All language subtitles for Shining Inheritance e16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,221 --> 00:00:08,811 Eun Sung, just like today, 2 00:00:10,251 --> 00:00:12,251 in the future, we'll make the cuisine that we like, 3 00:00:13,611 --> 00:00:15,972 and develop good cuisine. 4 00:00:16,521 --> 00:00:19,501 Let us just live a simple life like that. 5 00:00:23,241 --> 00:00:24,611 Oppa, that... 6 00:00:25,271 --> 00:00:26,540 What does that mean? 7 00:00:26,541 --> 00:00:27,751 From now, 8 00:00:28,731 --> 00:00:30,431 I don't want to be your oppa. 9 00:00:32,051 --> 00:00:33,720 I want to be your man. 10 00:00:49,411 --> 00:00:51,641 There's no man in this world 11 00:00:52,451 --> 00:00:57,261 who is willing to be oppa beside the woman that he likes. 12 00:00:59,051 --> 00:01:00,550 Oppa. 13 00:01:00,551 --> 00:01:06,011 I hope you can do things that you like to do. 14 00:01:06,501 --> 00:01:08,291 Enjoy every little thing in your life. 15 00:01:09,241 --> 00:01:13,001 I want to live a life like that too, but... 16 00:01:13,571 --> 00:01:16,060 Now I can't, oppa. 17 00:01:16,061 --> 00:01:17,751 The work at grandmother's company 18 00:01:17,871 --> 00:01:20,981 Is not what you really wanted to do, is that so? 19 00:01:21,101 --> 00:01:23,281 You feel sorry for Hwan, 20 00:01:23,401 --> 00:01:25,511 you're always watching what you're doing in front of the family. 21 00:01:25,631 --> 00:01:28,394 Why are you still doing things that you are uncomfortable with? 22 00:01:28,851 --> 00:01:30,870 I've told you before, there are many reasons. 23 00:01:30,871 --> 00:01:33,088 Is it because you want to drive someone's desire out? 24 00:01:34,171 --> 00:01:39,851 It's very stupid to change your life just because you hated someone. 25 00:01:40,561 --> 00:01:43,851 It's just wasting your life! 26 00:01:43,921 --> 00:01:46,131 Not just that, 27 00:01:46,841 --> 00:01:49,691 it's also because of my debt of gratitude. 28 00:01:50,431 --> 00:01:52,311 Believe me. The one who needs me is grandmother. 29 00:01:52,471 --> 00:01:53,471 But... 30 00:01:54,221 --> 00:01:57,130 That's not things that you wanted to do! 31 00:01:57,131 --> 00:01:58,621 That might be the case, but 32 00:01:59,611 --> 00:02:02,250 I've made my decisions. Ive already started it. 33 00:02:02,251 --> 00:02:07,861 Oppa said before, hesitation is because no decision has been made. 34 00:02:12,641 --> 00:02:13,951 I'm sorry. 35 00:02:17,441 --> 00:02:22,351 All these time, I know I owe oppa a lot. 36 00:02:24,201 --> 00:02:26,411 I've only been receiving unilaterally. 37 00:02:27,511 --> 00:02:31,681 But I've turned a blind eye on your feelings. 38 00:02:33,181 --> 00:02:36,231 I feel that oppa will understand my situation. 39 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 I understand. 40 00:02:42,821 --> 00:02:47,481 But before I found Eun Woo, there's nothing I can do. 41 00:02:48,651 --> 00:02:53,671 I don't even know where our Eun Woo is! How is he living? 42 00:02:54,341 --> 00:02:57,701 How can I enjoy my life and dream about my future? 43 00:02:58,941 --> 00:03:00,961 I'm the one who lost Eun Woo. 44 00:03:05,191 --> 00:03:06,401 I'm sorry. 45 00:03:13,401 --> 00:03:14,561 No. 46 00:03:15,424 --> 00:03:18,195 I just knew you would give me that answer. 47 00:03:19,566 --> 00:03:21,551 I just feel sorry for you. 48 00:03:23,101 --> 00:03:24,941 I want be honest with myself, 49 00:03:26,511 --> 00:03:29,111 and with you. 50 00:03:34,621 --> 00:03:35,930 I'm sorry. 51 00:03:35,931 --> 00:03:39,411 But before that, the place to be beside you still belongs to me, okay? 52 00:03:41,401 --> 00:03:45,441 Before you've found Eun Woo, the place to be beside you still belongs to me. 53 00:03:47,551 --> 00:03:51,670 You might need to wait for a long time. 54 00:03:51,671 --> 00:03:54,321 How can you say that's waiting? 55 00:03:55,211 --> 00:03:58,741 During that time, I'm still with you. 56 00:04:23,181 --> 00:04:25,011 You want to kick Eun Sung out? 57 00:04:25,181 --> 00:04:29,031 We've already turned into this! And you still want us to live with her? 58 00:04:30,061 --> 00:04:31,270 Children's mother. 59 00:04:31,271 --> 00:04:32,541 I... 60 00:04:32,761 --> 00:04:35,781 To be honest mother, I really don't understand you. 61 00:04:36,081 --> 00:04:39,410 Why did you say that the lives of your employees 62 00:04:39,411 --> 00:04:41,101 are more important than us? 63 00:04:41,881 --> 00:04:43,550 But what can I do? 64 00:04:43,551 --> 00:04:46,101 You have your own thoughts, and can do whatever you want. 65 00:04:46,321 --> 00:04:49,260 But Jung's problem is not the same. 66 00:04:49,261 --> 00:04:52,061 Jung is my daughter! 67 00:04:52,461 --> 00:04:55,711 Jun Se doesn't like Jung. 68 00:04:55,981 --> 00:04:57,740 How can you blame Eun Sung? 69 00:04:57,741 --> 00:04:59,660 Why can't I blame Eun Sung! 70 00:04:59,661 --> 00:05:03,280 If there's no Eun Sung, Jun Se will definitely marry Jung! 71 00:05:03,281 --> 00:05:06,911 Mother used to believe that too, isn't that so? 72 00:05:08,401 --> 00:05:12,630 Mother, if your real granddaughter's marriage has been damaged by someone else, 73 00:05:12,631 --> 00:05:14,441 don't you have any ways to help? 74 00:05:14,501 --> 00:05:16,470 How can I not think of any ways to help? 75 00:05:16,471 --> 00:05:18,940 It's all Eun Sung's fault! 76 00:05:18,941 --> 00:05:22,078 If you had not brought Eun Sung home, 77 00:05:23,391 --> 00:05:25,970 Money has been snatched away, the man has also been snatched away. 78 00:05:25,971 --> 00:05:28,051 See what it turns our Jung into! 79 00:05:28,651 --> 00:05:31,081 This is really hurting my self-respect! 80 00:05:33,661 --> 00:05:35,111 What is Jung doing? 81 00:05:35,281 --> 00:05:36,620 What else can she be doing? 82 00:05:36,621 --> 00:05:40,001 Your real granddaughter is almost dying! 83 00:05:58,411 --> 00:05:59,821 Jung, 84 00:06:00,331 --> 00:06:02,201 you must be feeling sad, right? 85 00:06:03,791 --> 00:06:05,911 This is all because of grandmother! 86 00:06:06,031 --> 00:06:08,630 Grandmother turned me into a poor wretch! 87 00:06:08,631 --> 00:06:12,141 You gave Eun Sung everything that belongs to me, that's why I'm like this now! 88 00:06:12,871 --> 00:06:14,781 That's not it. 89 00:06:15,701 --> 00:06:17,531 What's not it! 90 00:06:17,821 --> 00:06:20,591 What's so good about Eun Sung? 91 00:06:21,971 --> 00:06:26,721 No matter how sad you are, you still can't act shamelessly. 92 00:06:26,881 --> 00:06:29,901 Grandmother is still talking for Eun Sung! 93 00:06:39,071 --> 00:06:41,261 Why does something like this happen? 94 00:06:42,161 --> 00:06:46,041 Why does it have to be Eun Sung that Jun Se likes? 95 00:06:46,951 --> 00:06:50,381 It must have been a pity for you, elder. 96 00:06:50,581 --> 00:06:52,661 Maybe because it started when Jun Se was still young, 97 00:06:53,491 --> 00:06:56,861 where I firmly believe that he will be Jung's other half. 98 00:06:57,071 --> 00:06:58,411 It's such a pity. 99 00:07:02,658 --> 00:07:04,391 The two of you are outside. 100 00:07:06,181 --> 00:07:07,720 You came home quite late tonight. 101 00:07:07,721 --> 00:07:08,721 Yes. 102 00:07:08,921 --> 00:07:11,101 I went to meet with a friend. 103 00:07:12,051 --> 00:07:13,280 Grandmother, 104 00:07:13,281 --> 00:07:17,810 We will be celebrating the 30th Anniversary of the second branch this weekend. 105 00:07:17,811 --> 00:07:19,781 Yes. I saw the report. 106 00:07:20,141 --> 00:07:23,290 Have you also seen the report that your grandson's creative ideas have been accepted? 107 00:07:23,291 --> 00:07:26,541 - The children's menu and the game room facilities! - Enough. 