dvorku!
294
00:15:09,229 --> 00:15:11,241
Naser si, to jsou
zahrady Androsu.
295
00:15:11,341 --> 00:15:12,955
Ne, je to má zatracená zahrada
296
00:15:13,055 --> 00:15:16,223
a mám plný zuby těch vašich
kostýmů a kecání o zradách.
297
00:15:16,761 --> 00:15:20,249
Bzz, bzz, bzz. Bzz, bzz, bzz.
298
00:15:20,827 --> 00:15:23,577
Televize se 170cm uhlopříčkou,
to zní dobře.
299
00:15:23,776 --> 00:15:26,247
A co 80% sleva na počítač?
300
00:15:26,347 --> 00:15:27,742
Možná budu mít...
301
00:15:27,842 --> 00:15:28,679
Jsi v pohodě?
302
00:15:29,097 --> 00:15:31,449
- Ano, pane.
- Nechtěl jsem tě vylekat.
303
00:15:31,549 --> 00:15:34,458
Ne, jen se dívám,
co všechno si nemůžu dovolit.
304
00:15:35,534 --> 00:15:36,471
Poslechni...
305
00:15:36,929 --> 00:15:39,540
vím, proč sis
vybral tuhle práci.
306
00:15:40,337 --> 00:15:41,533
Vážně víte?
307
00:15:41,991 --> 00:15:43,167
Vidím to v tobě.
308
00:15:43,685 --> 00:15:45,240
Záleží ti na lidech.
309
00:15:45,937 --> 00:15:47,810
Ze stejného důvodu
to dělám i já.
310
00:15:48,667 --> 00:15:50,242
Připomínáš mi syna.
311
00:15:51,039 --> 00:15:53,331
Umřel při Černém pátku
v devětaosmdesátém.
312
00:15:53,570 --> 00:15:55,463
Asi se ho pořád
snažím zachránit.
313
00:15:56,679 --> 00:16:00,385
Jenom chci říct,
že si cením toho, co děláš.
314
00:16:01,182 --> 00:16:04,431
Slíbil jsem ženě, že to bude můj
poslední pracovní Černý pátek.
315
00:16:05,228 --> 00:16:07,081
A když vidím lidi jako ty,
316
00:16:07,380 --> 00:16:10,111
naplňuje mě to nadějí,
že všichni budou v pořádku.
317
00:16:10,808 --> 00:16:12,542
Jo, paráda.
318
00:16:13,160 --> 00:16:15,691
Krucinál, žádné fronty
za sametovým provazem.
319
00:16:15,791 --> 00:16:17,763
Vůbec neposlouchají.
320
00:16:20,673 --> 00:16:22,167
Bzz, bzz.
321
00:16:27,767 --> 00:16:29,880
Cartmanova armáda se
zvětšuje každý den.
322
00:16:29,980 --> 00:16:32,112
Navíc k Federaci
a dětem ze školky
323
00:16:32,212 --> 00:16:34,822
získali děti, co si hrají
na Harryho Pottera,
324
00:16:34,922 --> 00:16:37,234
sportovce, plavecký tým
a další.
325
00:16:37,792 --> 00:16:40,263
Šesťáci prý mají raději Xbox.
326
00:16:40,363 --> 00:16:42,116
Také se spojí s Cartmanem.
327
00:16:42,216 --> 00:16:43,551
A kdo je na naší straně?
328
00:16:43,710 --> 00:16:46,241
Kromě nás knihomolové
a Janis Pinkerton.
329
00:16:47,337 --> 00:16:49,849
- Ptali jste se upírů?
- Ještě se nerozhodli.
330
00:16:51,204 --> 00:16:53,814
Musí být způsob, jak je
donutit, aby se přidali.
331
00:16:54,572 --> 00:16:56,006
Za PlayStation!
332
00:16:56,963 --> 00:16:59,614
Sire Stane,
nastal čas to vzdát.
333
00:16:59,893 --> 00:17:01,586
Náš druh vymírá.
334
00:17:01,686 --> 00:17:03,699
Xbox zvítězí.
335
00:17:03,918 --> 00:17:06,708
Takže necháme ostatní rozhodnout,
na čem se hraje.
336
00:17:08,542 --> 00:17:10,395
Co by dělali ve Hře o trůny?
337
00:17:11,152 --> 00:17:13,364
Co by dělali
v nejhorší chvíli?
338
00:17:28,889 --> 00:17:32,396
Omlouváme se, že rušíme,
ale tohle byste měl vidět.
339
00:17:39,232 --> 00:17:41,763
Zima pšichásí,
340
00:17:42,281 --> 00:17:44,433
vybel stlanu.
341
00:17:46,008 --> 00:17:50,870
Městečko uprostřed Ameriky,
kde zřejmě eskaluje válka.
342
00:17:50,970 --> 00:17:56,311
Pane, pokud se to dostane do zpráv
a pokud první lidé dostanou Xboxy,
343
00:17:57,387 --> 00:17:59,420
jistě to poškodí naši image.
344
00:18:05,478 --> 00:18:09,205
Co bude největší trhák
tohoto Černého pátku?
345
00:18:09,305 --> 00:18:12,075
Může to být PlayStation 4.
346
00:18:12,274 --> 00:18:16,299
Sony oznámila, že nabízejí
speciální černopáteční balíček.
