All language subtitles for Parasite.2019.2160p.WEB-DL.x265.10bit.AAC-AppleTor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,049 --> 00:01:39,658 We're screwed. 2 00:01:39,759 --> 00:01:41,393 No more free Wi-Fi. 3 00:01:42,829 --> 00:01:43,829 Hey, Ki-jung! 4 00:01:43,930 --> 00:01:44,997 Yeah? 5 00:01:45,098 --> 00:01:49,168 The lady upstairs put a password on "iptime". 6 00:01:49,269 --> 00:01:51,003 A password? 7 00:01:51,104 --> 00:01:52,737 Did you try 123456789? 8 00:01:52,881 --> 00:01:53,881 No luck. 9 00:01:53,982 --> 00:01:55,382 Do it the other way. 10 00:01:55,483 --> 00:01:56,884 I tried that too! 11 00:01:56,985 --> 00:02:01,221 Fuck, then we can't get WhatsApp? 12 00:02:01,322 --> 00:02:02,497 Nothing. 13 00:02:03,074 --> 00:02:05,292 Hey, Kim Ki-taek. 14 00:02:05,827 --> 00:02:09,296 Don't fucking pretend to sleep. What do you think? 15 00:02:09,831 --> 00:02:15,886 Our phones are shut off. Now our Wi-Fi is shut off. 16 00:02:16,421 --> 00:02:19,514 What's your plan? 17 00:02:21,801 --> 00:02:23,035 - Ki-woo. - Yes, Dad? 18 00:02:23,136 --> 00:02:27,063 For Wi-Fi, held it high. 19 00:02:28,683 --> 00:02:32,277 Stick it in every corner and so on. 20 00:02:35,815 --> 00:02:39,868 Damn stink bugs. 21 00:02:40,403 --> 00:02:42,596 Over here! I got it! 22 00:02:42,697 --> 00:02:44,014 Really? You got a signal? 23 00:02:44,115 --> 00:02:45,933 Yeah, see? 24 00:02:46,034 --> 00:02:48,685 This one, "coffeeland 2G". 25 00:02:48,786 --> 00:02:50,771 Did a new cafe open? 26 00:02:50,872 --> 00:02:52,481 Why can't I get it? 27 00:02:52,582 --> 00:02:54,191 Climb up here. 28 00:02:54,292 --> 00:02:55,592 Hey kids. 29 00:02:55,992 --> 00:02:57,986 - Does it work? - Yeah. 30 00:02:58,087 --> 00:03:00,639 Then check WhatsApp. 31 00:03:01,174 --> 00:03:03,516 Pizza Generation said they'd contact me. 32 00:03:04,052 --> 00:03:05,435 Hold on. 33 00:03:05,970 --> 00:03:08,313 Here it is. Pizza Generation. 34 00:03:11,351 --> 00:03:15,087 Wow! Check this out, guys. 35 00:03:15,188 --> 00:03:18,382 If we go as fast as her, we can finish today. 36 00:03:18,483 --> 00:03:19,716 Then we can get paid. 37 00:03:19,817 --> 00:03:23,286 - Should we stand up too? - She's a pro. 38 00:03:23,446 --> 00:03:26,414 What? Fumigation? 39 00:03:28,076 --> 00:03:29,560 They still do that kind of thing? 40 00:03:29,661 --> 00:03:30,602 Guess so. 41 00:03:30,703 --> 00:03:31,478 Shut the window. 42 00:03:31,579 --> 00:03:34,064 Leave it open. We'll get free extermination. 43 00:03:34,165 --> 00:03:35,857 Kill the stink bugs. 44 00:03:35,958 --> 00:03:38,843 Right, too many stink bugs these days... 45 00:03:40,922 --> 00:03:43,264 God, that smells! 46 00:03:45,802 --> 00:03:47,536 I told you to shut it! 47 00:03:47,637 --> 00:03:49,729 Should I shut it, Dad? 48 00:04:00,566 --> 00:04:02,367 What exactly is the problem? 49 00:04:03,403 --> 00:04:06,221 Take this one as an example. 50 00:04:06,322 --> 00:04:08,665 You call this a straight line? 51 00:04:09,200 --> 00:04:11,059 And why's it folded here? 52 00:04:11,160 --> 00:04:12,811 Why is this sticking up? 53 00:04:12,912 --> 00:04:15,505 You didn't even fold it. 54 00:04:16,541 --> 00:04:20,319 A quarter of them look like this. 55 00:04:20,420 --> 00:04:22,971 So 1 out of 4 are rejects. 56 00:04:26,134 --> 00:04:30,020 So you're really docking 10% off our pay? 57 00:04:30,346 --> 00:04:34,024 Considering the rejects that's a low penalty, isn't it? 58 00:04:34,892 --> 00:04:38,153 Our pay is so low already! How can you do this? 59 00:04:40,189 --> 00:04:41,189 Look here. 60 00:04:41,290 --> 00:04:44,092 This is not some minor issue. 61 00:04:44,193 --> 00:04:49,247 You know what one shitty box can do to our brand image? 62 00:04:49,657 --> 00:04:53,001 Brand? You can't even afford a box folder! 63 00:04:53,244 --> 00:04:54,377 What did you say? 64 00:04:55,413 --> 00:04:56,513 Boss. 65 00:04:57,498 --> 00:04:58,732 This is all because of that guy, right? 66 00:04:58,833 --> 00:04:59,691 What guy? 67 00:04:59,792 --> 00:05:03,654 Your part-time worker. He's gone AWOL, right? 68 00:05:03,755 --> 00:05:06,865 Just when the Love of God Church made a huge group order? 69 00:05:06,966 --> 00:05:10,101 How do you know all that? 70 00:05:10,261 --> 00:05:11,828 Who told you? 71 00:05:11,929 --> 00:05:13,914 My sister knows the guy. 72 00:05:14,015 --> 00:05:18,543 He's always been a bit strange. Got a bad reputation. 73 00:05:18,644 --> 00:05:20,737 Speaking of which, Boss. 74 00:05:21,272 --> 00:05:23,298 We'll accept a 10% penalty. 75 00:05:23,399 --> 00:05:24,383 In return... 76 00:05:24,484 --> 00:05:25,825 In return? 77 00:05:25,985 --> 00:05:28,470 Any thought of hiring a new part-time worker? 78 00:05:28,571 --> 00:05:31,956 Sis, we need someone! 79 00:05:32,492 --> 00:05:35,919 Ditch the guy you've got now. Just fire him. 80 00:05:36,704 --> 00:05:39,839 Tomorrow I'll come for a formal interview. What time? 81 00:05:40,124 --> 00:05:41,466 Wait, hold on a sec. 82 00:05:42,085 --> 00:05:44,344 Let me think about it. 83 00:05:44,879 --> 00:05:48,181 Then for now, just pay for the boxes. 84 00:05:54,680 --> 00:05:58,149 So we're all gathered here today. 85 00:05:58,434 --> 00:06:01,795 To celebrate the reconnection of our phones, 86 00:06:01,896 --> 00:06:05,716 and this bounteous Wi-Fi! 87 00:06:05,817 --> 00:06:09,369 Look at that bastard. It's not even dark yet. 88 00:06:09,904 --> 00:06:13,598 Why didn't you put up a 'No Urinating' sign? 89 00:06:13,699 --> 00:06:14,349 I told you! 90 00:06:14,450 --> 00:06:18,837 No, signs like that just make them piss even more. 91 00:06:19,372 --> 00:06:21,148 At least shout at him! 92 00:06:21,249 --> 00:06:22,882 Don't shout. 93 00:06:23,000 --> 00:06:25,135 "Please don't piss!" 94 00:06:26,671 --> 00:06:29,764 Hey, is that Min? 95 00:06:30,299 --> 00:06:32,367 Hey mister, that's not a toilet. 96 00:06:32,468 --> 00:06:33,785 Way to go, Min. 97 00:06:33,886 --> 00:06:35,954 Hey, punk! 98 00:06:36,055 --> 00:06:39,274 Who are you staring at, asshole? 99 00:06:39,433 --> 00:06:42,944 Come here! You little shit. 100 00:06:44,564 --> 00:06:47,031 Get a fucking grip! 101 00:06:48,067 --> 00:06:50,093 That's an impressive friend. 102 00:06:50,194 --> 00:06:53,263 College students have a real vigor to them. 103 00:06:53,364 --> 00:06:54,306 Not like my brother. 104 00:06:54,407 --> 00:06:57,809 But is he coming here? Did you invite him? 105 00:06:57,910 --> 00:06:59,010 No. 106 00:06:59,120 --> 00:07:01,880 Hello! Oh hi, Min! 107 00:07:02,023 --> 00:07:03,023 Min! 108 00:07:03,124 --> 00:07:03,899 Are you well, sir? 109 00:07:04,000 --> 00:07:06,693 - Sure. - What are you doing here? 110 00:07:06,794 --> 00:07:08,386 I texted you. Didn't you see it? 111 00:07:08,921 --> 00:07:09,988 Sorry, were you eating? 112 00:07:10,089 --> 00:07:11,281 No, we weren't eating. 113 00:07:11,382 --> 00:07:13,658 - How are you, Ki-jung? - Fine, you too? 114 00:07:13,759 --> 00:07:16,495 We could've met outside, why come here? 115 00:07:16,596 --> 00:07:17,329 Because of this. 116 00:07:17,430 --> 00:07:20,290 It's for you, but it's so heavy. 117 00:07:20,391 --> 00:07:22,692 Really? Put it down here. 118 00:07:24,729 --> 00:07:26,338 Wow, what is that? 119 00:07:26,439 --> 00:07:28,006 When I said I was meeting Ki-woo, 120 00:07:28,107 --> 00:07:31,367 my grandfather insisted I bring this to you. 121 00:07:35,907 --> 00:07:38,082 Is this a landscape type? 122 00:07:39,201 --> 00:07:41,061 Or you can see it as an abstract type. 123 00:07:41,162 --> 00:07:42,854 Wow, you know these! 124 00:07:42,955 --> 00:07:46,983 My grandpa has collected scholar's rocks since his cadet days. 125 00:07:47,084 --> 00:07:50,612 Now the annex, the study, every room in the house 126 00:07:50,713 --> 00:07:52,697 is filled with these things. 127 00:07:52,798 --> 00:07:56,660 But this stone here is said to bring material wealth to families... 128 00:07:56,761 --> 00:07:58,102 Min! 129 00:07:58,262 --> 00:08:01,373 This is so metaphorical. 130 00:08:01,474 --> 00:08:04,793 For sure. It's a very opportune gift. 131 00:08:04,894 --> 00:08:05,585 Of course. 132 00:08:05,686 --> 00:08:09,739 Please relay our deepest thanks to your grandpa. 133 00:08:10,274 --> 00:08:12,033 Food would be better. 134 00:08:21,827 --> 00:08:24,980 What was that called? A landscape stone? 135 00:08:25,081 --> 00:08:26,398 You collect those rocks too? 136 00:08:26,499 --> 00:08:31,261 Hey, thanks to that rock I saw your parents, they look healthy. 137 00:08:32,797 --> 00:08:36,766 They're plenty healthy, just out of work. 138 00:08:38,886 --> 00:08:41,854 Is Ki-jung taking lessons these days? 139 00:08:42,390 --> 00:08:45,441 She can't afford lessons. 140 00:08:54,068 --> 00:08:55,660 Cute, huh? 141 00:08:56,570 --> 00:08:58,847 She's the one you're tutoring? 142 00:08:58,948 --> 00:09:01,391 Park Da-hye. High school sophomore. 143 00:09:01,492 --> 00:09:04,877 You take over as her English tutor. 144 00:09:05,146 --> 00:09:06,146 What do you mean? 145 00:09:06,247 --> 00:09:08,756 Tutor a rich kid. It pays well. 146 00:09:09,792 --> 00:09:10,901 She's a nice girl. 147 00:09:11,002 --> 00:09:14,387 Look after her while I'm studying abroad. 148 00:09:14,922 --> 00:09:18,283 What about your university friends? 149 00:09:18,384 --> 00:09:21,978 Why ask a loser like me? 150 00:09:22,513 --> 00:09:23,855 Why do you think? 151 00:09:24,390 --> 00:09:26,499 Just the thought makes me sick. 152 00:09:26,600 --> 00:09:30,754 Those disgusting frat boys slavering over Da-hye? 153 00:09:30,855 --> 00:09:33,197 It's revolting. 154 00:09:38,738 --> 00:09:40,204 You like her? 155 00:09:45,244 --> 00:09:47,420 Hey, I'm serious. 156 00:09:48,456 --> 00:09:52,842 When she enters university, I'll officially ask her out. 157 00:09:52,960 --> 00:09:54,736 So you take care of her until then. 158 00:09:54,837 --> 00:09:59,349 If it's you, I can leave in peace. 159 00:10:00,885 --> 00:10:03,561 Thanks for your trust, 160 00:10:03,679 --> 00:10:07,523 but do I have to pretend to be a college student? 161 00:10:09,060 --> 00:10:12,028 Ki-woo, think about it. 162 00:10:12,563 --> 00:10:15,966 For years including your military service, 163 00:10:16,067 --> 00:10:18,385 you took the university entrance exam 4 times. 164 00:10:18,486 --> 00:10:21,537 Grammar, vocabulary, composition, conversation... 165 00:10:22,073 --> 00:10:23,556 When it comes to English, 166 00:10:23,657 --> 00:10:28,002 you can teach 10 times better than those drunken college pricks. 167 00:10:29,538 --> 00:10:32,131 - I guess so. - Sure! 168 00:10:32,291 --> 00:10:35,986 But will they hire me? I'm not a college student. 169 00:10:36,087 --> 00:10:37,612 Just fake it. 170 00:10:37,713 --> 00:10:41,849 Don't worry, you'll have my recommendation, plus... 171 00:10:42,385 --> 00:10:45,561 How should I describe the mother...? 172 00:10:47,598 --> 00:10:48,999 She's a bit simple. 173 00:10:49,100 --> 00:10:50,250 Young and simple. 174 00:10:50,351 --> 00:10:51,484 Simple? 175 00:10:52,019 --> 00:10:53,420 What do you mean? 176 00:10:53,521 --> 00:10:57,782 Anyway, it's all good. I had fun there. 177 00:10:58,301 --> 00:10:59,301 So you agree? 178 00:10:59,402 --> 00:11:01,202 I guess so. 179 00:11:02,238 --> 00:11:06,141 Hey, you said your sister is artistic? 180 00:11:06,242 --> 00:11:10,437 Good at Photoshop? 181 00:11:10,538 --> 00:11:14,649 God, with skills like this, why can't you get into art school? 182 00:11:14,750 --> 00:11:16,384 Shut up. 183 00:11:18,546 --> 00:11:20,697 Hey, no smoking in here. 184 00:11:20,798 --> 00:11:22,198 Yeah, yeah. Gimme that. 185 00:11:22,299 --> 00:11:23,474 Yeah. 186 00:11:27,805 --> 00:11:30,773 Now the cherry on top... 187 00:11:32,309 --> 00:11:36,713 Wow, does Oxford have a major in document forgery? 188 00:11:36,814 --> 00:11:40,175 Ki-jung would be top of her class. 189 00:11:40,276 --> 00:11:42,969 She's amazing, huh? 190 00:11:43,070 --> 00:11:48,583 Our boy's going for a job interview. Wish him luck. 191 00:11:49,118 --> 00:11:50,218 Son. 192 00:11:51,162 --> 00:11:54,130 I'm proud of you. 193 00:11:54,248 --> 00:11:55,348 Dad. 194 00:11:56,250 --> 00:11:59,486 I don't think of this as forgery or crime. 195 00:11:59,587 --> 00:12:01,571 I'll go to this university next year. 196 00:12:01,672 --> 00:12:05,158 So you've got a plan! 197 00:12:05,259 --> 00:12:09,437 I just printed out the document a bit early. 198 00:12:44,590 --> 00:12:45,890 Who is it? 199 00:12:46,425 --> 00:12:48,243 Madame? Good afternoon. 200 00:12:48,344 --> 00:12:50,120 I'm here on Min's recommendation... 201 00:12:50,221 --> 00:12:52,355 Oh right, come in. 202 00:12:53,390 --> 00:12:54,490 Thank you. 203 00:13:26,423 --> 00:13:27,682 Hello! 204 00:13:28,425 --> 00:13:29,826 Hello, Madame. 205 00:13:29,927 --> 00:13:33,354 I just work here. Come this way. 206 00:13:33,889 --> 00:13:35,498 The yard is so nice. 207 00:13:35,599 --> 00:13:37,233 The inside's nice too. 208 00:13:37,768 --> 00:13:41,053 You know the architect Namgoong? He's famous. 209 00:13:41,154 --> 00:13:43,865 He used to live in this house. 210 00:13:46,026 --> 00:13:48,244 He designed it himself. 211 00:13:51,282 --> 00:13:56,252 As you can see, now it's a playpen. 212 00:13:56,787 --> 00:13:57,887 This way. 213 00:14:00,291 --> 00:14:02,658 Sit yourself down here. I'll bring the madame. 214 00:14:02,759 --> 00:14:03,859 Yes. 215 00:14:16,056 --> 00:14:17,315 Madame. 