108 00:07:32,261 --> 00:07:33,210 What? 109 00:07:33,211 --> 00:07:35,990 I'm just letting him to try out for two months. 110 00:07:35,991 --> 00:07:38,091 Why are you reporting everything to me? 111 00:07:38,731 --> 00:07:39,731 Ah. 112 00:07:40,351 --> 00:07:41,451 Yes. 113 00:07:44,081 --> 00:07:46,961 I'm discussing something with him. Go in. 114 00:07:48,571 --> 00:07:49,961 I'm sorry. 115 00:08:00,361 --> 00:08:01,931 I'm back. 116 00:08:02,301 --> 00:08:04,241 Where did you go? 117 00:08:04,761 --> 00:08:07,350 I went to the company, and then I met with a friend. 118 00:08:07,351 --> 00:08:08,421 Friend? 119 00:08:08,691 --> 00:08:10,691 Is Jun Se your friend? 120 00:08:11,401 --> 00:08:12,101 What? 121 00:08:12,221 --> 00:08:14,800 You are very capable! 122 00:08:14,801 --> 00:08:19,111 Our family's lives were ruined because of you! 123 00:08:20,511 --> 00:08:22,350 What does that mean? 124 00:08:22,351 --> 00:08:25,834 What did we owe you in our past life? Why do 125 00:08:25,859 --> 00:08:29,495 you have to make my children suffer like this? 126 00:08:30,021 --> 00:08:33,750 A person should have a conscience. 127 00:08:33,751 --> 00:08:35,690 Is it not enough to take all the assets? 128 00:08:35,691 --> 00:08:38,081 And you still want to snatch Jun Se away? 129 00:08:39,351 --> 00:08:40,351 What? 130 00:08:42,101 --> 00:08:43,290 Hey! 131 00:08:43,291 --> 00:08:45,840 Why did you lie when I asked you last time? 132 00:08:45,841 --> 00:08:48,040 Didn't you say you were Jun Se oppa's junior's junior? 133 00:08:48,041 --> 00:08:49,801 Didn't you say you and him were just friends? 134 00:08:50,261 --> 00:08:51,210 That... 135 00:08:51,211 --> 00:08:51,710 God! 136 00:08:51,711 --> 00:08:54,281 You are a very scary child! 137 00:08:54,661 --> 00:08:56,890 I already felt that you were very suspicious at that time! 138 00:08:56,891 --> 00:08:59,620 When did you start to flirt with Jun Se oppa? 139 00:08:59,621 --> 00:09:01,400 What exactly are you? 140 00:09:01,401 --> 00:09:04,121 Why did you appear suddenly, and steal everything away from me! 141 00:09:09,411 --> 00:09:10,611 Shut up! 142 00:09:11,801 --> 00:09:13,871 Don't you guys feel ashamed? 143 00:09:16,364 --> 00:09:17,411 Go in! 144 00:09:18,151 --> 00:09:19,980 - Let go! What are you doing? - Go in! 145 00:09:19,981 --> 00:09:20,790 Let go! 146 00:09:20,791 --> 00:09:23,551 What were you doing at Jun Se oppa's house! 147 00:09:25,811 --> 00:09:27,451 Oppa, what are you doing? 148 00:09:27,611 --> 00:09:29,050 Don't you have self-respect? 149 00:09:29,051 --> 00:09:30,120 Why do you have to reason with her? 150 00:09:30,121 --> 00:09:31,581 Then who should I reason with? 151 00:09:31,701 --> 00:09:33,741 If you want to reason, go and find Jun Se! 152 00:09:34,241 --> 00:09:36,480 What's there to reason? Didn't he say he doesn't like you? 153 00:09:36,481 --> 00:09:38,360 Hwan, what are you doing? 154 00:09:38,361 --> 00:09:40,431 Park Jun Se said he doesn't like her! 155 00:09:41,381 --> 00:09:43,541 Is it worth it to do all this for someone who doesn't like you? 156 00:09:43,801 --> 00:09:45,691 It's because I'm feeling very sad! 157 00:09:45,851 --> 00:09:47,470 What's there to be sad about? 158 00:09:47,471 --> 00:09:48,871 What is Park Jun Se? 159 00:09:49,411 --> 00:09:51,001 Someone who doesn't like you, just ignore him! 160 00:09:51,191 --> 00:09:52,631 You ignore him first! 161 00:09:53,611 --> 00:09:55,861 Is there just one man, Park Jun Se in this world? 162 00:09:56,171 --> 00:09:57,760 Don't think about him anymore! 163 00:09:57,761 --> 00:09:59,161 Forget about him! Forget completely! 164 00:10:11,701 --> 00:10:13,851 I'm sorry. I went out without washing the dishes... 165 00:10:17,571 --> 00:10:18,841 Hyung, hyung! 166 00:10:19,111 --> 00:10:21,101 Your father is here. 167 00:10:22,051 --> 00:10:24,430 Father, how can I help you? 168 00:10:24,431 --> 00:10:26,341 What exactly are you thinking! 169 00:10:28,561 --> 00:10:29,691 Father, 170 00:10:30,271 --> 00:10:31,360 what's wrong? 171 00:10:31,361 --> 00:10:35,071 So, is it because of that girl that you are not willing to work in the company? 172 00:10:36,178 --> 00:10:39,647 You disregard your father's request just because of that girl? 173 00:10:39,767 --> 00:10:40,846 Father. 174 00:10:41,911 --> 00:10:45,150 Jung went to find you at the restaurant. 175 00:10:45,151 --> 00:10:47,460 I said you went home. 176 00:10:47,461 --> 00:10:49,210 Maybe she came here and saw Eun Sung. 177 00:10:49,211 --> 00:10:50,211 What? 178 00:10:52,411 --> 00:10:55,070 So, Jung and her family knew about this? 179 00:10:55,071 --> 00:10:56,741 Where do you think I heard this from? 180 00:10:57,451 --> 00:10:59,561 Jung's house is in a mess now! 181 00:11:06,671 --> 00:11:08,301 I'm sorry, Eun Sung. 182 00:11:08,691 --> 00:11:11,191 I never thought it would turn out like this. 183 00:11:11,441 --> 00:11:14,321 Oppa did not do it on purpose. 184 00:11:15,791 --> 00:11:18,311 Your situation at home must have been very embarrassing, right? 185 00:11:19,061 --> 00:11:20,540 Although I want to say that it's nothing, 186 00:11:20,541 --> 00:11:23,021 but the atmosphere at home is exactly like that. 187 00:11:43,881 --> 00:11:45,851 Did you rest well? 188 00:11:56,631 --> 00:11:57,981 Where's Jung? 189 00:11:58,761 --> 00:11:59,981 She cried for the whole night. 190 00:12:00,391 --> 00:12:02,801 Her face is becoming so much thinner now. 191 00:12:04,141 --> 00:12:05,630 Give her some porridge. 192 00:12:05,631 --> 00:12:07,571 Yes. I'm cooking it right now. 193 00:12:09,671 --> 00:12:13,390 I have something to do. I'll leave first. 194 00:12:13,391 --> 00:12:15,111 Not eating breakfast? 195 00:12:15,481 --> 00:12:17,031 I don't want to eat. 196 00:12:17,541 --> 00:12:19,171 I'm leaving. 197 00:13:01,251 --> 00:13:03,690 Today is the day of writing greetings. 198 00:13:03,691 --> 00:13:06,041 Everyone write a sentence before you leave work. 199 00:13:06,381 --> 00:13:08,081 Greetings? 200 00:13:08,651 --> 00:13:09,540 What's that? 201 00:13:09,541 --> 00:13:12,381 You were never on a position for more than a month. How could you know? 202 00:13:12,561 --> 00:13:14,790 It's to write greetings for other people once a month. 203 00:13:14,791 --> 00:13:17,861 It's also to suggest some activities for the other person. 204 00:13:18,271 --> 00:13:20,251 I don't even know other staff. 205 00:13:20,451 --> 00:13:22,150 Then just write some words of praise. 206 00:13:22,151 --> 00:13:25,470 For example, "You've worked hard!", "You are beautiful.", etc. 207 00:13:25,471 --> 00:13:27,231 Do I really have to indulge... 208 00:13:30,051 --> 00:13:31,080 in empty talk? 209 00:13:31,081 --> 00:13:34,341 Praising can even make the whale dance. 210 00:13:38,021 --> 00:13:39,111 Here. 211 00:13:39,661 --> 00:13:43,031 A total of ten staff. You don't have to write your name on it. 212 00:13:43,131 --> 00:13:45,301 You can write at ease. 213 00:13:45,521 --> 00:13:48,281 Thank you, supervisor. 214 00:13:51,401 --> 00:13:52,551 Yours. 215 00:13:54,921 --> 00:13:56,641 You can also write criticism. 216 00:14:04,271 --> 00:14:06,251 What's with the greetings? 217 00:14:26,664 --> 00:14:28,007 [Ruthless] 218 00:14:31,976 --> 00:14:34,257 - [Nice] - [Fighting] 219 00:14:38,420 --> 00:14:40,297 [Go Eun Sung] 220 00:14:48,320 --> 00:14:54,259 I’m just saying this to, hoping to see you again. 221 00:14:54,548 --> 00:14:59,873 How come you don’t know my heart like this? 222 00:15:01,762 --> 00:15:08,603 Standing where you were I’m still seeing you. 223 00:15:08,723 --> 00:15:11,943 I’m so hurt. When shall we 224 00:15:12,063 --> 00:15:15,748 Being others. 