Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:04,880
DRAGON: In a land of mythand a time of magic,
2
00:00:04,960 --> 00:00:09,880
the destiny of a great kingdom
rests on the shoulders of a young boy.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,480
His name, Merlin.
4
00:00:14,640 --> 00:00:16,920
(ALL SCREAMING)
5
00:00:19,480 --> 00:00:22,440
I know you are tired,
but make one last effort for me.
6
00:00:23,000 --> 00:00:25,200
Every shot must count!
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,560
GUINEVERE: I don't think people
can suffer a third night of this.
8
00:00:36,640 --> 00:00:39,280
- You must trust in Arthur.
- I do,
9
00:00:39,360 --> 00:00:40,920
but even he has little chance.
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,800
I'm sorry you're
having to do this.
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,520
Why? You're not to blame.
12
00:00:52,320 --> 00:00:53,600
(ROARING IN DISTANCE)
13
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
Flame up!
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,080
Stay strong!
15
00:01:09,560 --> 00:01:12,400
For tonight is not your night to die,
I'll make sure of that.
16
00:01:19,400 --> 00:01:20,840
Hold firm!
17
00:01:25,840 --> 00:01:27,120
Hold!
18
00:01:28,560 --> 00:01:29,760
Hold!
19
00:01:33,800 --> 00:01:35,080
Now!
20
00:02:16,240 --> 00:02:17,680
- We've no clean water left.
- I know,
21
00:02:17,760 --> 00:02:19,480
I know, but it's too dangerous
to go out there.
22
00:02:22,640 --> 00:02:24,080
Gwen, don't!
23
00:02:24,600 --> 00:02:26,320
(WOMAN SCREAMING)
24
00:02:35,920 --> 00:02:37,520
(PANTING)
25
00:02:41,360 --> 00:02:42,720
Clear the square!
26
00:02:49,080 --> 00:02:50,200
Gwen!
27
00:02:54,880 --> 00:02:56,320
Guinevere!
28
00:03:09,760 --> 00:03:11,920
(ARTHUR GROANS)
29
00:03:32,560 --> 00:03:33,520
(CHANTING)
30
00:03:40,240 --> 00:03:44,280
Do not imagine
that your petty magic can harm me!
31
00:03:47,120 --> 00:03:49,040
Why are you doing this?
32
00:03:50,000 --> 00:03:51,680
You're killing
innocent people!
33
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
You shouldn't have
risked your life.
34
00:04:05,600 --> 00:04:07,800
I wasn't going to let anything
happen to you.
35
00:04:08,760 --> 00:04:10,240
(CHUCKLES)
36
00:04:27,760 --> 00:04:29,000
(PANTING)
37
00:04:29,080 --> 00:04:30,720
- Are you hurt?
- There's nothing I can do.
38
00:04:32,400 --> 00:04:35,400
My magic is no good.
It doesn't work.
39
00:04:35,480 --> 00:04:39,400
Dragons aren't monsters,
they're creatures of wonder and magic.
40
00:04:39,480 --> 00:04:42,000
You must realize
that they are immune to your powers.
41
00:04:42,360 --> 00:04:43,960
(EXHALES SHARPLY)
42
00:04:48,560 --> 00:04:51,320
The dead number,
49 men, 27 women,
43
00:04:51,440 --> 00:04:54,240
a further 18 women and children
are unaccounted for.
44
00:04:54,520 --> 00:04:57,600
Most of last night's fires
are now out. The castle walls,
45
00:04:59,040 --> 00:05:01,560
in particular the Western section,
are near to collapse. I could go on.
46
00:05:01,640 --> 00:05:04,040
Do we have any further idea
on how the beast escaped?
47
00:05:04,120 --> 00:05:06,320
I regret to say,
Sire, we don't.
48
00:05:09,040 --> 00:05:12,680
UTHER: There must be some way
to rid ourselves of this aberration.
49
00:05:19,160 --> 00:05:20,360
Gaius?
50
00:05:23,760 --> 00:05:26,080
We need a Dragonlord, Sire.
51
00:05:26,160 --> 00:05:27,760
You know very well
that is not an option.
52
00:05:27,880 --> 00:05:29,080
GAIUS: Sire, what if...
53
00:05:30,000 --> 00:05:32,440
There was indeed
one last Dragonlord left?
