All language subtitles for Noel Fieldings s02e01 Tales From Painted Hawaii 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,222 --> 00:00:09,002 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 2 00:00:09,937 --> 00:00:12,776 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 3 00:00:12,777 --> 00:00:16,376 Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 4 00:00:16,377 --> 00:00:19,097 Ha! It's luxury Ooh, ooh, ooh! Ooh, ooh, ooh! 5 00:00:19,097 --> 00:00:20,697 Here it comes, here it comes 6 00:00:20,698 --> 00:00:23,417 Here it comes again, yeah! It's luxury 7 00:00:23,417 --> 00:00:27,417 Here it comes, here it comes Here it comes again, yeah 8 00:00:28,817 --> 00:00:31,176 La la la-la-la-la-la-la! 9 00:00:31,177 --> 00:00:33,817 La la la-la-la-la! 10 00:00:33,817 --> 00:00:36,776 La la la-la-la-la-la-la! 11 00:00:36,777 --> 00:00:38,981 ? La la la-la-la-la! ? 12 00:00:39,006 --> 00:00:42,061 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 13 00:00:42,137 --> 00:00:44,857 Hi. Welcome to the second series of Luxury Comedy. 14 00:00:44,858 --> 00:00:46,456 We're in a coffee shop this time. 15 00:00:46,457 --> 00:00:49,616 I know what you're thinking. That sounds like the setting for a boring sitcom. 16 00:00:49,617 --> 00:00:52,016 It's not gonna be boring, cos I've put a little twist on it. 17 00:00:52,017 --> 00:00:56,017 It's a coffee shop on the edge of a volcano in Hawaii. 18 00:01:00,737 --> 00:01:04,136 Ah, it's gonna be great. I mean, I've never had a job before. 19 00:01:04,137 --> 00:01:05,776 No-one's gonna give me a job in real life, are they? 20 00:01:05,777 --> 00:01:07,937 Noel, who are you talking to? 21 00:01:07,937 --> 00:01:09,537 The people - watching at home. 22 00:01:09,538 --> 00:01:12,336 Just giving 'em a way in, you know, a friendly map and compass, 23 00:01:12,337 --> 00:01:15,056 cos, apparently, last time, a couple of people were confused. 24 00:01:15,057 --> 00:01:17,416 OK. So, introduce me, then. 25 00:01:17,417 --> 00:01:20,417 All right, I'm just getting round to it. This is Dolly, my cool friend. 26 00:01:20,417 --> 00:01:22,696 We used to go out, back in the day, but I had to end it. 27 00:01:22,697 --> 00:01:24,816 Yeah, Noel, I ended it. 28 00:01:24,817 --> 00:01:26,496 I ended it. Noel, I ended it. 29 00:01:26,497 --> 00:01:29,456 No, if you remember, I ended it. No, Noel. If you remember, I ended it, 30 00:01:29,457 --> 00:01:32,216 cos you kept asking me to do that thing, you know, with the... 31 00:01:32,217 --> 00:01:34,696 Yeah, all right. Can we not talk about that on telly? Sure. 32 00:01:34,697 --> 00:01:36,816 This is Smooth, my second-in-command. 33 00:01:36,817 --> 00:01:39,096 Ha-ha! Check him out. I won him in a card game. 34 00:01:39,097 --> 00:01:41,776 Ha-ha! He's an anteater. Imagine that! 35 00:01:41,777 --> 00:01:44,296 You are an anteater, aren't you? Yeah, why? 36 00:01:44,297 --> 00:01:46,416 It's just that you look like you're in Star Wars. 37 00:01:46,417 --> 00:01:48,416 I'm mixed race. Mixed race? 38 00:01:48,417 --> 00:01:50,576 Yeah, my mum's an anteater. My dad's a man. 39 00:01:50,577 --> 00:01:54,056 Your dad got off with an anteater? It's a bit weird, innit? 40 00:01:54,057 --> 00:01:55,936 Yeah, it is a bit weird. But can you pipe down? 41 00:01:55,937 --> 00:01:59,937 My parents are sitting over there. 42 00:02:00,857 --> 00:02:03,936 Ha-ha! Oh, where's Andy Warhol? 43 00:02:03,937 --> 00:02:05,576 He's in the cupboard. 44 00:02:05,577 --> 00:02:07,776 Still? He's been in there since the first series. 45 00:02:07,777 --> 00:02:10,376 I know. He's decked it all out to look like Studio 54. 46 00:02:10,377 --> 00:02:14,097 Ha-ha! Get him out, quick. The show's started. 47 00:02:41,177 --> 00:02:42,776 Ah, Andy, calm down. 48 00:02:42,777 --> 00:02:45,056 Andy, stop humping the fixtures. 49 00:02:45,057 --> 00:02:47,616 What is this? Where am I? What's happening? 50 00:02:47,617 --> 00:02:50,256 It's OK, calm down. You're in the second series. 51 00:02:50,257 --> 00:02:52,496 We got another series? 52 00:02:52,497 --> 00:02:55,416 Yeah! We're in a coffee shop this time. 53 00:02:55,417 --> 00:02:59,016 Hmph! Sounds like the setting for a boring sitcom to me. 54 00:02:59,017 --> 00:03:01,936 I've already been over this. It's not gonna be. I've put a twist on it. 55 00:03:01,937 --> 00:03:04,656 It's basically a coffee shop on the edge of a volcano in Hawaii. 