225 00:15:17,643 --> 00:15:20,621 My heart’s still pounding; 226 00:15:21,091 --> 00:15:23,943 Even after saying good bye 227 00:15:24,500 --> 00:15:27,515 We loved each other for a while, 228 00:15:27,516 --> 00:15:29,082 {\a6}[Sun Woo Hwan] 229 00:15:29,083 --> 00:15:30,998 I still feel that way. 230 00:15:31,341 --> 00:15:34,284 My sorrow doesn't go away; 231 00:15:34,404 --> 00:15:37,306 Being bound to bear and forbear. 232 00:15:38,064 --> 00:15:41,422 Day by day living without you; 233 00:15:41,693 --> 00:15:45,429 Is too hard for me. 234 00:15:55,811 --> 00:15:57,191 Go out quickly. 235 00:15:58,071 --> 00:16:00,661 To do promotions, Supervisor Go. 236 00:16:01,671 --> 00:16:03,241 I'll go after I put this in. 237 00:16:12,261 --> 00:16:15,291 Hurry up and do this. My shoulder hurts! 238 00:16:24,561 --> 00:16:27,770 That's why I said to let me stick it! 239 00:16:27,771 --> 00:16:29,601 The scissors are hard to use. 240 00:16:31,201 --> 00:16:32,390 Give it to me! 241 00:16:32,391 --> 00:16:34,850 Sticking leaflets is my strong point. 242 00:16:34,851 --> 00:16:37,066 Quickly, give it to me. 243 00:16:37,186 --> 00:16:39,511 I don't have time. Quick! 244 00:16:48,091 --> 00:16:49,491 Hurry up! 245 00:16:51,321 --> 00:16:52,821 My shoulder hurts! 246 00:16:59,971 --> 00:17:01,851 That's too high. 247 00:17:03,051 --> 00:17:04,360 This is just within a man's sight. 248 00:17:04,361 --> 00:17:06,321 Only man can eat beef soup? 249 00:17:10,281 --> 00:17:12,211 Are you kidding with me now? 250 00:17:27,501 --> 00:17:29,751 How can you just take your hand off? 251 00:17:41,851 --> 00:17:43,281 Why are you still standing there? 252 00:17:44,721 --> 00:17:45,441 What's wrong with me? 253 00:17:45,651 --> 00:17:47,771 It's done. Why are you still standing there? 254 00:17:49,831 --> 00:17:50,950 Hello. 255 00:17:50,951 --> 00:17:51,390 Yes? 256 00:17:51,391 --> 00:17:54,530 We are celebrating the Jin Sung Beef Soup's second branch's 30th Anniversary. 257 00:17:54,531 --> 00:17:57,520 This will be held during the weekend. Do you have parents at home? 258 00:17:57,521 --> 00:17:59,701 Will I see you if I go? 259 00:17:59,851 --> 00:18:01,081 Me? 260 00:18:02,771 --> 00:18:05,820 Of course. Just look for Supervisor Go after you arrive. 261 00:18:05,821 --> 00:18:06,380 Okay. 262 00:18:06,381 --> 00:18:07,160 You must come! 263 00:18:07,161 --> 00:18:08,421 Yes. I'll go! 264 00:18:12,041 --> 00:18:13,160 Let's go. 265 00:18:13,161 --> 00:18:14,851 You are really great! 266 00:18:15,891 --> 00:18:16,511 What? 267 00:18:16,731 --> 00:18:19,051 Beam with joy whenever you see a man. 268 00:18:19,761 --> 00:18:20,551 What did you say? 269 00:18:20,731 --> 00:18:22,641 I think you might not just have one or two men. 270 00:18:23,791 --> 00:18:25,410 I heard you are going out with Jun Se, right? 271 00:18:25,411 --> 00:18:27,860 I'm not going out with Jun Se oppa yet. 272 00:18:27,861 --> 00:18:28,891 Not yet? 273 00:18:30,411 --> 00:18:31,891 Yes. Not yet! 274 00:18:32,171 --> 00:18:34,141 Not that kind of relationship. 275 00:18:34,501 --> 00:18:37,030 Then why did you go to his house? 276 00:18:37,031 --> 00:18:38,441 This is the 21st Century, 277 00:18:38,541 --> 00:18:41,561 is it that serious for a woman to go to a man's house? 278 00:18:42,441 --> 00:18:44,421 Haven't you already messed up our house? 279 00:18:48,611 --> 00:18:50,941 - {\a6}*The main character of the anime "Candy Candy". - This kind of person should be called *"Candy", isn't that so? 280 00:18:51,851 --> 00:18:54,340 Father passed away. Brother went missing. 281 00:18:54,341 --> 00:18:56,440 You won't cry, but still laugh around 282 00:18:56,441 --> 00:18:57,811 and do the things you want to. 283 00:18:58,031 --> 00:18:59,431 Are you done? 284 00:19:00,571 --> 00:19:02,291 Just ignore what I said about your brother. 285 00:19:05,541 --> 00:19:07,121 You are really too much. 286 00:19:08,651 --> 00:19:12,381 People like me who have no parents and have a missing brother 287 00:19:12,981 --> 00:19:14,631 Can't I laugh? 288 00:19:16,241 --> 00:19:19,631 People like me who have no parents, and have nothing at all, 289 00:19:20,131 --> 00:19:23,411 crying in front of everyone, what will they say? 290 00:19:25,221 --> 00:19:29,851 They'll say "So pitiful", right? 291 00:19:33,851 --> 00:19:34,851 Let's go. 292 00:19:40,121 --> 00:19:41,531 Mean fellow. 293 00:19:54,131 --> 00:19:57,341 Sun Woo Jung is not coming to work? 294 00:19:58,091 --> 00:19:59,911 I think that's the case. 295 00:20:01,021 --> 00:20:03,560 What should Eun Sung do? 296 00:20:03,561 --> 00:20:06,921 I think their house was in a total mess yesterday! 297 00:20:16,001 --> 00:20:17,573 Hello. 298 00:20:17,693 --> 00:20:21,298 What are you doing at our house? 299 00:20:21,418 --> 00:20:23,521 I'm here to see Jung. 300 00:20:23,641 --> 00:20:24,880 Mom, mom. 301 00:20:24,881 --> 00:20:26,881 Let oppa in after awhile. 302 00:20:26,971 --> 00:20:29,340 He already said he doesn't like you. 303 00:20:29,341 --> 00:20:31,320 What's the use of acting like this? 304 00:20:31,321 --> 00:20:33,600 When did oppa say he doesn't like me? 305 00:20:33,601 --> 00:20:35,401 He just said he likes Eun Sung. 306 00:20:35,761 --> 00:20:37,280 You're so simple-minded. 307 00:20:37,281 --> 00:20:39,560 Why are you just like me? 308 00:20:39,561 --> 00:20:40,810 Am I okay? 309 00:20:40,811 --> 00:20:43,491 If I'm okay, let oppa in. 310 00:20:45,031 --> 00:20:46,181 Didn't you hear what your brother said? 311 00:20:46,301 --> 00:20:48,131 You must have some self-respect. 312 00:20:58,261 --> 00:20:59,200 Jung. 313 00:20:59,201 --> 00:21:01,311 What is oppa doing here? 314 00:21:01,611 --> 00:21:03,311 To give you your pension. 315 00:21:04,081 --> 00:21:04,941 Pension? 316 00:21:05,061 --> 00:21:08,660 Being absent for two days from work means quitting? 317 00:21:08,661 --> 00:21:10,200 Oppa! 318 00:21:10,201 --> 00:21:12,670 How can oppa say that! 319 00:21:12,671 --> 00:21:15,350 This is all because of whom? 320 00:21:15,351 --> 00:21:17,521 Also, who is the one who turn me into this? 321 00:21:18,311 --> 00:21:19,341 Who? 322 00:21:19,891 --> 00:21:21,381 Oppa! 323 00:21:21,631 --> 00:21:22,831 Hey, girl! 324 00:21:22,991 --> 00:21:25,320 You are the one who makes my situation so ridiculous. 325 00:21:25,321 --> 00:21:28,961 If you say you don't know that I like you, then you are a liar. 326 00:21:29,231 --> 00:21:32,940 Jung, you always changed boyfriends while you were in university. 327 00:21:32,941 --> 00:21:33,910 You always introduced them to me, isn't that so? 328 00:21:33,911 --> 00:21:37,693 That's because I wanted to make you jealous. 329 00:21:37,713 --> 00:21:44,510 But no one will introduce three boyfriends, right? 330 00:21:44,511 --> 00:21:46,900 That's because I want to compare them with you. 331 00:21:46,901 --> 00:21:50,261 When they saw oppa, they all wanted to break up with me. 332 00:21:55,761 --> 00:21:57,181 No. 333 00:21:57,301 --> 00:22:00,071 It's because Jung feels that I'm very reliable. 334 00:22:00,261 --> 00:22:04,090 Because I looked after you since you were young, and indulged you. 335 00:22:04,091 --> 00:22:05,571 That's why you feel very safe. 336 00:22:05,861 --> 00:22:07,770 That's not it. 337 00:22:07,771 --> 00:22:08,771 Jung, 338 00:22:08,871 --> 00:22:11,240 you are my younger sister. 339 00:22:11,241 --> 00:22:13,090 If wasn't not for Eun Sung, 340 00:22:13,091 --> 00:22:15,390 there's a possibility that I won't be your younger sister. 