All language subtitles for NOS4A2.S02E10.WEB.x264-PHOENiX_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,627 --> 00:00:07,129 I don't know what I'll do if they don't come back. 2 00:00:07,131 --> 00:00:08,964 They will. 3 00:00:08,966 --> 00:00:10,632 With Maggie. 4 00:00:10,634 --> 00:00:13,518 I am your mother, and we are leaving. 5 00:00:13,596 --> 00:00:14,894 [Power shuts down] 6 00:00:14,972 --> 00:00:17,230 Christmas is over, isn't it? 7 00:00:17,308 --> 00:00:18,140 Yeah, Bats. 8 00:00:18,142 --> 00:00:19,792 It's over. 9 00:00:21,311 --> 00:00:24,329 [Fire crackling, people screaming] 10 00:00:24,331 --> 00:00:32,170 ♪♪ 11 00:00:32,172 --> 00:00:34,657 You're leaking. 12 00:00:34,659 --> 00:00:36,133 ♪♪ 13 00:00:36,135 --> 00:00:39,161 [Sighs] Okay. New game. 14 00:00:39,163 --> 00:00:40,920 It's called find the Triumph. 15 00:00:40,922 --> 00:00:42,756 If we find it before anyone else, 16 00:00:42,758 --> 00:00:45,183 we get to go for a ride. 17 00:00:45,185 --> 00:00:47,002 A fast ride? 18 00:00:47,004 --> 00:00:49,521 The fastest in your life. 19 00:00:49,523 --> 00:00:53,767 ♪♪ 20 00:00:53,769 --> 00:00:56,194 You're still warm. 21 00:00:56,196 --> 00:00:58,280 ♪♪ 22 00:00:58,282 --> 00:01:00,324 C'mon. 23 00:01:00,326 --> 00:01:09,949 ♪♪ 24 00:01:09,951 --> 00:01:12,194 ♪♪ 25 00:01:12,196 --> 00:01:13,712 Maggie, hey. 26 00:01:13,714 --> 00:01:15,213 I can't find my Tiles. 27 00:01:15,215 --> 00:01:17,308 Just leave them. Come on, we have to go. 28 00:01:17,310 --> 00:01:19,476 The Triumph can barely fit two people. 29 00:01:19,478 --> 00:01:21,270 [Growls] Wayne. 30 00:01:21,272 --> 00:01:22,871 Just head for the Bridge. 31 00:01:22,873 --> 00:01:24,206 I'll be back for you. 32 00:01:24,208 --> 00:01:26,633 Maggie, go to the Bridge. 33 00:01:26,635 --> 00:01:33,532 ♪♪ 34 00:01:33,534 --> 00:01:34,992 I found it! I win! 35 00:01:34,994 --> 00:01:36,735 I get to go for a ride! 36 00:01:36,737 --> 00:01:38,078 ♪♪ 37 00:01:38,080 --> 00:01:40,572 Hold on tight. 38 00:01:40,574 --> 00:01:44,835 [Engine revs] 39 00:01:44,837 --> 00:01:47,404 ♪♪ 40 00:01:47,406 --> 00:01:49,081 Look at all the bats. 41 00:01:49,083 --> 00:01:50,490 [Bats chittering] 42 00:01:50,492 --> 00:01:53,235 You're Bruce Wayne McQueen, remember? 43 00:01:53,237 --> 00:01:55,995 All the bats in here are your friends. 44 00:01:55,997 --> 00:01:58,998 ♪♪ 45 00:01:59,000 --> 00:02:02,344 Wayne! 46 00:02:02,346 --> 00:02:04,855 Wayne. Hey. 47 00:02:04,857 --> 00:02:07,507 Where's Maggie?! 48 00:02:07,509 --> 00:02:10,027 She's alive. I gotta go get her. 49 00:02:10,029 --> 00:02:11,587 Who's she? 50 00:02:11,589 --> 00:02:14,757 [Grunts] Whoa, hey! No, Wayne! 51 00:02:14,759 --> 00:02:16,516 Keep them safe. 52 00:02:16,518 --> 00:02:18,777 Bring her back! 53 00:02:18,779 --> 00:02:22,206 [Engine revs] 54 00:02:22,208 --> 00:02:24,616 ♪♪ 55 00:02:24,618 --> 00:02:27,527 [ "Carol of the Bells" playing eerily] 56 00:02:27,529 --> 00:02:35,493 ♪♪ 57 00:02:35,495 --> 00:02:43,527 ♪♪ 58 00:02:43,529 --> 00:02:51,435 ♪♪ 59 00:02:51,437 --> 00:02:59,368 ♪♪ 60 00:03:01,112 --> 00:03:04,489 ♪ It came upon the midnight clear ♪ 61 00:03:04,491 --> 00:03:06,975 [Screaming] 62 00:03:06,977 --> 00:03:11,905 ♪♪ 63 00:03:11,907 --> 00:03:17,669 ♪ From angels bending near the earth ♪ 64 00:03:17,671 --> 00:03:23,675 ♪ To touch their harps of gold ♪ 65 00:03:23,677 --> 00:03:29,331 ♪ Peace on the earth, goodwill to men ♪ 66 00:03:29,333 --> 00:03:34,611 ♪ From heav'n's all gracious king ♪ 67 00:03:34,613 --> 00:03:36,855 [Wheezing] 68 00:03:36,857 --> 00:03:47,624 ♪ The world in solemn stillness lay to hear the angels sing ♪ 69 00:03:47,626 --> 00:03:51,186 [Wheezing] 70 00:03:51,188 --> 00:04:01,196 ♪♪ 71 00:04:01,198 --> 00:04:08,203 ♪♪ 72 00:04:08,205 --> 00:04:14,559 ♪ Shall come the time foretold ♪ 73 00:04:14,561 --> 00:04:20,382 ♪ When the new heaven and earth shall own ♪ 74 00:04:20,384 --> 00:04:26,830 ♪ The prince of peace their King ♪ 75 00:04:26,832 --> 00:04:32,669 ♪ And the whole world send back the song ♪ 76 00:04:32,671 --> 00:04:35,564 ♪ Which now the angels sing ♪ 77 00:04:35,566 --> 00:04:38,400 [Static] 78 00:04:38,402 --> 00:04:48,410 ♪♪ 79 00:04:48,412 --> 00:04:52,247 ♪♪ 80 00:04:52,249 --> 00:04:55,584 [Screaming in distance] 81 00:04:55,586 --> 00:05:00,939 ♪♪ 82 00:05:00,941 --> 00:05:04,517 [Breathing heavily] 83 00:05:04,519 --> 00:05:07,596 [Explosion in distance] 84 00:05:07,598 --> 00:05:14,786 ♪♪ 85 00:05:14,788 --> 00:05:16,288 She's losing blood. 86 00:05:16,290 --> 00:05:17,773 She needs a doctor. 87 00:05:17,775 --> 00:05:20,275 Both: [Chanting] Doctor! Doctor! 