56 00:03:04,657 --> 00:03:06,057 Check it out. 57 00:03:10,217 --> 00:03:11,376 Hm. 58 00:03:11,377 --> 00:03:14,616 I'm not sure that putting a coffee shop on the edge of a volcano 59 00:03:14,617 --> 00:03:15,696 is such a good idea. 60 00:03:15,697 --> 00:03:19,697 Why not? I foresee trouble. 61 00:03:20,337 --> 00:03:23,096 Oh, Andy, stop being such a square! 62 00:03:23,097 --> 00:03:25,336 You know it's cool that we're all in Hawaii. 63 00:03:25,337 --> 00:03:27,816 You're just freaking out cos you don't wanna wear shorts. 64 00:03:27,817 --> 00:03:29,376 I hate shorts. 65 00:03:29,377 --> 00:03:32,016 I know you do. No-one's gonna make you wear shorts, Andy. 66 00:03:32,017 --> 00:03:33,456 It's fine. Smooth? 67 00:03:33,457 --> 00:03:35,656 How are you feeling about the whole Hawaiian vibe? 68 00:03:35,657 --> 00:03:37,736 It's a bit of a weird location for a new business. 69 00:03:37,737 --> 00:03:40,016 I mean, you're new to the service industry as it is. 70 00:03:40,017 --> 00:03:42,696 Who are you? Deborah Meaden? 71 00:03:42,697 --> 00:03:44,896 No, I'm not. But can you keep it down? 72 00:03:44,897 --> 00:03:46,816 She's sitting over there with Peanut Jones. 73 00:03:46,817 --> 00:03:48,936 I think it's Peter Jones. 74 00:03:48,937 --> 00:03:51,777 Oh, no, you're right. That is Peanut Jones. 75 00:03:56,897 --> 00:04:00,576 OK, yeah, let's talk about who's doing what. Smooth, 76 00:04:00,577 --> 00:04:02,056 you'll be making the coffee. 77 00:04:02,057 --> 00:04:05,776 I'm the fastest in the business. How fast are you, exactly? 78 00:04:05,777 --> 00:04:07,056 Smooth! 79 00:04:07,057 --> 00:04:08,736 That is pretty fast. 80 00:04:08,737 --> 00:04:11,176 Andy, I see you as front of house. 81 00:04:11,177 --> 00:04:15,177 Why? Just think you're gonna really get on well with the general public. 82 00:04:17,897 --> 00:04:20,817 Oh, actually, sorry, could I have a bit less froth on that, please? 83 00:04:23,497 --> 00:04:26,056 Ppffh! OK! 84 00:04:26,057 --> 00:04:27,776 And what about you? 85 00:04:27,777 --> 00:04:30,736 Well, you know, I'm the captain of the ship, the face of Luxury Coffee. 86 00:04:30,737 --> 00:04:33,176 In fact, I've done an ad campaign. It's pretty exciting. 87 00:04:33,177 --> 00:04:36,217 There's billboards all round the island. Ha-ha! Check this out. 88 00:04:36,217 --> 00:04:38,576 Sitting in Hawaii Drinking up a coffee 89 00:04:38,577 --> 00:04:42,577 ? Sip on the froth and suck my beans. ? 90 00:04:42,977 --> 00:04:46,977 OK, any weird stuff off the internet that we can get involved in? 91 00:04:47,217 --> 00:04:49,016 Yeah, there's the new Paul Panfer film. 92 00:04:49,017 --> 00:04:50,856 Love Paul Panfer! Ah, me too. 93 00:04:50,857 --> 00:04:52,536 Yes, he's an internet sensation. 94 00:04:52,537 --> 00:04:54,976 I tell you, Paul Panfer's gone from strength to strength 95 00:04:54,977 --> 00:04:57,736 since he started remaking Elvis films on his mobile phone. 96 00:04:57,737 --> 00:04:59,456 Ha! Yeah, he's remade Blue Hawaii. 97 00:04:59,457 --> 00:05:03,457 Look, it's already got nine million hits. 98 00:05:09,937 --> 00:05:12,856 Yeah! 99 00:05:12,857 --> 00:05:16,456 Blaw Hawaweeee. 100 00:05:16,457 --> 00:05:19,976 Wow, I've never seen waves so dramatic. 101 00:05:19,977 --> 00:05:23,496 I know. You would have to be a madman to go surfing today. 102 00:05:23,497 --> 00:05:26,056 Those waves must be 50 foot tall. 103 00:05:26,057 --> 00:05:28,336 100 foot tall at least. 104 00:05:28,337 --> 00:05:30,096 Have you called the girls? 105 00:05:30,097 --> 00:05:33,016 No. Why not? 106 00:05:33,017 --> 00:05:35,456 Cos I don't know them and nor do you. 107 00:05:35,457 --> 00:05:38,536 Don't... Don't mention it again. 108 00:05:38,537 --> 00:05:41,216 Oh, my God. Look! 109 00:05:41,217 --> 00:05:43,096 It can't be. 110 00:05:43,097 --> 00:05:45,296 I see someone out there. 111 00:05:45,297 --> 00:05:48,216 It's... It is. It's Paul Panfer! 