341 00:22:15,391 --> 00:22:16,391 No. 342 00:22:17,521 --> 00:22:20,421 It will be the same even without Eun Sung. 343 00:22:21,291 --> 00:22:23,090 Ever since I met you at your father's funeral, 344 00:22:23,091 --> 00:22:25,171 and helped you to wipe your nose 345 00:22:26,121 --> 00:22:29,271 and carried you on my back, you are my younger sister. 346 00:22:30,151 --> 00:22:31,851 You are my younger sister now. 347 00:22:32,461 --> 00:22:35,191 In the future, you will still be my younger sister. 348 00:22:36,221 --> 00:22:39,071 That's because of Eun Sung appearance. 349 00:22:41,081 --> 00:22:43,161 There's nothing between me and Eun Sung. 350 00:22:43,871 --> 00:22:44,840 Nothing? 351 00:22:44,841 --> 00:22:45,981 Of course not. 352 00:22:46,591 --> 00:22:48,631 Because I'm the one who likes Eun Sung unilaterally. 353 00:22:48,951 --> 00:22:49,951 What? 354 00:22:52,021 --> 00:22:55,081 Eun Sung see me as her oppa, 355 00:22:55,391 --> 00:22:57,081 but I like her. 356 00:22:58,031 --> 00:23:01,390 So don't blame it on Eun Sung. 357 00:23:01,391 --> 00:23:03,070 I'm really the bad one, 358 00:23:03,071 --> 00:23:05,861 because I hurt other people. 359 00:23:06,341 --> 00:23:09,000 You came here because of Eun Sung, right? 360 00:23:09,001 --> 00:23:10,561 You were worried that I will bully her! 361 00:23:10,691 --> 00:23:12,351 What are you talking about? 362 00:23:12,641 --> 00:23:15,300 You are not eating because of me, 363 00:23:15,301 --> 00:23:16,741 how can I not come and see you? 364 00:23:18,391 --> 00:23:21,741 Why do you like Eun Sung? 365 00:23:23,571 --> 00:23:26,001 Do I have to say? 366 00:23:26,831 --> 00:23:28,360 I wanted to know. 367 00:23:28,361 --> 00:23:29,761 Why do you like her? 368 00:23:31,482 --> 00:23:32,921 Eun Sung... 369 00:23:33,541 --> 00:23:34,951 has great thoughts. 370 00:23:36,061 --> 00:23:37,841 Great thoughts? 371 00:23:38,871 --> 00:23:42,341 Although there's no special reason for liking a person, 372 00:23:42,801 --> 00:23:44,711 but that's what I'll say. 373 00:23:46,351 --> 00:23:48,091 Eun Sung's way of thinking, 374 00:23:48,921 --> 00:23:49,921 her heart, 375 00:23:50,411 --> 00:23:51,841 Things like that. 376 00:24:05,141 --> 00:24:06,970 We've been working hard half a day, 377 00:24:06,971 --> 00:24:08,790 do we have to eat these? 378 00:24:08,791 --> 00:24:11,071 This is public fund, we'll have to save. 379 00:24:11,711 --> 00:24:14,381 After eating this, how can we work for the rest of the day? 380 00:24:14,621 --> 00:24:16,551 There should at least be streaky pork. 381 00:24:16,771 --> 00:24:18,401 Eat this too. 382 00:24:19,291 --> 00:24:20,291 You... 383 00:24:20,731 --> 00:24:22,441 I'm not hungry. 384 00:24:22,751 --> 00:24:24,711 But you did not have breakfast too, right? 385 00:24:34,971 --> 00:24:38,650 I heard it's because of Eun Sung, their house is in a mess. 386 00:24:38,651 --> 00:24:40,121 And Jun Se's too. 387 00:24:40,743 --> 00:24:42,340 What's wrong with Jun Se? 388 00:24:42,341 --> 00:24:46,871 Jun Se's father went to find him, and ask him to break up with Eun Sung immediately. 389 00:24:47,791 --> 00:24:48,531 Is that so? 390 00:24:48,721 --> 00:24:49,940 Also, it seems Eun Sung 391 00:24:49,941 --> 00:24:52,251 has decided to accept the inheritance. 392 00:24:52,581 --> 00:24:54,661 She has totally changed. 393 00:24:55,801 --> 00:24:58,601 She is a human too. 394 00:24:59,541 --> 00:25:01,581 There's no one who is not greedy over money. 395 00:25:01,781 --> 00:25:03,911 That's not it! 396 00:25:04,031 --> 00:25:07,170 She said it's because you like that person, so it doesn't matter if he has no money. 397 00:25:07,171 --> 00:25:11,011 But because she's poor and has too many regrets, she will be accepting grandmother's inheritance. 398 00:25:13,591 --> 00:25:15,861 Too many regrets because she's poor? 399 00:25:16,201 --> 00:25:19,861 I feel that she hates your mother. 400 00:25:20,751 --> 00:25:22,570 Haven't you already solved that misunderstanding? 401 00:25:22,571 --> 00:25:24,040 I solved it. 402 00:25:24,041 --> 00:25:28,761 But Eun Woo went missing because she had no money to pay the rent. 403 00:25:29,911 --> 00:25:33,590 I thought Eun Sung will not think in that way. 404 00:25:34,637 --> 00:25:36,071 So, you must be careful. 405 00:25:39,341 --> 00:25:41,330 But there's something really weird. 406 00:25:41,331 --> 00:25:42,331 What is it? 407 00:25:43,011 --> 00:25:47,031 Isn't that your boyfriend should hate Eun Sung? 408 00:25:47,541 --> 00:25:49,701 But I kept seeing him with Eun Sung. 409 00:25:49,881 --> 00:25:50,881 What? 410 00:25:52,471 --> 00:25:53,260 Yes. 411 00:25:53,261 --> 00:25:56,701 Blood is thicker than water. 412 00:25:57,021 --> 00:26:01,320 When our mother knew that Jung loses Jun Se, 413 00:26:01,321 --> 00:26:04,421 she is not treating Eun Sung that well. 414 00:26:05,661 --> 00:26:06,920 So, 415 00:26:06,921 --> 00:26:09,121 has she decided to kick that girl out? 416 00:26:09,251 --> 00:26:11,850 Of course! It has been solved! 417 00:26:11,851 --> 00:26:14,451 How can Jung see Eun Sung's complacent look? 418 00:26:16,021 --> 00:26:17,560 It must be really hard for Jung. 419 00:26:17,561 --> 00:26:19,351 Comfort her well. 420 00:26:20,651 --> 00:26:22,130 Oh, okay. 421 00:26:22,131 --> 00:26:23,711 I'll contact you again. 422 00:26:35,261 --> 00:26:36,351 That's right. 423 00:26:37,171 --> 00:26:39,741 How can kindness win over family ties? 424 00:26:46,081 --> 00:26:48,181 Manager Eun Sung 425 00:26:52,861 --> 00:26:56,321 Read yours, we'll have a meeting in 15 minutes. 426 00:27:11,401 --> 00:27:14,150 Don't show off just because you are the President's son. 427 00:27:14,151 --> 00:27:16,581 When have I showed off? 428 00:27:18,841 --> 00:27:20,191 Be more sensible. 429 00:27:21,581 --> 00:27:23,001 Manager. 430 00:27:28,321 --> 00:27:30,461 Will you lose a piece of meat by eating with us? 431 00:27:34,691 --> 00:27:39,411 When you are not showing off, the hardworking look on your face is good. 432 00:27:40,651 --> 00:27:42,941 There are really is a wide variety in humans' thoughts. 433 00:27:43,681 --> 00:27:46,501 Please take care of me when you become the President. 434 00:27:47,131 --> 00:27:48,441 Han Soo Jae. 435 00:27:52,041 --> 00:27:54,351 The customer is our God! Please treat them kindly! 436 00:27:54,521 --> 00:27:58,861 Grandmother raised you up with the money from selling beef soup! 437 00:27:59,191 --> 00:28:02,110 Since you've spent that money, 438 00:28:02,111 --> 00:28:03,751 you can't treat the customers like that! 439 00:28:04,961 --> 00:28:06,331 Go Eun Sung. 440 00:28:16,121 --> 00:28:17,870 Although your personality is not too good, 441 00:28:17,871 --> 00:28:20,171 but I think you are not a bad person. 442 00:28:21,681 --> 00:28:26,281 This bastard who only knows how to get angry and feel aggrieved... 443 00:28:33,333 --> 00:28:34,761 Who is this? 444 00:28:41,671 --> 00:28:43,040 During this Sunday's event, 445 00:28:43,041 --> 00:28:45,940 although the headquarter will send some people over, 446 00:28:45,941 --> 00:28:47,621 but we will definitely still be very busy. 447 00:28:47,921 --> 00:28:51,010 This is the best opportunity to promote our second branch. 448 00:28:51,011 --> 00:28:54,430 I hope everyone will prepare well. 449 00:28:54,431 --> 00:28:55,010 Yes. 450 00:28:55,011 --> 00:28:56,910 Also, Supervisor Go, 451 00:28:56,911 --> 00:28:59,180 please prepare more raw materials. 452 00:28:59,181 --> 00:29:01,841 More of what we usually have. 453 00:29:02,501 --> 00:29:06,301 I think Sun Woo Hwan is not a bad person. 454 00:29:10,181 --> 00:29:11,651 Don't joke around. 455 00:29:15,811 --> 00:29:17,321 Han Soo Jae? 456 00:29:21,121 --> 00:29:23,501 Actually, you are a really bad luck. 457 00:29:36,231 --> 00:29:37,830 That's such a joke! 458 00:29:37,831 --> 00:29:40,441 You are really very bad! 459 00:29:58,831 --> 00:30:00,771 Did you rest well? 460 00:30:17,231 --> 00:30:18,671 The bus is here. 461 00:30:19,991 --> 00:30:21,601 You go first. 