88 00:05:20,277 --> 00:05:22,177 Doctor! Don't worry. Help is on the way. 89 00:05:22,179 --> 00:05:25,463 Doctor! Doctor! Doctor! 90 00:05:25,465 --> 00:05:28,559 Oh, it looks very bad. 91 00:05:28,561 --> 00:05:30,860 We have to amputate. 92 00:05:30,862 --> 00:05:34,289 [Motorcycle engine roaring] 93 00:05:34,291 --> 00:05:36,866 Leave her alone! 94 00:05:36,868 --> 00:05:39,052 [Indistinct shouting] 95 00:05:39,054 --> 00:05:40,812 Maggie, come on. 96 00:05:40,814 --> 00:05:42,130 Come on. 97 00:05:42,132 --> 00:05:44,223 I still haven't found my Tiles. 98 00:05:44,225 --> 00:05:46,893 They'll come back to you. They have before. Let's go. 99 00:05:46,895 --> 00:05:48,895 Maggie. No, they'll be lost forever in here. 100 00:05:48,897 --> 00:05:50,080 Stay here and so will you. 101 00:05:50,082 --> 00:05:52,382 [Engine revs] 102 00:05:52,384 --> 00:05:53,642 Shit. 103 00:05:53,644 --> 00:05:56,144 ♪♪ 104 00:05:56,146 --> 00:05:59,072 [Groans] 105 00:05:59,074 --> 00:06:02,050 [Engine revs] 106 00:06:05,964 --> 00:06:07,413 [Groaning] 107 00:06:07,415 --> 00:06:09,341 [Indistinct voices] Do you hear that? 108 00:06:09,343 --> 00:06:12,661 [Voices continue] 109 00:06:12,663 --> 00:06:16,832 ♪♪ 110 00:06:16,834 --> 00:06:19,334 It's Christmasland! Ugh! 111 00:06:19,336 --> 00:06:20,702 ♪♪ 112 00:06:20,704 --> 00:06:22,720 Wayne! Wayne! 113 00:06:22,722 --> 00:06:32,697 ♪♪ 114 00:06:32,699 --> 00:06:38,370 ♪♪ 115 00:06:38,372 --> 00:06:44,209 [Humming "Silent Night"] 116 00:06:44,211 --> 00:06:45,710 Wait, wait. 117 00:06:45,712 --> 00:06:49,197 What's he -- What's he doing? 118 00:06:49,199 --> 00:06:52,476 I think that's his ornament. 119 00:06:52,478 --> 00:06:54,645 Some people believe 120 00:06:54,647 --> 00:06:57,889 spirits can get trapped inside an object. 121 00:06:57,891 --> 00:06:59,966 [Humming continues] 122 00:06:59,968 --> 00:07:01,652 When souls fall. 123 00:07:01,654 --> 00:07:03,545 What? 124 00:07:03,547 --> 00:07:06,031 Maggie's Tiles. 125 00:07:07,551 --> 00:07:09,826 They're horcruxes. 126 00:07:09,828 --> 00:07:12,329 Like Harry Potter? 127 00:07:12,331 --> 00:07:14,906 [Humming continues] 128 00:07:14,908 --> 00:07:17,459 The kids' souls are trapped inside. 129 00:07:22,416 --> 00:07:25,567 ♪♪ 130 00:07:25,569 --> 00:07:27,919 Hey, hey! 131 00:07:27,921 --> 00:07:29,938 Hey, that's mine! 132 00:07:29,940 --> 00:07:32,574 Aah, aah, ow! 133 00:07:32,576 --> 00:07:34,667 Lou: Wayne, are you okay? 134 00:07:34,669 --> 00:07:36,853 Wayne, Wayne. Ow. 135 00:07:41,585 --> 00:07:43,193 Vic: We just have to make it to the Shorter Way, Maggie. 136 00:07:43,195 --> 00:07:44,844 No one gets on it without me. 137 00:07:44,846 --> 00:07:47,013 That's what Charlie Manx said about Christmasland. 138 00:07:47,015 --> 00:07:50,767 ♪♪ 139 00:07:50,769 --> 00:07:52,719 Miserable harpies. 140 00:07:52,721 --> 00:08:01,211 ♪♪ 141 00:08:06,092 --> 00:08:12,205 ♪♪ 142 00:08:12,207 --> 00:08:13,873 Hold on! 143 00:08:13,875 --> 00:08:15,300 [Tires screech] 144 00:08:15,302 --> 00:08:17,227 What are you doing? 145 00:08:17,229 --> 00:08:18,636 We leave this Bridge, 146 00:08:18,638 --> 00:08:20,805 he follows us straight to the people we love. 147 00:08:20,807 --> 00:08:22,807 This is my Inscape, Maggie. 148 00:08:22,809 --> 00:08:24,476 He's nothing in here. 149 00:08:24,478 --> 00:08:26,478 Just an old bitch like you said. 150 00:08:26,480 --> 00:08:31,708 ♪♪ 151 00:08:31,710 --> 00:08:33,376 [Wheezing] 152 00:08:33,378 --> 00:08:37,322 ♪♪ 153 00:08:37,324 --> 00:08:39,324 Maggie: Listen to me, Brat. 154 00:08:39,326 --> 00:08:42,068 My Tiles chose you because you are brave 155 00:08:42,070 --> 00:08:43,253 and strong and good, okay? 156 00:08:43,255 --> 00:08:45,905 My Tiles are never wrong. 157 00:08:45,907 --> 00:08:49,334 ♪♪ 158 00:08:49,336 --> 00:08:52,253 [Engine revs] 159 00:08:52,255 --> 00:08:55,748 ♪♪ 160 00:08:55,750 --> 00:08:59,327 Manx: [Echoing] Our Inscapes are manifestations of our minds. 161 00:08:59,329 --> 00:09:01,921 The Shorter Way was impressive as advertised. 162 00:09:01,923 --> 00:09:03,681 [Bats chittering] 163 00:09:03,683 --> 00:09:06,001 Wayne: Look at all the bats! 164 00:09:06,003 --> 00:09:08,837 You'll want to be careful of those bats. 165 00:09:08,839 --> 00:09:18,513 ♪♪ 166 00:09:18,515 --> 00:09:20,089 ♪♪ 167 00:09:20,091 --> 00:09:23,609 You tattooed whore. 168 00:09:23,611 --> 00:09:29,707 ♪♪ 169 00:09:29,709 --> 00:09:31,301 Chris: Forgive yourself, Brat. 170 00:09:31,303 --> 00:09:35,196 Woman: No more ornaments on his creepy tree. 171 00:09:35,198 --> 00:09:36,531 Aaaah! 172 00:09:36,533 --> 00:09:39,034 [Groaning] It's okay, buddy. 