Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,268 --> 00:00:03,037
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,506
♪ Going down the rabbit hole
3
00:00:05,572 --> 00:00:08,308
♪ Where we're going no one knows
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,778
♪ Obstacles 'round every bend
5
00:00:10,845 --> 00:00:15,845
♪ Let's see where the tunnel ends ♪
6
00:00:19,487 --> 00:00:22,857
Hey there! Ted Tucker here,
nature survivalist.
7
00:00:22,923 --> 00:00:25,126
Because I'm awesome
and because I feel like it,
8
00:00:25,193 --> 00:00:28,328
I am finally
documenting my genius
9
00:00:28,395 --> 00:00:29,997
for you lazy viewers at home.
10
00:00:30,064 --> 00:00:33,333
Now, if you'll excuse me,
nature calls.
11
00:00:33,400 --> 00:00:34,835
(SNIFFING)
12
00:00:34,902 --> 00:00:36,970
-(LAUGHING)
-(PANTS ZIPPING)
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,138
Uh-oh.
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,774
As I was saying,
15
00:00:39,841 --> 00:00:42,342
I've been going on
month-long wilderness
expeditions for years.
16
00:00:42,409 --> 00:00:44,045
But the time has come for me
17
00:00:44,111 --> 00:00:46,280
to pass some of
my wisdom onto you.
18
00:00:46,347 --> 00:00:49,217
Now, in past expeditions,
I've drank my own tears,
19
00:00:49,283 --> 00:00:52,253
outran a puma with an
unexpected weight in my pants,
20
00:00:52,320 --> 00:00:56,890
and one time,
I almost starved,
so I ate a family of rabbits.
21
00:00:56,956 --> 00:00:58,259
Huh?
22
00:00:58,326 --> 00:00:59,894
-That's right.
A family of rabbits.
-What the...
23
00:00:59,960 --> 00:01:01,996
The number one rule
of wilderness survival
24
00:01:02,063 --> 00:01:03,564
is finding a suitable
campsite.
25
00:01:03,630 --> 00:01:05,632
(EXCLAIMS) What was that?
26
00:01:05,699 --> 00:01:08,369
(CHUCKLING)
This is gonna be fun.
27
00:01:08,436 --> 00:01:11,438
The first thing you wanna do
is build yourself a shelter.
28
00:01:11,505 --> 00:01:12,639
Now, I'm gonna show you
29
00:01:12,706 --> 00:01:14,208
an easy way to
build a lean-to.
30
00:01:14,275 --> 00:01:16,177
Just stack a bunch of
sticks and branches
31
00:01:16,244 --> 00:01:18,378
against a fallen log,
like this.
32
00:01:18,445 --> 00:01:19,947
And wham-o!
33
00:01:20,014 --> 00:01:23,550
You got yourself
a safe and sturdy lean-to.
34
00:01:23,617 --> 00:01:26,052
(GRUNTS) I'm okay.
35
00:01:26,119 --> 00:01:27,221
(GRUNTING)
36
00:01:27,288 --> 00:01:29,523
Okay, okay, I know
what I did wrong.
37
00:01:29,590 --> 00:01:31,259
Last time, I didn't make sure
38
00:01:31,325 --> 00:01:34,595
the branches extended
far enough over the log.
39
00:01:34,661 --> 00:01:36,797
Look at how sturdy it is now.
40
00:01:36,864 --> 00:01:39,266
I'll be protected from
the elements in no time...
41
00:01:39,332 --> 00:01:41,067
(SCREAMS)
42
00:01:41,134 --> 00:01:42,269
(GRUNTS)
43
00:01:42,335 --> 00:01:43,985
(SCREAMING)
44
00:01:47,674 --> 00:01:50,524
(STRAINED GRUNTING)
45
00:01:55,116 --> 00:01:58,286
Step two of setting up your
lean-to is to set up a tent.
46
00:01:58,352 --> 00:02:01,088
Now, this tent will provide me
adequate shelter
47
00:02:01,155 --> 00:02:03,657
from nature's
nighttime elements.
48
00:02:03,724 --> 00:02:05,960
Getting proper rest
is very important,
49
00:02:06,026 --> 00:02:09,096
so I'm gonna turn in
a little early.
50
00:02:09,163 --> 00:02:11,698
-(HOWLING)
-What was that?