462 00:31:00,484 --> 00:31:01,620 Hello? 463 00:31:01,621 --> 00:31:03,980 Are you sitting restlessly now? 464 00:31:03,981 --> 00:31:05,531 No! 465 00:31:06,381 --> 00:31:08,041 Where do I have the time to sit around! 466 00:31:09,161 --> 00:31:11,461 I'm busy doing promotions now! 467 00:31:12,903 --> 00:31:14,301 What promotions? 468 00:31:14,421 --> 00:31:15,440 Oppa, 469 00:31:15,441 --> 00:31:18,991 I'm sticking the leaflets now. I can't talk much with you. 470 00:31:19,491 --> 00:31:23,211 Also, I might be finishing work quite late today... 471 00:31:31,271 --> 00:31:32,381 Go Eun Sung, 472 00:31:32,571 --> 00:31:33,921 what are you doing? 473 00:31:34,581 --> 00:31:36,131 Oppa! 474 00:31:41,391 --> 00:31:43,081 Are you avoiding me now? 475 00:31:43,441 --> 00:31:44,850 Not avoiding... 476 00:31:44,851 --> 00:31:46,451 Why are you like this? 477 00:31:47,171 --> 00:31:49,700 What did Hwan and his family did to you? 478 00:31:49,701 --> 00:31:51,000 I'm the one who did wrong! 479 00:31:51,001 --> 00:31:54,320 Why do you have to suffer all this at their house and avoiding me as well? 480 00:31:54,321 --> 00:31:56,001 Let me say something too, okay? 481 00:32:00,225 --> 00:32:03,190 I'm not avoiding you. 482 00:32:03,431 --> 00:32:07,671 When oppa sees me, you'll definitely blame yourself again and again. 483 00:32:08,241 --> 00:32:10,381 But I don't want to see you like that. 484 00:32:12,391 --> 00:32:14,511 I still have something to think about today... 485 00:32:16,261 --> 00:32:17,451 I'm sorry, 486 00:32:18,181 --> 00:32:21,230 you are so tired and I'm still making things worse for you. 487 00:32:21,231 --> 00:32:22,630 See! 488 00:32:22,631 --> 00:32:24,321 I knew you'd be like that! 489 00:32:24,431 --> 00:32:26,211 I've told Jung and her family 490 00:32:26,611 --> 00:32:29,141 that I'm the one who likes you unilaterally. 491 00:32:29,751 --> 00:32:31,800 That's what I told Jung. 492 00:32:31,801 --> 00:32:33,301 So, you can just say that. 493 00:32:34,601 --> 00:32:36,451 Just say that you have never thought of that. 494 00:32:37,011 --> 00:32:39,641 Park Jun Se is the one who chases after you. 495 00:32:41,981 --> 00:32:44,111 This is the truth anyway. 496 00:32:52,281 --> 00:32:53,821 No. 497 00:32:55,651 --> 00:32:57,521 That's not it. 498 00:32:59,851 --> 00:33:02,331 If my situation is not like this, 499 00:33:03,691 --> 00:33:08,771 I could be the one who chases after someone like oppa. 500 00:33:10,111 --> 00:33:11,740 But my situation now... 501 00:33:11,741 --> 00:33:14,791 My condition... 502 00:33:17,331 --> 00:33:18,861 My heart... 503 00:33:20,651 --> 00:33:23,851 I can't hope for those. 504 00:33:25,281 --> 00:33:27,181 Just like what oppa said, 505 00:33:28,031 --> 00:33:30,321 at least it's before I've found Eun Woo. 506 00:33:40,761 --> 00:33:43,781 I want to stay overnight at a friend's place tonight. 507 00:33:44,005 --> 00:33:46,200 Friend's place? 508 00:33:46,451 --> 00:33:47,817 Which friend? 509 00:33:48,521 --> 00:33:50,080 A friend named Hye Ri. 510 00:33:50,081 --> 00:33:52,541 She lives in Bu Am Dong. 511 00:33:59,871 --> 00:34:01,821 Jung, what do you plan to do? 512 00:34:02,301 --> 00:34:03,901 Do you want to quit working at Jun Se's, 513 00:34:04,171 --> 00:34:06,321 and find another job? 514 00:34:06,381 --> 00:34:08,761 I want to work at Jun Se oppa's restaurant. 515 00:34:09,361 --> 00:34:10,741 You still want to go there? 516 00:34:10,831 --> 00:34:13,271 Oppa asked me to rest a few days before going to work again. 517 00:34:13,481 --> 00:34:17,041 Jun Se oppa said there's nothing between him and Eun Sung. 518 00:34:18,371 --> 00:34:19,701 Really... 519 00:34:20,061 --> 00:34:21,561 nothing between them? 520 00:34:21,781 --> 00:34:24,270 Oppa told me during the day 521 00:34:24,271 --> 00:34:26,401 that he is the one who likes Eun Sung. 522 00:34:27,411 --> 00:34:29,610 Go Eun Sung is really funny! What is she? 523 00:34:29,611 --> 00:34:31,681 How dare she not like oppa! 524 00:34:35,741 --> 00:34:37,071 Mother! 525 00:34:37,831 --> 00:34:39,861 Troublemaker said she is not coming home tonight. 526 00:34:40,281 --> 00:34:41,390 Troublemaker? 527 00:34:41,391 --> 00:34:43,131 It's Eun Sung. 528 00:34:43,751 --> 00:34:47,081 I think she is staying at Bu Am Dong. 529 00:34:47,911 --> 00:34:49,401 Bu Am Dong? 530 00:34:49,551 --> 00:34:50,621 Yes. 531 00:34:51,248 --> 00:34:57,331 I don't know why she bothers to call. It's not like anyone's waiting for her to come home. 532 00:34:57,451 --> 00:35:00,281 Mom, did you tell her not to come home? 533 00:35:00,481 --> 00:35:02,131 My God, no! 534 00:35:02,581 --> 00:35:07,050 Will she listen to me? 535 00:35:07,051 --> 00:35:09,451 She is so strong-willed. 536 00:35:10,821 --> 00:35:12,261 Bu Am Dong? 537 00:35:16,371 --> 00:35:17,930 Grandmother, have some too! 538 00:35:17,931 --> 00:35:20,401 Aigoo... I thought I won't be eating. 539 00:35:23,071 --> 00:35:24,191 It's delicious, right? 540 00:35:26,171 --> 00:35:29,851 If people see this, they might think it's you who made it for me. 541 00:35:32,641 --> 00:35:35,401 How good will it be if grandmother is like this everyday? 542 00:35:37,521 --> 00:35:39,250 If I'm like this... 543 00:35:39,251 --> 00:35:41,160 You won't kick me out 544 00:35:41,161 --> 00:35:42,801 even if I can't regain my memory, right? 545 00:35:43,361 --> 00:35:44,860 Grandmother! 546 00:35:44,861 --> 00:35:47,580 Why are you always saying about being kicked out, being kicked out, those kind of words? 547 00:35:47,581 --> 00:35:49,770 I've never said anything like that before! 548 00:35:49,771 --> 00:35:50,851 So... 549 00:35:51,271 --> 00:35:53,451 if I'm as normal as today, 550 00:35:53,531 --> 00:35:56,421 you won't kick grandmother out for the entire life, right? 551 00:35:57,461 --> 00:35:59,241 If you are like today... 552 00:35:59,941 --> 00:36:01,811 and when I found our Eun Woo... 553 00:36:01,971 --> 00:36:05,291 the feeling of three person living together sounds good, together with grandmother. 554 00:36:07,621 --> 00:36:11,401 After the death of our mother, grandmother is just like the grandma that brought us up. 555 00:36:30,381 --> 00:36:31,681 Go Eun Sung! 556 00:36:32,031 --> 00:36:34,891 Pack your luggage and move in here immediately tomorrow! 557 00:36:35,621 --> 00:36:38,161 I think that's all I can do. 558 00:36:38,661 --> 00:36:40,881 I'll talk with grandmother tomorrow. 559 00:36:40,961 --> 00:36:42,210 If this continues on, 560 00:36:42,211 --> 00:36:45,851 the grandmother's grandchildren will suck all your blood away! 561 00:36:46,971 --> 00:36:47,670 How does grandmother 562 00:36:47,671 --> 00:36:50,401 educate her grandchildren? 563 00:36:50,521 --> 00:36:51,861 It's still not so bad. 564 00:36:52,511 --> 00:36:54,811 The two of then is not as bad as that. 565 00:36:55,061 --> 00:36:58,661 I heard that fighting capability will increase when you have been attacked too many times. 566 00:36:58,821 --> 00:37:00,121 Go Eun Sung, 567 00:37:00,401 --> 00:37:01,851 you must be very good now. 568 00:37:02,681 --> 00:37:03,691 Is that so? 569 00:37:05,471 --> 00:37:08,101 Although grandmother's granddaughter 570 00:37:08,181 --> 00:37:11,881 is not sensible and has a bad temper, she is not scary. 571 00:37:12,011 --> 00:37:14,211 Grandmother's grandson... 572 00:37:16,861 --> 00:37:19,821 It seems he deliberately acts this way... 573 00:37:21,261 --> 00:37:23,260 in order to hide away something. 