216 00:14:18,350 --> 00:14:19,567 Madame? 217 00:14:25,065 --> 00:14:26,574 Madame? 218 00:14:30,112 --> 00:14:32,538 He's here. The tutoring candidate. 219 00:14:36,076 --> 00:14:38,294 I don't care about documents. 220 00:14:38,829 --> 00:14:41,380 Min recommended you, after all. 221 00:14:42,082 --> 00:14:48,137 As you know, Min is such a brilliant human being. 222 00:14:48,672 --> 00:14:50,907 Da-hye and I were quite happy with him. 223 00:14:51,008 --> 00:14:54,244 Regardless of her grades. Know what I mean? 224 00:14:54,345 --> 00:14:55,445 Yes. 225 00:14:55,971 --> 00:14:57,622 He was marvelous. 226 00:14:57,723 --> 00:15:04,645 So to be honest, we wanted to stick with him through high school. 227 00:15:05,481 --> 00:15:08,824 But all of a sudden he's going abroad. 228 00:15:10,986 --> 00:15:16,474 Anyway, excuse me, but if I can speak directly, 229 00:15:16,575 --> 00:15:21,396 if you're not up to Min's level, then, 230 00:15:21,497 --> 00:15:23,923 I'm not sure what the point is. 231 00:15:25,959 --> 00:15:29,696 So anyway, what I want to say is, 232 00:15:29,797 --> 00:15:35,451 for your first lesson today, do you mind if I sit in. 233 00:15:35,552 --> 00:15:39,522 I want to see it full time, how you run your lesson. 234 00:15:41,558 --> 00:15:43,651 Is it okay with you? 235 00:16:11,797 --> 00:16:13,597 You sure about #24? 236 00:16:21,640 --> 00:16:26,252 Da-hye, you solved those later problems then went back to #24. 237 00:16:26,353 --> 00:16:28,028 Right? 238 00:16:29,565 --> 00:16:30,906 Yes. 239 00:16:38,532 --> 00:16:44,003 If that were the first question on a real exam, you'd be screwed. 240 00:16:44,538 --> 00:16:48,174 Look at this. Your pulse is racing. 241 00:16:50,711 --> 00:16:54,138 The heart doesn't lie. 242 00:16:55,382 --> 00:16:58,242 An exam is like slashing through a jungle. 243 00:16:58,343 --> 00:17:01,187 Lose that momentum and you're finished. 244 00:17:01,346 --> 00:17:03,706 The answer to #24? I don't care. 245 00:17:03,807 --> 00:17:09,195 Slashing through the exam, dominating it! 246 00:17:09,730 --> 00:17:11,614 That's all I care about. 247 00:17:12,649 --> 00:17:16,368 What you need is vigor. 248 00:17:17,446 --> 00:17:21,029 Vigor. Understand? 249 00:17:32,377 --> 00:17:35,154 So I'll pay you this time each month. 250 00:17:35,255 --> 00:17:38,432 3 classes a week, 2 hours each, okay? 251 00:17:39,284 --> 00:17:40,284 As for the fee, 252 00:17:40,385 --> 00:17:44,122 I was going to pay Min's rate, then I added a bit for inflation. 253 00:17:44,223 --> 00:17:45,773 Thank you. 254 00:17:47,309 --> 00:17:49,293 How about a proper introduction? 255 00:17:49,394 --> 00:17:52,321 Da-hye's tutor, we'll call him Kevin. 256 00:17:52,940 --> 00:17:54,698 Mr. Kevin! 257 00:17:55,234 --> 00:17:58,594 If you feel like snacking during your lesson, just call me. 258 00:17:58,695 --> 00:18:00,763 If you need anything, ask her. 259 00:18:00,864 --> 00:18:03,457 She knows this house better than I... 260 00:18:03,617 --> 00:18:07,044 Da-song, stop it! 261 00:18:07,855 --> 00:18:08,855 I'm sorry, did he startle you? 262 00:18:08,956 --> 00:18:11,399 How cute. His name's Da-song? 263 00:18:11,500 --> 00:18:13,317 Yes, our youngest. 264 00:18:13,418 --> 00:18:14,944 Da-song, come say hi! 265 00:18:15,045 --> 00:18:16,762 This is Mr. Kevin! 266 00:18:19,299 --> 00:18:23,369 This is an Indian arrow. I ordered it from the U.S. 267 00:18:23,470 --> 00:18:26,772 From last year he's been an Indian fanatic. 268 00:18:28,809 --> 00:18:29,909 Indians? 269 00:18:30,477 --> 00:18:33,212 He's got a fanboy personality? 270 00:18:33,313 --> 00:18:36,883 Well, he's eccentric and easily distracted. 271 00:18:36,984 --> 00:18:39,785 He can barely sit still! 272 00:18:39,945 --> 00:18:42,096 So last year I enrolled him in Cub Scouts. 273 00:18:42,197 --> 00:18:45,141 Hoping he'd learn moderation and focus. 274 00:18:45,242 --> 00:18:46,750 But look. 275 00:18:47,786 --> 00:18:48,961 He's even worse. 276 00:18:51,498 --> 00:18:56,635 His scout leader is an Indian fanatic, maybe that's why. 277 00:18:57,170 --> 00:19:01,365 The American Indian is the very spirit of the Cub Scouts. 278 00:19:01,466 --> 00:19:02,408 It's a good thing. 279 00:19:02,509 --> 00:19:05,620 Were you a Cub Scout, Kevin? 280 00:19:05,721 --> 00:19:08,915 Sure. I'm a Scout by nature. 281 00:19:09,016 --> 00:19:13,402 Da-song is an artist by nature. Look at this painting. 282 00:19:13,770 --> 00:19:17,215 It's so metaphorical. It's really strong. 283 00:19:17,316 --> 00:19:18,966 Strong, right? 284 00:19:19,067 --> 00:19:21,368 You've got an eye for this. 285 00:19:22,487 --> 00:19:23,971 It's a chimpanzee, right? 286 00:19:24,072 --> 00:19:25,831 A self-portrait. 287 00:19:28,869 --> 00:19:30,669 Sure enough! 288 00:19:31,705 --> 00:19:34,941 The perspective of a young artist eludes understanding. 289 00:19:35,042 --> 00:19:37,485 Or perhaps it's Da-song's expressive genius... 290 00:19:37,586 --> 00:19:43,032 Anyway, we've been through so many art teachers. 291 00:19:43,133 --> 00:19:45,392 None of them lasts even a month. 292 00:19:46,428 --> 00:19:50,022 And Da-song is just so hard to control. 293 00:19:52,559 --> 00:19:55,027 - Just a moment. Madame. - Yes? 294 00:19:55,562 --> 00:19:58,948 Someone just came to mind. 295 00:19:59,483 --> 00:20:00,991 What was her name? 296 00:20:01,526 --> 00:20:04,011 Jessica! Right, Jessica... 297 00:20:04,112 --> 00:20:08,415 She was in the same art school as my cousin. 298 00:20:08,533 --> 00:20:11,102 What was her Korean name? 299 00:20:11,203 --> 00:20:16,232 Anyway, after studying applied arts at Illinois State University, 300 00:20:16,333 --> 00:20:18,234 she returned to Korea 301 00:20:18,335 --> 00:20:20,778 Illinois... tell me more. 302 00:20:20,879 --> 00:20:27,268 Her teaching is unusual, but she knows how to handle kids. 303 00:20:27,803 --> 00:20:30,646 She's got a special reputation in her field. 304 00:20:31,181 --> 00:20:33,374 But even though her methods are unique, 305 00:20:33,475 --> 00:20:35,751 she can help kids get into good art schools. 306 00:20:35,852 --> 00:20:39,989 Now I'm really curious. What is she like? 307 00:20:40,524 --> 00:20:42,116 Would you like to meet her? 308 00:20:42,234 --> 00:20:45,536 Though I heard she's in high demand... 309 00:20:51,451 --> 00:20:52,626 Hold on. 310 00:20:54,246 --> 00:20:57,732 Jessica, only child, Illinois Chicago, 311 00:20:57,833 --> 00:21:01,051 classmate Kim Jin-mo, he's your cousin. 312 00:21:08,343 --> 00:21:11,954 Look at how he painted the side dishes on the tablecloth 313 00:21:12,055 --> 00:21:14,457 in this mosaic arrangement. 314 00:21:14,558 --> 00:21:17,251 But within that too, there are repeating patterns. 315 00:21:17,352 --> 00:21:20,630 Gochujang is red, the rice... well, anyway, 316 00:21:20,731 --> 00:21:25,743 he has a Basquiat-esque sense, even at age 9! 317 00:21:26,278 --> 00:21:27,845 How exciting. 318 00:21:27,946 --> 00:21:33,083 I'm sure Miss Jessica must have already sensed this, 319 00:21:33,201 --> 00:21:37,254 so I'll leave you two, and go up for Da-hye's lesson. 320 00:21:37,873 --> 00:21:39,482 Have a nice lesson, Jessica. 321 00:21:39,583 --> 00:21:41,550 Yes, thank you for the introduction. 322 00:21:45,589 --> 00:21:51,101 So as you can see, Da-song's eccentric genius... 323 00:21:53,638 --> 00:21:54,738 Da-hye. 324 00:21:55,182 --> 00:21:58,484 So we'll start with #38? 325 00:22:03,023 --> 00:22:04,048 Kevin. 326 00:22:04,149 --> 00:22:05,366 Yeah? 327 00:22:05,484 --> 00:22:10,746 Did you know that Da-song is faking it all? 328 00:22:10,864 --> 00:22:13,474 Huh? What do you mean? 329 00:22:13,575 --> 00:22:15,267 It's all a show. 330 00:22:15,368 --> 00:22:19,105 Acting like a genius, that 4th dimension stuff is all fake. 331 00:22:19,206 --> 00:22:20,839 An artist cosplay. 332 00:22:21,374 --> 00:22:22,633 Da-song? 333 00:22:24,169 --> 00:22:25,403 You know that thing, 334 00:22:25,504 --> 00:22:29,890 when he freezes and stares at the sky, as if struck by inspiration. 335 00:22:30,425 --> 00:22:36,188 So he's walking along, then he stares at the clouds for 10 minutes. 336 00:22:36,723 --> 00:22:38,374 So you know what I mean? 337 00:22:38,475 --> 00:22:41,043 He gives me the creeps. 338 00:22:41,144 --> 00:22:44,571 He pretends that he can't live a normal life. 339 00:22:45,107 --> 00:22:46,424 Makes me want to puke. 340 00:22:46,525 --> 00:22:49,701 So Da-song is pretending... 341 00:22:50,278 --> 00:22:54,456 But what's that got to do with your studies? 342 00:22:58,495 --> 00:23:02,172 Well, I'm just saying. 343 00:23:04,709 --> 00:23:06,677 Sure, so in that sense, 344 00:23:07,754 --> 00:23:12,099 what you told me about Da-song was very interesting, 345 00:23:12,634 --> 00:23:14,476 so let's write about it in English. 346 00:23:14,594 --> 00:23:20,691 And be sure to use the word 'pretend' at least twice. 347 00:23:21,226 --> 00:23:24,170 Then, can I ask you a question? 348 00:23:24,271 --> 00:23:25,337 Sure. 349 00:23:25,438 --> 00:23:27,906 That teacher Jessica. 350 00:23:28,942 --> 00:23:35,539 Is she really your cousin's classmate? 351 00:23:37,075 --> 00:23:38,642 What do you mean? 352 00:23:38,743 --> 00:23:41,128 She's your girlfriend, right? 353 00:23:44,166 --> 00:23:48,260 No way... I just met her today. 354 00:23:52,299 --> 00:23:55,309 Jessica's really pretty. Isn't she? 355 00:23:55,844 --> 00:23:58,020 Aren't you interested? 356 00:23:59,055 --> 00:24:00,664 You saw her? 357 00:24:00,765 --> 00:24:05,169 Sure, she's pretty. She's a beautiful woman. 358 00:24:05,270 --> 00:24:06,370 Yeah. 359 00:24:08,523 --> 00:24:11,783 I knew it. 360 00:24:12,319 --> 00:24:14,578 So you are interested. 361 00:24:17,115 --> 00:24:18,749 Da-hye... 362 00:24:20,869 --> 00:24:27,608 So, if we can compare Jessica to a rose, 363 00:24:27,709 --> 00:24:29,259 then you are... 364 00:25:15,340 --> 00:25:16,699 - Let's study. - Yes. 365 00:25:16,800 --> 00:25:22,163 Please understand that my boy has trouble keeping still. 366 00:25:22,264 --> 00:25:23,772 I understand. 367 00:25:24,307 --> 00:25:25,407 Da-song! 368 00:25:26,168 --> 00:25:27,168 Da-song, get up! 369 00:25:27,269 --> 00:25:28,986 Come on, Da-song! 370 00:25:29,880 --> 00:25:30,880 In your butt... 371 00:25:30,981 --> 00:25:33,883 - Madame, please leave us. - What? 372 00:25:33,984 --> 00:25:36,326 I never teach with a parent in the room. 373 00:25:36,861 --> 00:25:39,180 But today is our first day, and as you can see, he's... 374 00:25:39,281 --> 00:25:41,331 Wait downstairs. 375 00:25:42,809 --> 00:25:43,809 Park Da-song? 376 00:25:43,910 --> 00:25:45,127 Da-song! 377 00:25:49,165 --> 00:25:50,591 Madame? 378 00:25:51,626 --> 00:25:52,943 Want some plum extract? 379 00:25:53,044 --> 00:25:54,028 What? 380 00:25:54,129 --> 00:25:57,448 It's mixed with honey. To ease your tension. 381 00:25:57,549 --> 00:25:59,975 Yeah, that would be great. 382 00:26:14,524 --> 00:26:16,283 - Hey. - Yes? 383 00:26:16,818 --> 00:26:17,927 I've got an idea. 384 00:26:18,028 --> 00:26:21,288 Take two glasses of plum extract to Da-song's room. 385 00:26:21,823 --> 00:26:24,558 You're not a parent, so you can go in! 386 00:26:24,659 --> 00:26:26,101 Oh, that's right! 387 00:26:26,202 --> 00:26:29,063 Then I'll report back on what's going on in there... 388 00:26:29,164 --> 00:26:31,882 Why didn't I think of it earlier? 389 00:26:34,149 --> 00:26:35,249 What? 390 00:26:35,420 --> 00:26:36,904 They came out? 391 00:26:37,005 --> 00:26:38,555 Yeah. 392 00:26:40,675 --> 00:26:43,852 So you're done already? 393 00:26:45,388 --> 00:26:46,688 Madame. 394 00:26:47,223 --> 00:26:49,191 Come sit next to me. 395 00:26:51,227 --> 00:26:52,861 Da-song, go upstairs. 396 00:26:54,898 --> 00:26:55,998 Hurry up! 397 00:27:02,614 --> 00:27:04,515 Da-song just painted this. 398 00:27:04,616 --> 00:27:06,041 I see... 399 00:27:07,577 --> 00:27:10,062 I'd rather speak with Madame alone. 400 00:27:10,163 --> 00:27:11,313 Oh, but she is... 401 00:27:11,414 --> 00:27:14,383 No, leave us. 402 00:27:18,463 --> 00:27:24,660 Madame, I told you I study art psychology and art therapy? 403 00:27:24,761 --> 00:27:25,936 Yes. 404 00:27:26,971 --> 00:27:29,481 Did anything happen to Da-song in first grade? 405 00:27:32,018 --> 00:27:34,486 To be frank, 406 00:27:35,021 --> 00:27:38,007 before I decide whether to take on Da-song, 407 00:27:38,108 --> 00:27:40,867 I need to hear about this. 408 00:27:40,985 --> 00:27:44,980 But this is hard for me to talk about right now. 409 00:27:45,081 --> 00:27:45,931 What to do? 410 00:27:46,032 --> 00:27:47,707 Never mind, then. 411 00:27:48,243 --> 00:27:53,188 The lower-right region of a painting is called the "schizophrenia zone". 412 00:27:53,289 --> 00:27:55,774 Psychotic symptoms often reveal themselves here. 413 00:27:55,875 --> 00:27:56,775 Oh, phrenia... 414 00:27:56,876 --> 00:27:57,860 Look here. 415 00:27:57,961 --> 00:28:00,529 Da-song painted this unusual shape, right? 416 00:28:00,630 --> 00:28:01,847 I see. 417 00:28:04,092 --> 00:28:06,744 Over there, it's the same! It's the same, right? 418 00:28:06,845 --> 00:28:09,020 Yes, that's correct. 419 00:28:09,139 --> 00:28:12,833 A similar shape in the same zone. You see it now? 420 00:28:12,934 --> 00:28:14,192 Yes. 421 00:28:14,727 --> 00:28:19,048 I've stared at that painting at every meal! 422 00:28:19,149 --> 00:28:21,300 But I had no idea. 423 00:28:21,401 --> 00:28:24,536 Calm down. Let's compose ourselves. 