112 00:05:48,217 --> 00:05:49,737 Whoa! 113 00:05:56,417 --> 00:05:58,096 Look at him go, man. 114 00:05:58,097 --> 00:06:00,696 He's so reckless! It's like he just doesn't care. 115 00:06:00,697 --> 00:06:03,176 He doesn't care! 116 00:06:03,177 --> 00:06:06,456 He's a maverick. You know why he doesn't care? 117 00:06:06,457 --> 00:06:10,457 Why? Cos he's Paul Panfer! 118 00:06:13,297 --> 00:06:16,177 Here comes Paul Panfer Look at Paul Panfer 119 00:06:16,178 --> 00:06:18,416 He is a panther 120 00:06:18,417 --> 00:06:22,377 He is a panther I am a panther 121 00:06:22,377 --> 00:06:25,256 Hey, I'm Paul Panfer... 122 00:06:25,257 --> 00:06:27,056 ..Shake it, Paul Panfer, 123 00:06:27,057 --> 00:06:31,057 Shake it Paul Panfer, shake it, Paul Panfer 124 00:06:31,377 --> 00:06:33,256 Shake it, Paul Panfer 125 00:06:33,257 --> 00:06:35,976 ? He is a panther He is a panther... ? 126 00:06:35,977 --> 00:06:37,336 Oh, fuck. 127 00:06:37,337 --> 00:06:39,177 ...Shake it, Paul Panfer 128 00:06:39,177 --> 00:06:43,177 Looks like a panther He is a panther 129 00:06:43,497 --> 00:06:46,056 ? Shake it, Paul Panfer Looks like a panther... ? 130 00:06:46,057 --> 00:06:50,057 ? He's like a panther... ? 131 00:06:53,897 --> 00:06:57,096 No! 132 00:06:57,097 --> 00:06:58,456 Ah! Uh! 133 00:06:58,457 --> 00:07:01,496 I'm so hot for Paul Panfer right now. 134 00:07:01,497 --> 00:07:03,896 Paul Panfer is my new muse. 135 00:07:03,897 --> 00:07:05,936 I've invented a special Paul Panfer coffee. 136 00:07:05,937 --> 00:07:07,936 Have you? It's more than a coffee. 137 00:07:07,937 --> 00:07:09,496 It's an experience, really. 138 00:07:09,497 --> 00:07:11,496 It's amazing. Wow! 139 00:07:11,497 --> 00:07:14,096 The froth smells like the ocean. 140 00:07:14,097 --> 00:07:16,376 - Got a tiny sugar sculpture of Paul. - Basoo! 141 00:07:16,377 --> 00:07:20,377 And if you want extra milk, you squeeze it out of this blue tit. 142 00:07:21,577 --> 00:07:23,496 Andy, put it on the specials board. 143 00:07:23,497 --> 00:07:26,617 Aye aye, Captain. 144 00:07:26,617 --> 00:07:29,056 Sitting in Hawaii Drinking up a coffee 145 00:07:29,057 --> 00:07:31,937 ? Sip on the froth and suck my beans. ? 146 00:07:34,297 --> 00:07:35,856 What are you doing? 147 00:07:35,857 --> 00:07:37,816 Just writing a letter to Paul Panfer. 148 00:07:37,817 --> 00:07:40,496 Let me see. No, it's personal. 149 00:07:40,497 --> 00:07:43,096 Get off! What you doing? I'm just gonna have a little look. 150 00:07:43,097 --> 00:07:45,696 You can't just read a letter from one man to his hero! 151 00:07:45,697 --> 00:07:49,096 "Dear Paul Panfer, loved your latest film, Blaw Hawaweeee. 152 00:07:49,097 --> 00:07:52,136 "I myself run a coffee shop in Hawaii, 153 00:07:52,137 --> 00:07:55,096 "so if you fancy popping in, you can have free coffee. 154 00:07:55,097 --> 00:07:59,097 "In fact, I've invented a coffee in your honour." 155 00:07:59,377 --> 00:08:00,896 Sorry about that. 156 00:08:00,897 --> 00:08:04,897 "I think we might be kindred spirits and could easily be best friends. 157 00:08:04,937 --> 00:08:07,216 "Love you a little bit, Noel. 158 00:08:07,217 --> 00:08:09,696 "PS, I'm writing this in the nude." 159 00:08:09,697 --> 00:08:11,696 Yeah, all right! 160 00:08:11,697 --> 00:08:15,016 That is possibly the most embarrassing letter I've ever seen. 161 00:08:15,017 --> 00:08:16,536 Well, no-one asked you to read it. 162 00:08:16,537 --> 00:08:19,256 Why don't you just keep your big German nose out? 163 00:08:19,257 --> 00:08:22,416 What is wrong with you? Why are you so uncool? 164 00:08:22,417 --> 00:08:25,816 I mean, besides, he's not gonna respond to this, Noel. 165 00:08:25,817 --> 00:08:27,696 Well, he might do. He might come round. 166 00:08:27,697 --> 00:08:29,656 No, that's the whole point of Paul Panfer. 167 00:08:29,657 --> 00:08:32,256 He doesn't care about this stuff, you know. 168 00:08:32,257 --> 00:08:34,056 And anyway, he can't even read. 169 00:08:34,057 --> 00:08:36,296 Well, he must have people around him who can read. 170 00:08:36,297 --> 00:08:38,216 I doubt it. Anyway, look, it's up to me. 171 00:08:38,217 --> 00:08:40,736 If I want to write a letter to Paul Panfer, I will, 172 00:08:40,737 --> 00:08:43,736 and I think he might read this and be touched by my words 173 00:08:43,737 --> 00:08:45,816 and I think he might pop round. Do you? 174 00:08:45,817 --> 00:08:49,817 Right, this is urgent. Post that to Paul Panfer's house. 