574 00:37:23,261 --> 00:37:24,581 Good. 575 00:37:25,111 --> 00:37:27,431 An exchange of blows, friendship grows. 576 00:37:29,401 --> 00:37:30,851 What's your feeling towards him now? 577 00:37:32,781 --> 00:37:33,931 It seems right. 578 00:37:36,311 --> 00:37:38,441 But it's weird. 579 00:37:38,561 --> 00:37:40,600 Although I always fight with that person, 580 00:37:40,601 --> 00:37:42,241 but I don't feel like I hate him so much. 581 00:37:43,181 --> 00:37:45,070 Don't tell me you two have feelings for each other! 582 00:37:45,071 --> 00:37:46,711 But these few days, 583 00:37:46,851 --> 00:37:50,621 he has some unusual actions. 584 00:37:54,001 --> 00:37:56,121 Maybe he is becoming more sensible? 585 00:38:25,011 --> 00:38:27,311 This the note that I sorted out myself. 586 00:38:35,281 --> 00:38:40,535 It really proves that she is her father's daughter and Eun Woo's sister, must live well! 587 00:39:20,581 --> 00:39:22,701 As a girl, you even dare to sleep out. 588 00:39:26,001 --> 00:39:28,821 We'll have to do fieldwork soon, why are you still wearing a uniform? 589 00:39:30,381 --> 00:39:32,181 Change quickly and come out! 590 00:39:45,731 --> 00:39:47,540 Although you have a bad temper, 591 00:39:47,541 --> 00:39:49,941 but I think you are not a bad person. 592 00:39:51,371 --> 00:39:53,771 Eun Sung pleaded me not to say it. 593 00:39:54,271 --> 00:39:57,870 She said that grandmother thought she is an orphan and has nowhere to go. 594 00:39:57,871 --> 00:40:01,191 But if she know about our relationship, her situation would be quite embarrassing. 595 00:40:01,941 --> 00:40:03,981 Who exactly are you? 596 00:40:04,491 --> 00:40:05,671 Spy. 597 00:40:05,791 --> 00:40:07,156 What? 598 00:40:07,276 --> 00:40:11,241 Because I have too many faces. I don't even know which is my original face. 599 00:40:11,451 --> 00:40:12,591 Hey! 600 00:40:13,051 --> 00:40:16,880 Don't keep asking me those weird questions. Just go straight to the point. 601 00:40:16,881 --> 00:40:18,601 What's so weird about me? 602 00:40:21,691 --> 00:40:23,321 What do you want to know? 603 00:40:26,651 --> 00:40:27,851 Forget about it. 604 00:40:32,301 --> 00:40:33,851 Look here, grandmother. 605 00:40:34,301 --> 00:40:37,850 Sunday from 12pm to 6pm. 606 00:40:37,851 --> 00:40:40,501 Free for the elderly over 65 years old. Do you see it? 607 00:40:42,241 --> 00:40:45,270 Can eat free beef soup! 608 00:40:45,271 --> 00:40:47,701 Ah, I saw it wrongly! 609 00:40:48,071 --> 00:40:49,841 It's not free, grandmother. 610 00:40:50,406 --> 00:40:52,560 Didn't you say it's free? 611 00:40:52,561 --> 00:40:54,521 Free means it's free. 612 00:40:55,021 --> 00:40:58,841 How can grandmother be 65 years old? I think you are not even 60 years old! 613 00:41:00,811 --> 00:41:02,640 Show me your identity card! Let me check! 614 00:41:02,641 --> 00:41:05,101 - You want have a look? - I must see it! Give it to me! 615 00:41:05,681 --> 00:41:07,910 If my grandson is like you, I would die without regret. 616 00:41:07,911 --> 00:41:09,511 I got so surprised when I first saw you. 617 00:41:09,597 --> 00:41:11,658 I thought you were just 45 years old... 618 00:41:11,778 --> 00:41:13,362 at most. 619 00:41:15,427 --> 00:41:17,120 You said so just to make me happy, right? 620 00:41:17,121 --> 00:41:18,121 Nope. 621 00:41:24,861 --> 00:41:25,971 What are you looking at? 622 00:41:27,061 --> 00:41:28,851 What is this all about? 623 00:41:29,731 --> 00:41:30,931 What? 624 00:41:31,031 --> 00:41:33,171 Have you been learning acting all this while? 625 00:41:34,041 --> 00:41:35,041 Hey. 626 00:41:35,271 --> 00:41:37,511 I've been living with grandmother for so long. 627 00:41:38,095 --> 00:41:40,591 I'm an expert in dealing with grandmothers. 628 00:41:40,711 --> 00:41:44,511 But why have I not seen you treating grandmother like that before? 629 00:41:46,101 --> 00:41:48,101 You didn't learn well while you were in school? 630 00:41:49,491 --> 00:41:52,931 Because grandmother brought you into our house, that's why my temper became like this. 631 00:41:55,591 --> 00:41:56,715 Forget about it. 632 00:41:56,991 --> 00:41:58,321 Stop it. 633 00:41:58,932 --> 00:42:01,084 Okay. 634 00:42:01,618 --> 00:42:02,921 Let's try that. 635 00:42:04,611 --> 00:42:05,960 What again? 636 00:42:05,961 --> 00:42:07,311 Well-intention competition. 637 00:42:08,761 --> 00:42:09,941 Let us try that. 638 00:42:11,941 --> 00:42:14,230 I hated you because grandmother gave you her assests. 639 00:42:14,231 --> 00:42:15,571 It can be said 640 00:42:16,741 --> 00:42:18,151 that I'm very contemptible. 641 00:42:23,001 --> 00:42:24,261 What's wrong with you? 642 00:42:25,501 --> 00:42:28,821 It's not because of you that grandmother decided not to give me the inheritance. 643 00:42:29,241 --> 00:42:30,951 So, there's no reason for me to hate you. 644 00:42:32,351 --> 00:42:33,960 I'll definitely let grandmother 645 00:42:33,961 --> 00:42:35,271 change her mind. 646 00:42:36,551 --> 00:42:38,040 Is it real? 647 00:42:38,041 --> 00:42:40,531 You might have a low opinion on me 648 00:42:41,391 --> 00:42:43,231 because of your younger brother. 649 00:42:43,871 --> 00:42:45,991 But I really did not break your handphone on purpose. 650 00:42:46,681 --> 00:42:48,481 So forget about those incidents while at work. 651 00:42:49,751 --> 00:42:52,061 Have to be more professional while at work, 652 00:42:52,151 --> 00:42:53,361 do you understand? 653 00:42:55,231 --> 00:42:57,170 No, of course I understand... 654 00:42:57,171 --> 00:43:00,651 This kid is really eloquent, but her understanding is not too good. 655 00:43:21,411 --> 00:43:23,361 [Eun Sung] 656 00:43:26,281 --> 00:43:27,671 Yes. It's me. 657 00:43:27,861 --> 00:43:30,941 Grandmother, it's Eun Sung. 658 00:43:31,151 --> 00:43:32,191 Yes. 659 00:43:32,391 --> 00:43:34,871 Grandmother, I have something to say. 660 00:43:35,591 --> 00:43:37,661 Can I come over to the company? 661 00:43:38,281 --> 00:43:39,661 Go back home. 662 00:43:40,841 --> 00:43:42,681 Home? 663 00:43:42,801 --> 00:43:44,681 I'm not in the company now. 664 00:43:44,731 --> 00:43:47,361 I'm on my way home. You come back home. 665 00:43:48,631 --> 00:43:52,100 My friend lives in Bu Am Dong now. 666 00:43:52,101 --> 00:43:53,181 So, 667 00:43:53,501 --> 00:43:55,391 you want to move over there? 668 00:43:56,741 --> 00:43:58,460 I'm sorry, grandmother. 669 00:43:58,461 --> 00:43:59,971 Why are you saying sorry? 670 00:44:00,851 --> 00:44:03,081 Have you done something wrong to Jung? 671 00:44:03,691 --> 00:44:06,481 Did you steal Jung's boyfriend away? 672 00:44:07,381 --> 00:44:08,980 Although that's not the case... 673 00:44:08,981 --> 00:44:10,681 Then why do you want to move out? 674 00:44:11,041 --> 00:44:13,061 Grandmother will feel hurt 675 00:44:13,431 --> 00:44:15,261 when you see me. 676 00:44:16,571 --> 00:44:17,781 Jung, 677 00:44:18,631 --> 00:44:20,781 is your real granddaughter. 678 00:44:21,681 --> 00:44:25,421 You thought I was feeling hurt? 679 00:44:26,431 --> 00:44:29,951 As a grandmother, of course you would feel that way. 680 00:44:30,241 --> 00:44:33,191 It's not because I hate you or blame you. 681 00:44:34,191 --> 00:44:36,501 I just thought this is too abrupt. 682 00:44:40,106 --> 00:44:45,192 This is a love triangle between two granddaughters and a man. 683 00:44:46,591 --> 00:44:48,585 Grandmother. 684 00:44:49,091 --> 00:44:50,741 Alright, let's go in. 685 00:44:51,441 --> 00:44:52,531 But... 686 00:44:53,061 --> 00:44:56,171 Why do you have to let me live in your house? 