424 00:28:25,071 --> 00:28:28,081 This is all a black box into Da-song's mind. 425 00:28:28,616 --> 00:28:32,377 Would you like to open that box with me, Madame? 426 00:28:33,413 --> 00:28:34,646 I want to open it. 427 00:28:34,747 --> 00:28:39,151 Then we'll need 4 two-hour sessions per week, 428 00:28:39,252 --> 00:28:43,489 and this is not simple tutoring, it's art therapy, right? 429 00:28:43,590 --> 00:28:44,448 Of course. 430 00:28:44,549 --> 00:28:48,435 Because of that my rate is set at a very high level. 431 00:28:49,037 --> 00:28:50,037 Are you okay with that? 432 00:28:50,138 --> 00:28:51,813 It's my pleasure. 433 00:28:53,349 --> 00:28:55,066 Da-song's dad is home. 434 00:29:01,608 --> 00:29:05,785 Honey, Da-song's new art teacher is here. 435 00:29:08,323 --> 00:29:10,624 Her name's Jessica, from Illinois. 436 00:29:11,159 --> 00:29:13,168 Jessica! This is Dong-ik. 437 00:29:13,328 --> 00:29:15,104 - Hello. - Hi. 438 00:29:15,205 --> 00:29:17,047 Thanks for your help. 439 00:29:17,482 --> 00:29:18,482 Class is over? 440 00:29:18,583 --> 00:29:19,683 Yes, just finished. 441 00:29:20,110 --> 00:29:21,110 - Driver Yoon. - Yes? 442 00:29:21,211 --> 00:29:22,778 - Are you free? - Yes, I am. 443 00:29:22,879 --> 00:29:25,447 Then give her a lift, okay? 444 00:29:25,548 --> 00:29:29,993 Sure, we don't want her going down alone at night, right? 445 00:29:30,094 --> 00:29:31,353 Of course. 446 00:29:31,512 --> 00:29:32,896 Miss Jessica? 447 00:29:33,431 --> 00:29:38,944 Shall I drive you all the way home, then? 448 00:29:39,979 --> 00:29:42,339 - Which neighborhood? - No. that's fine. 449 00:29:42,440 --> 00:29:46,243 You can just drop me off at Hyehwa station. 450 00:29:46,386 --> 00:29:47,386 Thank you. 451 00:29:47,487 --> 00:29:48,762 I don't mind if it's far away. 452 00:29:48,863 --> 00:29:53,058 - My shift is finished, anyway. - I'll get off at Hyehwa. 453 00:29:53,159 --> 00:29:56,586 Looks like it's going to rain. 454 00:29:58,122 --> 00:30:00,357 Ride the Benz, not the subway! 455 00:30:00,458 --> 00:30:03,927 I'm meeting my boyfriend at exit 3 of Hyehwa Station! 456 00:30:05,463 --> 00:30:06,563 Yes. 457 00:30:41,082 --> 00:30:45,343 Dad, when you worked as a driver, did you drive a lot of Benzes? 458 00:30:45,878 --> 00:30:52,225 Benzes? Not then, but I did when I worked as a valet. 459 00:30:52,760 --> 00:30:55,245 You worked as a valet? 460 00:30:55,346 --> 00:30:59,082 Sure, after the chicken place went bust, before the Taiwan cake shop, 461 00:30:59,183 --> 00:31:01,001 in that 6-month window? 462 00:31:01,102 --> 00:31:04,904 No, it was after the cake shop went bust. 463 00:31:07,525 --> 00:31:09,701 We're moving to the next stage already? 464 00:31:10,236 --> 00:31:13,847 I set a trap in the Benz. 465 00:31:13,948 --> 00:31:15,832 Then we're diving right in. 466 00:31:16,367 --> 00:31:18,268 Wow this is so metaphorical. 467 00:31:18,369 --> 00:31:21,755 Look Dad, we're eating in a driver's cafeteria right now! 468 00:31:22,540 --> 00:31:24,549 Right, a driver's cafeteria! 469 00:31:25,084 --> 00:31:26,944 Eat as much as you want, kids. 470 00:31:27,045 --> 00:31:29,971 You didn't even pay for it. they did! 471 00:31:30,340 --> 00:31:33,116 Son, have some more. Eat up! 472 00:31:33,217 --> 00:31:34,034 Yes, Dad. 473 00:31:34,135 --> 00:31:35,160 Eat your fill! 474 00:31:35,261 --> 00:31:37,496 What did you do to that woman yesterday? 475 00:31:37,597 --> 00:31:38,247 What? 476 00:31:38,348 --> 00:31:40,040 She was freaking out. 477 00:31:40,141 --> 00:31:42,484 Saying she was so moved, you put her in shock. 478 00:31:42,602 --> 00:31:43,961 Fuck. I don't know! 479 00:31:44,062 --> 00:31:47,947 I googled "art therapy". and ad-libbed the rest. 480 00:31:48,066 --> 00:31:50,634 Then suddenly she's weeping. 481 00:31:50,735 --> 00:31:53,119 Crazy bitch, I couldn't believe it. 482 00:32:26,312 --> 00:32:28,755 Oh, you're home? 483 00:32:28,856 --> 00:32:30,573 Did you eat yet? 484 00:32:32,360 --> 00:32:33,844 Is something wrong? 485 00:32:33,945 --> 00:32:35,262 Is the housekeeper out? 486 00:32:35,363 --> 00:32:37,414 She's walking the dogs. 487 00:32:37,990 --> 00:32:39,416 Honey. 488 00:32:40,451 --> 00:32:42,669 This was under my car seat. 489 00:32:45,206 --> 00:32:47,424 Driver Yoon is such a scumbag. 490 00:32:47,583 --> 00:32:48,883 What is this? 491 00:32:49,919 --> 00:32:51,153 I'm sorry, honey. 492 00:32:51,254 --> 00:32:53,363 I didn't know he was this kind of guy. 493 00:32:53,464 --> 00:32:56,558 Don't you pay him well? 494 00:32:57,093 --> 00:33:00,078 Is he saving up by not paying for a motel? 495 00:33:00,179 --> 00:33:01,621 He must be a pervert. 496 00:33:01,722 --> 00:33:02,998 He likes it in the car. 497 00:33:03,099 --> 00:33:07,002 Oh, that's gross. In his boss' car! 498 00:33:07,103 --> 00:33:11,740 A young guy's sex life is his own business, that's all fine. 499 00:33:15,278 --> 00:33:17,787 But why in my car? 500 00:33:19,323 --> 00:33:22,851 And if so, why not in his seat? Why cross the line like that? 501 00:33:22,952 --> 00:33:24,502 You're right. 502 00:33:25,037 --> 00:33:27,939 Does dripping his sperm on my seat turn him on? 503 00:33:28,040 --> 00:33:30,216 I can't believe this. 504 00:33:34,755 --> 00:33:38,933 But you know what's strangest of all? 505 00:33:39,594 --> 00:33:40,810 What? 506 00:33:41,846 --> 00:33:44,164 Usually if you have car sex, 507 00:33:44,265 --> 00:33:49,544 you might leave behind a strand of hair, or an earring. 508 00:33:49,645 --> 00:33:50,754 Right. 509 00:33:50,855 --> 00:33:54,699 But how can you forget your own panties? 510 00:33:55,234 --> 00:33:59,120 That's right. It's hard to overlook. 511 00:34:00,156 --> 00:34:04,417 So it makes me quite suspicious of this woman's condition. 512 00:34:05,453 --> 00:34:06,669 You get me? 513 00:34:16,255 --> 00:34:17,823 Oh my... meth or cocaine? 514 00:34:17,924 --> 00:34:19,641 Shh! The kids... 515 00:34:20,176 --> 00:34:21,368 What do we do? 516 00:34:21,469 --> 00:34:24,121 What if anyone finds white powder in your car? 517 00:34:24,222 --> 00:34:26,815 Calm down, relax. 518 00:34:27,350 --> 00:34:28,858 Relax. 519 00:34:29,393 --> 00:34:32,695 For now it's just supposition. A rational guess. 520 00:34:33,231 --> 00:34:34,881 But no need to call the police. 521 00:34:34,982 --> 00:34:36,825 Not that! 522 00:34:37,401 --> 00:34:43,181 Still, for a busy man like me to ask, "Why are you fucking in my car?" 523 00:34:43,282 --> 00:34:44,391 Exactly. 524 00:34:44,492 --> 00:34:46,309 So instead... 525 00:34:46,410 --> 00:34:51,440 Can you just invent some bland excuse to let him go? 526 00:34:51,541 --> 00:34:52,899 Okay, sure. 527 00:34:53,000 --> 00:34:56,361 No need to mention panties or car sex. 528 00:34:56,462 --> 00:34:58,447 We don't need to stoop to that level, do we? 529 00:34:58,548 --> 00:35:00,557 Surely not! 530 00:35:01,092 --> 00:35:03,952 But what if he goes online and accuses us... 531 00:35:04,053 --> 00:35:06,062 Just give him a good severance. 532 00:35:06,597 --> 00:35:09,875 How was Da-song today? 533 00:35:09,976 --> 00:35:12,068 He was fine. 534 00:35:12,603 --> 00:35:14,713 - So class is finished? - Yes. 535 00:35:14,814 --> 00:35:17,382 Jessica, the last time you came, 536 00:35:17,483 --> 00:35:19,926 our driver gave you a ride, right? 537 00:35:20,027 --> 00:35:20,886 That's right. 538 00:35:20,987 --> 00:35:23,346 This may be an odd question, 539 00:35:23,447 --> 00:35:25,331 but nothing happened then? 540 00:35:25,449 --> 00:35:26,808 No, he was very nice. 541 00:35:26,909 --> 00:35:28,769 I told him to go to Hyehwa Station, 542 00:35:28,870 --> 00:35:32,147 but he insisted on driving me home. 543 00:35:32,248 --> 00:35:35,400 That jerk! He took you home late at night? 544 00:35:35,501 --> 00:35:37,177 Revealing where you live? 545 00:35:38,212 --> 00:35:40,489 No, I got off at Hyehwa. 546 00:35:40,590 --> 00:35:42,949 Oh, good girl. Very good. 547 00:35:43,050 --> 00:35:44,618 Jessica nice... 548 00:35:44,719 --> 00:35:47,078 Did something happen with him? 549 00:35:47,179 --> 00:35:52,375 He won't be working for us any more. A slightly shameful incident. 550 00:35:52,476 --> 00:35:54,419 What incident? 551 00:35:54,520 --> 00:35:57,488 Oh, you don't need to know. 552 00:35:59,025 --> 00:36:02,636 But I'm surprised. He was so gentlemanly and cool. 553 00:36:02,737 --> 00:36:06,056 Jessica, you're too young and innocent! 554 00:36:06,157 --> 00:36:08,249 You have a lot to learn about people. 555 00:36:09,285 --> 00:36:13,855 But we were excited to have such a young, hip driver, too. 556 00:36:13,956 --> 00:36:17,150 But isn't an older driver better? 557 00:36:17,251 --> 00:36:21,238 That's true. They drive better, have better manners. 558 00:36:21,339 --> 00:36:23,990 My father's brother had a driver just like that. 559 00:36:24,091 --> 00:36:28,537 Mr. Kim. He was so congenial and nice, 560 00:36:28,638 --> 00:36:31,164 I used to call him Uncle when I was young. 561 00:36:31,265 --> 00:36:33,250 You know a man like that? 562 00:36:33,351 --> 00:36:36,402 Yes, he was so mild-mannered. 563 00:36:36,938 --> 00:36:41,699 Oh, but my relatives relocated to Chicago. 564 00:36:42,777 --> 00:36:44,970 I wonder if Mr. Kim's free now? 565 00:36:45,071 --> 00:36:49,057 I'm really interested! Could I meet him? 566 00:36:49,158 --> 00:36:50,225 Really? 567 00:36:50,326 --> 00:36:52,710 I don't trust anyone now. 568 00:36:53,245 --> 00:36:56,147 I only trust someone recommended by a person I know well. 569 00:36:56,248 --> 00:37:00,927 But if you've known him so long, I'd feel much more at ease. 570 00:37:03,506 --> 00:37:05,556 Do you really want to meet him? 571 00:37:06,092 --> 00:37:07,600 I'm deadly serious. 572 00:37:08,135 --> 00:37:11,688 This chain of recommendations is best. 573 00:37:12,223 --> 00:37:13,439 How should I describe it? 574 00:37:13,599 --> 00:37:15,024 A belt of trust? 575 00:37:15,543 --> 00:37:16,543 - This one's different. - Here. 576 00:37:16,644 --> 00:37:17,210 Oh, right. 577 00:37:17,311 --> 00:37:18,945 And this one. 578 00:37:19,063 --> 00:37:20,589 Looks like a touch screen now. 579 00:37:20,690 --> 00:37:23,592 It's not touch, it says you have to turn it. 580 00:37:23,693 --> 00:37:25,743 Wow, this thing? 581 00:37:26,178 --> 00:37:27,178 Sir? 582 00:37:27,279 --> 00:37:29,622 Taking our time, are we? 583 00:37:32,220 --> 00:37:34,049 This is a nice car. 584 00:37:36,998 --> 00:37:38,214 This is en it! Come over here. 585 00:37:41,919 --> 00:37:43,469 He's in a meeting now. 586 00:37:48,509 --> 00:37:50,518 Have a seat and wait here. 587 00:37:59,145 --> 00:38:02,613 Hello, nice to meet... 588 00:38:05,735 --> 00:38:07,218 But is it compatible with a phone? 589 00:38:07,319 --> 00:38:14,000 Oh, not with a phone. You need more computing power. 590 00:38:15,119 --> 00:38:19,756 This isn't any sort of test, so don't be nervous. 591 00:38:20,499 --> 00:38:23,551 I was worn out at the office, so I came out for a bit. 592 00:38:24,086 --> 00:38:25,236 I understand. 593 00:38:25,337 --> 00:38:29,932 Constant chatter, all that bother. At least the car is peaceful. 594 00:38:32,344 --> 00:38:33,644 Thank you. 595 00:38:34,680 --> 00:38:35,872 You seem to know the road well? 596 00:38:35,973 --> 00:38:39,292 Anything below the 38th parallel. 597 00:38:39,393 --> 00:38:42,653 After 30 years behind the wheel, the car almost drives itself. 598 00:38:43,189 --> 00:38:45,823 I respect those who work in one field for a long time. 599 00:38:46,067 --> 00:38:49,052 Well, to be honest this is a simple vocation. 600 00:38:49,153 --> 00:38:52,163 But... the head of a household, 601 00:38:52,698 --> 00:38:53,848 the leader of a company? 602 00:38:53,949 --> 00:38:59,462 Or else just a lonely man setting off on the road each morning... 603 00:39:00,331 --> 00:39:02,090 It's companionship of a sort, 604 00:39:02,249 --> 00:39:05,151 so that's how I've approached each day. 605 00:39:05,252 --> 00:39:07,136 The years sure pass quickly. 606 00:39:10,841 --> 00:39:13,476 Sure enough, your cornering is excellent. 607 00:39:14,178 --> 00:39:20,542 Well, it may look simple, but it's one of the fundamentals. 608 00:39:20,643 --> 00:39:25,405 She may look like a sheep, but inside, she's a fox. 609 00:39:25,523 --> 00:39:28,616 Sometimes she acts like she owns the house. 610 00:39:29,135 --> 00:39:30,135 Right. 611 00:39:30,236 --> 00:39:34,723 Of all the people in that house, she's lived there the longest. 612 00:39:34,824 --> 00:39:38,476 She was housekeeper to the architect Namgoong, 613 00:39:38,577 --> 00:39:43,256 but then she went on to work for this family. 614 00:39:43,791 --> 00:39:45,150 When the architect moved out, 615 00:39:45,251 --> 00:39:48,153 he introduced this woman to Park's family, 616 00:39:48,254 --> 00:39:51,597 telling them, "This is a great housekeeper, you should hire her." 617 00:39:51,715 --> 00:39:55,035 So she survived a change of ownership. 618 00:39:55,136 --> 00:39:58,187 She won't give up good job easily. 619 00:39:58,722 --> 00:40:01,858 To extract a woman like that, we need to prepare well. 620 00:40:03,561 --> 00:40:05,903 Right, we need a plan. 621 00:40:06,939 --> 00:40:10,491 I want to eat peaches. I like peaches best. 622 00:40:11,026 --> 00:40:12,135 Why not ask for some? 623 00:40:12,236 --> 00:40:15,997 No peaches at our house. It's a forbidden fruit. 