51
00:02:11,765 --> 00:02:13,734
(HOWLING CONTINUES)
52
00:02:13,801 --> 00:02:15,769
(SHUDDERING)
53
00:02:15,836 --> 00:02:17,639
Since we're miles
from any drinkable water,
54
00:02:17,705 --> 00:02:20,975
I've collected almost
a full cup of sweat
from sandwich baggies
55
00:02:21,041 --> 00:02:23,877
I strategically placed
in the ling of my clothing.
56
00:02:23,944 --> 00:02:28,944
Now, I just need to boil it
to make it drinkable.
57
00:02:30,651 --> 00:02:34,120
(GRUNTS)
58
00:02:34,187 --> 00:02:34,989
Eureka!
59
00:02:35,055 --> 00:02:36,991
(STAMMERING) What was that?
60
00:02:37,057 --> 00:02:40,327
No, no, no, no, no, no!
61
00:02:40,393 --> 00:02:41,595
(SLURPING)
62
00:02:41,662 --> 00:02:45,866
(CHOKES)
63
00:02:45,933 --> 00:02:47,501
I'm going to perish out here.
64
00:02:47,567 --> 00:02:48,869
(SOBBING)
65
00:02:48,936 --> 00:02:52,006
Remember,
"A family of rabbits".
66
00:02:52,072 --> 00:02:53,774
If you're rations
are running low,
67
00:02:53,841 --> 00:02:55,176
you can live off the land.
68
00:02:55,242 --> 00:02:57,878
Now, you wouldn't want
to eat these berries.
69
00:02:57,945 --> 00:03:00,648
These cause dry mouth,
nausea, and diarrhea.
70
00:03:00,715 --> 00:03:05,652
So, I'm off to find some
edible blueberries to eat.
71
00:03:05,719 --> 00:03:08,622
(CHUCKLING)
72
00:03:08,689 --> 00:03:11,324
(SLURPING) Mmm.
73
00:03:11,391 --> 00:03:13,160
Delicious... Oh!
74
00:03:13,227 --> 00:03:18,227
(HOARSELY) These berries
shouldn't cause dry mouth.
75
00:03:18,665 --> 00:03:20,667
(GRUNTING)
76
00:03:20,734 --> 00:03:24,170
(IMITATING CHICKEN)
77
00:03:24,237 --> 00:03:26,240
(SHUDDERING)
78
00:03:26,307 --> 00:03:28,042
Morning!
(STRAINED CHUCKLE)
79
00:03:28,109 --> 00:03:31,011
Today, I'm gonna show you
how to set up an animal trap
80
00:03:31,078 --> 00:03:34,282
using a few simple knots.
81
00:03:34,348 --> 00:03:36,583
Few simple...
(GRUNTING FRUSTRATINGLY)
82
00:03:36,650 --> 00:03:39,454
Ah. And there we go.
83
00:03:39,520 --> 00:03:42,923
Just rember, these
traps are super sensitive,
84
00:03:42,990 --> 00:03:46,393
even the slightest movement
can set it off.
85
00:03:46,460 --> 00:03:47,494
(EXCLAIMS)
86
00:03:47,561 --> 00:03:48,528
(SCREAMS)
87
00:03:48,595 --> 00:03:50,764
(GRUNTING)
88
00:03:50,831 --> 00:03:52,366
(STRAINING) Now,
the most important thing
89
00:03:52,433 --> 00:03:54,935
to rember in
a situation like this
90
00:03:55,002 --> 00:04:00,002
is to be as calm and
collected as possible.
91
00:04:00,340 --> 00:04:02,140
(EXCLAIMING)
92
00:04:05,646 --> 00:04:08,782
(SOBBING)
93
00:04:08,849 --> 00:04:13,620
(SNORING)
94
00:04:13,687 --> 00:04:16,758
-(SAWING)
-(GRUNTS)
95
00:04:16,825 --> 00:04:19,760
Mommy, Daddy, Mommy.
Mommy, Daddy, Mommy.
Mommy, Daddy.
96
00:04:19,827 --> 00:04:23,864
(SNORING)
97
00:04:23,931 --> 00:04:27,668
Shh.
98
00:04:27,734 --> 00:04:29,536
BUGS: Coochie-coochie-coo!
99
00:04:29,603 --> 00:04:30,737
(EXCLAIMS) What the...
100
00:04:30,804 --> 00:04:32,739
Whee!
101
00:04:32,806 --> 00:04:34,708
Who's there?