687 00:44:57,211 --> 00:44:59,481 Jung and her mother 688 00:45:00,271 --> 00:45:02,530 do not like to live with me. 689 00:45:02,531 --> 00:45:04,920 Didn't you promise me last time? 690 00:45:04,921 --> 00:45:07,170 But the situation at that time is not the same as this time. 691 00:45:07,171 --> 00:45:08,261 Don't talk back. 692 00:45:09,027 --> 00:45:12,201 I backed you up because I find you cute. 693 00:45:12,291 --> 00:45:13,671 And you still talk back to me. 694 00:45:14,691 --> 00:45:17,060 Since you promised me that you will live here, 695 00:45:17,061 --> 00:45:19,201 just do as what we've agreed. 696 00:45:26,001 --> 00:45:29,401 Mother, you are home. 697 00:45:29,981 --> 00:45:31,711 I'm home. 698 00:45:32,141 --> 00:45:33,440 Oh... 699 00:45:33,441 --> 00:45:34,881 Came to pack up? 700 00:45:35,191 --> 00:45:37,280 Is she from the moving company? 701 00:45:37,281 --> 00:45:38,751 Why does she have to pack up? 702 00:45:39,191 --> 00:45:40,243 Mother... 703 00:45:40,363 --> 00:45:41,561 Children's mom, 704 00:45:42,051 --> 00:45:44,637 go get Jung. Both of you, come to my room. 705 00:45:56,298 --> 00:45:59,781 Mother, how can you do this? 706 00:45:59,981 --> 00:46:02,101 I know you and Jung 707 00:46:02,631 --> 00:46:05,580 don't really like Eun Sung. 708 00:46:05,581 --> 00:46:08,420 If you know, why do you still want us to live with her? 709 00:46:08,421 --> 00:46:09,846 If Eun Sung, 710 00:46:10,251 --> 00:46:14,570 hurt Jung on purpose, of course I'll kick her out. 711 00:46:14,571 --> 00:46:16,181 But that's not the truth. 712 00:46:18,081 --> 00:46:20,590 You can't control a person's feeling. 713 00:46:20,591 --> 00:46:23,501 It's Jun Se who likes Eun Sung. 714 00:46:23,681 --> 00:46:28,131 It's despicable to let Eun Sung gets all the punishments. 715 00:46:28,301 --> 00:46:32,670 Although you are right with that, 716 00:46:32,671 --> 00:46:37,980 but a person's heart will not just change so easily. 717 00:46:37,981 --> 00:46:40,231 When I brought Eun Sung here, 718 00:46:40,401 --> 00:46:45,441 I already saw her as my adopted granddaughter. 719 00:46:45,681 --> 00:46:47,570 And I'm sure I told you guys 720 00:46:47,571 --> 00:46:50,751 to treat her as a family. 721 00:46:50,971 --> 00:46:54,090 Adopted can also be abandoned. 722 00:46:54,091 --> 00:46:55,491 I even 723 00:46:56,341 --> 00:47:00,281 accepted you guys who threatened to break off our relationship because I did not give you money. 724 00:47:02,231 --> 00:47:09,100 I always wanted to do things that I thought is right. 725 00:47:09,101 --> 00:47:11,501 That's what I did. 726 00:47:12,281 --> 00:47:13,890 I know but... 727 00:47:13,891 --> 00:47:17,091 I wanted to do that for the rest of my life... 728 00:47:18,421 --> 00:47:20,691 Can you guys help me to fulfill this 729 00:47:22,341 --> 00:47:27,561 until the day I die? 730 00:47:30,961 --> 00:47:36,671 I think you are can really speak eloquently. 731 00:47:37,221 --> 00:47:42,101 How can you easily make us unable to refuse you? 732 00:47:56,901 --> 00:47:59,541 (Delivery Failure) 733 00:48:01,221 --> 00:48:04,017 [Eun Sung, I understand exactly what you mean. But at least once a month, ] 734 00:48:04,054 --> 00:48:06,924 [Eun Woo are doing well just tell me that... Dad... ] 735 00:48:04,078 --> 00:48:06,914 {\a6}[please tell me how you are by email News about if you and] 736 00:48:08,981 --> 00:48:09,991 Kid, 737 00:48:10,781 --> 00:48:13,951 this is the email that I sent. 738 00:48:14,741 --> 00:48:18,510 But it says that I got the address wrong. 739 00:48:18,511 --> 00:48:24,431 Ah, it's like that if the person has cancelled the account. 740 00:48:24,921 --> 00:48:27,111 Cancelled the account? 741 00:48:29,871 --> 00:48:31,451 Cancelled the account? 742 00:48:43,311 --> 00:48:44,851 Going to work so early? 743 00:48:45,301 --> 00:48:48,471 There will be many customers today. 744 00:48:49,571 --> 00:48:51,991 It'll be quite embarrassing, are you alright? 745 00:48:52,341 --> 00:48:55,071 You will have to be with Hwan and Eun Sung the whole day. 746 00:48:55,131 --> 00:48:56,971 Oppa already knew that. 747 00:48:57,101 --> 00:49:01,090 This is the first time you and Hwan meet after he knew what happened. 748 00:49:01,091 --> 00:49:02,150 Please, mom. 749 00:49:02,151 --> 00:49:03,621 Can we not talk about this? 750 00:49:03,821 --> 00:49:06,821 Don't perform too capably in front of Hwan. 751 00:49:07,241 --> 00:49:09,930 It's better not to talk to Eun Sung. 752 00:49:09,931 --> 00:49:11,451 It's hard to build trust with someone. 753 00:49:11,857 --> 00:49:14,687 But it's just a blink of eye for it to disappear. 754 00:49:15,461 --> 00:49:17,671 Who turned me into this? 755 00:49:21,091 --> 00:49:23,851 It's because of me, your mother. 756 00:49:24,874 --> 00:49:27,140 So, you are not to be blamed. 757 00:49:27,141 --> 00:49:29,371 That's why you have to be more careful. 758 00:49:30,771 --> 00:49:34,531 I don't want you to become a sinner because of me. 759 00:49:36,831 --> 00:49:40,131 Eun Sung will be moving out of Hwan's house soon. 760 00:49:40,391 --> 00:49:41,911 You'll just have to wait. 761 00:49:56,501 --> 00:49:58,191 Put it in the middle. 762 00:49:58,461 --> 00:50:00,431 Take the kimchi out. 763 00:50:01,601 --> 00:50:02,370 It's pretty, right? 764 00:50:02,371 --> 00:50:03,881 Yes, put it over there. 765 00:50:04,541 --> 00:50:05,340 Hwan. 766 00:50:05,341 --> 00:50:05,880 Yes? 767 00:50:05,881 --> 00:50:07,251 Put this here. 768 00:50:09,481 --> 00:50:12,070 Supervisor Go, are the aprons for the staff ready yet? 769 00:50:12,071 --> 00:50:14,020 Yes, it's all ready. 770 00:50:14,021 --> 00:50:15,791 You can have a look. 771 00:50:40,111 --> 00:50:41,770 Here. 772 00:50:43,421 --> 00:50:44,881 Thank you. 773 00:50:59,841 --> 00:51:01,171 Eun Sung! 774 00:51:01,991 --> 00:51:04,901 Hye Ri! Why are you two here? 775 00:51:05,671 --> 00:51:09,150 These two are our company's volunteers. 776 00:51:09,151 --> 00:51:12,481 I asked for their help. 777 00:51:13,151 --> 00:51:15,751 So, oppa is the volunteer! 778 00:51:16,561 --> 00:51:18,091 Why didn't you tell me? 779 00:51:18,311 --> 00:51:20,690 It's not because of you, why do I have to report to you? 780 00:51:20,691 --> 00:51:24,021 I followed my boss here, so I don't need to tell you too. 781 00:51:24,661 --> 00:51:26,251 You two planned this, right? 782 00:51:38,511 --> 00:51:40,170 Welcome! 783 00:51:40,171 --> 00:51:41,480 Welcome! 784 00:51:41,481 --> 00:51:42,851 Hi! 785 00:51:46,929 --> 00:51:49,644 {\a6}The person who wipes away my tears 786 00:51:49,645 --> 00:51:50,785 Thank you. 787 00:51:51,101 --> 00:51:52,791 Have a nice day. 788 00:51:52,792 --> 00:51:55,492 {\a6}The person who holds on to my hand 789 00:51:55,882 --> 00:51:57,160 {\a6}That's your name 790 00:51:57,161 --> 00:51:58,621 - Did you have a good meal? - Yes. 791 00:51:58,951 --> 00:51:59,890 How much is it? 792 00:51:59,891 --> 00:52:03,549 {\a6}And the only thing I don't know.. 793 00:51:59,891 --> 00:52:01,901 It's free for customers who came with their parents. This is an event for the elderly people who live alone. 794 00:52:02,121 --> 00:52:03,730 Even though we can't help with anything, 795 00:52:03,731 --> 00:52:07,680 but we'll still have to pay for the meal that we had. 796 00:52:03,850 --> 00:52:07,188 {\a6}The person who lives in my heart 797 00:52:07,681 --> 00:52:08,861 Of course. 798 00:52:08,862 --> 00:52:11,940 {\a6}The one person who sings that she loves me 799 00:52:11,941 --> 00:52:13,741 Then, thank you so much. 800 00:52:13,742 --> 00:52:15,576 {\a6}Even when she's hurting, 801 00:52:15,696 --> 00:52:17,829 {\a6}she smiles at me 802 00:52:18,321 --> 00:52:22,220 {\a6}The only person in my life I love only you... 803 00:52:22,221 --> 00:52:23,993 Have a nice meal. 804 00:52:39,321 --> 00:52:40,461 Give it to me. 805 00:52:40,971 --> 00:52:42,401 Thank you. 806 00:52:42,641 --> 00:52:44,850 Eun Sung, take a rest. 807 00:52:44,851 --> 00:52:45,660 I'm alright. 