624 00:40:23,664 --> 00:40:26,524 So according to what Da-hye told me, 625 00:40:26,625 --> 00:40:31,237 she's got a massively serious allergy to peaches. 626 00:40:31,338 --> 00:40:34,574 You know that fuzz on a peach's skin? 627 00:40:34,675 --> 00:40:38,286 If she's anywhere near it, she gets a full body rash, 628 00:40:38,387 --> 00:40:42,356 has trouble breathing, asthma, a total meltdown! 629 00:40:46,896 --> 00:40:51,032 No no, there weren't any peaches anywhere. 630 00:40:52,693 --> 00:40:55,161 That's what I'm saying! 631 00:40:55,404 --> 00:40:57,889 Usually when I get symptoms like this, 632 00:40:57,990 --> 00:41:01,392 I run to my room and take my medicine, 633 00:41:01,493 --> 00:41:06,856 but it was so sudden, I wasn't sure where I left it. 634 00:41:06,957 --> 00:41:11,986 Madame, this woman behind me, is that? 635 00:41:12,087 --> 00:41:13,988 Oh, it's our housekeeper! 636 00:41:14,089 --> 00:41:16,741 So it's true. Oh, how sad. 637 00:41:16,842 --> 00:41:19,828 I wasn't sure if that was really her. 638 00:41:19,929 --> 00:41:23,689 I've only seen her a couple times in the living room. 639 00:41:24,225 --> 00:41:26,209 This was in the hospital? 640 00:41:26,310 --> 00:41:30,238 A few days ago I went for my annual medical exam. 641 00:41:30,773 --> 00:41:34,784 I took a selfie for my wife, and there she was behind me. 642 00:41:35,277 --> 00:41:37,286 Is she talking on the phone there? 643 00:41:37,488 --> 00:41:42,642 Anyway. I wasn't trying to eavesdrop... 644 00:41:42,743 --> 00:41:44,561 but her words came through clearly! 645 00:41:44,662 --> 00:41:46,396 - So I couldn't help but.. - Cut, cut! 646 00:41:46,497 --> 00:41:49,357 Dad, your emotions are up to here. 647 00:41:49,458 --> 00:41:51,717 Bring them down to about there. 648 00:41:52,253 --> 00:41:54,696 ...so I couldn't help but overhear. 649 00:41:54,797 --> 00:41:57,557 Keep it focused! 650 00:41:59,093 --> 00:42:01,369 What I'm trying to say is, it's just that, 651 00:42:01,470 --> 00:42:05,690 your housekeeper's voice is quite loud, you know? 652 00:42:05,849 --> 00:42:09,377 I understand, it's all right. Just tell me, okay? 653 00:42:09,478 --> 00:42:12,297 She said she got diagnosed with active TB, 654 00:42:12,398 --> 00:42:14,465 and she was shouting on the phone, 655 00:42:14,566 --> 00:42:17,635 so upset she could barely control herself! 656 00:42:17,736 --> 00:42:20,054 Tuberculosis? Come on... 657 00:42:20,155 --> 00:42:25,501 It's true, she phoned someone saying she had active TB. 658 00:42:26,036 --> 00:42:30,631 Do people still get TB? 659 00:42:30,825 --> 00:42:31,925 Dad... 660 00:42:32,167 --> 00:42:37,155 Back in the day, people used to buy Christmas Seals, right? 661 00:42:37,256 --> 00:42:38,573 Feels like a bygone era. 662 00:42:38,674 --> 00:42:40,325 But I saw it on the internet. 663 00:42:40,426 --> 00:42:44,245 Korea has the #1 rate of TB of all the OECD countries. 664 00:42:44,346 --> 00:42:47,874 But she's still working, as if nothing's wrong. 665 00:42:47,975 --> 00:42:49,918 With a kid like Da-song in the house. 666 00:42:50,019 --> 00:42:53,296 So you've got a young kid like Da-song in the house, 667 00:42:53,397 --> 00:42:56,633 and a TB patient is doing dishes, cooking, spraying spittle... 668 00:42:56,734 --> 00:42:58,367 Stop it, please! 669 00:43:02,656 --> 00:43:04,665 Dad: arriving in 3 mins. 670 00:43:51,205 --> 00:43:55,216 If you get the chance, this'll be icing on the cake. 671 00:44:25,406 --> 00:44:27,098 Madame 672 00:44:27,199 --> 00:44:30,584 2nd floor sauna room. 673 00:44:40,629 --> 00:44:42,221 - Have a seat. - Yes. 674 00:44:44,366 --> 00:44:45,366 Mr. Kim. 675 00:44:45,467 --> 00:44:49,537 Please don't tell any of this to my husband, okay? 676 00:44:49,638 --> 00:44:50,663 Understood. 677 00:44:50,764 --> 00:44:55,443 If he hears I brought a TB patient to our home, 678 00:44:55,602 --> 00:44:58,338 I'll be hanged and quartered! 679 00:44:58,439 --> 00:45:00,340 Don't worry, Madame. 680 00:45:00,441 --> 00:45:04,052 And if I may presume to say one thing. 681 00:45:04,153 --> 00:45:07,455 I have no feelings against that woman. 682 00:45:07,990 --> 00:45:15,079 I felt I had to speak up for the sake of public health and hygiene. 683 00:45:15,456 --> 00:45:18,983 But this could be seen as snitching or... 684 00:45:19,084 --> 00:45:20,485 Don't you worry. 685 00:45:20,586 --> 00:45:23,154 I won't mention the TB. 686 00:45:23,255 --> 00:45:25,698 I'll just make up some excuse to dismiss her. 687 00:45:25,799 --> 00:45:27,308 Simply and quietly. 688 00:45:28,927 --> 00:45:31,621 It's a proven method. That's the best. 689 00:45:31,722 --> 00:45:33,647 Okay, then. 690 00:45:44,693 --> 00:45:47,870 Have you... washed your hands? 691 00:46:33,367 --> 00:46:37,437 Mr. Kim, do you know a good braised ribs place? 692 00:46:37,538 --> 00:46:39,188 Somewhere close by. 693 00:46:39,289 --> 00:46:40,648 Sure. 694 00:46:40,749 --> 00:46:44,510 - Then you'll be eating out? - That's right. 695 00:46:45,128 --> 00:46:48,055 Why such a craving for braised ribs today? 696 00:46:48,590 --> 00:46:51,475 Our old housekeeper made delicious ribs. 697 00:46:52,511 --> 00:46:54,579 The one who quit this week? 698 00:46:54,680 --> 00:46:59,650 My wife wouldn't even tell me why she quit. 699 00:47:02,271 --> 00:47:07,658 Sure, it's easy enough to hire a new one. 700 00:47:08,694 --> 00:47:13,306 Still, it's a shame. She was a great housekeeper 701 00:47:13,407 --> 00:47:14,307 I see. 702 00:47:14,408 --> 00:47:16,976 She kept the house in great shape, 703 00:47:17,077 --> 00:47:19,753 and she knew never to cross the line. 704 00:47:20,289 --> 00:47:23,173 I can't stand people who cross the line. 705 00:47:23,709 --> 00:47:26,385 Perhaps just one weak point? 706 00:47:27,004 --> 00:47:28,488 Eating too much. 707 00:47:28,589 --> 00:47:31,515 She always ate enough for two. 708 00:47:32,175 --> 00:47:36,037 But considering all the work she did... 709 00:47:36,138 --> 00:47:41,501 Then you better find someone new. A new housekeeper. 710 00:47:41,602 --> 00:47:43,628 We're in trouble now. 711 00:47:43,729 --> 00:47:48,198 In a week, our house will be a trash can. 712 00:47:49,234 --> 00:47:52,244 My clothes will start to smell. 713 00:47:53,280 --> 00:47:56,182 My wife has no talent for housework. 714 00:47:56,283 --> 00:47:59,585 She's bad at cleaning, and her cooking's awful. 715 00:48:00,621 --> 00:48:02,504 Still, you love her, right? 716 00:48:10,172 --> 00:48:13,515 Of course. I love her. 717 00:48:14,551 --> 00:48:16,435 We'll call it love. 718 00:48:18,055 --> 00:48:20,230 Then would this help? 719 00:48:24,269 --> 00:48:26,462 The Care? What is this? 720 00:48:26,563 --> 00:48:29,048 I just recently found out about them. 721 00:48:29,149 --> 00:48:33,994 How to describe it? It's like a membership service. 722 00:48:34,571 --> 00:48:41,102 The company provides veteran-grade help to VIP customers such as you. 723 00:48:41,203 --> 00:48:47,108 For example maids, caregivers. or drivers like myself. 724 00:48:47,209 --> 00:48:50,427 You can tell from the card they're high-class. 725 00:48:50,962 --> 00:48:52,554 Cool design. 726 00:48:53,632 --> 00:48:55,616 Then how do you know about this company? 727 00:48:55,717 --> 00:49:00,246 They contacted me as a veteran-grade driver. 728 00:49:00,347 --> 00:49:02,564 You might say they scouted me? 729 00:49:04,101 --> 00:49:09,839 But when their call came I had already arranged to meet with you. 730 00:49:09,940 --> 00:49:13,117 I see... 731 00:49:14,152 --> 00:49:17,413 You turned down this famous company to work for me. 732 00:49:17,948 --> 00:49:19,373 I won't forget that. 733 00:49:20,909 --> 00:49:23,127 Son of a bitch! 734 00:49:25,163 --> 00:49:29,025 Anyway, I can give this card to my wife, right? 735 00:49:29,126 --> 00:49:30,901 Yes, that's why I brought it up. 736 00:49:31,002 --> 00:49:33,178 No need to mention me. 737 00:49:34,589 --> 00:49:37,766 You can tell her you found the company yourself. 738 00:49:38,301 --> 00:49:39,660 Sure. 739 00:49:39,761 --> 00:49:42,121 Thanks to you I can play the good husband. 740 00:49:42,222 --> 00:49:47,001 On the back, there's a number for consultations. 741 00:49:47,102 --> 00:49:48,252 Tell her to call there... 742 00:49:48,353 --> 00:49:49,903 Eyes on the road! 743 00:49:54,943 --> 00:49:58,162 Hello, this is Senior Advisor Yeo of The Care. 744 00:49:58,321 --> 00:50:01,790 Yes, this is The Care's main office? 745 00:50:02,576 --> 00:50:05,978 If she wanted, she'd be a fucking great con artist. 746 00:50:06,079 --> 00:50:08,714 Isn't her voice tone great? Takes after me. 747 00:50:10,250 --> 00:50:12,777 From what I've heard, it's a full membership service? 748 00:50:12,878 --> 00:50:16,739 So you're not currently a member, I assume? 749 00:50:16,840 --> 00:50:19,367 That's right, what steps do I need to take? 750 00:50:19,468 --> 00:50:23,579 We'll just need to receive a few documents from you. 751 00:50:23,680 --> 00:50:26,666 Are you ready to write this down? 752 00:50:26,767 --> 00:50:31,653 Your family register, citizenship ID cards... 753 00:50:32,355 --> 00:50:35,299 documents to prove your income level, 754 00:50:35,400 --> 00:50:37,843 i.e the title to your property, etc. 755 00:50:37,944 --> 00:50:40,370 Our property title? Yes. 756 00:50:48,914 --> 00:50:50,231 Wow, peaches! 757 00:50:50,332 --> 00:50:52,466 You have some too, Mr. Kevin. 758 00:50:52,584 --> 00:50:53,926 Thank you. 759 00:51:02,427 --> 00:51:05,454 Leave it outside the door next time. 760 00:51:05,555 --> 00:51:07,689 - And knock! - Yes. 761 00:51:10,268 --> 00:51:11,877 No entering during my lesson! 762 00:51:11,978 --> 00:51:13,403 Yes, miss! 763 00:51:15,482 --> 00:51:16,882 Park Da-song! 764 00:51:16,983 --> 00:51:18,217 Daddy! 765 00:51:18,318 --> 00:51:19,785 Where are you? 766 00:51:24,324 --> 00:51:25,349 Daddy! 767 00:51:25,450 --> 00:51:26,308 Son! 768 00:51:26,409 --> 00:51:29,311 Walkie talkies! 769 00:51:29,412 --> 00:51:30,404 Walkie talkies! 770 00:51:30,505 --> 00:51:33,549 Who do you like better, your dad or the walkie talkie? 771 00:51:33,884 --> 00:51:37,153 Da-song, how could you run out from your lesson? 772 00:51:37,254 --> 00:51:40,823 When did you buy all this? 773 00:51:40,924 --> 00:51:41,866 It's no big deal. 774 00:51:41,967 --> 00:51:43,067 Huh? 775 00:51:45,920 --> 00:51:47,151 Huh? 776 00:51:47,662 --> 00:51:49,368 What is it? 777 00:51:51,893 --> 00:51:53,360 What's he doing now? 778 00:51:54,196 --> 00:51:55,588 Da-song, don't do that! 779 00:51:55,689 --> 00:51:59,508 It's the same! They smell the same! 780 00:51:59,609 --> 00:52:03,220 What are you talking about? Go up to Jessica. 781 00:52:03,321 --> 00:52:07,374 Jessica smells like that, too. 782 00:52:08,410 --> 00:52:11,729 So do we all need to use different soap, now? 783 00:52:11,830 --> 00:52:15,691 Dad, we'll need to use different laundry soap, too. 784 00:52:15,792 --> 00:52:16,901 And fabric softener. 785 00:52:17,002 --> 00:52:21,322 You mean doing four separate loads of laundry each time? 786 00:52:21,423 --> 00:52:23,348 That's not it. 787 00:52:23,967 --> 00:52:26,185 It's the semi-basement smell. 788 00:52:27,220 --> 00:52:30,022 We need to leave this home to lose the smell. 789 00:52:31,683 --> 00:52:37,671 Anyway, aren't we fortunate to be worrying about things like this? 790 00:52:37,772 --> 00:52:38,798 Sure. 791 00:52:38,899 --> 00:52:42,009 In an age like ours, 792 00:52:42,110 --> 00:52:46,806 when an opening for a security guard attracts 500 university graduates. 793 00:52:46,907 --> 00:52:50,167 Our entire family got hired! 794 00:52:50,702 --> 00:52:52,336 That's right, Dad! 795 00:52:52,871 --> 00:52:55,314 If we put our 4 salaries together? 796 00:52:55,415 --> 00:52:59,760 The amount of cash coming from that house into ours is immense! 797 00:53:00,337 --> 00:53:04,865 Let's offer a prayer of gratitude to the great Mr. Park. 798 00:53:04,966 --> 00:53:06,075 And to Min! 799 00:53:06,176 --> 00:53:08,828 Ki-woo, that friend of yours turned into such a fine guy, 800 00:53:08,929 --> 00:53:13,232 and thanks to him we're all... Fuck, not again! 801 00:53:17,796 --> 00:53:18,796 That asshole's dead. 802 00:53:18,897 --> 00:53:21,423 Ki-woo's on the rampage! 803 00:53:21,524 --> 00:53:24,201 Don't overdo it! 804 00:53:25,236 --> 00:53:27,788 Use this instead. 805 00:53:31,326 --> 00:53:32,960 Damn you! 806 00:53:35,497 --> 00:53:36,730 Get a fucking grip! 807 00:53:36,831 --> 00:53:38,757 Get a grip! 808 00:53:40,794 --> 00:53:42,552 Wow! 809 00:53:46,591 --> 00:53:49,017 It's a deluge! 810 00:54:05,485 --> 00:54:09,263 Current weather is clear, over. The clouds are moving. 811 00:54:09,364 --> 00:54:11,765 But they're not rain clouds, over. 812 00:54:11,866 --> 00:54:13,225 I hear you, over. 813 00:54:13,326 --> 00:54:19,648 Currently your sister's lip is pouting like a duck's bill. 814 00:54:19,749 --> 00:54:22,735 She's super annoyed, over. 815 00:54:22,836 --> 00:54:27,573 Can't I stay home and study English? And call Kevin? 816 00:54:27,674 --> 00:54:31,035 Hey! Don't make a scene just as we're leaving. 817 00:54:31,136 --> 00:54:33,454 If we have to go, let's have fun. 818 00:54:33,555 --> 00:54:36,206 Da-hye, this is no ordinary camping trip. 819 00:54:36,307 --> 00:54:37,041 That's right! 820 00:54:37,142 --> 00:54:38,967 How could you miss your brother's birthday? 