175 00:08:54,377 --> 00:08:56,496 Hello? All right, Noel? 176 00:08:56,497 --> 00:08:57,696 Ha-ha! All right, Peter. 177 00:08:57,697 --> 00:09:00,816 Who is it? Secret Peter, my landlord. 178 00:09:00,817 --> 00:09:04,817 Listen, there's a bit of a problem with the coffee shop. 179 00:09:04,937 --> 00:09:06,896 What do you mean? 180 00:09:06,897 --> 00:09:10,176 Well, like you can't just put a coffee shop in Hawaii 181 00:09:10,177 --> 00:09:12,177 on the edge of a volcano. 182 00:09:13,977 --> 00:09:17,936 Why not? Well, cos like it's sacred land, innit? 183 00:09:17,937 --> 00:09:19,976 Like you've upset the locals. 184 00:09:19,977 --> 00:09:21,136 What locals? 185 00:09:21,137 --> 00:09:23,856 The cast of Magnum PI. 186 00:09:23,857 --> 00:09:25,856 They're outside in the shop now. 187 00:09:25,857 --> 00:09:29,857 Why don't you have a look, if you've got binoculars at hand? 188 00:09:36,937 --> 00:09:40,456 Easy, Magnum. 189 00:09:40,457 --> 00:09:42,016 My God, they look furious! 190 00:09:42,017 --> 00:09:44,896 They are furious, cos you offended them 191 00:09:44,897 --> 00:09:47,536 and you've offended their volcano. 192 00:09:47,537 --> 00:09:49,056 Right. So, what am I gonna do? 193 00:09:49,057 --> 00:09:51,296 You're gonna do the right thing, Noel. 194 00:09:51,297 --> 00:09:55,297 You're gonna have to sacrifice someone to the volcano 195 00:09:55,377 --> 00:09:57,136 to make it right again. 196 00:09:57,137 --> 00:09:58,696 Yeah? What if I don't? 197 00:09:58,697 --> 00:10:02,697 Well, if you don't, they said they're gonna sacrifice you. 198 00:10:05,537 --> 00:10:07,337 Blimey! 199 00:10:07,337 --> 00:10:11,337 Yeah, they're gonna luz you in the hole like a chicken wishbone. 200 00:10:11,657 --> 00:10:13,017 Ha-ha-ha-ha! 201 00:10:13,017 --> 00:10:17,017 Hey, Noel, you can't just put a coffee shop on a volcano. 202 00:10:17,137 --> 00:10:19,296 I've already told him that, ain't I? 203 00:10:19,297 --> 00:10:23,097 What do you think the purpose of this phone call is? 204 00:10:23,097 --> 00:10:25,457 You think we're just talking about flowers? 205 00:10:25,458 --> 00:10:28,776 Why don't you go and do something useful like the Pot Noodles? 206 00:10:28,777 --> 00:10:32,576 I'm doing 'em! I just put the water in and I'm letting 'em stand. 207 00:10:32,577 --> 00:10:35,456 Don't make mine too watery again. 208 00:10:35,457 --> 00:10:39,457 If I wanted soup, I'd go get soup, you hear me? 209 00:10:47,657 --> 00:10:48,977 Who dat? 210 00:10:48,977 --> 00:10:50,576 That's Danny DeVito. 211 00:10:50,577 --> 00:10:53,496 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! Where's he going? 212 00:10:53,497 --> 00:10:54,937 Magaluf. 213 00:10:54,937 --> 00:10:56,976 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha! 214 00:10:56,977 --> 00:10:59,536 Yeah, as much as I'm enjoying The Pot Noodle Monologues, 215 00:10:59,537 --> 00:11:03,217 I should probably go and deal with the locals. 216 00:11:13,407 --> 00:11:16,046 'It's a film!' 217 00:11:16,047 --> 00:11:18,606 It's not big enough to swing a cat in here. 218 00:11:18,607 --> 00:11:21,966 What's wrong with you? Go to sleep. 219 00:11:21,967 --> 00:11:24,407 I can't go to sleep. 220 00:11:24,407 --> 00:11:28,246 It's a big night tonight. Paul Panfer's breaking out. 221 00:11:28,247 --> 00:11:30,366 Paul Panfer's not breaking out! 222 00:11:30,367 --> 00:11:33,606 He is too. He's gonna break out. 223 00:11:33,607 --> 00:11:37,167 He's gonna concentrate on his musical career. 224 00:11:37,167 --> 00:11:40,246 He has a good voice. 225 00:11:40,247 --> 00:11:44,046 He says he's gonna get out, wait till things settle down, 226 00:11:44,047 --> 00:11:47,966 and then maybe in, like, five years, come back for me. 227 00:11:47,967 --> 00:11:51,967 He's not coming back for you! He doesn't even know you, huh? 228 00:11:52,207 --> 00:11:55,446 You just saw him once in the rec room playing table tennis. 229 00:11:55,447 --> 00:11:57,806 You said hello to him. He just walked away. 230 00:11:57,807 --> 00:12:01,807 You say that but, as he walked away, I heard him say really quietly, 231 00:12:03,007 --> 00:12:06,366 "I'm coming back for you... in five years." 