808 00:52:45,661 --> 00:52:46,680 Go rest! 809 00:52:46,681 --> 00:52:48,930 You have not been sitting down since this morning. 810 00:52:48,931 --> 00:52:50,051 I'm alright. 811 00:52:50,231 --> 00:52:51,361 Go rest. 812 00:52:52,011 --> 00:52:55,031 Then, I'll take a rest for 10 minutes. 813 00:53:01,501 --> 00:53:02,661 Yes. 814 00:54:03,931 --> 00:54:09,620 I shouldn't have looked for you 815 00:54:10,897 --> 00:54:15,951 You lived in another world 816 00:54:16,572 --> 00:54:23,202 If you're living as a crybaby 817 00:54:23,505 --> 00:54:29,386 then you wouldn't know this kind of hurt. 818 00:54:31,436 --> 00:54:36,953 Everyday I erase you 819 00:54:38,154 --> 00:54:43,641 Everyday I throw you aside 820 00:54:43,761 --> 00:54:47,208 but my heart already 821 00:54:47,575 --> 00:54:52,369 can't let you go 822 00:54:52,489 --> 00:54:58,463 It calls it love 823 00:54:59,268 --> 00:55:01,983 Love is happiness 824 00:55:02,103 --> 00:55:06,070 I believed 825 00:55:06,190 --> 00:55:08,791 but a love that you can't talk about 826 00:55:08,911 --> 00:55:12,892 is a punishment from heaven. 827 00:55:13,012 --> 00:55:16,841 If I only love you, 828 00:55:16,961 --> 00:55:19,801 my heart becomes weak, 829 00:55:19,921 --> 00:55:26,652 so I live, crying. 830 00:55:57,261 --> 00:55:58,801 Everyone! 831 00:55:59,161 --> 00:56:03,510 The earnings from our second branch's 30th Anniversary event 832 00:56:03,511 --> 00:56:05,791 will all be donated to the elderly people living alone. 833 00:56:05,941 --> 00:56:06,941 Supervisor Go. 834 00:56:07,561 --> 00:56:14,111 The turnover today is 4 times more than our usual average turnover! 835 00:56:19,821 --> 00:56:23,151 To celebrate the second branch's new start out... 836 00:56:23,741 --> 00:56:25,191 Let's go for a dinner party! 837 00:56:38,551 --> 00:56:40,521 Thanks for everyone's hard work! 838 00:56:43,551 --> 00:56:45,680 Hyung-nim, you've worked hard. 839 00:56:45,681 --> 00:56:47,550 - It's alright. - Take it! 840 00:56:47,551 --> 00:56:49,080 - I'm alright. - It's okay, 841 00:56:49,081 --> 00:56:50,181 hurry up and eat it! 842 00:57:07,391 --> 00:57:09,341 No, it's nothing. 843 00:57:31,221 --> 00:57:34,530 Manager, let's go to my restaurant. 844 00:57:34,531 --> 00:57:36,830 I've already prepared some cold beers. 845 00:57:36,831 --> 00:57:39,171 It's so far away, how do we get there? 846 00:57:40,701 --> 00:57:42,851 Eun Sung, what do you think? 847 00:57:43,791 --> 00:57:46,141 Just like what hyung-nim said, let's go to somewhere near. 848 00:57:46,321 --> 00:57:48,711 We can sing and drink. 849 00:57:48,891 --> 00:57:50,211 Sing and drink? 850 00:57:50,741 --> 00:57:52,561 I want to go! 851 00:57:52,971 --> 00:57:53,970 Let's go! 852 00:57:53,971 --> 00:57:55,310 Anywhere will be fine. 853 00:57:55,311 --> 00:57:56,751 My treat this time. 854 00:58:02,131 --> 00:58:05,060 For the new beginning of the second branch! 855 00:58:05,061 --> 00:58:06,330 New beginning! 856 00:58:06,331 --> 00:58:08,911 Thanks for everyone's hard work! 857 00:58:16,061 --> 00:58:18,830 Manager, let's sing! Sing! 858 00:58:18,831 --> 00:58:20,480 Manager, sing a song! 859 00:58:20,481 --> 00:58:22,851 Sing! 860 00:58:23,091 --> 00:58:27,120 Manager! Manager! Manager! 861 00:58:27,121 --> 00:58:28,770 Why are you going out? 862 00:58:28,771 --> 00:58:30,680 Eun Sung, drink with me! 863 00:58:30,681 --> 00:58:32,930 I've already been drinking a lot. 864 00:58:32,931 --> 00:58:35,290 You should drink more on a day like this. 865 00:58:35,291 --> 00:58:37,480 - Come together... - But I have been drinking a lot! 866 00:58:37,481 --> 00:58:40,851 Soo Jae, cheers! 867 00:58:43,391 --> 00:58:45,601 Soo Jae, drink another one with me! 868 00:59:07,421 --> 00:59:09,130 Go out! Hurry up! 869 00:59:09,131 --> 00:59:10,411 Go out! 870 00:59:10,481 --> 00:59:13,381 - Eun Sung! Eun Sung! - OK, I got it. 871 01:00:33,721 --> 01:00:35,850 Boss, you were great! 872 01:00:35,851 --> 01:00:37,481 You sing well! 873 01:00:37,571 --> 01:00:39,691 You two look so good together. 874 01:00:40,321 --> 01:00:42,021 Thank you. 875 01:01:50,691 --> 01:01:52,741 You've worked hard, Manager Lee. 876 01:01:52,821 --> 01:01:55,061 Go home after you've finished cleaning up. 877 01:01:55,671 --> 01:01:56,671 Yes. 878 01:02:03,051 --> 01:02:05,151 Hyung likes doing volunteer work? 879 01:02:06,021 --> 01:02:07,221 What are you talking about? 880 01:02:07,751 --> 01:02:10,411 What are you doing here, leaving your restaurant behind? 881 01:02:11,191 --> 01:02:14,060 An event was held at your shop today, 882 01:02:14,061 --> 01:02:16,171 don't they need volunteers? 883 01:02:16,311 --> 01:02:18,730 Jung is still sick because of you! 884 01:02:18,731 --> 01:02:21,391 And you came to do volunteer work for those strangers? 885 01:02:21,961 --> 01:02:23,651 Don't you think you are too much? 886 01:02:25,131 --> 01:02:25,621 Hwan! 887 01:02:25,791 --> 01:02:27,980 Even though Jung had a one-sided love, 888 01:02:27,981 --> 01:02:30,661 she's sick at home, suffering, so why are you here? 889 01:02:31,625 --> 01:02:33,748 Can't the event continue without hyung? 890 01:02:35,844 --> 01:02:37,601 What's the reason you are getting so angry? 891 01:02:40,191 --> 01:02:42,171 Is it because of Eun Sung? 892 01:02:45,811 --> 01:02:48,191 I asked if it is because of Eun Sung? 893 01:02:51,171 --> 01:02:52,990 Jung is my younger sister. 894 01:02:52,991 --> 01:02:55,290 Since when have you worried about Jung? 895 01:02:55,291 --> 01:02:56,090 What? 896 01:02:56,091 --> 01:02:59,211 Don't despicably use your sister as a veneer. 897 01:02:59,751 --> 01:03:01,211 Just say what's inside your heart! 898 01:03:01,711 --> 01:03:03,210 Are you done talking! 899 01:03:03,211 --> 01:03:04,391 Besides yourself, 900 01:03:05,001 --> 01:03:08,211 do you know how to concern about other people? 901 01:03:08,861 --> 01:03:11,771 You are angry with me now because of Eun Sung, isn't that so? 902 01:03:20,991 --> 01:03:22,351 Yes! 903 01:03:23,031 --> 01:03:24,771 It's because of Go Eun Sung! 904 01:03:29,796 --> 01:03:32,660 Brought to you by HaruHaruSubs 905 01:03:32,661 --> 01:03:35,320 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 906 01:03:35,321 --> 01:03:37,470 Main Translator: summerbreeze Spot Translator: ahsa 907 01:03:37,471 --> 01:03:40,060 Timer: KumoYami Editor/QC: sayroo 908 01:03:40,061 --> 01:03:42,470 Lyrics Translator: groovier, sarangaia, ahsa Coordinators: sayroo, cute girl 909 01:03:42,471 --> 01:03:50,471 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 910 01:03:53,711 --> 01:03:56,360 That is the person who I should hate, right? 911 01:03:56,361 --> 01:03:57,760 But recently, I'm unable to hate him. 912 01:03:57,761 --> 01:03:59,740 It seems to be grandmother's grandson. 913 01:03:59,741 --> 01:04:01,720 Eun Sung's father, leave Seoul. 914 01:04:01,721 --> 01:04:04,390 For us, you can totally live in seclusion, right? 915 01:04:04,391 --> 01:04:05,661 Have you decided? 916 01:04:05,861 --> 01:04:07,340 Do you like Eun Sung? 917 01:04:07,341 --> 01:04:08,170 Why should I? 918 01:04:08,171 --> 01:04:10,301 She turned my house into that! How can I like her? 919 01:04:10,621 --> 01:04:14,620 He might think that I hate him for doing so. 920 01:04:14,621 --> 01:04:19,110 Even if he sees me as his enemy and hated me, 921 01:04:19,111 --> 01:04:23,441 I will still love that fellow, till the day I die. 66624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.