821 00:54:39,068 --> 00:54:39,960 No way! 822 00:54:40,061 --> 00:54:42,338 Even your busy father is taking time off to go. 823 00:54:42,439 --> 00:54:45,365 Right! If you don't go, you'll regret it! 824 00:54:47,694 --> 00:54:49,845 Oh, right. You know the beam projector? 825 00:54:49,946 --> 00:54:50,888 The outdoor theater? 826 00:54:50,989 --> 00:54:53,165 Right, bring the outdoor beam projector. 827 00:54:53,658 --> 00:54:58,145 And look for Da-song's camping raincoat. 828 00:54:58,246 --> 00:55:00,172 He loves it when it rains. 829 00:55:00,707 --> 00:55:04,401 You remember now? Zoonie, Berry, and Fofoo. 830 00:55:04,502 --> 00:55:05,569 Zoome and Berry get this. 831 00:55:05,670 --> 00:55:08,489 Yes, Natural Balance Original Ultra. 832 00:55:08,590 --> 00:55:11,058 Right, and for Foofoo... 833 00:55:11,593 --> 00:55:12,785 Kam-kamaboko. Japanese crab sticks. 834 00:55:12,886 --> 00:55:13,911 Yes. 835 00:55:14,012 --> 00:55:16,955 When you walk Zoonie, give him a long leash. 836 00:55:17,056 --> 00:55:19,416 He needs to run around to feel happy. 837 00:55:19,517 --> 00:55:22,944 He's like the canine version of Da-song! 838 00:55:48,505 --> 00:55:50,280 Son! 839 00:55:50,381 --> 00:55:53,409 Why are you lying down outside? 840 00:55:53,510 --> 00:55:56,394 Isn't he hot out there? 841 00:55:56,930 --> 00:56:01,650 I'm gazing at the sky from home. 842 00:56:03,186 --> 00:56:04,778 It's so great. 843 00:56:08,316 --> 00:56:10,300 Mom, want some water? 844 00:56:10,401 --> 00:56:11,844 There's sparkling, right? 845 00:56:11,945 --> 00:56:14,430 Ki-jung, some water? 846 00:56:14,531 --> 00:56:16,665 Telepathy... thank you. 847 00:56:38,805 --> 00:56:40,397 Whoa. 848 00:56:42,559 --> 00:56:45,569 Wow, all these varieties or alcohol. 849 00:56:46,688 --> 00:56:50,048 Dad! Let me add another to the mix! 850 00:56:50,149 --> 00:56:54,661 This is pretty classy. 851 00:56:55,196 --> 00:57:00,350 Rain falling on the lawn, as we sip our whiskey... 852 00:57:00,451 --> 00:57:05,172 Ki-woo, what's that yellow notebook you've been carrying? 853 00:57:05,832 --> 00:57:09,276 This? It's Da-hye's diary. 854 00:57:09,377 --> 00:57:10,861 Her diary? 855 00:57:10,962 --> 00:57:15,223 What a scumbag. How could you read her diary? 856 00:57:15,758 --> 00:57:21,038 Just so we can understand each other deeper. 857 00:57:21,139 --> 00:57:23,857 Fuck, are you two dating? 858 00:57:24,017 --> 00:57:28,486 I'm serious. She really likes me too. 859 00:57:30,273 --> 00:57:31,865 Awhile back... 860 00:57:32,901 --> 00:57:34,159 Never mind. 861 00:57:35,194 --> 00:57:38,096 When she enters university. I'll officially ask her out. 862 00:57:38,197 --> 00:57:39,581 Seriously. 863 00:57:44,162 --> 00:57:46,213 My son! 864 00:57:46,372 --> 00:57:50,967 Then this house will be your in-laws' house? 865 00:57:53,363 --> 00:57:54,363 That's right. 866 00:57:54,464 --> 00:57:58,283 Fuck, then I'm washing dishes at my daughter-in-law's? 867 00:57:58,384 --> 00:58:02,062 Sure, washing your daughter-in-law's socks! 868 00:58:13,608 --> 00:58:19,054 I like her. She's a good kid. 869 00:58:19,155 --> 00:58:23,458 She's pretty, but she's not wild. 870 00:58:24,494 --> 00:58:28,672 Well, now that we're daydreaming... 871 00:58:29,749 --> 00:58:32,359 If Da-hye and I marry, 872 00:58:32,460 --> 00:58:36,304 we can bring in actors to be my mom and dad. 873 00:58:37,282 --> 00:58:38,282 Look at her. 874 00:58:38,383 --> 00:58:42,244 She got so many jobs acting in weddings last year. 875 00:58:42,345 --> 00:58:46,665 Even caught the bouquet from a bitch I've never met. 876 00:58:46,766 --> 00:58:49,751 If you get the bouquet, they pay an extra $10. 877 00:58:49,852 --> 00:58:51,879 That's how your acting got so good! 878 00:58:51,980 --> 00:58:57,467 Acting is one thing, but this family is so gullible, right? 879 00:58:57,568 --> 00:58:59,761 The madame especially. 880 00:58:59,862 --> 00:59:01,871 You said it. 881 00:59:03,408 --> 00:59:06,977 She's so naive, and nice. 882 00:59:07,078 --> 00:59:08,979 She's rich, but still nice. 883 00:59:09,080 --> 00:59:11,440 Not "rich, but still nice." 884 00:59:11,541 --> 00:59:15,468 "Nice because she's rich." You know? 885 00:59:16,004 --> 00:59:22,517 Hell, if I had all this money, 886 00:59:23,553 --> 00:59:27,456 I'd be nice too! 887 00:59:27,557 --> 00:59:29,065 Even nicer! 888 00:59:29,225 --> 00:59:31,543 That's true. Your mom's right. 889 00:59:31,644 --> 00:59:34,046 Rich people are naive. No resentments. 890 00:59:34,147 --> 00:59:36,423 No creases on them. 891 00:59:36,524 --> 00:59:39,927 It all gets ironed out. Money is an iron. 892 00:59:40,028 --> 00:59:42,429 Those creases all get smoothed out. 893 00:59:42,530 --> 00:59:44,080 Hey, Ki-woo. 894 00:59:44,699 --> 00:59:49,753 You know that driver, Yoon? Was it Yoon? 895 00:59:50,288 --> 00:59:52,522 The driver before me. 896 00:59:52,623 --> 00:59:53,815 Yeah, Yoon. 897 00:59:53,916 --> 00:59:58,487 He must be working somewhere else now, right? 898 00:59:58,588 --> 01:00:00,906 Sure, he must be. 899 01:00:01,007 --> 01:00:04,601 He's young, got a nice physique. 900 01:00:05,136 --> 01:00:08,205 He must've found a better job. 901 01:00:08,306 --> 01:00:10,398 Fucking hell! 902 01:00:10,933 --> 01:00:13,418 What's with her now? 903 01:00:13,519 --> 01:00:19,991 We're the ones who need help. Worry about us, okay? 904 01:00:20,109 --> 01:00:23,512 Dad! Come on, Dad! 905 01:00:23,613 --> 01:00:27,933 Just focus on us, okay? On us! 906 01:00:28,034 --> 01:00:32,354 Not Driver Yoon, but me, please. 907 01:00:32,455 --> 01:00:34,690 Awesome timing, huh? 908 01:00:34,791 --> 01:00:38,885 She speaks and the lightning crashes! 909 01:00:40,546 --> 01:00:43,640 Hey, Jessica. Cheers. 910 01:00:44,675 --> 01:00:50,122 Hey, when I went up before, and you were in the bath... 911 01:00:50,223 --> 01:00:52,148 What about it? 912 01:00:52,683 --> 01:00:56,086 How to put it? You fit in here. 913 01:00:56,187 --> 01:00:58,822 This rich house suits you. Not like us. 914 01:00:58,923 --> 01:00:59,923 Fuck off. 915 01:01:00,024 --> 01:01:00,882 I'm serious! 916 01:01:00,983 --> 01:01:02,634 Dad, before... 917 01:01:02,735 --> 01:01:05,620 She was lying back in the tub, watching TV. 918 01:01:06,155 --> 01:01:08,706 Like she's lived here for years. 919 01:01:10,284 --> 01:01:16,231 Speaking of which, if this became our house, 920 01:01:16,332 --> 01:01:20,569 if we lived here, which room would you want? 921 01:01:20,670 --> 01:01:25,866 What room in this masterwork by the great Namgoong? 922 01:01:25,967 --> 01:01:27,826 Fuck, I don't know. 923 01:01:27,927 --> 01:01:31,729 Get me the house first. Then I'll think about it. 924 01:01:32,265 --> 01:01:34,399 We live here now, don't we? 925 01:01:34,934 --> 01:01:38,736 Getting drunk in the living room. 926 01:01:38,855 --> 01:01:41,590 Right, we live here. Why not? 927 01:01:41,691 --> 01:01:46,344 This is our home right now. It's cosy. 928 01:01:46,445 --> 01:01:49,431 Cosy? Are you feeling cosy? 929 01:01:49,532 --> 01:01:54,627 Sure, but suppose Park walked through that door now. 930 01:01:55,163 --> 01:01:56,480 What about your dad? 931 01:01:56,581 --> 01:02:00,216 He'd run and hide like a cockroach. 932 01:02:00,751 --> 01:02:02,903 Kids, you know at our house, 933 01:02:03,004 --> 01:02:08,742 when you turn on the light, and the cockroaches scatter? 934 01:02:08,843 --> 01:02:10,727 You know what I mean? 935 01:02:11,304 --> 01:02:14,647 I'm getting fucking tired of this. 936 01:02:15,183 --> 01:02:17,066 - A cockroach? - Yeah. 937 01:02:20,605 --> 01:02:22,464 Huh? What's wrong? 938 01:02:22,565 --> 01:02:23,673 What's the matter? 939 01:02:23,774 --> 01:02:27,785 Dad, don't do that. You only live once. 940 01:02:34,827 --> 01:02:36,520 What the hell? 941 01:02:36,621 --> 01:02:38,230 I fooled you! Didn't I? 942 01:02:38,331 --> 01:02:39,648 Jesus, Dad. 943 01:02:39,749 --> 01:02:43,819 I fooled you too, Ki-woo? Did it look for real? 944 01:02:43,920 --> 01:02:47,614 If it was for real, I'd fucking kill you. 945 01:02:47,715 --> 01:02:51,768 What is this? Fucking puppy. 946 01:02:57,308 --> 01:02:59,543 Who is it at this hour? 947 01:02:59,644 --> 01:03:01,528 What is it? 948 01:03:07,693 --> 01:03:08,802 What's she doing here? 949 01:03:08,903 --> 01:03:11,996 The old housekeeper? 950 01:03:12,531 --> 01:03:14,374 What's she here for? 951 01:03:14,909 --> 01:03:18,795 She won't stop ringing it. 952 01:03:19,830 --> 01:03:22,715 Raising a racket. 953 01:03:23,693 --> 01:03:24,693 Who is it? 954 01:03:24,794 --> 01:03:29,614 Oh, hello! I'm... 955 01:03:29,715 --> 01:03:31,324 The madame's not in, right? 956 01:03:31,425 --> 01:03:32,325 What? 957 01:03:32,426 --> 01:03:37,021 I worked here for a very long time. 958 01:03:37,556 --> 01:03:43,086 Above the monitor there, you see a photo of 3 dogs, right? 959 01:03:43,187 --> 01:03:44,629 Zoome, Berry, Foofoo. 960 01:03:44,730 --> 01:03:49,259 I get it, but why are you here? 961 01:03:49,360 --> 01:03:53,997 You're my successor as housekeeper, right? 962 01:03:59,036 --> 01:04:00,795 Anyway... 963 01:04:01,330 --> 01:04:04,608 I'm very sorry to call on you so late. 964 01:04:04,709 --> 01:04:06,593 It's just that... 965 01:04:07,128 --> 01:04:13,891 I forgot something in the basement under the kitchen. 966 01:04:14,427 --> 01:04:20,815 When I left, they pushed me out so quickly... 967 01:04:23,894 --> 01:04:26,070 Would you let me in? 968 01:04:28,107 --> 01:04:30,199 What do we do? 969 01:04:30,735 --> 01:04:32,994 This isn't in the plan. 970 01:04:40,536 --> 01:04:42,253 Sorry for the trouble. 971 01:04:42,813 --> 01:04:43,813 This way. 972 01:04:43,914 --> 01:04:45,548 Yes, thank you. 973 01:04:47,585 --> 01:04:49,527 You can put your raincoat... 974 01:04:49,628 --> 01:04:52,221 It'll just be a second. 975 01:04:52,798 --> 01:04:56,451 Quite a meal there. That'll be a job to clean up. 976 01:04:56,552 --> 01:04:59,937 But what did you leave below? 977 01:05:04,477 --> 01:05:07,070 Want to come down with me? 978 01:05:08,105 --> 01:05:11,449 Well, just go ahead. 979 01:06:04,537 --> 01:06:07,880 Help me push this! 980 01:06:07,998 --> 01:06:10,483 Pull it! From over there. 981 01:06:10,584 --> 01:06:12,152 What? 982 01:06:12,253 --> 01:06:13,353 Pull! 983 01:06:16,173 --> 01:06:17,724 Pull it hard! 984 01:06:21,262 --> 01:06:22,770 Are you okay? 985 01:06:24,306 --> 01:06:25,606 Did I scare you? 986 01:06:28,144 --> 01:06:29,694 Thank you! 987 01:06:30,771 --> 01:06:32,196 Thank you. 988 01:06:40,181 --> 01:06:41,181 Honey! 989 01:06:41,282 --> 01:06:42,415 What the hell? 990 01:06:43,951 --> 01:06:45,018 Hey! 991 01:06:45,119 --> 01:06:46,669 Honey! 992 01:06:47,705 --> 01:06:49,255 Honey! 993 01:06:51,650 --> 01:06:52,650 Wait! 994 01:06:52,751 --> 01:06:54,944 Honey, I'm here! 995 01:06:55,045 --> 01:06:56,345 What is all this? 996 01:06:58,883 --> 01:06:59,983 Honey! 997 01:07:00,259 --> 01:07:01,910 Honey, I'm fine. 998 01:07:02,011 --> 01:07:03,770 No you're not! 999 01:07:03,871 --> 01:07:04,871 I'm fine, really. 1000 01:07:04,972 --> 01:07:06,206 How can you say that? 1001 01:07:06,307 --> 01:07:08,083 But I'm really hungry. 1002 01:07:08,184 --> 01:07:09,084 Suck it! 1003 01:07:09,185 --> 01:07:12,420 How many days has it been? 1004 01:07:12,521 --> 01:07:14,238 You must've been so hungry! 1005 01:07:16,275 --> 01:07:17,550 It's okay. 1006 01:07:17,651 --> 01:07:20,345 She's a nice woman. She let me in. 1007 01:07:20,446 --> 01:07:22,555 There was an iron plate, for grilling meat. 1008 01:07:22,656 --> 01:07:24,099 It was wedged under the shelf. 1009 01:07:24,200 --> 01:07:25,266 So that's why. 1010 01:07:25,367 --> 01:07:28,770 I couldn't open it from the inside. 1011 01:07:28,871 --> 01:07:32,381 - What's going on here? - I know you must be startled. 1012 01:07:32,500 --> 01:07:35,092 I would be too in this situation. 1013 01:07:35,211 --> 01:07:39,739 But as two fellow workers... Right, Chung-sook? 1014 01:07:39,840 --> 01:07:42,683 How do you know my name? 1015 01:07:43,219 --> 01:07:47,914 To be honest I'm still texting with the boy Da-song. 1016 01:07:48,015 --> 01:07:52,585 I knew they were going camping, so I came today. 1017 01:07:52,686 --> 01:07:55,463 I wanted to speak to you alone. 1018 01:07:55,564 --> 01:07:56,739 Talking about. 1019 01:07:59,276 --> 01:08:01,594 Don't worry, Chung-sook. 1020 01:08:01,695 --> 01:08:05,432 I cut the wire on the CCTV by the gate. 1021 01:08:05,533 --> 01:08:09,144 Nobody knows I came. Isn't that good, sis? 1022 01:08:09,245 --> 01:08:11,312 Don't call me sis! 1023 01:08:11,413 --> 01:08:14,382 Sis, my name is Moon-gwang. 1024 01:08:14,917 --> 01:08:18,987 This is my hubbie Oh Geun-sae. Say hello, honey. 1025 01:08:19,088 --> 01:08:22,407 This tastes great. What happened to your face? 1026 01:08:22,508 --> 01:08:25,351 I'll tell you later. 1027 01:08:25,928 --> 01:08:29,831 So you'd steal food every day while working in the kitchen. 1028 01:08:29,932 --> 01:08:30,957 Feeding your husband. 1029 01:08:31,058 --> 01:08:35,712 Not at all! I bought all his food with my salary. 1030 01:08:35,813 --> 01:08:38,882 That's so unfair! 1031 01:08:38,983 --> 01:08:41,593 But how long has your husband been down here? 1032 01:08:41,694 --> 01:08:44,537 Hold on a sec. 4 years? 