54
00:05:32,560 --> 00:05:34,640
- That's not possible.
- But if there was?
55
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
What are you saying?
56
00:05:43,920 --> 00:05:45,040
It may be just rumor.
57
00:05:45,160 --> 00:05:47,280
- Go on.
- I'm not exactly sure,
58
00:05:47,400 --> 00:05:51,480
but I think his
name is Balinor.
59
00:05:52,920 --> 00:05:54,880
- Balinor.
- ARTHUR: Where does he live?
60
00:05:54,960 --> 00:05:56,760
He was last seen
in Cenred's kingdom.
61
00:05:56,880 --> 00:05:58,360
In the border town of Engerd.
62
00:05:58,480 --> 00:05:59,760
But that was many years ago.
63
00:06:01,400 --> 00:06:04,320
If this man still exists,
then it is our duty to find him.
64
00:06:04,400 --> 00:06:07,160
Our treaty with Cenred
no longer holds. We are at war.
65
00:06:08,040 --> 00:06:10,680
If you're discovered beyond
our border, they would kill you.
66
00:06:11,000 --> 00:06:13,040
I will go alone.
That way I'll not be detected.
67
00:06:13,160 --> 00:06:15,800
- No, Arthur, it's too dangerous.
- More dangerous than staying here?
68
00:06:16,600 --> 00:06:19,400
I'm not standing by and watching my men
die when I have the chance to save them.
69
00:06:19,480 --> 00:06:20,720
I have given you my orders.
70
00:06:23,320 --> 00:06:24,680
Do not make this
a test of wills, Father.
71
00:06:24,760 --> 00:06:27,120
I'm not talking to you as a father,
I'm talking to you as a King!
72
00:06:32,080 --> 00:06:33,240
I will ride immediately.
73
00:06:34,640 --> 00:06:36,800
- My concern is for you.
- Mine is for Camelot.
74
00:06:39,000 --> 00:06:40,600
I will send word
when I have found him.
75
00:06:43,280 --> 00:06:45,040
Prepare the horses.
76
00:06:49,400 --> 00:06:51,440
Who were the Dragonlords?
77
00:06:53,960 --> 00:06:55,120
Gaius?
78
00:06:59,440 --> 00:07:03,640
There were once men who could
talk to the dragons, tame them.
79
00:07:03,920 --> 00:07:05,040
What happened to them?
80
00:07:06,360 --> 00:07:09,880
Uther believed that the art of
the Dragonlord was too close to magic,
81
00:07:10,440 --> 00:07:13,800
so he had them all rounded up
and slaughtered.
82
00:07:17,520 --> 00:07:19,160
But one survived.
83
00:07:21,000 --> 00:07:23,280
- How did you know?
- I helped him escape.
84
00:07:25,360 --> 00:07:26,800
Gaius! (LAUGHS)
85
00:07:30,440 --> 00:07:33,720
Merlin, you've never heard
the name Balinor?
86
00:07:34,160 --> 00:07:35,200
No.
87
00:07:36,720 --> 00:07:37,920
Your mother
never mentioned him?
88
00:07:38,600 --> 00:07:39,920
My mother?
89
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
- She took him in.
- She stood up against Uther?
90
00:07:44,680 --> 00:07:47,120
- Yes. Yes.
- She was brave.
91
00:07:47,600 --> 00:07:50,120
When Uther discovered
where Balinor was,
92
00:07:50,200 --> 00:07:52,720
he sent knights to Ealdor
to hunt him down.
93
00:07:53,720 --> 00:07:54,920
He was forced to flee.
94
00:07:55,640 --> 00:07:57,840
Why didn't my mother tell me
any of this?
95
00:07:59,400 --> 00:08:03,960
Merlin, I promised her I would
never speak of these things.
96
00:08:04,080 --> 00:08:07,760
- Of what?
- I've always treated you as my son,
97
00:08:09,720 --> 00:08:12,120
but that is not what you are.
98
00:08:13,520 --> 00:08:15,920
The man you are
going to look for
99
00:08:16,680 --> 00:08:18,480
is your father.
100
00:08:29,760 --> 00:08:31,120
My father?
101
00:08:32,320 --> 00:08:33,520
Yes.
102
00:08:36,080 --> 00:08:37,480
He was a Dragonlord?