232 00:12:06,367 --> 00:12:09,886 At the time, I didn't know what he was talking about, 233 00:12:09,887 --> 00:12:12,727 but it all makes sense now. 234 00:12:12,727 --> 00:12:15,247 Paul Panfer's not getting out of here! 235 00:12:15,248 --> 00:12:17,927 No-one's getting out of here! 236 00:12:19,967 --> 00:12:22,326 What's that noise? 237 00:12:22,327 --> 00:12:25,847 That's the sound the alarm makes when someone's getting out of here. 238 00:12:27,247 --> 00:12:28,966 Look, it's Paul Panfer. 239 00:12:28,967 --> 00:12:32,647 He's surfing his way to freedom on the back of a laundry truck. 240 00:12:37,087 --> 00:12:41,087 Don't forget to concentrate on your music, Paul Panfer! 241 00:12:53,167 --> 00:12:56,006 The fuck. Means we can get out of here. Ha-ha-ha! 242 00:12:56,007 --> 00:12:58,166 This stuff's made of nothing. Come on, let's go! 243 00:12:58,167 --> 00:13:01,406 Let's get the fuck out of here! Paul, wait for us! 244 00:13:01,407 --> 00:13:02,726 Wait! Wait for us, Paul! 245 00:13:02,727 --> 00:13:06,727 We're coming for you! Oh, fucking hell! 246 00:13:07,007 --> 00:13:09,446 Incredible. Mm. 247 00:13:09,447 --> 00:13:11,766 That is his best film. 248 00:13:11,767 --> 00:13:14,126 What's wrong with you? Have you gone off Paul Panfer? 249 00:13:14,127 --> 00:13:16,326 No, of course I haven't gone off Paul Panfer. 250 00:13:16,327 --> 00:13:18,286 I've just got a lot on my mind, haven't I? 251 00:13:18,287 --> 00:13:22,287 Ah, the volcano sacrifice. 252 00:13:23,967 --> 00:13:26,006 Time's running out, old chap. 253 00:13:26,007 --> 00:13:28,446 Woof! Woof, woof! 254 00:13:28,447 --> 00:13:30,366 Well, just make a decision, why don't you? 255 00:13:30,367 --> 00:13:33,806 It's not that simple, is it? Just get rid of Roy Circles. 256 00:13:33,807 --> 00:13:36,126 I am Roy Circles! 257 00:13:36,127 --> 00:13:39,326 I'm the king of my own packet! 258 00:13:39,327 --> 00:13:41,686 Can't get rid of Roy Circles, can I? 259 00:13:41,687 --> 00:13:44,926 He's a schoolteacher. What about the children's futures? 260 00:13:44,927 --> 00:13:46,326 Noel, he's not a schoolteacher. 261 00:13:46,327 --> 00:13:50,327 He's a chocolate biscuit who thinks he's a schoolteacher. 262 00:13:50,487 --> 00:13:52,486 I suppose I could sacrifice him. 263 00:13:52,487 --> 00:13:55,206 Just dunk him in the volcano like it was a big cup of tea. 264 00:13:55,207 --> 00:13:56,846 Yeah, just snap him up and chuck him in. 265 00:13:56,847 --> 00:13:59,846 What? Just snap him up and chuck him in. 266 00:13:59,847 --> 00:14:01,926 Noel, there's nothing more I'd like to do 267 00:14:01,927 --> 00:14:03,766 than sacrifice myself to a volcano. 268 00:14:03,767 --> 00:14:07,446 I dream of being reunited with my wife. 269 00:14:07,447 --> 00:14:11,447 Unfortunately, though, it is sports day tomorrow! 270 00:14:11,927 --> 00:14:15,806 The most important day for a PE teacher! 271 00:14:15,807 --> 00:14:19,807 And, even if I say it myself, we are red-hot favourites this year! 272 00:14:20,167 --> 00:14:24,166 We have got, from the African exchange programme, 273 00:14:24,167 --> 00:14:27,166 Stephen Caheely in the 10,000 metres! 274 00:14:27,167 --> 00:14:30,246 If he doesn't win, I'll eat my own whistle! 275 00:14:30,247 --> 00:14:34,247 And our secret weapon all the way from south London, Ian Hartfield! 276 00:14:34,967 --> 00:14:37,766 Although only seven years old and 18 stone, 277 00:14:37,767 --> 00:14:41,767 he can shift a javelin like it was an HB pencil! 278 00:14:41,927 --> 00:14:45,927 Ha-ha! Who saw that coming for the chubby Tooting maestro? 279 00:14:47,447 --> 00:14:51,366 Ah, Roy, I could never sacrifice you. 280 00:14:51,367 --> 00:14:55,367 No, you couldn't. If you want my advice, I'd probably do Tony Reason. 281 00:14:56,167 --> 00:14:59,886 Why? Well, he's a fish, ain't he? Fuck him! 282 00:14:59,887 --> 00:15:02,326 Ha-ha! Roy. 283 00:15:02,327 --> 00:15:06,327 Ah. 284 00:15:13,367 --> 00:15:14,966 Oh! All right, Tony? 285 00:15:14,967 --> 00:15:17,166 Before you even open your mouth, can I just say 286 00:15:17,167 --> 00:15:19,766 I was the first character you invented for this show? 287 00:15:19,767 --> 00:15:20,806 Yeah, I know. 288 00:15:20,807 --> 00:15:23,246 Yeah, and because of that you've got a soft spot for me, 289 00:15:23,247 --> 00:15:25,206 a bit like a first-born child. 