1033 01:08:45,072 --> 01:08:47,724 4 years, 3 months and 17 days. 1034 01:08:47,825 --> 01:08:49,792 Right, it's June now. 1035 01:08:50,327 --> 01:08:56,215 Four years ago when Mr. Namgoong moved to Paris, 1036 01:08:56,375 --> 01:08:59,385 in the time before Mr. Park's family moved in, 1037 01:08:59,545 --> 01:09:02,989 I brought my husband down here. 1038 01:09:03,090 --> 01:09:08,119 Many rich houses have secret bunkers, where you can hide 1039 01:09:08,220 --> 01:09:12,749 in case North Korea attacks, or if creditors break in. 1040 01:09:12,850 --> 01:09:19,030 But it seems Mr. Namgoong was a bit embarrassed about this, 1041 01:09:19,189 --> 01:09:23,051 because he never mentioned it to Mr. Park's family. 1042 01:09:23,152 --> 01:09:24,469 So only I know about it. 1043 01:09:24,570 --> 01:09:27,055 So that's how it happened. 1044 01:09:27,156 --> 01:09:31,267 But now that I know, I've no choice but to call the police! 1045 01:09:31,368 --> 01:09:33,794 No please, sis! 1046 01:09:34,413 --> 01:09:36,689 As fellow members of the needy, please don't. 1047 01:09:36,790 --> 01:09:38,191 I'm not needy! 1048 01:09:38,292 --> 01:09:42,070 But we're needy! 1049 01:09:42,171 --> 01:09:46,658 We've no house, no money, only debts! 1050 01:09:46,759 --> 01:09:47,909 Sis, please! 1051 01:09:48,010 --> 01:09:52,455 Even after 4 years of hiding, those debt collectors won't give up. 1052 01:09:52,556 --> 01:09:56,709 They're still searching for him, threatening to stab him. 1053 01:09:56,810 --> 01:09:58,611 You used loan sharks? 1054 01:09:59,271 --> 01:10:01,489 It's all my fault. 1055 01:10:02,024 --> 01:10:03,324 The Taiwan cake shop. 1056 01:10:03,859 --> 01:10:07,637 My Taiwanese Wangshui castella shop went bust. 1057 01:10:07,738 --> 01:10:10,014 I was overwhelmed by debt. 1058 01:10:10,115 --> 01:10:11,874 Please take this. 1059 01:10:11,992 --> 01:10:13,376 What's that? 1060 01:10:13,911 --> 01:10:17,772 It's not much, just a modest sum. 1061 01:10:17,873 --> 01:10:20,859 But we'll send it to you every month. 1062 01:10:20,960 --> 01:10:22,694 In return, just once every 2 days. 1063 01:10:22,795 --> 01:10:26,264 Please leave him some food. 1064 01:10:26,799 --> 01:10:29,809 No no, just once a week. 1065 01:10:30,344 --> 01:10:32,537 There's a refrigerator here. Just once a week. 1066 01:10:32,638 --> 01:10:35,081 You've got some nerve! I'm calling the police. 1067 01:10:35,182 --> 01:10:36,399 Sis! 1068 01:10:39,436 --> 01:10:40,653 Who is that? 1069 01:10:43,691 --> 01:10:45,574 Wait... Jessica? 1070 01:10:46,110 --> 01:10:47,135 Mr. Kim? 1071 01:10:47,236 --> 01:10:48,336 What the hell? 1072 01:10:49,822 --> 01:10:50,889 Dad, my ankle! 1073 01:10:50,990 --> 01:10:52,181 You okay? Sorry. 1074 01:10:52,282 --> 01:10:54,183 Dad, my foot. 1075 01:10:54,284 --> 01:10:55,960 Don't call me Dad! 1076 01:11:03,502 --> 01:11:07,305 I thought it was weird when the driver was fired. 1077 01:11:07,531 --> 01:11:08,531 Hey. 1078 01:11:08,632 --> 01:11:11,075 - Let's talk things over. - What the hell? 1079 01:11:11,176 --> 01:11:12,535 Are you some family of charlatans? 1080 01:11:12,636 --> 01:11:13,453 So, sis... 1081 01:11:13,554 --> 01:11:16,063 Don't fucking call me sis, you filthy bitch! 1082 01:11:16,598 --> 01:11:21,377 I'm gonna send this video to the madame, how about that? 1083 01:11:21,478 --> 01:11:23,671 Dad, my foot. 1084 01:11:23,772 --> 01:11:25,990 No reception in the basement, right? 1085 01:11:26,525 --> 01:11:28,384 - The phone works fine. - Fuck. 1086 01:11:28,485 --> 01:11:33,097 Ma'am, to be honest, the jobs we have here... 1087 01:11:33,198 --> 01:11:36,225 Shut up! It's too late now! 1088 01:11:36,326 --> 01:11:39,562 Let's all go to jail! We're fucking going down! 1089 01:11:39,663 --> 01:11:43,174 Lady, are you crazy? 1090 01:11:43,709 --> 01:11:48,696 If they see that video, Mr. Park and his wife will be so shocked! 1091 01:11:48,797 --> 01:11:52,183 What did those nice people ever do wrong? 1092 01:11:52,534 --> 01:11:53,534 Why do this to them? 1093 01:11:53,635 --> 01:11:55,328 Stop right there! 1094 01:11:55,429 --> 01:11:57,789 Or I'll push the 'send' button. 1095 01:11:57,890 --> 01:11:59,857 Follow me. 1096 01:12:00,392 --> 01:12:02,818 Calm down, ma'am. 1097 01:12:06,356 --> 01:12:08,407 Don't push! 1098 01:12:09,443 --> 01:12:10,951 Let's go up, honey. 1099 01:12:11,487 --> 01:12:14,372 Time for you to get some fresh air! 1100 01:12:31,423 --> 01:12:37,728 Honey, this 'send' button is like a missile launcher. 1101 01:12:37,888 --> 01:12:39,647 What do you mean, honey? 1102 01:12:40,224 --> 01:12:45,503 If we threaten to push it. those people can't do anything. 1103 01:12:45,604 --> 01:12:50,116 It's like a North Korean rocket. A North Korean missile button! 1104 01:12:51,652 --> 01:12:55,096 Today our beloved Great Leader Kim Jong-un, 1105 01:12:55,197 --> 01:12:58,266 after witnessing the charlatan family video, 1106 01:12:58,367 --> 01:13:01,102 was unable to contain his shock and fury 1107 01:13:01,203 --> 01:13:04,439 at their wicked, despicable provocation! 1108 01:13:04,540 --> 01:13:06,315 I've missed your jokes, honey! 1109 01:13:06,416 --> 01:13:10,945 Therefore our Great Leader, in this age of denuclearization, 1110 01:13:11,046 --> 01:13:16,826 has commanded that the nation's last remaining nuclear warhead 1111 01:13:16,927 --> 01:13:19,412 be driven down the throats of this wicked family! 1112 01:13:19,513 --> 01:13:24,208 No one can imitate North Korean news anchors like you! 1113 01:13:24,309 --> 01:13:29,338 With their stinking guts serving as the last nuclear graveyard, 1114 01:13:29,439 --> 01:13:34,343 our Dear Leaders wish to denuclearize and bring world peace can... 1115 01:13:34,444 --> 01:13:36,454 Hands in the air, fuckers! 1116 01:13:36,989 --> 01:13:38,122 Higher! 1117 01:13:40,033 --> 01:13:42,060 You scumbag family. 1118 01:13:42,161 --> 01:13:43,235 Husband? 1119 01:13:43,336 --> 01:13:44,145 Husband. 1120 01:13:44,246 --> 01:13:45,029 Wife? 1121 01:13:45,130 --> 01:13:45,980 Yes. 1122 01:13:46,081 --> 01:13:47,081 Son? 1123 01:13:47,182 --> 01:13:47,948 Yes. 1124 01:13:48,049 --> 01:13:49,108 - Daughter? - Daughter. 1125 01:13:49,209 --> 01:13:51,152 You neanderthals. 1126 01:13:51,253 --> 01:13:55,615 Is that all you can think to do, drink yourselves stupid? 1127 01:13:55,716 --> 01:14:00,995 In this home suffused with Mr. Namgoong's creative spirit? 1128 01:14:01,096 --> 01:14:02,121 You cretins! 1129 01:14:02,222 --> 01:14:03,539 What do you know about art? 1130 01:14:03,640 --> 01:14:05,900 What would they know? 1131 01:14:06,560 --> 01:14:14,483 When the sun was nice, we'd bask in those sunbeam, right? 1132 01:14:15,319 --> 01:14:19,955 At such moments we could feel his artistic touch. 1133 01:15:07,829 --> 01:15:11,340 Give it to me! 1134 01:15:30,394 --> 01:15:33,904 Good job! Delete it! 1135 01:15:34,940 --> 01:15:37,533 Careful, don't send it by accident. 1136 01:15:52,082 --> 01:15:53,182 Hello? 1137 01:15:53,709 --> 01:15:57,219 Listen, do you know how to make ram-don? 1138 01:15:57,754 --> 01:15:58,988 Ram-don? 1139 01:15:59,089 --> 01:16:02,766 Da-song likes ram-don more than anything. 1140 01:16:02,926 --> 01:16:06,621 If you boil the water now, the timing will be perfect. 1141 01:16:06,722 --> 01:16:09,457 There's sirloin in the fridge, add that too. 1142 01:16:09,558 --> 01:16:11,083 Then, the camping...? 1143 01:16:11,184 --> 01:16:14,903 My god, what a disaster. 1144 01:16:15,439 --> 01:16:20,701 The river overflowed and everyone was packing their tents, 1145 01:16:20,819 --> 01:16:23,846 but Da-song was crying and refusing to go home. 1146 01:16:23,947 --> 01:16:28,083 Anyway, ram-don as soon as we walk in, okay? 1147 01:16:28,201 --> 01:16:30,686 Then you're almost here? 1148 01:16:30,787 --> 01:16:33,339 8 minutes, according to the GPS. 1149 01:16:33,732 --> 01:16:34,732 You arrive in 8 minutes... 1150 01:16:34,833 --> 01:16:38,552 Start boiling the water right away! 1151 01:16:42,591 --> 01:16:44,308 What the hell is ram-don? 1152 01:16:53,352 --> 01:16:55,152 Move, quickly! 1153 01:16:56,938 --> 01:16:58,038 Hurry! 1154 01:17:04,905 --> 01:17:06,872 Ramen/Udon 1155 01:17:08,408 --> 01:17:11,460 Dad, I can't drag her any further! 1156 01:17:22,506 --> 01:17:24,390 What are you doing? 1157 01:17:25,509 --> 01:17:27,351 Dad! 1158 01:17:30,389 --> 01:17:33,607 Go up quickly! Help upstairs. 1159 01:17:41,149 --> 01:17:42,249 Take this! 1160 01:18:01,586 --> 01:18:02,778 Welcome home! 1161 01:18:02,879 --> 01:18:06,223 Da-song, look! Let's eat ram-don! 1162 01:18:08,385 --> 01:18:09,893 Da-song! 1163 01:18:12,514 --> 01:18:14,523 Da-song! 1164 01:18:21,064 --> 01:18:22,448 Madame! 1165 01:18:41,042 --> 01:18:42,902 Why don't you just eat the ram-don? 1166 01:18:43,003 --> 01:18:43,778 Shall I? 1167 01:18:43,879 --> 01:18:46,947 No, wait. I can give it to my husband. 1168 01:18:47,048 --> 01:18:49,141 There's sirloin in here. 1169 01:18:51,678 --> 01:18:55,439 It's cooked through? Medium well done. 1170 01:19:20,499 --> 01:19:26,404 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1171 01:19:26,505 --> 01:19:33,018 Home from the office, Mr. Park is off duty now. 1172 01:19:34,679 --> 01:19:38,958 Returning after a day's work... I love you so much, Mr. Park! 1173 01:19:39,059 --> 01:19:41,151 - What are you doing? - Shut up! 1174 01:19:52,697 --> 01:19:55,099 Honey, do you want some ram-don? 1175 01:19:55,200 --> 01:19:56,225 Da-song doesn't want it? 1176 01:19:56,326 --> 01:19:56,976 No. 1177 01:19:57,077 --> 01:19:59,002 No, I'm tired. I'm going to bed. 1178 01:19:59,538 --> 01:20:02,297 Why are you staring? 1179 01:20:03,333 --> 01:20:06,819 Mr. Park, you feed me and house me. 1180 01:20:06,920 --> 01:20:08,428 Respect! 1181 01:20:10,465 --> 01:20:12,140 You do this every day? 1182 01:20:12,676 --> 01:20:18,146 Sure, I even send whole sentences to thank him. 1183 01:20:18,682 --> 01:20:20,791 Someone of your age should know it. 1184 01:20:20,892 --> 01:20:21,750 Know what? 1185 01:20:21,851 --> 01:20:23,652 Morse Code. 1186 01:20:24,229 --> 01:20:28,240 That sensor's going batty. 1187 01:20:36,408 --> 01:20:39,935 Da-song will know it, since he's a Scout. 1188 01:20:40,036 --> 01:20:41,729 It's ridiculous, right? 1189 01:20:41,830 --> 01:20:45,316 Running around. trying to please a kid. 1190 01:20:45,417 --> 01:20:47,401 He's not some kind of prince. 1191 01:20:47,502 --> 01:20:50,262 He's the youngest. It's common. 1192 01:20:51,298 --> 01:20:52,806 Please understand. 1193 01:20:53,341 --> 01:20:57,102 Da-song's a bit... unwell. 1194 01:20:57,345 --> 01:21:00,397 He's receiving trauma therapy and art therapy. 1195 01:21:01,308 --> 01:21:03,334 There was an incident. 1196 01:21:03,435 --> 01:21:04,818 What incident? 1197 01:21:05,103 --> 01:21:09,031 Sis, you believe in ghosts, too? 1198 01:21:10,150 --> 01:21:14,077 Da-song saw a ghost in the house when he was in 1st grade. 1199 01:21:20,619 --> 01:21:23,020 He had a birthday party at home that day. 1200 01:21:23,121 --> 01:21:25,564 Late that night, when everyone was sleeping, 1201 01:21:25,665 --> 01:21:30,236 Da-song crept down to the kitchen and took the cake out. 1202 01:21:30,337 --> 01:21:33,405 The whipped cream on that cake was amazing. 1203 01:21:33,506 --> 01:21:36,433 Even in bed, he couldn't stop thinking about it. 1204 01:21:36,968 --> 01:21:42,356 So Da-song was sitting, eating his cake... 1205 01:21:51,900 --> 01:21:54,868 He screamed, and I ran downstairs, 1206 01:21:55,403 --> 01:21:57,371 and he was all... 1207 01:21:57,906 --> 01:22:03,251 his eyes rolled back in his head, convulsions, foam in his mouth. 1208 01:22:05,288 --> 01:22:07,523 Have you ever seen a child have a seizure? 1209 01:22:07,624 --> 01:22:08,357 No. 1210 01:22:08,458 --> 01:22:13,737 They need 15-minute treatment, or they're done for. 1211 01:22:13,838 --> 01:22:19,017 That's the time you have to reach an emergency room, 15 minutes. 1212 01:22:20,553 --> 01:22:24,790 How can you live in a place like this? 1213 01:22:24,891 --> 01:22:28,085 Well, lots of people live underground. 1214 01:22:28,186 --> 01:22:30,087 Especially if you count semi-basements. 1215 01:22:30,188 --> 01:22:34,783 What'll you do? You don't have a plan? 1216 01:22:34,943 --> 01:22:38,578 I just feel comfortable here. 1217 01:22:39,656 --> 01:22:42,874 It feels like I was born here. 1218 01:22:43,535 --> 01:22:46,812 Maybe I had my wedding here, too. 1219 01:22:46,913 --> 01:22:50,340 As for the National Pension, I don't qualify. 1220 01:22:51,459 --> 01:22:55,095 In my old age, love will comfort me. 1221 01:22:56,631 --> 01:23:02,019 So please. Let me live down here. 1222 01:23:03,555 --> 01:23:05,272 Anyway... 1223 01:23:05,807 --> 01:23:10,861 My husband was away on business, so I had to deal with it all. 1224 01:23:11,479 --> 01:23:15,799 Since then we've always gone out for his birthday. 1225 01:23:15,900 --> 01:23:18,927 Last year my mother's house, this year, camping. 1226 01:23:19,028 --> 01:23:23,891 Da-song's dad says it's just a part of growing up. 1227 01:23:23,992 --> 01:23:28,837 They say a ghost in the house brings wealth. 1228 01:23:29,998 --> 01:23:35,010 Actually, the money's been good recently. 1229 01:24:01,571 --> 01:24:03,622 Thank god. 1230 01:24:30,183 --> 01:24:33,110 Just stay here for now. 1231 01:24:43,696 --> 01:24:45,747 Zoonie, what's wrong? 1232 01:24:47,784 --> 01:24:49,292 Something under there? 