173 00:09:39,036 --> 00:09:41,678 Alright, you need to stop. You're hurting him. 174 00:09:41,680 --> 00:09:43,462 No, it's the only way to save him. 175 00:09:43,464 --> 00:09:45,206 Oh, God. 176 00:09:45,208 --> 00:09:46,616 Oh. 177 00:09:46,618 --> 00:09:49,394 ♪♪ 178 00:09:49,396 --> 00:09:52,972 [Groaning] 179 00:09:52,974 --> 00:09:55,117 [Bats chittering] 180 00:09:59,814 --> 00:10:01,890 [Engine revs] 181 00:10:01,892 --> 00:10:03,667 ♪♪ 182 00:10:03,669 --> 00:10:06,628 [Floorboards cracking] 183 00:10:07,914 --> 00:10:11,049 Get away, you disgusting things! 184 00:10:15,989 --> 00:10:18,573 Vic! Look! 185 00:10:18,575 --> 00:10:20,909 ♪♪ 186 00:10:20,911 --> 00:10:22,960 [Groaning] 187 00:10:22,962 --> 00:10:32,412 ♪♪ 188 00:10:32,414 --> 00:10:42,289 ♪♪ 189 00:10:42,291 --> 00:10:52,332 ♪♪ 190 00:10:52,334 --> 00:11:01,540 ♪♪ 191 00:11:01,542 --> 00:11:04,302 We gotta get out of here. 192 00:11:04,304 --> 00:11:09,307 ♪♪ 193 00:11:09,309 --> 00:11:11,985 Vic, we gotta haul ass right now! 194 00:11:24,850 --> 00:11:34,316 ♪♪ 195 00:11:34,318 --> 00:11:36,167 Mom? 196 00:11:36,169 --> 00:11:38,987 Mom. 197 00:11:38,989 --> 00:11:42,748 I'm okay. 198 00:11:42,750 --> 00:11:45,160 ♪♪ 199 00:11:45,162 --> 00:11:46,919 Special Agent Tabitha Hutter 200 00:11:46,921 --> 00:11:50,298 requesting an ambulance at 225 Pleasant Street. 201 00:11:50,300 --> 00:11:52,591 I have one dead, two critically wounded. 202 00:11:52,593 --> 00:11:53,926 This is an emergency. 203 00:11:53,928 --> 00:11:56,446 Man: Copy that, Agent Hutter. 204 00:11:56,448 --> 00:11:59,983 ♪♪ 205 00:11:59,985 --> 00:12:03,528 He's -- He's dead, Lou. 206 00:12:03,530 --> 00:12:06,957 Charlie Manx is finally -- 207 00:12:06,959 --> 00:12:09,534 He's finally dead. 208 00:12:09,536 --> 00:12:14,447 [Crying] 209 00:12:14,449 --> 00:12:22,271 ♪♪ 210 00:12:22,273 --> 00:12:25,441 When souls fall. 211 00:12:25,443 --> 00:12:28,611 ♪♪ 212 00:12:28,613 --> 00:12:29,871 Mom, look. 213 00:12:29,873 --> 00:12:31,614 Someone's here. 214 00:12:31,616 --> 00:12:35,727 ♪♪ 215 00:12:35,729 --> 00:12:38,213 Whoa. 216 00:12:38,215 --> 00:12:40,806 Where's Father Christmas? 217 00:12:40,808 --> 00:12:43,234 ♪♪ 218 00:12:43,236 --> 00:12:45,495 Dad? 219 00:12:45,497 --> 00:12:48,297 I-I want my dad. 220 00:12:48,299 --> 00:12:55,129 ♪♪ 221 00:12:55,131 --> 00:12:58,750 This is Agent Hutter at 225 Pleasant Street. 222 00:12:58,752 --> 00:13:01,402 We're gonna need social services 223 00:13:01,404 --> 00:13:03,980 in addition to the ambulance. 224 00:13:03,982 --> 00:13:06,999 [Children crying] 225 00:13:07,001 --> 00:13:09,577 Are you hurt? 226 00:13:09,579 --> 00:13:12,247 You okay? Hmm? 227 00:13:12,249 --> 00:13:15,674 Do you know where you are? It's okay. 228 00:13:15,676 --> 00:13:18,161 We're gonna call your parents. 229 00:13:18,163 --> 00:13:26,119 ♪♪ 230 00:13:32,526 --> 00:13:35,528 [Silverware clinking] 231 00:13:35,530 --> 00:13:37,696 What do you call a boomerang that doesn't come back? 232 00:13:37,698 --> 00:13:40,183 Oh, a stick. 233 00:13:40,185 --> 00:13:41,700 A stick! 234 00:13:41,702 --> 00:13:43,594 A stick. A stick. 235 00:13:43,596 --> 00:13:45,763 What did one mushroom say to the other mushroom? 236 00:13:45,765 --> 00:13:48,116 "You're a real funghi." 237 00:13:48,118 --> 00:13:49,458 I got one, I got one, I got one. 238 00:13:49,460 --> 00:13:50,810 Alright. 239 00:13:50,812 --> 00:13:53,688 Why did the three-legged dog limp into town? 240 00:13:55,366 --> 00:13:59,443 To find the man that shot his Paw. 241 00:13:59,445 --> 00:14:01,296 [Laughter] 242 00:14:01,298 --> 00:14:03,948 Oh, come on. 243 00:14:03,950 --> 00:14:05,149 It's my favorite one. 244 00:14:05,151 --> 00:14:06,701 I even -- I had the accent. 245 00:14:06,703 --> 00:14:08,303 It was okay. Went to work. 246 00:14:08,305 --> 00:14:11,021 Hey! Open your hand. 247 00:14:11,023 --> 00:14:13,132 You're hurting me. Vic. 248 00:14:13,134 --> 00:14:14,625 Open it. Stop it! 249 00:14:14,627 --> 00:14:20,072 ♪♪ 250 00:14:20,074 --> 00:14:23,193 You gotta eat something. 251 00:14:23,195 --> 00:14:25,320 No, it's gross. Wayne, this is -- 252 00:14:25,322 --> 00:14:26,620 ♪♪ 253 00:14:26,622 --> 00:14:28,898 It's alright. 254 00:14:28,900 --> 00:14:30,350 ♪♪ 255 00:14:32,086 --> 00:14:35,012 You'll eat when you're ready. 256 00:14:35,014 --> 00:14:36,398 Go and clear your plate. 257 00:14:55,702 --> 00:14:58,502 It's just a couple tater tots. 258 00:14:58,504 --> 00:15:00,930 He hasn't eaten a normal meal in weeks. 