290 00:15:25,207 --> 00:15:27,806 That's true. Plus, how many other shows do you know 291 00:15:27,807 --> 00:15:30,966 that have got a talking manta ray who's a music producer in them? 292 00:15:30,967 --> 00:15:33,966 I know. All right, I can't sacrifice you. I'm aware of that. 293 00:15:33,967 --> 00:15:35,926 Plus, I'm the only character in the show 294 00:15:35,927 --> 00:15:38,406 with any sort of cultural integrity, 295 00:15:38,407 --> 00:15:41,766 which moves me on swiftly to my next point, Paul Panfer. 296 00:15:41,767 --> 00:15:43,926 What about Paul Panfer? Awful. 297 00:15:43,927 --> 00:15:45,366 Never seen so much bilge, 298 00:15:45,367 --> 00:15:48,526 going around ruining the reputation of Elvis Presley. 299 00:15:48,527 --> 00:15:51,006 I love Paul Panfer. Shoddy remakes. 300 00:15:51,007 --> 00:15:53,686 Elvis must be spinning in his grave, quite literally. 301 00:15:53,687 --> 00:15:57,486 Well, the thing is, Tone, the kids dig Paul Panfer, you know? 302 00:15:57,487 --> 00:16:00,446 He's an internet sensation. Can't fight progress. 303 00:16:00,447 --> 00:16:02,406 Well, if that's what the kids are digging, 304 00:16:02,407 --> 00:16:03,686 I don't want any part of it. 305 00:16:03,687 --> 00:16:06,526 Come on, that's not true. Everyone knows you're down with the kids. 306 00:16:06,527 --> 00:16:08,246 You work with Rizzle Kicks, don't you? 307 00:16:08,247 --> 00:16:10,366 Rizzle Kicks live in the same street as me, 308 00:16:10,367 --> 00:16:14,246 so occasionally I pay them some extra pocket money to clean my car. 309 00:16:14,247 --> 00:16:16,646 It's not really the same thing, is it? No, I suppose. 310 00:16:16,647 --> 00:16:20,246 What am I gonna do? I've got to sacrifice someone. 311 00:16:20,247 --> 00:16:23,166 Well, if you want my opinion, I'd sacrifice New York Cop. 312 00:16:23,167 --> 00:16:24,326 Really? Why? 313 00:16:24,327 --> 00:16:27,846 Well, he's American, isn't he? Not the same as us, are they? 314 00:16:27,847 --> 00:16:31,847 Bit racist. 315 00:16:36,167 --> 00:16:38,966 Look, the thing is, Raymond... 316 00:16:38,967 --> 00:16:42,206 ...you know, the locals have really forced my hand 317 00:16:42,207 --> 00:16:45,206 and someone's gonna have to be sacrificed to the volcano, 318 00:16:45,207 --> 00:16:47,966 and unfortunately that someone is you. 319 00:16:47,967 --> 00:16:50,406 Let me tell you something about Hawaii. It has the highest 320 00:16:50,407 --> 00:16:52,726 crime rate in the world. Are you aware of that? Really? 321 00:16:52,727 --> 00:16:55,526 Oh, yeah. Very bad place, very bad place. 322 00:16:55,527 --> 00:16:59,166 You take me out of the equation, who's gonna police the area? 323 00:16:59,167 --> 00:17:02,526 I predict very bad things, very bad things indeed. 324 00:17:02,527 --> 00:17:06,527 What kind of things? Parking offences. Fraud. Robbery. 325 00:17:06,687 --> 00:17:09,406 The other day, the Mayor was kidnapped in broad daylight, 326 00:17:09,407 --> 00:17:11,126 taken back to some guy's shed 327 00:17:11,127 --> 00:17:14,686 and forced to drink Tizer at knife-point. 328 00:17:14,687 --> 00:17:17,126 Three cans! Three cans, I tell you! 329 00:17:17,127 --> 00:17:20,006 The guy was full and gassy, too. 330 00:17:20,007 --> 00:17:23,206 Well, I had no idea that Hawaii was so dangerous. 331 00:17:23,207 --> 00:17:24,406 Oh, yeah. 332 00:17:24,407 --> 00:17:25,966 And with me out of the equation, 333 00:17:25,967 --> 00:17:28,326 there'll be no-one left to solve these crimes. 334 00:17:28,327 --> 00:17:32,327 What about Magnum, you fat son of a bitch? 335 00:17:32,447 --> 00:17:34,166 Jesus, I forgot about Magnum! 336 00:17:34,167 --> 00:17:36,806 OK, um... take Hooper! He's hopeless anyway! 337 00:17:36,807 --> 00:17:40,166 Oh, I can't believe you'd sell me down the river like that. 338 00:17:40,167 --> 00:17:41,326 Where is Hooper? 339 00:17:41,327 --> 00:17:44,406 Hooper likes to ride in the trunk. He feels better in there. 340 00:17:44,407 --> 00:17:48,407 OK. The thing is, it's Magnum that's the problem, you know? 341 00:17:48,567 --> 00:17:50,606 He's one of the locals. He's the main local. 