102
00:04:34,775 --> 00:04:37,978
-(GROWLING)
-(SCREAMING)
103
00:04:38,045 --> 00:04:39,695
Ow! Ow! Ow!
104
00:04:44,918 --> 00:04:48,989
(PANTING)
105
00:04:49,056 --> 00:04:52,656
-(SCREAMING)
-(GROWLING)
106
00:04:56,564 --> 00:05:01,564
(SCREAMING)
Oh! Just get it over with!
107
00:05:01,803 --> 00:05:05,005
Hmm. Maybe I'm being
a little too hard on this guy.
108
00:05:05,072 --> 00:05:06,607
TED: I'm so hungry.
109
00:05:06,674 --> 00:05:09,743
I sure could go for a family
of rabbits right about now.
110
00:05:09,810 --> 00:05:12,479
No, I'm not.
111
00:05:12,546 --> 00:05:13,648
(SHIVERING)
112
00:05:13,715 --> 00:05:15,115
Mommy, Daddy, Mommy.
Mommy, Daddy, Mommy.
113
00:05:15,182 --> 00:05:16,751
Mommy, Daddy, Mommy.
Mommy, Daddy.
114
00:05:16,818 --> 00:05:19,153
If you feel you've been
out in the woods too long
115
00:05:19,220 --> 00:05:21,121
and nature wants
to destroy you,
116
00:05:21,188 --> 00:05:24,091
you can always
build a signal fire.
117
00:05:24,158 --> 00:05:26,960
Come on! (GRUNTING)
118
00:05:27,027 --> 00:05:29,429
I can't take it anymore!
119
00:05:29,496 --> 00:05:31,765
(SCREAMING)
120
00:05:31,832 --> 00:05:32,966
BUGS: It was sure nice of him
121
00:05:33,033 --> 00:05:34,301
to leave all his
cameras behind,
122
00:05:34,368 --> 00:05:35,903
so I could
edit this together.
123
00:05:35,969 --> 00:05:38,069
(ALL LAUGHING)
124
00:05:44,611 --> 00:05:45,961
(HUMMING)
125
00:05:50,317 --> 00:05:52,819
(SCREAMS) Oh, the horror!
126
00:05:52,886 --> 00:05:54,788
You fellas are scary.
127
00:05:54,855 --> 00:05:56,524
A mummy and a pirate.
128
00:05:56,591 --> 00:05:58,458
And what are you
supposed to be, fella?
129
00:05:58,525 --> 00:05:59,960
I'm an imp.
130
00:06:00,027 --> 00:06:02,196
An imp, huh?
Never heard of it.
131
00:06:02,263 --> 00:06:03,830
Well, enjoy
the treats, fellas.
132
00:06:03,897 --> 00:06:05,032
Happy Halloween.
133
00:06:05,099 --> 00:06:07,368
Have a "ghoul" time.
(CHUCKLING)
134
00:06:07,435 --> 00:06:09,938
Don't let me catch you
"goblin" too much candy.
135
00:06:10,004 --> 00:06:12,573
And stay warm.
You wouldn't want
to start a "coffin".
136
00:06:12,640 --> 00:06:14,875
What a cute bunch
of Halloweenies.
137
00:06:14,942 --> 00:06:17,711
(CHUCKLES)
138
00:06:17,778 --> 00:06:19,246
Finally, All Hallows' Eve,
139
00:06:19,313 --> 00:06:21,115
the night in which
we all deceive.
140
00:06:21,181 --> 00:06:23,250
And I, Impkin,
the Pumpkin King,
141
00:06:23,317 --> 00:06:25,052
mayhem and mischief
I will bring.
142
00:06:25,119 --> 00:06:27,054
(CHUCKLING)
143
00:06:27,121 --> 00:06:29,589
-(KNOCK ON DOOR)
-Showtime!
144
00:06:29,656 --> 00:06:31,258
Happy Hallow...
145
00:06:31,325 --> 00:06:33,260
Hey, it's the imp again.
146
00:06:33,327 --> 00:06:35,395
Didn't you get enough
the first time around?
147
00:06:35,462 --> 00:06:36,397
Trick or trick?
148
00:06:36,464 --> 00:06:38,531
Actually,
it's "trick or treat".
149
00:06:38,598 --> 00:06:40,134
I said trick or...
150
00:06:40,201 --> 00:06:41,202
(MANIACAL VOICE) Trick.
151
00:06:41,268 --> 00:06:43,103
Come on, kid,
don't be greedy.