103
00:08:42,120 --> 00:08:43,440
Why did no one ever tell me?
104
00:08:43,560 --> 00:08:44,560
I wanted to.
105
00:08:44,640 --> 00:08:46,640
Your mother feared
it would be too dangerous.
106
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
I had a right to know.
107
00:08:48,720 --> 00:08:50,800
- She wanted to protect you.
- No.
108
00:08:52,680 --> 00:08:54,640
I had a right to know.
109
00:09:03,520 --> 00:09:05,040
Have you got
everything you need?
110
00:09:07,760 --> 00:09:11,240
- I'm sorry. I didn't mean to...
- I know that.
111
00:09:12,160 --> 00:09:14,640
- Come on, Merlin!
- You're ready?
112
00:09:15,200 --> 00:09:16,880
No thanks to you.
113
00:09:19,760 --> 00:09:22,120
- Are you okay?
- It's just a scratch.
114
00:09:28,960 --> 00:09:33,440
Merlin, whatever happens, you must not
let Arthur know who this man is.
115
00:09:33,520 --> 00:09:36,520
Uther would view the son of
a Dragonlord with the deepest suspicion.
116
00:09:58,480 --> 00:10:02,000
This is it. One more step,
and we're in Cenred's Kingdom.
117
00:10:04,560 --> 00:10:06,160
This Balinor
better be worth it.
118
00:10:14,480 --> 00:10:16,000
(LAUGHING)
119
00:10:29,120 --> 00:10:30,440
Greetings!
120
00:10:38,320 --> 00:10:39,280
(CHUCKLES NERVOUSLY)
121
00:10:40,160 --> 00:10:41,680
We're looking
for a man named Balinor.
122
00:10:43,440 --> 00:10:46,960
I'm willing to pay handsomely.
123
00:10:56,400 --> 00:10:57,920
Never heard of him.
124
00:11:01,360 --> 00:11:03,120
You think one of these men
is Balinor?
125
00:11:03,200 --> 00:11:04,520
I hope not.
126
00:11:05,360 --> 00:11:06,320
So do I.
127
00:11:14,480 --> 00:11:16,720
- What is wrong with you today?
- What?
128
00:11:16,800 --> 00:11:19,280
It pains me to admit it,
but I do enjoy your surly retorts.
129
00:11:19,360 --> 00:11:21,600
In fact, it's probably
your only redeemable feature.
130
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
Thanks.
131
00:11:23,560 --> 00:11:25,280
There are loads of servants
who can serve,
132
00:11:26,000 --> 00:11:30,080
but so few are capable of making
a complete prat of themselves.
133
00:11:32,960 --> 00:11:34,160
- What is it?
- Nothing.
134
00:11:34,240 --> 00:11:36,040
It's something. Tell me.
135
00:11:41,320 --> 00:11:45,440
All right, I know I'm a prince,
so we can't be friends,
136
00:11:46,920 --> 00:11:48,560
-but if I wasn't a prince.
- What?
137
00:11:48,880 --> 00:11:50,560
Well, then...
138
00:11:51,440 --> 00:11:52,800
I think we'd probably get on.
139
00:11:54,320 --> 00:11:56,680
- So?
- So that means you can tell me.
140
00:11:57,360 --> 00:11:59,200
That's true,
but if you weren't a prince,
141
00:11:59,280 --> 00:12:00,680
I'd tell you to mind
your own damn business.
142
00:12:00,760 --> 00:12:01,960
Merlin!
143
00:12:04,720 --> 00:12:07,840
- Are you missing Gaius?
- Something like that.
144
00:12:08,400 --> 00:12:10,720
Well, what is it then?
145
00:12:10,800 --> 00:12:13,160
(SIGHS) I'll tell you.
146
00:12:20,240 --> 00:12:21,680
I'm worried about
everyone back in Camelot.
147
00:12:21,760 --> 00:12:22,880
I hope they're all right.
148
00:12:25,640 --> 00:12:26,880
So do I.
149
00:12:35,400 --> 00:12:36,640
Hold!
150
00:12:38,000 --> 00:12:39,200
Hold!
151
00:12:41,600 --> 00:12:42,760
Hold!
152
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Now!
153
00:13:00,320 --> 00:13:02,000
(BREATHING HEAVILY)
154
00:13:42,760 --> 00:13:44,280
(MAN PANTING)
155
00:13:44,400 --> 00:13:45,360
What's going on?