259 00:15:00,932 --> 00:15:03,591 How long did it take you to get over Charlie Manx? 260 00:15:06,638 --> 00:15:09,697 [Scoffs] 261 00:15:09,699 --> 00:15:11,957 Look. 262 00:15:11,959 --> 00:15:14,536 Wayne's safe now. 263 00:15:14,538 --> 00:15:17,521 You're both safe. 264 00:15:17,523 --> 00:15:25,563 ♪♪ 265 00:15:25,565 --> 00:15:27,565 [Sighs] 266 00:15:27,567 --> 00:15:30,142 [Dishes clatter] 267 00:15:30,144 --> 00:15:38,709 ♪♪ 268 00:15:38,711 --> 00:15:40,544 [Mouse clicking] 269 00:15:40,546 --> 00:15:47,993 ♪♪ 270 00:15:47,995 --> 00:15:50,980 One of the Christmasland kids had it at processing. 271 00:15:50,982 --> 00:15:53,074 [Scoffs] Wow. 272 00:15:53,076 --> 00:15:54,759 Thank you. 273 00:15:54,761 --> 00:15:56,978 I thought about tossing it in the trash. 274 00:16:00,600 --> 00:16:03,151 It might've found me anyway. 275 00:16:06,514 --> 00:16:09,014 So. 276 00:16:09,016 --> 00:16:12,910 How's it going with all those kids? 277 00:16:12,912 --> 00:16:15,263 Making progress. 278 00:16:15,265 --> 00:16:17,782 Some of the kids still have families. 279 00:16:17,784 --> 00:16:21,769 Trying to get the others connected to foster homes. 280 00:16:21,771 --> 00:16:23,546 That's been a challenge. 281 00:16:23,548 --> 00:16:26,274 Some of the parents bring them back. 282 00:16:26,276 --> 00:16:28,926 They can't trust them around their other kids. 283 00:16:28,928 --> 00:16:31,387 It takes time. 284 00:16:36,469 --> 00:16:38,561 How's it going with you? 285 00:16:38,563 --> 00:16:40,455 Good. 286 00:16:40,457 --> 00:16:44,292 Just keeping...busy. 287 00:16:44,294 --> 00:16:45,568 Mm-hmm. 288 00:16:46,721 --> 00:16:49,405 Good. 289 00:16:54,895 --> 00:16:57,413 Well. 290 00:17:01,736 --> 00:17:03,503 Tabs. 291 00:17:10,077 --> 00:17:13,078 If you ever have a question or... 292 00:17:13,080 --> 00:17:16,081 ♪♪ 293 00:17:16,083 --> 00:17:18,601 Take care of yourself, Maggie. 294 00:17:18,603 --> 00:17:28,644 ♪♪ 295 00:17:28,646 --> 00:17:38,346 ♪♪ 296 00:17:38,348 --> 00:17:40,848 Can't sleep? 297 00:17:40,850 --> 00:17:42,107 ♪♪ 298 00:17:42,109 --> 00:17:43,609 No whiskey. 299 00:17:43,611 --> 00:17:45,611 ♪♪ 300 00:17:45,613 --> 00:17:46,871 [Blows] 301 00:17:46,873 --> 00:17:48,631 A million years ago, before I had whiskey, 302 00:17:48,633 --> 00:17:51,359 I had my sketch pad. 303 00:17:51,361 --> 00:17:53,118 ♪♪ 304 00:17:53,120 --> 00:17:56,364 Who's that little dude? 305 00:17:56,366 --> 00:17:59,701 Looks like an IG-88/Harley hybrid. 306 00:17:59,703 --> 00:18:03,371 [Chuckles] 307 00:18:03,373 --> 00:18:06,282 Well, hero robot to protect Wayne. 308 00:18:06,284 --> 00:18:10,360 Help find him when he's lost. 309 00:18:10,362 --> 00:18:14,139 He's not lost, Vic. 310 00:18:14,141 --> 00:18:17,718 You found him. 311 00:18:17,720 --> 00:18:19,904 [Blows] 312 00:18:19,906 --> 00:18:22,498 Don't stay up too late. 313 00:18:22,500 --> 00:18:24,500 ♪♪ 314 00:18:24,502 --> 00:18:26,394 I won't. 315 00:18:26,396 --> 00:18:28,245 Love you. 316 00:18:28,247 --> 00:18:30,806 Love you too. 317 00:18:30,808 --> 00:18:34,010 [Pencil scratching] 318 00:18:43,096 --> 00:18:46,439 [Creak] 319 00:18:47,934 --> 00:18:51,444 [Creak] 320 00:18:53,055 --> 00:18:56,324 [Thump] 321 00:19:15,962 --> 00:19:19,305 [Door creaks] 322 00:19:30,977 --> 00:19:33,477 [Door creaks] 323 00:19:33,479 --> 00:19:41,986 ♪♪ 324 00:19:41,988 --> 00:19:44,213 Wayne. 325 00:19:44,215 --> 00:19:46,082 ♪♪ 326 00:19:46,084 --> 00:19:48,826 Sugar for dinner is fun. 327 00:19:48,828 --> 00:19:53,314 ♪♪ 328 00:19:53,316 --> 00:19:56,259 Put that down and come back to bed. 329 00:19:56,261 --> 00:20:02,414 ♪♪ 330 00:20:02,416 --> 00:20:03,766 I'm sorry. 331 00:20:03,768 --> 00:20:05,601 I'm so sorry, Mom. 332 00:20:05,603 --> 00:20:08,229 It's okay. 333 00:20:10,608 --> 00:20:12,066 It's okay. 334 00:20:13,219 --> 00:20:15,778 You're alright. 335 00:20:29,109 --> 00:20:32,044 [Sniffles] 336 00:20:47,053 --> 00:20:49,604 Hey. Hey. 337 00:20:52,542 --> 00:20:54,817 Lou: Come to bed when you're done. 338 00:20:54,819 --> 00:20:57,561 Mm-hmm. 339 00:20:57,563 --> 00:21:03,493 ♪♪ 340 00:21:03,495 --> 00:21:05,069 Okay. 341 00:21:05,071 --> 00:21:07,071 You heard Dad. Bed. 342 00:21:07,073 --> 00:21:17,081 ♪♪ 343 00:21:17,083 --> 00:21:19,734 ♪♪ 344 00:21:19,736 --> 00:21:22,845 Am I gonna be okay? 345 00:21:24,649 --> 00:21:26,331 Of course you are. 346 00:21:26,333 --> 00:21:28,309 You're gonna be fine. 347 00:21:36,269 --> 00:21:38,343 Mom. 348 00:21:38,345 --> 00:21:40,863 Yeah, baby? 349 00:21:40,865 --> 00:21:43,515 When Charlie Manx hurt you, 350 00:21:43,517 --> 00:21:46,928 did you get better? 351 00:21:46,930 --> 00:21:49,121 Like, all the way better? 352 00:21:54,120 --> 00:21:55,711 Yes. 353 00:21:55,713 --> 00:21:58,130 Promise? 354 00:21:59,366 --> 00:22:01,384 I promise. 