152
00:06:43,170 --> 00:06:44,771
You're taking all the fun
out of Halloween.
153
00:06:44,838 --> 00:06:46,040
(GASPS)
154
00:06:46,106 --> 00:06:50,744
-The nerve of that kid.
-(EGGS SPLATTERING)
155
00:06:50,811 --> 00:06:52,146
Hey, kid, don't you think
156
00:06:52,213 --> 00:06:53,881
you're taking
all this too far?
157
00:06:53,947 --> 00:06:55,149
Give me that mask!
158
00:06:55,216 --> 00:06:56,884
(BOTH GRUNTING)
159
00:06:56,950 --> 00:06:59,486
Hmm. Maybe
this isn't that kid.
160
00:06:59,553 --> 00:07:00,554
(GROANS)
161
00:07:00,620 --> 00:07:02,890
Ugh! Hey, let me in!
162
00:07:02,956 --> 00:07:04,491
Why, that little...
163
00:07:04,558 --> 00:07:05,826
Huh?
164
00:07:05,893 --> 00:07:09,629
(CHUCKLING) Oopsies!
165
00:07:09,696 --> 00:07:12,099
No! Not my comic books!
166
00:07:12,166 --> 00:07:14,034
-(CHUCKLING)
-(KNOCK ON DOOR)
167
00:07:14,101 --> 00:07:15,870
-Hey, open up.
-Yes?
168
00:07:15,937 --> 00:07:18,906
Look, I don't know who you
think you are, but listen...
169
00:07:18,972 --> 00:07:21,975
No costume, no talkie.
170
00:07:22,042 --> 00:07:24,142
Voila!
171
00:07:31,952 --> 00:07:33,120
Are you happy now?
172
00:07:33,187 --> 00:07:35,756
You didn't say,
"Trick or treat".
173
00:07:35,822 --> 00:07:37,991
-(KNOCK ON DOOR)
-Huh?
174
00:07:38,058 --> 00:07:39,460
-Trick or treat.
-IMPKIN: Too classic.
175
00:07:39,527 --> 00:07:42,463
-(KNOCK ON DOOR)
-Not scary enough.
176
00:07:42,530 --> 00:07:44,599
-(KNOCK ON DOOR)
-Too scary.
177
00:07:44,665 --> 00:07:46,867
Too grim.
Too goosey-goosey.
178
00:07:46,934 --> 00:07:48,835
Too stiff. Too nursery rhyme.
179
00:07:48,902 --> 00:07:49,970
Too tight.
180
00:07:50,037 --> 00:07:52,273
Oh, come on,
you're not even trying!
181
00:07:52,339 --> 00:07:54,174
No matter what I do,
this mischievous imp
182
00:07:54,241 --> 00:07:55,909
just doesn't want
to play along.
183
00:07:55,976 --> 00:07:59,647
Hmm. Play along...
That's it!
184
00:07:59,714 --> 00:08:02,349
Good luck keeping
your sweatpants up now.
185
00:08:02,416 --> 00:08:05,266
-(CLATTERING)
-Hmm?
186
00:08:09,490 --> 00:08:11,225
Hey, what do you
think you're doing?
187
00:08:11,292 --> 00:08:13,060
I'm turning over a new leaf.
188
00:08:13,127 --> 00:08:14,295
I mean, it's Halloween.
189
00:08:14,361 --> 00:08:16,297
We all should be causing
a little mischief.
190
00:08:16,363 --> 00:08:18,399
You think you can
out-mischief me,
191
00:08:18,466 --> 00:08:20,267
Impkin, the Pumpkin King?
192
00:08:20,334 --> 00:08:22,770
Come here, and let me
show you how it's done.
193
00:08:22,837 --> 00:08:25,740
BUGS: Oh, man! I love what
you've done with the place.
194
00:08:25,807 --> 00:08:29,076
But I thought you were
supposed to cause mischief
not make improvements.
195
00:08:29,143 --> 00:08:30,645
Huh? What?
196
00:08:30,711 --> 00:08:35,282
You want mischief?
I'll give you mischief!
197
00:08:35,349 --> 00:08:37,951
Let's see how you like this.
198
00:08:38,018 --> 00:08:42,489
Mischief! Yeah!
199
00:08:42,555 --> 00:08:45,259
(GRUNTING)
200
00:08:45,326 --> 00:08:46,594
-(COMPUTER BEEPS)
-(CHUCKLING)
201
00:08:46,661 --> 00:08:50,498
I just deleted
your entire music library.