342 00:17:50,607 --> 00:17:52,686 You know I went to rookie college with him? 343 00:17:52,687 --> 00:17:55,246 Hooper! Went to rookie college with Magnum, didn't I? 344 00:17:55,247 --> 00:17:56,286 Don't answer that! 345 00:17:56,287 --> 00:17:58,446 I went to rookie college with that guy, 346 00:17:58,447 --> 00:18:02,086 ah... before he turned his back on the force and became a PI. 347 00:18:02,087 --> 00:18:03,126 I hated him. 348 00:18:03,127 --> 00:18:07,127 You were jealous of him cos you look like him, only a fatter version! 349 00:18:08,207 --> 00:18:09,246 You shut up. 350 00:18:09,247 --> 00:18:12,446 Ha-ha! Plus he dated Mrs Boombox before you did. 351 00:18:12,447 --> 00:18:13,726 Everyone knows that. 352 00:18:13,727 --> 00:18:15,846 OK, look! Now, let's get one thing clear. 353 00:18:15,847 --> 00:18:17,526 They went on one date together 354 00:18:17,527 --> 00:18:20,286 in the daytime to the boat propeller museum, OK? 355 00:18:20,287 --> 00:18:23,206 And they only held hands for like, two seconds, maximum! 356 00:18:23,207 --> 00:18:25,686 Mrs Boombox assures me of those facts! 357 00:18:25,687 --> 00:18:27,966 In fact, she offered to take a lie-detector test! 358 00:18:27,967 --> 00:18:30,846 I'm sure she did. All right, look, I'll do a deal with you. 359 00:18:30,847 --> 00:18:33,126 You take care of Magnum and the locals, yeah, 360 00:18:33,127 --> 00:18:36,406 and I won't sacrifice you or trunk boy. 361 00:18:36,407 --> 00:18:38,006 OK, I'll take the case. 362 00:18:38,007 --> 00:18:39,206 Great, but can you hurry up, 363 00:18:39,207 --> 00:18:41,886 cos there's, like, seven minutes until the end of the episode? 364 00:18:41,887 --> 00:18:45,086 I'm just waiting for you to leave and then I will snap into action. 365 00:18:45,087 --> 00:18:46,407 Bye. 366 00:18:50,847 --> 00:18:52,686 Hooper, has he gone? Fuck you, fat man. 367 00:18:52,687 --> 00:18:56,086 OK, let's watch Paul Panfer films. 368 00:18:56,087 --> 00:18:58,967 ? Pick up a Panfer! ? 369 00:18:58,967 --> 00:19:02,967 I love this guy. He is an internet sensation. Ha-ha! 370 00:19:03,607 --> 00:19:05,127 ? La, la, la-la-la-la! ? 371 00:19:05,127 --> 00:19:07,046 What's wrong with you? 372 00:19:07,047 --> 00:19:08,086 I couldn't do it. 373 00:19:08,087 --> 00:19:11,166 I couldn't sacrifice Tony Reason or New York Cop. 374 00:19:11,167 --> 00:19:12,806 I mean, I love those guys. Noel. 375 00:19:12,807 --> 00:19:14,846 I think I know why you couldn't do it. 376 00:19:14,847 --> 00:19:16,126 Why? 377 00:19:16,127 --> 00:19:18,366 It is because you play those characters. 378 00:19:18,367 --> 00:19:20,566 It'd be like killing a part of yourself. 379 00:19:20,567 --> 00:19:22,886 I never looked at it like that. Mm. 380 00:19:22,887 --> 00:19:26,887 If I can't sacrifice a character I play, who does that leave? 381 00:19:29,927 --> 00:19:31,006 Oh, you three. 382 00:19:31,007 --> 00:19:34,206 Well done, Andy. Oh, you tit. 383 00:19:34,207 --> 00:19:35,526 No, don't blame me. 384 00:19:35,527 --> 00:19:37,966 No, I'm not the one that put the coffee shop on the volcano. 385 00:19:37,967 --> 00:19:39,126 I warned him. 386 00:19:39,127 --> 00:19:40,606 There's only one tit here, 387 00:19:40,607 --> 00:19:43,686 and it's that tit there, the tit with the hair! 388 00:19:43,687 --> 00:19:47,687 Yeah, OK. Look, the thing is, somebody's got to be sacrificed, OK? 389 00:19:48,287 --> 00:19:50,446 I'm gonna interview you three and make a decision. 390 00:19:50,447 --> 00:19:54,447 I mean, come on, it could be fun, like The Hawaiian Apprentice. 391 00:19:55,287 --> 00:19:59,287 Yeah, no-one dies in The Apprentice, Noel. 392 00:20:02,807 --> 00:20:06,807 OK, Smooth, why shouldn't I sacrifice you? 393 00:20:07,207 --> 00:20:09,366 Well, firstly, I do all the work in the coffee shop, 394 00:20:09,367 --> 00:20:10,886 plus we're brothers in real life, 395 00:20:10,887 --> 00:20:13,406 so if you did sacrifice me, Mum would kill you. 396 00:20:13,407 --> 00:20:15,326 That is true. Andy? 397 00:20:15,327 --> 00:20:18,246 Um... mm. Well, er... on... on Friday, 398 00:20:18,247 --> 00:20:20,086 I'm having a sleepover. You could come. 399 00:20:20,087 --> 00:20:23,606 Picasso will be there, with Miro and Salvador Dali. 400 00:20:23,607 --> 00:20:24,726 Really? 