355 00:22:07,725 --> 00:22:09,617 Good night. Sleep tight. 356 00:22:09,619 --> 00:22:11,727 I'll see you in the morning. 357 00:22:15,458 --> 00:22:17,308 Love you. 358 00:22:17,310 --> 00:22:19,794 [Door closes] 359 00:22:19,796 --> 00:22:29,303 ♪♪ 360 00:22:29,305 --> 00:22:31,414 [Gasps] 361 00:22:31,416 --> 00:22:33,048 ♪♪ 362 00:22:33,050 --> 00:22:35,418 [Door creaks] 363 00:22:35,420 --> 00:22:45,428 ♪♪ 364 00:22:45,430 --> 00:22:53,728 ♪♪ 365 00:22:59,175 --> 00:23:08,676 ♪♪ 366 00:23:08,678 --> 00:23:18,686 ♪♪ 367 00:23:18,688 --> 00:23:27,953 ♪♪ 368 00:23:27,955 --> 00:23:29,138 [Rabbit shrieks] 369 00:23:29,140 --> 00:23:35,703 ♪♪ 370 00:23:35,705 --> 00:23:38,981 Millie. 371 00:23:38,983 --> 00:23:42,059 Wayne McQueen. 372 00:23:42,061 --> 00:23:44,561 ♪♪ 373 00:23:44,563 --> 00:23:48,140 I want to go back to Christmasland. 374 00:23:48,142 --> 00:23:49,992 Is there a way? 375 00:23:49,994 --> 00:23:52,736 ♪♪ 376 00:23:52,738 --> 00:23:55,480 I haven't found one. 377 00:23:55,482 --> 00:23:58,668 You're living here. 378 00:23:58,670 --> 00:24:01,228 ♪♪ 379 00:24:01,230 --> 00:24:03,580 So? 380 00:24:03,582 --> 00:24:06,083 You look sad. 381 00:24:06,085 --> 00:24:11,588 ♪♪ 382 00:24:11,590 --> 00:24:13,182 It's not fair. 383 00:24:13,184 --> 00:24:17,669 I hardly got to have any Christmas at all. 384 00:24:17,671 --> 00:24:21,098 What was it like, living there? 385 00:24:21,100 --> 00:24:27,530 ♪♪ 386 00:24:27,532 --> 00:24:31,183 It was wonderful. 387 00:24:31,185 --> 00:24:34,778 I was boss of all the kids, 388 00:24:34,780 --> 00:24:39,024 I had all the candy I could ever eat, 389 00:24:39,026 --> 00:24:43,546 I had anything I ever wanted. 390 00:24:43,548 --> 00:24:48,366 Here I have to sleep outside 391 00:24:48,368 --> 00:24:51,295 and hunt for food. 392 00:24:51,297 --> 00:24:55,799 ♪♪ 393 00:24:55,801 --> 00:24:58,302 Plus I'll never see my father again. 394 00:24:58,304 --> 00:25:03,566 ♪♪ 395 00:25:03,568 --> 00:25:05,976 Your mother killed him. 396 00:25:05,978 --> 00:25:09,054 I'm sorry. 397 00:25:09,056 --> 00:25:11,556 ♪♪ 398 00:25:11,558 --> 00:25:13,984 [Sighs] 399 00:25:13,986 --> 00:25:17,821 This world is lonesome. 400 00:25:17,823 --> 00:25:20,583 If you break your ornament, 401 00:25:20,585 --> 00:25:24,144 you could turn into a kid like me. 402 00:25:24,146 --> 00:25:27,089 Then someone might adopt you. 403 00:25:27,091 --> 00:25:31,761 But I'd be weak and ordinary. 404 00:25:31,763 --> 00:25:37,767 ♪♪ 405 00:25:37,769 --> 00:25:40,603 Do you want to grow up? 406 00:25:40,605 --> 00:25:43,013 No. 407 00:25:43,015 --> 00:25:46,609 But you could see the Great Wall of China. 408 00:25:46,611 --> 00:25:50,504 People say that, but all the grownups I know 409 00:25:50,506 --> 00:25:53,282 just work all the time and worry about bills. 410 00:25:53,284 --> 00:25:55,284 ♪♪ 411 00:25:55,286 --> 00:25:57,027 They pretend they're happy, 412 00:25:57,029 --> 00:25:59,863 but they're really just tired. 413 00:25:59,865 --> 00:26:06,870 ♪♪ 414 00:26:06,872 --> 00:26:09,781 I'm keeping my ornament 415 00:26:09,783 --> 00:26:14,378 and I'm gonna rebuild Christmasland. 416 00:26:14,380 --> 00:26:18,866 I'm gonna bring back all the kids, 417 00:26:18,868 --> 00:26:20,534 one by one. 418 00:26:20,536 --> 00:26:26,298 ♪♪ 419 00:26:26,300 --> 00:26:28,133 Will you help me? 420 00:26:28,135 --> 00:26:32,896 ♪♪ 421 00:26:32,898 --> 00:26:34,990 [Vehicle approaches] 422 00:26:34,992 --> 00:26:39,328 ♪♪ 423 00:26:41,315 --> 00:26:43,390 [Door slams] 424 00:26:43,392 --> 00:26:45,584 [Gasps] Is that your mother? 425 00:26:47,972 --> 00:26:49,797 Vic: Wayne! 426 00:26:51,575 --> 00:26:53,491 She's gonna try to kill me. 427 00:26:53,493 --> 00:26:54,977 Wayne! 428 00:26:54,979 --> 00:26:57,329 I don't think so, but if she sees you, 429 00:26:57,331 --> 00:26:59,682 she'll definitely try to break your ornament. 430 00:26:59,684 --> 00:27:01,091 Wayne! 431 00:27:01,093 --> 00:27:03,686 ♪♪ 432 00:27:03,688 --> 00:27:06,246 Wayne! 433 00:27:06,248 --> 00:27:10,860 ♪♪ 434 00:27:10,862 --> 00:27:14,271 Remember me, Wayne McQueen. 435 00:27:14,273 --> 00:27:19,334 ♪♪ 436 00:27:19,336 --> 00:27:21,670 Wayne. Mom! 437 00:27:21,672 --> 00:27:23,947 Wayne! Wayne! 