347
00:18:16,439 --> 00:18:18,950
Jmenuje se čelnopátešní bajíšek
348
00:18:19,050 --> 00:18:21,062
a obsahuje čtyři ovladače,
349
00:18:21,162 --> 00:18:23,394
mapu Japonska,
stodolarové předplatné
350
00:18:23,494 --> 00:18:27,938
a umožní vám předobjednávku
Metal Gear Solid V.
351
00:18:28,257 --> 00:18:31,545
Sony bezpochyby
zvýšila sázky.
352
00:18:32,920 --> 00:18:35,710
Dobře, federační děti,
bojujte rukama.
353
00:18:35,949 --> 00:18:37,563
Do toho, školkáčci.
354
00:18:39,875 --> 00:18:40,732
Sire Kyle.
355
00:18:41,290 --> 00:18:44,020
Vím, že Sony nabízí speciální
čelnopátešní bajíšek.
356
00:18:44,140 --> 00:18:46,531
Víš, že Xbox je
i přesto lepší, že?
357
00:18:46,631 --> 00:18:50,577
Jo, ale proč ti Xbox neumožní
předobjednávku Metal Gear Solid V?
358
00:18:50,677 --> 00:18:53,526
Sire Kyle, předobjednávka
je na prd.
359
00:18:53,945 --> 00:18:56,655
Předobjednáním hry se
zavážeš zaplatit za něco,
360
00:18:56,755 --> 00:18:59,525
co nějací blbci v Kalifornii
ani ještě nedokončili.
361
00:18:59,804 --> 00:19:02,693
Víš, co získáš předobjednávkou?
Velkýho kokota do huby.
362
00:19:07,018 --> 00:19:08,274
Dobře, poslouchejte.
363
00:19:08,851 --> 00:19:12,020
Obchody neumožňují stát
ve frontě na Černý pátek.
364
00:19:12,120 --> 00:19:13,674
až do půlnoci Dne díkůvzdání.
365
00:19:15,807 --> 00:19:16,803
Nevadí.
366
00:19:17,162 --> 00:19:20,330
Rozdáme všem náramky.
367
00:19:21,805 --> 00:19:23,519
Panebože, panebože!
368
00:19:23,619 --> 00:19:24,715
Náramky!
369
00:19:26,628 --> 00:19:27,545
Ustupte!
370
00:19:28,601 --> 00:19:31,172
Žádný náramky nedostanete!
371
00:19:32,666 --> 00:19:33,663
Táhněte!
372
00:19:35,157 --> 00:19:37,788
Dám svýmu synovi
plyšáka Elma, ty zmrde.
373
00:19:39,721 --> 00:19:40,538
Ne!
374
00:19:43,966 --> 00:19:45,241
Vedl sis dobře.
375
00:19:46,337 --> 00:19:47,992
Hlídka je teď tvá.
376
00:19:48,689 --> 00:19:50,961
Ne! Nemůžete umřít.
377
00:19:51,459 --> 00:19:53,293
Všichni vás mají rádi.
378
00:19:53,671 --> 00:19:55,883
Proto jsme se přihlásili.
379
00:19:56,521 --> 00:19:57,776
Že, přátelé?
380
00:19:58,614 --> 00:20:00,228
Ne, lhal jsem vám.
381
00:20:00,567 --> 00:20:01,722
Vzal jsem tu práci,
382
00:20:02,500 --> 00:20:04,752
abych všechny předběhl
na Černý pátek.
383
00:20:06,485 --> 00:20:08,837
A teď víš,
jak je to vážné.
384
00:20:10,371 --> 00:20:13,640
Ať už jsi měl jakékoliv úmysly,
ochraň tohle město.
385
00:20:14,218 --> 00:20:16,470
Teď to máš na starost.
386
00:20:17,087 --> 00:20:18,483
Vezmi si tohle.
387
00:20:20,575 --> 00:20:21,651
Nenechej...
388
00:20:21,950 --> 00:20:23,206
Černý pátek...
389
00:20:23,744 --> 00:20:25,159
ukončit...
390
00:20:43,035 --> 00:20:44,410
Vraťte se dovnitř.
391
00:20:44,988 --> 00:20:46,383
Máme práci.
392
00:20:53,338 --> 00:20:54,912
Když jsme začali tenhle boj,
393
00:20:55,390 --> 00:20:59,117
měli jsme až po krk nadávání,
že PlayStation nestojí za nic.
394
00:21:00,094 --> 00:21:02,724
A teď máme vlastní armádu!
395
00:21:07,427 --> 00:21:09,341
Nezaručím vám, že přežijete.
396
00:21:09,739 --> 00:21:12,489
Ale mohu vám zaručit,
že než skončíme,
397
00:21:12,589 --> 00:21:15,120
vítěz konzolových válek
bude rozhodnut.
398
00:21:18,109 --> 00:21:19,803
Náš nový vůdce
se k nám přidal,
399
00:21:19,903 --> 00:21:22,812
aby zajistil, že nová
konzole bude PS 4.
400
00:21:24,068 --> 00:21:26,220
Sláva princezně!
401
00:21:30,126 --> 00:21:32,019
Princezna!
402
00:21:36,563 --> 00:21:40,563
Titulky: ShadoW
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.