401 00:20:24,727 --> 00:20:27,926 Yes, the Spanish boys. 402 00:20:27,927 --> 00:20:30,606 Right. And what sort of things would we be getting up to? 403 00:20:30,607 --> 00:20:32,926 We'll be eating tapas. 404 00:20:32,927 --> 00:20:34,606 Oh, I love tapas. 405 00:20:34,607 --> 00:20:37,526 Right, Dolly, why shouldn't I sacrifice you? 406 00:20:37,527 --> 00:20:40,406 Please don't sacrifice me, Noel, please! 407 00:20:40,407 --> 00:20:42,326 Please do not sacrifice me. 408 00:20:42,327 --> 00:20:43,926 Please! 409 00:20:43,927 --> 00:20:46,006 Can you stop begging? It's so uncool. 410 00:20:46,007 --> 00:20:48,486 No, that's where you're wrong. Begging's come back in. 411 00:20:48,487 --> 00:20:49,646 I didn't know that. 412 00:20:49,647 --> 00:20:51,686 Exactly. There's lots of things you don't know. 413 00:20:51,687 --> 00:20:54,207 I tell you what's cool and what's not cool. You need me. 414 00:20:54,208 --> 00:20:58,007 OK. So, cool. Tapas. Mum's gonna kill me. 415 00:21:01,567 --> 00:21:04,766 Ah, look, I can't do it. You're my three best friends in the world. 416 00:21:04,767 --> 00:21:07,286 I mean, I can't sacrifice one of you lot. 417 00:21:07,287 --> 00:21:11,287 What are we gonna do? I dunno. Let's just get out of here. 418 00:21:12,127 --> 00:21:15,446 Hold it right there. 419 00:21:15,447 --> 00:21:17,807 Time's up, I'm afraid, old boy. 420 00:21:24,487 --> 00:21:26,766 OK, you had until the end of the episode 421 00:21:26,767 --> 00:21:29,006 to sacrifice someone to the volcano. 422 00:21:29,007 --> 00:21:30,286 You failed, 423 00:21:30,287 --> 00:21:34,047 so now you and the rest of your staff will all be sacrificed. 424 00:21:36,167 --> 00:21:39,326 This is like the SCUM Manifesto all over again. 425 00:21:39,327 --> 00:21:41,886 Looks a bit warm in there. 426 00:21:41,887 --> 00:21:45,886 I can't believe this is how I'm gonna die, sacrificed to a volcano. 427 00:21:45,887 --> 00:21:47,887 It's so uncool. 428 00:21:51,007 --> 00:21:52,086 Basoo! 429 00:21:52,087 --> 00:21:56,087 Look, it's Paul Panfer! Must have got my letter. 430 00:21:56,327 --> 00:21:58,046 Paul, over here! 431 00:21:58,047 --> 00:21:59,927 ? You are a panther... ? 432 00:21:59,927 --> 00:22:02,006 Who are you? What's happening? 433 00:22:02,007 --> 00:22:05,126 Argh! 434 00:22:05,127 --> 00:22:07,327 Basoo! 435 00:22:09,727 --> 00:22:13,086 Oh, my God! Paul Panfer has fallen into the volcano! 436 00:22:13,087 --> 00:22:17,087 What a dick! 437 00:22:19,527 --> 00:22:20,806 Freeze! 438 00:22:20,807 --> 00:22:22,926 You're too late. Paul Panfer's already saved us. 439 00:22:22,927 --> 00:22:26,166 Where's Magnum? I think his head is over there. 440 00:22:26,167 --> 00:22:28,366 Mind if I keep this? 441 00:22:28,367 --> 00:22:29,646 What for? 442 00:22:29,647 --> 00:22:32,686 Wear it home, surprise Mrs Boombox. 443 00:22:32,687 --> 00:22:34,006 That's a bit perverse, innit? 444 00:22:34,007 --> 00:22:37,447 Listen to me, Noel, when you've been married for 25 years, 445 00:22:37,448 --> 00:22:40,607 you do what you gotta do to keep things spicy in the bedroom. 446 00:22:40,607 --> 00:22:43,006 I'm talking boner times. 447 00:22:43,007 --> 00:22:44,366 Fair enough. 448 00:22:44,367 --> 00:22:46,206 Oh! What is happening? 449 00:22:46,207 --> 00:22:48,086 Ah, ho-ho-ho! 450 00:22:48,087 --> 00:22:49,526 Look, it's Paul Panfer! 451 00:22:49,527 --> 00:22:51,446 Basoo! 452 00:22:51,447 --> 00:22:55,447 ? Pick up a panther... ? 453 00:22:57,247 --> 00:23:01,247 Paul Panfer, you single-handedly kept my legacy alive. 454 00:23:01,567 --> 00:23:04,006 You have re-imagined all my films for a new generation. 455 00:23:04,007 --> 00:23:06,006 I love you, Paul Panfer. 456 00:23:06,007 --> 00:23:09,487 Surf into my arms. Come to Mama, Paul Panfer. Come to Mama. 457 00:23:09,488 --> 00:23:12,246 Basoo! 458 00:23:12,247 --> 00:23:15,447 Basoo! 459 00:23:15,472 --> 00:23:38,783 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 460 00:23:39,327 --> 00:23:41,526 I'm Danny DeVito. I'm Danny DeVito. 461 00:23:41,527 --> 00:23:44,167 I'm Danny DeVito. I'm... I'm Danny DeVito. 462 00:23:44,217 --> 00:23:48,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.