438 00:27:23,949 --> 00:27:26,375 You cannot just run off like that. 439 00:27:26,377 --> 00:27:29,119 What are you thinking? What? 440 00:27:29,121 --> 00:27:31,955 ♪♪ 441 00:27:31,957 --> 00:27:34,216 Why did you come out here? 442 00:27:34,218 --> 00:27:36,460 I don't know. 443 00:27:36,462 --> 00:27:38,462 ♪♪ 444 00:27:38,464 --> 00:27:40,872 How'd you know I'd be here? 445 00:27:40,874 --> 00:27:44,560 I don't know. I just... 446 00:27:44,562 --> 00:27:46,378 ♪♪ 447 00:27:46,380 --> 00:27:49,381 Come on. 448 00:27:49,383 --> 00:27:59,391 ♪♪ 449 00:27:59,393 --> 00:28:01,726 ♪♪ 450 00:28:01,728 --> 00:28:05,063 [Birds cawing] 451 00:28:05,065 --> 00:28:14,572 ♪♪ 452 00:28:14,574 --> 00:28:17,300 ♪♪ 453 00:28:17,302 --> 00:28:18,743 Dude. 454 00:28:18,745 --> 00:28:23,139 ♪♪ 455 00:28:23,141 --> 00:28:25,935 Oh, Jesus, look at this, Vicki. 456 00:28:25,937 --> 00:28:27,661 You're telling me 457 00:28:27,663 --> 00:28:29,997 we needed to pack this thing up and bring it here? 458 00:28:29,999 --> 00:28:31,181 Yeah. 459 00:28:31,183 --> 00:28:33,609 That's from the old shovelhead. 460 00:28:35,679 --> 00:28:37,429 Harley ever ran. 461 00:28:37,431 --> 00:28:39,615 Linda: I hated that bike. 462 00:28:39,617 --> 00:28:41,266 [Chuckles] I know. 463 00:28:42,344 --> 00:28:45,437 I have been cleaning up after Chris McQueen my whole life 464 00:28:45,439 --> 00:28:47,605 and I am still doing it now. 465 00:28:47,607 --> 00:28:49,166 [Strums note on guitar] 466 00:28:50,686 --> 00:28:52,878 You know I met him when I was 12 years old? 467 00:28:56,174 --> 00:28:58,717 I miss him. 468 00:29:01,363 --> 00:29:04,139 He told me to forgive myself. 469 00:29:04,141 --> 00:29:05,957 Yeah. [Scoffs] 470 00:29:05,959 --> 00:29:07,517 Your dad was always good at 471 00:29:07,519 --> 00:29:09,812 giving advice he couldn't take. 472 00:29:09,814 --> 00:29:12,948 It's hard advice for a mother to follow. 473 00:29:12,950 --> 00:29:14,224 Did you? 474 00:29:14,226 --> 00:29:16,526 [Sniffles] 475 00:29:16,528 --> 00:29:19,363 I tell myself I have. 476 00:29:20,474 --> 00:29:23,141 And how do you do it? 477 00:29:23,143 --> 00:29:25,869 I don't know. 478 00:29:29,908 --> 00:29:33,727 I used to resent how tightly you held us, 479 00:29:33,729 --> 00:29:34,986 Dad and me. 480 00:29:34,988 --> 00:29:37,489 I used to think we'd just both... 481 00:29:37,491 --> 00:29:39,466 suffocate. 482 00:29:40,845 --> 00:29:43,262 But I -- 483 00:29:44,740 --> 00:29:47,332 I get it now. 484 00:29:47,334 --> 00:29:49,834 ♪♪ 485 00:29:49,836 --> 00:29:53,338 How's Wayne? 486 00:29:53,340 --> 00:29:55,432 I don't know. He's different, Ma. 487 00:29:55,434 --> 00:29:56,859 I just -- I don't -- 488 00:29:56,861 --> 00:30:00,863 ♪♪ 489 00:30:00,865 --> 00:30:05,275 I don't know how to help him. 490 00:30:05,277 --> 00:30:08,929 What I regret with you 491 00:30:08,931 --> 00:30:13,283 is covering for your father, 492 00:30:13,285 --> 00:30:15,878 cleaning his messes. 493 00:30:15,880 --> 00:30:18,530 Maybe, if -- 494 00:30:18,532 --> 00:30:20,716 Maybe if we'd talked about what was going on 495 00:30:20,718 --> 00:30:23,092 instead of pretending it wasn't happening -- 496 00:30:23,094 --> 00:30:24,778 I wouldn't've been an alcoholic teenage mom 497 00:30:24,780 --> 00:30:26,596 and Wayne would be okay? 498 00:30:26,598 --> 00:30:30,300 Maybe it would've been easier for you. 499 00:30:30,302 --> 00:30:33,804 And maybe I could forgive myself. 500 00:30:33,806 --> 00:30:36,439 ♪♪ 501 00:30:36,441 --> 00:30:38,550 [Grunts] 502 00:30:38,552 --> 00:30:41,203 [Chuckles] 503 00:30:41,205 --> 00:30:43,906 ♪♪ 504 00:30:43,908 --> 00:30:45,723 I love you. 505 00:30:45,725 --> 00:30:47,559 Mwah. 506 00:30:47,561 --> 00:30:49,636 ♪♪ 507 00:30:49,638 --> 00:30:51,914 Stay here, Vicki, okay? 508 00:30:51,916 --> 00:30:53,398 Just for a little while. 509 00:30:53,400 --> 00:30:55,158 How can either of you get better 510 00:30:55,160 --> 00:30:57,478 living out there where everything happened? 511 00:30:57,480 --> 00:31:00,905 You can even keep that Lou. 512 00:31:00,907 --> 00:31:03,333 [Chuckles] 513 00:31:03,335 --> 00:31:13,343 ♪♪ 514 00:31:13,345 --> 00:31:15,846 ♪♪ 515 00:31:15,848 --> 00:31:18,256 Tabitha: Some kids found it in the Merrimack River 516 00:31:18,258 --> 00:31:19,833 close to the Pittman woods -- 517 00:31:19,835 --> 00:31:22,169 Strange it turned up here instead of Colorado. 518 00:31:22,171 --> 00:31:23,636 ♪♪ 519 00:31:23,638 --> 00:31:25,263 Maggie: Not really. 520 00:31:25,265 --> 00:31:27,341 Christmasland was in Charlie Manx's Inscape. 521 00:31:27,343 --> 00:31:29,084 The Shorter Way Bridge was in Vic's. 522 00:31:29,086 --> 00:31:32,328 ♪♪ 523 00:31:32,330 --> 00:31:35,791 The Shorter Way was here in Haverhill. 524 00:31:37,611 --> 00:31:40,587 My father helped demo it when I was a kid. 525 00:31:47,104 --> 00:31:50,347 [Machinery whirring] 526 00:31:51,809 --> 00:31:54,776 What happened to the body? 527 00:31:54,778 --> 00:31:57,295 Cremated. 