202
00:08:50,564 --> 00:08:51,899
And I destroyed my novel,
203
00:08:51,966 --> 00:08:56,966
that I'd been writing
for the past 15 years.
204
00:08:57,371 --> 00:08:59,674
Oh, yeah? What about this?
205
00:08:59,740 --> 00:09:04,111
BUGS: Oh, yeah?
Well, what about this?
206
00:09:04,178 --> 00:09:06,180
(GRUNTS)
207
00:09:06,246 --> 00:09:09,082
Pumpkins, hear me,
mischief I weave,
208
00:09:09,149 --> 00:09:11,251
roll to me this Hallows' Eve.
209
00:09:11,318 --> 00:09:13,487
Hokey-spokey, little chant.
210
00:09:13,554 --> 00:09:16,691
-Clearly, you're out of ideas.
-Oh, you'll see.
211
00:09:16,757 --> 00:09:19,059
Oh, you'll see the inside
of a mop bucket.
212
00:09:19,126 --> 00:09:23,626
You're cleaning up this house.
213
00:09:25,165 --> 00:09:26,767
Now what in the pumpkins...
214
00:09:26,834 --> 00:09:28,836
Are those guys
all here for you?
215
00:09:28,903 --> 00:09:31,671
Actually, they're
all here for you.
216
00:09:31,738 --> 00:09:33,741
Come in. Come in.
217
00:09:33,808 --> 00:09:36,343
Lickety-splickety,
turn with the tide,
218
00:09:36,410 --> 00:09:39,714
change to spiders
and become my ride.
219
00:09:39,780 --> 00:09:42,515
(CHUCKLES)
Get him, my children.
220
00:09:42,582 --> 00:09:45,285
(SHUDDERS)
221
00:09:45,352 --> 00:09:47,787
(SCREAMS)
222
00:09:47,854 --> 00:09:49,390
Yes! Yes!
223
00:09:49,456 --> 00:09:53,060
This way,
you little web-spinners.
224
00:09:53,126 --> 00:09:54,928
(LAUGHING)
225
00:09:54,995 --> 00:09:57,698
Yes! Hey, don't touch the hat!
226
00:09:57,765 --> 00:10:00,934
Hey, what are you doing?
I'm in here.
227
00:10:01,001 --> 00:10:03,137
You tricked me!
228
00:10:03,203 --> 00:10:04,371
You win.
229
00:10:04,438 --> 00:10:06,206
Pumpkin minions,
toil and trouble,
230
00:10:06,273 --> 00:10:08,208
return to your patches
on the double.
231
00:10:08,275 --> 00:10:10,411
Be a good bunny
and cut me free.
232
00:10:10,478 --> 00:10:11,846
I guess I should apologize
233
00:10:11,913 --> 00:10:14,415
for deleting all of your
Bossa Nova albums.
234
00:10:14,482 --> 00:10:16,950
What do you think
you're doing?
235
00:10:17,017 --> 00:10:20,887
(INDISTINCT MUMBLING)
236
00:10:20,954 --> 00:10:22,222
See you later.
237
00:10:22,289 --> 00:10:23,857
Oh, hey, you forgot your...
238
00:10:23,924 --> 00:10:25,359
Magic hat.
239
00:10:25,426 --> 00:10:28,329
Hmm. Don't mind if I do.
240
00:10:28,395 --> 00:10:31,098
Carrots, hear me,
mischief I weave,
241
00:10:31,165 --> 00:10:35,369
come to me,
this Hallows' Eve.
242
00:10:35,436 --> 00:10:37,371
(CRICKETS CHIRPING)
243
00:10:37,438 --> 00:10:39,206
Well, it was worth a shot.
244
00:10:39,273 --> 00:10:41,373
(DOOR CLOSING)
245
00:10:54,254 --> 00:10:58,192
BUGS: (SCREAMING)
Get out! Get out!
246
00:10:58,258 --> 00:11:03,258
(NORMAL VOICE)
Wait. You can stay.
247
00:11:03,597 --> 00:11:06,333
♪ Going down the rabbit hole
248
00:11:06,400 --> 00:11:08,736
♪ Where we're going no one knows
249
00:11:08,803 --> 00:11:11,505
♪ Obstacles 'round every bend
250
00:11:11,572 --> 00:11:15,642
♪ Let's see where the tunnel ends ♪
17067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.