1233 01:24:50,870 --> 01:24:52,629 What is it? 1234 01:24:53,665 --> 01:24:54,881 Damn it! 1235 01:24:56,417 --> 01:24:57,443 - Mom! - Yeah? 1236 01:24:57,544 --> 01:24:59,945 - How could you? - What? 1237 01:25:00,046 --> 01:25:04,166 I like ram-don too! How could you not even ask me? 1238 01:25:04,267 --> 01:25:04,992 Well... 1239 01:25:05,093 --> 01:25:09,163 Da-song didn't want it, so you asked Dad, then ate it yourself. 1240 01:25:09,264 --> 01:25:10,080 Want her to make one? 1241 01:25:10,181 --> 01:25:12,082 That's not the point! 1242 01:25:12,183 --> 01:25:15,878 - Stop fighting over ramen! - Why didn't you ask me? 1243 01:25:15,979 --> 01:25:19,489 Oh, stop it! Just go to bed. Go get changed. 1244 01:25:23,069 --> 01:25:24,661 This way! 1245 01:25:27,156 --> 01:25:30,417 Under there! Hurry! 1246 01:25:33,580 --> 01:25:35,898 One, two, three! One two three! 1247 01:25:35,999 --> 01:25:37,441 Da-song? 1248 01:25:37,542 --> 01:25:40,260 Da-song, cut it out! 1249 01:25:40,795 --> 01:25:43,263 He's gone crazy! Get an umbrella. 1250 01:25:43,423 --> 01:25:44,931 Hey Park Da-song! 1251 01:25:46,467 --> 01:25:51,246 What a monster. What the hell is he doing? 1252 01:25:51,347 --> 01:25:55,125 Da-song, it's time for bed! You know how late it is? 1253 01:25:55,226 --> 01:25:56,326 Here. 1254 01:25:57,270 --> 01:25:58,570 Honey, here. 1255 01:26:02,150 --> 01:26:08,830 Who do you take after to be so stubborn! Look at this rain! 1256 01:26:14,370 --> 01:26:17,214 OMG Kevin. Da-song camping in the yard. 1257 01:26:20,793 --> 01:26:25,222 Hey, channel 3 for emergencies! Keep it turned on. 1258 01:26:25,798 --> 01:26:28,992 Let me have it. I can't believe him. 1259 01:26:29,093 --> 01:26:31,728 Just leave him. He'll come in if he's tired. 1260 01:26:32,263 --> 01:26:34,923 - I want you here, honey. - I'm with you. 1261 01:26:35,024 --> 01:26:35,999 Hey, Da-hye! 1262 01:26:36,100 --> 01:26:38,693 Stop using your phone. Go to bed. 1263 01:26:39,228 --> 01:26:41,672 Go sleep in your room. We'll take care of things. 1264 01:26:41,773 --> 01:26:44,800 This is the living room, do you copy? 1265 01:26:44,901 --> 01:26:46,009 Copy, over. 1266 01:26:46,110 --> 01:26:50,305 Daddy is standing by for emergencies, over. 1267 01:26:50,406 --> 01:26:53,166 Got it, over. 1268 01:26:54,202 --> 01:26:56,144 Is that tent going to leak? 1269 01:26:56,245 --> 01:26:59,565 We ordered from the U.S., it'll be fine. 1270 01:26:59,666 --> 01:27:02,693 - Should we sleep here? - What? 1271 01:27:02,794 --> 01:27:04,987 We've got a full view of the tent. 1272 01:27:05,088 --> 01:27:06,947 Good idea. I'll feel much better. 1273 01:27:07,048 --> 01:27:07,781 Right? 1274 01:27:07,882 --> 01:27:09,891 Let's watch over him as we sleep. 1275 01:27:11,928 --> 01:27:13,353 What a kid... 1276 01:27:22,897 --> 01:27:24,114 Wait a minute. 1277 01:27:26,693 --> 01:27:28,677 Where's that smell coming from? 1278 01:27:28,778 --> 01:27:30,203 What smell? 1279 01:27:30,738 --> 01:27:32,080 Mr. Kim's smell. 1280 01:27:32,615 --> 01:27:33,999 - Mr. Kim? - Yeah. 1281 01:27:34,617 --> 01:27:35,976 Not sure what you mean. 1282 01:27:36,077 --> 01:27:39,254 Really? You must have smelled it. 1283 01:27:39,789 --> 01:27:43,358 That smell that wafts through the car, how to describe it? 1284 01:27:43,459 --> 01:27:45,819 - An old man's smell? - No no, it's not that. 1285 01:27:45,920 --> 01:27:48,179 What is it? 1286 01:27:48,715 --> 01:27:50,598 Like an old radish? 1287 01:27:51,217 --> 01:27:52,434 No. 1288 01:27:52,552 --> 01:27:54,786 You know when you boil a rag? 1289 01:27:54,887 --> 01:27:56,271 It smells like that. 1290 01:27:58,808 --> 01:28:05,172 Anyway, even though he always seems about to cross the line, 1291 01:28:05,273 --> 01:28:08,508 he never does cross it. That's good. 1292 01:28:08,609 --> 01:28:10,243 - I'll give him credit. - Yeah. 1293 01:28:11,362 --> 01:28:14,122 But that smell crosses the line. 1294 01:28:14,657 --> 01:28:16,875 It powers through right into the back seat. 1295 01:28:16,993 --> 01:28:18,769 How bad can it be? 1296 01:28:18,870 --> 01:28:20,086 I don't know. 1297 01:28:21,122 --> 01:28:23,506 It's hard to describe. 1298 01:28:24,542 --> 01:28:27,986 But you sometimes smell it on the subway. 1299 01:28:28,087 --> 01:28:31,514 It's been ages since I rode a subway. 1300 01:28:32,050 --> 01:28:34,993 People who ride the subway have a special smell. 1301 01:28:35,094 --> 01:28:36,519 Yeah. 1302 01:28:52,653 --> 01:28:55,705 Isn't this like the car's back seat? 1303 01:28:56,365 --> 01:28:59,834 What if Da-song comes back in? 1304 01:29:00,369 --> 01:29:02,003 Don't worry! 1305 01:29:02,538 --> 01:29:05,215 I can just pull my hand back. 1306 01:29:10,755 --> 01:29:12,389 We shouldn't... 1307 01:29:18,930 --> 01:29:20,313 Do it clockwise. 1308 01:29:20,848 --> 01:29:21,948 Right. 1309 01:29:25,311 --> 01:29:28,613 You know where. 1310 01:29:45,164 --> 01:29:48,675 You still have those cheap panties? 1311 01:29:48,855 --> 01:29:49,955 Huh? 1312 01:29:50,211 --> 01:29:52,971 The ones Yoon's girlfriend left behind. 1313 01:29:54,090 --> 01:29:57,183 If you wear those, I'll get really fucking hard. 1314 01:29:57,718 --> 01:29:59,060 Really? 1315 01:29:59,595 --> 01:30:02,605 Then buy me drugs. 1316 01:30:03,182 --> 01:30:06,776 Buy me drugs! 1317 01:30:07,854 --> 01:30:09,320 Eat this instead. 1318 01:30:21,367 --> 01:30:22,500 You like it? 1319 01:30:43,639 --> 01:30:46,024 They're passed out cold. Sneak out now. 1320 01:31:20,092 --> 01:31:22,519 Emergency! Emergency, over! 1321 01:31:25,056 --> 01:31:26,439 - Emergency! - What? 1322 01:31:27,458 --> 01:31:28,458 What is it, over! 1323 01:31:28,559 --> 01:31:30,127 Da-song, what's wrong? 1324 01:31:30,228 --> 01:31:32,695 I can't sleep, over. 1325 01:31:32,813 --> 01:31:36,716 So stop it and come in, okay? 1326 01:31:36,817 --> 01:31:39,469 Go sleep in your soft bed. Over. 1327 01:31:39,570 --> 01:31:40,887 Right! 1328 01:31:40,988 --> 01:31:43,331 I don't want to. Over. 1329 01:31:43,866 --> 01:31:45,291 Hey, Park Da-song. 1330 01:31:50,456 --> 01:31:52,799 Let's just sleep... 1331 01:33:27,553 --> 01:33:31,314 How did it turn out back there? 1332 01:33:32,350 --> 01:33:33,450 What? 1333 01:33:35,770 --> 01:33:37,820 The people in the basement. 1334 01:33:40,483 --> 01:33:44,911 Well, I tied them up. 1335 01:33:45,363 --> 01:33:47,372 What will we do now? 1336 01:33:48,491 --> 01:33:49,666 Huh? 1337 01:33:52,203 --> 01:33:55,380 What do we do now, what's our plan? 1338 01:33:55,998 --> 01:33:59,092 I've been wondering... 1339 01:33:59,835 --> 01:34:03,221 What would Min do in this situation? 1340 01:34:04,757 --> 01:34:07,100 Min wouldn't be in this situation! 1341 01:34:09,136 --> 01:34:14,816 Look kids, we made it out of there safely, right? 1342 01:34:15,893 --> 01:34:21,256 And besides us, nobody knows what happened there. Right? 1343 01:34:21,357 --> 01:34:24,283 So nothing happened. You understand? 1344 01:34:25,361 --> 01:34:29,956 I've got my own plan. 1345 01:34:30,491 --> 01:34:34,210 So you two just forget about it, okay? 1346 01:34:34,745 --> 01:34:36,295 Let's go home. 1347 01:34:37,331 --> 01:34:39,382 Let's go take a bath. 1348 01:34:58,018 --> 01:35:00,528 What are you doing there? Hurry up! 1349 01:35:14,076 --> 01:35:16,335 What's going on? 1350 01:35:18,456 --> 01:35:21,191 You stay there. This is all sewage water. 1351 01:35:21,292 --> 01:35:23,718 Was our window open? 1352 01:35:28,257 --> 01:35:31,184 Help me out, Ki-taek! 1353 01:35:39,393 --> 01:35:40,818 Ki-woo! 1354 01:35:43,355 --> 01:35:46,324 Hey Ki-woo, close the window! 1355 01:35:47,359 --> 01:35:49,535 You got shocked? 1356 01:35:56,160 --> 01:35:57,877 I'm dizzy. 1357 01:36:01,457 --> 01:36:05,510 Hold on a sec. Wait. 1358 01:36:11,050 --> 01:36:12,850 Shit, I'm dizzy. 1359 01:36:16,889 --> 01:36:19,440 Ki-jung, be careful. 1360 01:36:20,976 --> 01:36:22,527 Don't touch anything. 1361 01:36:35,074 --> 01:36:40,728 Honey, I've got a concussion. 1362 01:36:40,829 --> 01:36:43,673 I can't see you. 1363 01:37:04,770 --> 01:37:09,532 Honey, that woman Chung-sook... 1364 01:37:10,067 --> 01:37:11,968 Oh, god. 1365 01:37:12,069 --> 01:37:14,412 What a nice person. 1366 01:37:15,990 --> 01:37:19,417 She kicked me down the stairs. 1367 01:37:21,954 --> 01:37:24,005 Repeat after me. 1368 01:37:24,540 --> 01:37:27,258 Chung-sook... 1369 01:37:28,794 --> 01:37:32,221 Chung-sook... 1370 01:37:41,140 --> 01:37:43,441 Hey, Ki-woo! 1371 01:37:44,226 --> 01:37:45,835 What at are you doing there? 1372 01:37:45,936 --> 01:37:47,036 Huh? 1373 01:38:02,036 --> 01:38:06,172 H O I P... M... 1374 01:39:11,480 --> 01:39:12,697 Dad. 1375 01:39:13,357 --> 01:39:14,657 Yeah? 1376 01:39:15,693 --> 01:39:19,412 What was your plan? 1377 01:39:20,989 --> 01:39:22,999 What are you talking about? 1378 01:39:24,034 --> 01:39:26,752 Before, you said you had a plan. 1379 01:39:27,287 --> 01:39:29,255 What will you do? About... 1380 01:39:29,832 --> 01:39:31,090 the basement. 1381 01:39:32,126 --> 01:39:37,847 Ki-woo, you know what kind of plan never fails? 1382 01:39:39,425 --> 01:39:41,951 No plan at all. 1383 01:39:42,052 --> 01:39:43,728 No plan. 1384 01:39:44,263 --> 01:39:45,813 You know why? 1385 01:39:47,850 --> 01:39:54,530 If you make a plan, life never works out that way. 1386 01:39:55,065 --> 01:39:56,574 Look around us. 1387 01:39:57,109 --> 01:40:02,747 Did these people think, "Let's all spend the night in a gym?" 1388 01:40:03,282 --> 01:40:05,249 But look now. 1389 01:40:05,409 --> 01:40:09,420 Everyone's sleeping on the floor, us included. 1390 01:40:10,956 --> 01:40:14,383 That's why people shouldn't make plans. 1391 01:40:16,420 --> 01:40:20,198 With no plan, nothing can go wrong. 1392 01:40:20,299 --> 01:40:27,188 And if something spins out of control, it doesn't matter. 1393 01:40:28,223 --> 01:40:31,192 Whether you kill someone or betray your country. 1394 01:40:32,728 --> 01:40:36,363 None of it fucking matters. Got it? 1395 01:40:38,025 --> 01:40:39,492 Dad. 1396 01:40:41,528 --> 01:40:43,120 I'm sorry. 1397 01:40:43,739 --> 01:40:45,581 For what? 1398 01:40:48,619 --> 01:40:50,252 Everything. 1399 01:40:50,913 --> 01:40:52,713 All of it. 1400 01:40:54,750 --> 01:40:57,051 I'll take care of everything. 1401 01:40:57,586 --> 01:40:59,804 What are you talking about? 1402 01:41:01,840 --> 01:41:04,433 Why are you hugging that stone? 1403 01:41:05,052 --> 01:41:06,769 This? 1404 01:41:12,309 --> 01:41:15,444 It keeps clinging to me. 1405 01:41:17,481 --> 01:41:21,867 I think you need some sleep. 1406 01:41:24,905 --> 01:41:26,497 I'm serious. 1407 01:41:28,033 --> 01:41:30,626 It keeps following me. 1408 01:41:43,674 --> 01:41:45,533 Miss Jessica! Sorry to call on Sunday morning. 1409 01:41:45,634 --> 01:41:47,994 Are you free for lunch today? 1410 01:41:48,095 --> 01:41:51,856 We're having a birthday impromptu for Da-song. 1411 01:41:53,433 --> 01:41:55,168 A birthday party? 1412 01:41:55,269 --> 01:41:58,696 If you come too, Da-song will be so happy. 1413 01:41:58,897 --> 01:42:03,033 And have as much pasta, gratin, and salmon steak as you want. 1414 01:42:03,151 --> 01:42:05,261 Please come by 1 PM, 1415 01:42:05,362 --> 01:42:08,473 and I'll count today as one of your lessons. 1416 01:42:08,574 --> 01:42:11,125 You know what I mean? See you soon! 1417 01:42:12,369 --> 01:42:13,811 - Mom. - Yeah? 1418 01:42:13,912 --> 01:42:17,565 For the impromptu, should we invite Kevin too? 1419 01:42:17,666 --> 01:42:20,443 Great idea! Why not? Will you call him? 1420 01:42:20,544 --> 01:42:24,447 Get some more sleep, honey! You must be tired after yesterday. 1421 01:42:24,548 --> 01:42:28,701 If we have a party, won't you need to do the rounds? 1422 01:42:28,802 --> 01:42:33,189 Right, the wine shop, supermarket, bakery, florist... 1423 01:42:34,016 --> 01:42:36,650 But I already told Mr. Kim to hurry over. 1424 01:42:36,768 --> 01:42:38,461 I'll pay him overtime. 1425 01:42:38,562 --> 01:42:39,662 Perfect. 1426 01:42:50,198 --> 01:42:53,876 Everyone sit down, I'll explain! 1427 01:42:54,119 --> 01:42:59,798 Da-hye: We're having a party, and mom said to invite you! 1428 01:43:01,752 --> 01:43:05,071 Sis, in the basement... 1429 01:43:05,172 --> 01:43:07,448 we have 10 outdoor tables. 1430 01:43:07,549 --> 01:43:11,435 First take them all out, then arrange them... 1431 01:43:12,095 --> 01:43:15,314 No, come to the window. I need to show you. 1432 01:43:17,017 --> 01:43:18,793 With Da-song's tent in the middle, 1433 01:43:18,894 --> 01:43:22,429 curve the tables outward... 1434 01:43:22,530 --> 01:43:24,674 A crane's wing formation! 1435 01:43:24,775 --> 01:43:28,060 Like Admiral Yi used, you know? The Battle of Hansan Island! 1436 01:43:28,161 --> 01:43:30,721 Think of the tent as the Japanese warship. 1437 01:43:30,822 --> 01:43:36,102 And our tables will make a semicircular crane's wing formation. 1438 01:43:36,203 --> 01:43:40,398 Then near the tent will be the barbeque grill, firewood and such. 1439 01:43:40,499 --> 01:43:42,700 Arrange them all there! 1440 01:43:42,801 --> 01:43:46,662 Oh sure, bring your husband too! 1441 01:43:46,763 --> 01:43:47,488 Yeah! 1442 01:43:47,589 --> 01:43:51,558 And definitely no presents, just come! 1443 01:43:52,427 --> 01:43:54,120 What dress code? 1444 01:43:54,221 --> 01:43:57,856 It's an impromptu. You can wear sweat pants! 1445 01:43:58,892 --> 01:44:04,655 And definitely no presents! Just come and eat hors d'oeuvres! 1446 01:44:05,691 --> 01:44:07,800 You know my culinary skills! 