528 00:31:57,297 --> 00:32:01,875 [Alarm blaring] 529 00:32:01,877 --> 00:32:07,847 ♪♪ 530 00:32:07,849 --> 00:32:10,384 No. 531 00:32:10,386 --> 00:32:20,394 ♪♪ 532 00:32:20,396 --> 00:32:25,657 ♪♪ 533 00:32:25,659 --> 00:32:28,159 It's over, Bats. 534 00:32:28,161 --> 00:32:35,708 ♪♪ 535 00:32:35,710 --> 00:32:38,061 It's all over. 536 00:32:38,063 --> 00:32:41,264 [Machinery grinding] 537 00:32:41,266 --> 00:32:45,401 ♪♪ 538 00:32:45,403 --> 00:32:48,846 [Glass shattering] 539 00:32:48,848 --> 00:32:58,790 ♪♪ 540 00:32:58,792 --> 00:33:08,866 ♪♪ 541 00:33:08,868 --> 00:33:15,115 ♪♪ 542 00:33:15,117 --> 00:33:17,951 [Glass shatters] 543 00:33:17,953 --> 00:33:24,816 ♪♪ 544 00:33:29,614 --> 00:33:33,300 Maggie: We really did it, Brat, this time. 545 00:33:33,302 --> 00:33:35,986 Like, we stopped the Wraith, 546 00:33:35,988 --> 00:33:39,748 destroyed Christmasland, saved those kids. 547 00:33:39,750 --> 00:33:42,400 Yeah, what's left of them. 548 00:33:42,402 --> 00:33:43,710 They're better off with their families. 549 00:33:45,330 --> 00:33:47,905 Including Wayne. 550 00:33:47,907 --> 00:33:52,669 Lou is adopting him officially. 551 00:33:52,671 --> 00:33:54,054 Yeah. 552 00:33:56,767 --> 00:33:59,809 We're gonna stay in Haverhill for awhile. 553 00:33:59,811 --> 00:34:02,271 Gunbarrel was Manx's home, not ours, 554 00:34:02,273 --> 00:34:07,109 and it's -- it's -- it's bad for Wayne. 555 00:34:07,111 --> 00:34:08,926 He -- 556 00:34:08,928 --> 00:34:12,096 It's bad for me, too, I think. 557 00:34:12,098 --> 00:34:16,751 Christmasland was Manx's home. 558 00:34:16,753 --> 00:34:18,186 ♪♪ 559 00:34:18,188 --> 00:34:23,941 The real question is, what else is out there? 560 00:34:23,943 --> 00:34:28,613 How many other Inscapes in the World of Thought? 561 00:34:28,615 --> 00:34:31,115 The Triumph's in storage. 562 00:34:31,117 --> 00:34:34,469 Well, let's go take it out of storage. We're gonna stay here. 563 00:34:34,471 --> 00:34:38,790 In the Real World with Wayne and -- and Lou. 564 00:34:38,792 --> 00:34:41,109 ♪♪ 565 00:34:41,111 --> 00:34:43,686 It's our happy ending, Maggie. Try to see it. 566 00:34:43,688 --> 00:34:44,888 You're a Strong Creative. 567 00:34:44,890 --> 00:34:46,723 I can be creative in this world too. 568 00:34:46,725 --> 00:34:48,041 I started drawing again. 569 00:34:48,043 --> 00:34:50,526 You know that's not the same. 570 00:34:50,528 --> 00:34:52,654 I used to think that way. 571 00:34:52,656 --> 00:34:56,883 And, uh, it nearly got me and my whole family killed. 572 00:34:56,885 --> 00:34:58,885 ♪♪ 573 00:34:58,887 --> 00:35:02,964 Vic, not every Inscape is Christmasland. 574 00:35:02,966 --> 00:35:06,226 Think about Jolene's Tunnels. 575 00:35:06,228 --> 00:35:08,986 Your Bridge, yours. 576 00:35:08,988 --> 00:35:13,508 There is so much in this world for us to explore. 577 00:35:13,510 --> 00:35:17,237 Crooked Alley, the Empty Forest. 578 00:35:17,239 --> 00:35:21,074 My Tiles have told me about all kinds of places. 579 00:35:21,076 --> 00:35:24,260 Okay, and you know that they came back to me for a reason. 580 00:35:24,262 --> 00:35:28,748 Yeah, the reason is that Tabitha brought them to you. 581 00:35:28,750 --> 00:35:35,388 ♪♪ 582 00:35:35,390 --> 00:35:38,500 Just don't make her regret it. 583 00:35:38,502 --> 00:35:48,377 ♪♪ 584 00:35:48,379 --> 00:35:58,387 ♪♪ 585 00:35:58,389 --> 00:35:59,888 ♪♪ 586 00:35:59,890 --> 00:36:01,798 [Knock on door] 587 00:36:01,800 --> 00:36:03,541 [Door creaks] 588 00:36:03,543 --> 00:36:05,118 Hey, kiddo. 589 00:36:05,120 --> 00:36:07,562 Supper's almost ready. 590 00:36:07,564 --> 00:36:09,289 Okay. 591 00:36:09,291 --> 00:36:11,291 One of the best things about staying at Grandma's? 592 00:36:11,293 --> 00:36:13,476 Grandpa Sean's spaghetti sauce. 593 00:36:13,478 --> 00:36:15,862 Make a train drive up a dirt road. 594 00:36:16,982 --> 00:36:19,557 When are we going home? 595 00:36:19,559 --> 00:36:21,818 Uh... 596 00:36:21,820 --> 00:36:24,413 We're gonna be staying here for awhile, buddy. 597 00:36:25,565 --> 00:36:28,417 I miss my friends. 598 00:36:30,069 --> 00:36:32,646 I think you miss Christmasland. 599 00:36:32,648 --> 00:36:35,173 No. 600 00:36:37,319 --> 00:36:41,221 You know, it's okay to talk about it. 601 00:36:45,084 --> 00:36:50,330 I used to miss Charlie Manx. 602 00:36:50,332 --> 00:36:56,336 I thought that, uh, chasing him was -- was fun. 603 00:36:56,338 --> 00:37:01,082 Sometimes things that feel fun aren't always good. 604 00:37:01,084 --> 00:37:03,343 Like having sugar for dinner. 605 00:37:03,345 --> 00:37:06,246 Yeah. Mm. 606 00:37:08,459 --> 00:37:11,251 Are there other things like that, Wayne? 607 00:37:19,470 --> 00:37:21,470 Look, it's okay if there are. 608 00:37:21,472 --> 00:37:23,638 Just, you know... 609 00:37:28,169 --> 00:37:29,478 That's mine! It's okay, Bats. 610 00:37:29,480 --> 00:37:32,147 Whatever it is, it's okay. 611 00:37:32,149 --> 00:37:36,217 ♪♪ 612 00:37:36,219 --> 00:37:38,953 I'm gonna look at it, alright? 613 00:37:38,955 --> 00:37:48,830 ♪♪ 614 00:37:48,832 --> 00:37:58,840 ♪♪ 615 00:37:58,842 --> 00:38:04,679 ♪♪ 616 00:38:04,681 --> 00:38:07,682 I think there's something wrong with me. 617 00:38:07,684 --> 00:38:09,834 On the inside. 618 00:38:09,836 --> 00:38:17,692 ♪♪ 619 00:38:17,694 --> 00:38:21,921 It's okay to feel that way. 620 00:38:21,923 --> 00:38:24,424 ♪♪ 621 00:38:24,426 --> 00:38:29,929 You know, I-I feel that way about myself all the time. 622 00:38:29,931 --> 00:38:32,432 ♪♪ 623 00:38:32,434 --> 00:38:37,695 That's why I -- I-I chased after Charlie Manx. 624 00:38:37,697 --> 00:38:41,198 ♪♪ 625 00:38:41,200 --> 00:38:43,685 It's why I drank too much. 626 00:38:43,687 --> 00:38:47,872 It's why I ran away from you and Dad. 627 00:38:47,874 --> 00:38:53,453 Do you think maybe that's why you ran away, too? 628 00:38:53,455 --> 00:38:56,714 Why you want to go back to Christmasland? 629 00:38:56,716 --> 00:39:00,217 ♪♪ 630 00:39:00,219 --> 00:39:01,811 Hey. 631 00:39:01,813 --> 00:39:03,572 This? 632 00:39:03,574 --> 00:39:05,222 Coloring? 633 00:39:05,224 --> 00:39:09,060 Much better than doing any of those other things. 634 00:39:09,062 --> 00:39:10,561 ♪♪ 635 00:39:10,563 --> 00:39:12,989 Even if the picture is scary? 636 00:39:12,991 --> 00:39:15,458 Absolutely. 637 00:39:15,460 --> 00:39:16,826 ♪♪ 638 00:39:16,828 --> 00:39:20,237 Tell you what. 639 00:39:20,239 --> 00:39:24,892 No more running away for either of us. 640 00:39:24,894 --> 00:39:26,761 Hmm? 641 00:39:26,763 --> 00:39:28,896 ♪♪ 642 00:39:28,898 --> 00:39:32,325 And no more pretending like we feel okay when we don't. 643 00:39:32,327 --> 00:39:35,069 Dad included. 644 00:39:35,071 --> 00:39:37,088 Team McCarmody. 645 00:39:37,090 --> 00:39:38,498 Alright? 646 00:39:38,500 --> 00:39:39,757 Yeah? 647 00:39:39,759 --> 00:39:41,984 We're staying in the Real World, hmm? 648 00:39:41,986 --> 00:39:51,036 ♪♪ 649 00:39:52,789 --> 00:39:55,415 [Winces] 650 00:40:00,038 --> 00:40:03,465 How do I get to the World of Thought? 651 00:40:03,467 --> 00:40:10,121 ♪♪ 652 00:40:10,123 --> 00:40:12,882 [Tiles clatter] 653 00:40:12,884 --> 00:40:22,892 ♪♪ 654 00:40:22,894 --> 00:40:26,212 Hotel. 655 00:40:26,214 --> 00:40:36,222 ♪♪ 656 00:40:36,224 --> 00:40:46,232 ♪♪ 657 00:40:46,234 --> 00:40:56,242 ♪♪ 658 00:40:56,244 --> 00:41:06,252 ♪♪ 659 00:41:06,254 --> 00:41:16,162 ♪♪ 660 00:41:16,164 --> 00:41:24,862 ♪♪ 661 00:41:24,864 --> 00:41:28,199 [Elevator music plays] 662 00:41:28,201 --> 00:41:38,209 ♪♪ 663 00:41:38,211 --> 00:41:39,728 ♪♪ 664 00:41:39,730 --> 00:41:43,064 [Dog barking in distance] 665 00:41:47,629 --> 00:41:57,637 ♪♪ 666 00:41:57,639 --> 00:42:07,647 ♪♪ 667 00:42:07,649 --> 00:42:17,657 ♪♪ 668 00:42:17,659 --> 00:42:27,667 ♪♪ 669 00:42:27,669 --> 00:42:37,677 ♪♪ 670 00:42:37,679 --> 00:42:43,208 ♪♪ 671 00:42:51,693 --> 00:42:53,968 [Engine shuts off] 672 00:42:53,970 --> 00:42:55,452 Whoa. [Chuckles] 673 00:42:55,454 --> 00:42:56,805 This is it. 674 00:42:56,807 --> 00:42:58,973 Yeah. 675 00:43:00,385 --> 00:43:03,369 This is where I used to live. 676 00:43:03,371 --> 00:43:05,538 Pretty creepy, huh? 677 00:43:05,540 --> 00:43:06,722 [Chuckles] Yeah. 678 00:43:06,724 --> 00:43:08,983 You know, Walter says it's haunted. 679 00:43:08,985 --> 00:43:11,468 [Chuckles] Walter? 680 00:43:11,470 --> 00:43:14,155 You've been out here with him? 681 00:43:14,157 --> 00:43:15,806 What? 682 00:43:15,808 --> 00:43:17,717 No. No. 683 00:43:17,719 --> 00:43:19,077 C'mere. 684 00:43:27,228 --> 00:43:30,229 Mm. [Loud thump] 685 00:43:30,231 --> 00:43:31,655 What was that? I don't know. 686 00:43:31,657 --> 00:43:33,916 Is that a bear? I don't know. 687 00:43:33,918 --> 00:43:36,177 [Rustling] Did you hear that? 688 00:43:36,179 --> 00:43:39,088 [Thump] 689 00:43:39,090 --> 00:43:40,756 What the hell? 690 00:43:40,758 --> 00:43:45,411 ♪♪ 691 00:43:45,413 --> 00:43:47,856 Wh-- 692 00:43:47,858 --> 00:43:52,418 [Eerie voice] It's the ghost of Charlie Manx. Stop, stop. 693 00:43:52,420 --> 00:43:55,088 And he's coming to kill us! Baby, stop, stop. 694 00:43:55,090 --> 00:43:56,756 [Laughs] It's not funny. 695 00:43:56,758 --> 00:43:58,608 [Both screaming] 696 00:43:58,610 --> 00:44:00,618 ♪♪ 697 00:44:05,190 --> 00:44:14,865 ♪♪ 698 00:44:14,867 --> 00:44:24,875 ♪♪ 699 00:44:24,877 --> 00:44:32,358 ♪♪ 44117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.