1447 01:44:07,901 --> 01:44:13,038 Right! We'll get drunk in the daytime. 1448 01:44:14,616 --> 01:44:18,127 If you'd sing, that'd be grand! You know the one... 1449 01:44:34,177 --> 01:44:36,979 Quiet, he's sleeping! 1450 01:44:37,514 --> 01:44:40,583 Today the sky's so blue, and no pollution! 1451 01:44:40,684 --> 01:44:42,860 Thanks to all the rain yesterday. 1452 01:44:43,895 --> 01:44:45,129 Right. 1453 01:44:45,230 --> 01:44:49,325 So we traded camping for a garden party. 1454 01:44:50,360 --> 01:44:52,161 Lemons into lemonade. 1455 01:44:55,282 --> 01:45:00,336 Right, that rain was such a blessing! 1456 01:45:01,872 --> 01:45:06,383 And definitely no presents, I mean it! 1457 01:45:06,918 --> 01:45:10,804 Right, just squeeze your Mini Cooper into the garage. 1458 01:45:11,073 --> 01:45:12,073 Go on up! 1459 01:45:12,174 --> 01:45:17,086 Right, back it in. Just don't block the Benz! 1460 01:45:17,187 --> 01:45:20,287 You're here! It's been so long! 1461 01:45:23,310 --> 01:45:25,652 I told you no presents! 1462 01:45:43,705 --> 01:45:45,839 You were thinking of something else. 1463 01:45:45,999 --> 01:45:47,383 What? 1464 01:45:48,418 --> 01:45:51,595 While kissing me, you thought of something else. 1465 01:45:53,715 --> 01:45:54,973 No. 1466 01:45:56,009 --> 01:45:59,645 What do you mean? You're doing it now, too. 1467 01:46:02,182 --> 01:46:03,440 Wow. 1468 01:46:05,060 --> 01:46:07,778 Everyone looks gorgeous, right? 1469 01:46:09,189 --> 01:46:12,950 Even for a sudden gathering, they're so cool. 1470 01:46:13,819 --> 01:46:16,203 And look so natural. 1471 01:46:18,240 --> 01:46:19,498 Da-hye. 1472 01:46:22,077 --> 01:46:23,710 Do I fit in here? 1473 01:46:25,088 --> 01:46:26,814 What? 1474 01:46:27,749 --> 01:46:30,759 In this setting, do I fit in? 1475 01:46:40,679 --> 01:46:42,896 Hey, where are you going? 1476 01:46:43,431 --> 01:46:44,648 I need to go down. 1477 01:46:45,183 --> 01:46:47,192 Just stay with me. 1478 01:46:48,186 --> 01:46:50,112 I need to go down there. 1479 01:46:50,522 --> 01:46:55,534 Why go to those boring people? Can't you stay here? 1480 01:46:56,528 --> 01:47:00,806 Not to those people, down lover. 1481 01:47:00,907 --> 01:47:03,834 Wow, what is that? 1482 01:47:06,872 --> 01:47:10,757 God, I can't believe I'm doing this at my age. 1483 01:47:11,293 --> 01:47:13,260 It's so embarrassing. 1484 01:47:14,296 --> 01:47:15,738 I'm really sorry, Mr. Kim. 1485 01:47:15,839 --> 01:47:19,033 Da-song's mom insisted, it can't be helped. 1486 01:47:19,134 --> 01:47:20,701 But the concept is simple. 1487 01:47:20,802 --> 01:47:26,123 There'll be a parade with Jessica carrying a birthday cake. 1488 01:47:26,224 --> 01:47:30,211 Then we jump out and attack Jessica. 1489 01:47:30,312 --> 01:47:32,546 Swinging our tomahawks! 1490 01:47:32,647 --> 01:47:33,422 Right. 1491 01:47:33,523 --> 01:47:38,952 Just then, Da-song the good Indian will jump out and we'll do battle. 1492 01:47:39,112 --> 01:47:43,682 Finally, he'll save Jessica, the cake princess, and they'll all cheer. 1493 01:47:43,783 --> 01:47:45,375 Something like that. 1494 01:47:46,520 --> 01:47:47,520 Silly, isn't it? 1495 01:47:47,621 --> 01:47:52,441 I guess your wife likes events and surprises. 1496 01:47:52,542 --> 01:47:54,635 Yeah, she does. 1497 01:47:54,794 --> 01:47:57,763 But she's particularly into this party. 1498 01:47:59,299 --> 01:48:02,267 You're trying your best, too. 1499 01:48:03,303 --> 01:48:06,271 Well, you love her, after all. 1500 01:48:11,811 --> 01:48:12,911 Mr. Kim. 1501 01:48:14,564 --> 01:48:17,199 You're getting paid extra. 1502 01:48:22,364 --> 01:48:26,708 Think of this as part of your work, okay? 1503 01:48:38,004 --> 01:48:39,655 Did you go down below? 1504 01:48:39,756 --> 01:48:43,492 - Not yet. - Shouldn't we talk to them? 1505 01:48:43,593 --> 01:48:45,411 Reach an understanding? 1506 01:48:45,512 --> 01:48:46,453 Exactly! 1507 01:48:46,554 --> 01:48:49,331 We all got too fucking worked up last night. 1508 01:48:49,432 --> 01:48:53,360 Dad was going on about some plan... 1509 01:48:53,770 --> 01:48:56,213 - I'm just going down there. - Hold on. 1510 01:48:56,314 --> 01:48:58,507 Take this down to them. 1511 01:48:58,608 --> 01:49:00,217 - They must be hungry. - Right. 1512 01:49:00,318 --> 01:49:02,286 Let them eat first. 1513 01:49:04,197 --> 01:49:05,831 Coffee next time for sure! 1514 01:49:06,866 --> 01:49:08,601 Here you are, Jessica. 1515 01:49:08,702 --> 01:49:11,061 - This is so amazing. - Isn't it great? 1516 01:49:11,162 --> 01:49:13,647 I've got a special favor to ask. 1517 01:49:13,748 --> 01:49:14,923 What is it? 1518 01:49:15,166 --> 01:49:17,234 This is... how to describe it? 1519 01:49:17,335 --> 01:49:19,278 Da-song's trauma recovery cake? 1520 01:49:19,379 --> 01:49:22,848 So it needs to be you who does it. Today's highlight! 1521 01:50:45,799 --> 01:50:49,184 Hey, are you okay? 1522 01:50:54,224 --> 01:50:55,732 Are you...? 1523 01:51:05,777 --> 01:51:07,077 Wait, mister! 1524 01:52:54,093 --> 01:52:57,103 Kevin? Kevin! 1525 01:53:03,645 --> 01:53:06,380 Da-song, happy birthday! 1526 01:53:06,481 --> 01:53:07,948 Congratulations! 1527 01:53:15,201 --> 01:53:16,627 Shit... 1528 01:53:26,302 --> 01:53:28,402 Stop! 1529 01:53:28,503 --> 01:53:30,612 Chung-sook! 1530 01:53:30,713 --> 01:53:31,488 Ki-jung! 1531 01:53:31,589 --> 01:53:33,198 Come out here, Chung-sook! 1532 01:53:33,299 --> 01:53:36,709 Stop the blood! Push down on the wound! 1533 01:53:41,171 --> 01:53:42,606 Da-song! 1534 01:53:43,262 --> 01:53:44,481 Honey! 1535 01:53:45,663 --> 01:53:47,388 Let go, don't! 1536 01:53:58,739 --> 01:54:00,502 It hurts. 1537 01:54:05,000 --> 01:54:06,190 The emergency room! 1538 01:54:06,291 --> 01:54:07,824 Get the car! 1539 01:54:07,925 --> 01:54:09,468 Mr. Kim! What are you doing? 1540 01:54:09,569 --> 01:54:11,695 We can't wait for an ambulance! 1541 01:54:11,796 --> 01:54:14,206 Stop pushing, Dad! 1542 01:54:14,307 --> 01:54:17,267 Makes it hurt more. 1543 01:54:17,927 --> 01:54:19,077 Car keys! The car keys! 1544 01:54:19,178 --> 01:54:21,995 Throw them! Throw me the key! 1545 01:54:39,615 --> 01:54:41,191 Are you okay? 1546 01:54:41,292 --> 01:54:43,293 Don't touch it! 1547 01:54:45,364 --> 01:54:47,881 Hello, Mr. Park. 1548 01:54:47,999 --> 01:54:49,066 You know me? 1549 01:54:49,167 --> 01:54:50,842 Respect! 1550 01:56:17,505 --> 01:56:20,866 Opening my eyes for the first time in a month, 1551 01:56:20,967 --> 01:56:22,767 I saw a detective. 1552 01:56:22,927 --> 01:56:27,706 You have the right to an attorney... 1553 01:56:27,807 --> 01:56:30,108 Who looked nothing like a detective. 1554 01:56:34,647 --> 01:56:36,340 Is he laughing? 1555 01:56:36,441 --> 01:56:38,116 Just a sec. 1556 01:56:38,526 --> 01:56:43,371 Then the doctor who looked nothing like a doctor spoke. 1557 01:56:44,407 --> 01:56:48,185 That happens sometimes after brain surgery. 1558 01:56:48,286 --> 01:56:50,503 They keep laughing. For no reason. 1559 01:56:51,164 --> 01:56:53,381 Do you hear me? 1560 01:56:53,624 --> 01:56:55,508 Can you hear me? 1561 01:56:55,626 --> 01:56:57,402 Then do I have to do it again? 1562 01:56:57,503 --> 01:56:58,320 Do what? 1563 01:56:58,421 --> 01:56:59,971 The Miranda thing. 1564 01:57:02,508 --> 01:57:06,328 You have the right to remain silent. 1565 01:57:06,429 --> 01:57:09,164 Anything you say can and will be used against you... 1566 01:57:09,265 --> 01:57:11,649 He keeps laughing, look! 1567 01:57:14,687 --> 01:57:20,784 Even when I heard how much Ki-jung bled that day... 1568 01:57:22,945 --> 01:57:30,160 Even when I heard the words forgery, trespassing, foul play, self-defense 1569 01:57:30,411 --> 01:57:34,798 and we were lucky to get away with a probation... 1570 01:57:37,835 --> 01:57:40,862 Even when I finally got to see Ki-jung's face... 1571 01:57:40,963 --> 01:57:43,973 Kim Ki-jung. RIP 1572 01:57:45,510 --> 01:57:47,811 I kept laughing. 1573 01:57:57,480 --> 01:58:02,968 Still, when I went back and watched the news reports, 1574 01:58:03,069 --> 01:58:04,261 I didn't laugh. 1575 01:58:04,362 --> 01:58:08,432 This sudden rampage in the back yard of an upper-class home 1576 01:58:08,533 --> 01:58:10,142 is a highly unusual case. 1577 01:58:10,243 --> 01:58:14,646 Since the homeless man who sparked the rampage died at the scene, 1578 01:58:14,747 --> 01:58:20,110 police are struggling to even establish a clear motive. 1579 01:58:20,211 --> 01:58:24,698 The driver Kim and the slain Mr. Park are said to have been on good terms. 1580 01:58:24,799 --> 01:58:30,311 For now the police investigation is focused on locating the driver Kim. 1581 01:58:30,846 --> 01:58:34,583 Kim, after exiting this door and descending the stairs, 1582 01:58:34,684 --> 01:58:38,194 disappeared into the neighboring alleys. 1583 01:58:38,729 --> 01:58:43,867 Police searched the CCTVs of nearby homes to no avail, 1584 01:58:44,402 --> 01:58:47,537 and they have yet to find any witnesses. 1585 01:58:48,072 --> 01:58:50,140 Given the situation, 1586 01:58:50,241 --> 01:58:55,503 it's not an exaggeration to say that Kim vanished into thin air. 1587 01:58:56,622 --> 01:59:03,587 Actually Mom and I had no idea where Dad was. 1588 01:59:05,923 --> 01:59:11,603 But those detectives still wore themselves out tailing us. 1589 01:59:15,641 --> 01:59:21,613 Eventually the news went quiet, and after the tails stopped, 1590 01:59:22,148 --> 01:59:25,575 I started going up that mountain. 1591 01:59:27,612 --> 01:59:32,332 From up there, you get a great view of the house. 1592 01:59:35,077 --> 01:59:42,208 That day, despite the cold. I felt like staying longer. 1593 01:59:55,556 --> 01:59:59,067 Dash-dash-dot-dot. 1594 02:00:24,126 --> 02:00:25,510 Son! 1595 02:00:27,546 --> 02:00:28,888 Son! 1596 02:00:30,925 --> 02:00:34,769 Perhaps you, if no one else. will be able to read this letter. 1597 02:00:38,307 --> 02:00:44,612 You were a Boy Scout, so I'm writing this just in case. 1598 02:00:47,650 --> 02:00:50,618 Have your injuries healed? 1599 02:00:51,654 --> 02:00:55,957 I'm sure your mom is plenty healthy. 1600 02:00:59,995 --> 02:01:02,797 I'm doing fine in here. 1601 02:01:03,833 --> 02:01:06,592 Though thinking of Ki-jung makes me cry. 1602 02:01:09,630 --> 02:01:14,475 Even now, what happened that day doesn't seem real. 1603 02:01:15,720 --> 02:01:17,437 It feels like a dream, 1604 02:01:18,973 --> 02:01:20,940 and yet it doesn't. 1605 02:01:21,976 --> 02:01:26,946 That day as I went out the gate, I suddenly knew. 1606 02:01:27,982 --> 02:01:29,741 Where I needed to go... 1607 02:02:09,148 --> 02:02:12,133 A house where such grisly crime took place 1608 02:02:12,234 --> 02:02:15,495 would surely not be easy to sell. 1609 02:02:18,616 --> 02:02:21,017 I'm sorry, Mr. Park. 1610 02:02:21,118 --> 02:02:27,673 I struggled to hold out like that in an empty house. 1611 02:02:30,211 --> 02:02:33,113 Still, thanks to the house being empty. 1612 02:02:33,214 --> 02:02:38,076 What was her name? Moon-gwang? 1613 02:02:38,177 --> 02:02:42,480 I was able to give her a proper send off. 1614 02:02:43,599 --> 02:02:50,363 I hear tree-side burials are trendy, so hell, I did my best. 1615 02:02:53,901 --> 02:02:57,537 But those real estate sharks sure are clever. 1616 02:03:02,076 --> 02:03:06,312 They hoodwinked some people who had just arrived in Korea 1617 02:03:06,413 --> 02:03:08,756 and managed to sell the house. 1618 02:03:09,875 --> 02:03:13,153 With the parents working, and the kids attending school, 1619 02:03:13,254 --> 02:03:15,847 the family is usually out. 1620 02:03:15,965 --> 02:03:21,394 But the goddamned housekeeper stays there 24 hours a day. 1621 02:03:21,554 --> 02:03:26,482 Each time I go upstairs, I take my life in my hands. 1622 02:03:29,019 --> 02:03:33,364 It turns out Germans eat more than just sausage and beer. 1623 02:03:33,899 --> 02:03:35,950 What a relief. 1624 02:03:38,529 --> 02:03:42,915 Passing the time down here, everything starts to go hazy. 1625 02:03:47,454 --> 02:03:51,632 Today at least I was able to write you a letter. 1626 02:03:53,168 --> 02:03:57,071 If I send out the letter this way every night, 1627 02:03:57,172 --> 02:04:01,642 maybe someday you'll see it. 1628 02:04:07,683 --> 02:04:09,734 So long. 1629 02:04:23,282 --> 02:04:24,349 You're home, Ki-woo? 1630 02:04:24,450 --> 02:04:25,550 Yeah. 1631 02:04:39,965 --> 02:04:44,977 Dad, today I made a plan. 1632 02:04:46,513 --> 02:04:48,439 A fundamental plan. 1633 02:04:51,477 --> 02:04:53,152 I'm going to earn money. 1634 02:04:53,729 --> 02:04:55,529 A lot of it. 1635 02:04:59,068 --> 02:05:03,579 University, a career, marriage, those are all fine, 1636 02:05:03,739 --> 02:05:05,765 but first I'll earn money. 1637 02:05:05,866 --> 02:05:11,212 You'll see once you go in, but it's very spacious. 1638 02:05:11,747 --> 02:05:16,484 Actually, we don't show this house to just anyone. 1639 02:05:16,585 --> 02:05:21,097 When I have money, I'll buy that house. 1640 02:05:22,132 --> 02:05:26,394 On the day we move in, Mom and I will be in the yard. 1641 02:05:26,929 --> 02:05:29,355 Because the sunshine is so nice there. 1642 02:05:30,516 --> 02:05:32,566 All you'll need to do 1643 02:05:32,726 --> 02:05:35,611 is walk up the stairs. 1644 02:06:58,228 --> 02:07:02,365 Take care until then. 1645 02:07:07,029 --> 02:07:09,163 So long. 116986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.