156
00:13:45,480 --> 00:13:46,880
Do you know what the
punishment is for theft?
157
00:13:46,960 --> 00:13:48,640
Please, I've got children to feed.
158
00:13:48,720 --> 00:13:50,360
Tell me where to find Balinor.
159
00:13:51,320 --> 00:13:52,360
Balinor?
160
00:13:52,440 --> 00:13:54,800
- What do you know of him?
- Nothing, I...
161
00:13:56,080 --> 00:13:59,400
- Do you value your life?
- It's been many years since I saw him.
162
00:13:59,480 --> 00:14:00,880
Do you know where he lives?
163
00:14:04,200 --> 00:14:06,280
You must travel
through the forest of Merendra,
164
00:14:06,360 --> 00:14:08,400
to the foot of
Feorre mountain.
165
00:14:09,160 --> 00:14:11,880
There you will find the cave
where Balinor dwells.
166
00:14:18,800 --> 00:14:20,880
- But don't get your hopes up.
- Why?
167
00:14:21,480 --> 00:14:25,440
He will not welcome you.
Balinor hates everyone and everything.
168
00:14:27,280 --> 00:14:29,160
A cave's the best place for him.
169
00:14:40,440 --> 00:14:43,800
- It's all right.
- It's the wound. Let me have a look.
170
00:14:47,640 --> 00:14:49,400
Get down. Get down.
171
00:14:52,400 --> 00:14:54,440
(ARTHUR BREATHING HEAVILY)
172
00:15:04,120 --> 00:15:05,360
(WHISPERING) Arthur.
173
00:15:07,480 --> 00:15:08,840
Arthur.
174
00:15:46,160 --> 00:15:47,280
Hello?
175
00:16:09,960 --> 00:16:11,080
(CHOKES)
176
00:16:11,160 --> 00:16:14,479
- What do you want here, boy?
- My friend is sick. He needs help.
177
00:16:26,199 --> 00:16:27,319
Show me, boy.
178
00:16:31,079 --> 00:16:32,759
What are you waiting for?
Fetch him!
179
00:16:54,919 --> 00:16:56,879
(CHANTING)
180
00:17:07,439 --> 00:17:08,599
He needs rest.
181
00:17:10,359 --> 00:17:13,719
- Will he be all right?
- By morning.
182
00:17:18,919 --> 00:17:20,239
Thank you.
183
00:17:31,559 --> 00:17:32,559
Looks good.
184
00:17:38,639 --> 00:17:41,199
- How long have you lived here?
- A few winters.
185
00:17:41,839 --> 00:17:43,799
- Must be hard.
- Why are you here?
186
00:17:45,039 --> 00:17:46,359
Just traveling.
187
00:17:51,399 --> 00:17:52,639
We're looking for someone.
188
00:17:56,239 --> 00:17:59,439
I was told... Well, they said
that he lived somewhere here abouts.
189
00:18:00,679 --> 00:18:03,879
A man named Balinor.
190
00:18:10,639 --> 00:18:12,079
You've never heard of him?
191
00:18:16,079 --> 00:18:18,319
- He was a Dragonlord.
- He's passed on.
192
00:18:19,719 --> 00:18:21,359
- You knew him?
- Who are you?
193
00:18:22,799 --> 00:18:24,359
I'm...
194
00:18:26,479 --> 00:18:27,439
Merlin.
195
00:18:29,359 --> 00:18:30,319
And him?
196
00:18:33,559 --> 00:18:34,959
- He's my master.
- His name?
197
00:18:35,799 --> 00:18:37,999
His name is Lancelot.
198
00:18:38,119 --> 00:18:41,359
He's a knight,
but a nice one.
199
00:18:42,759 --> 00:18:46,239
His name is Arthur Pendragon.
200
00:18:47,639 --> 00:18:50,159
- He is Uther's son.
- Yes.
201
00:18:50,279 --> 00:18:53,679
This is Cenred's kingdom.
He's asking for trouble.
202
00:18:54,479 --> 00:18:55,919
What do you want from me?
203
00:18:58,359 --> 00:18:59,839
Are you Balinor?
204
00:19:05,039 --> 00:19:07,639
The Great Dragon
is attacking Camelot.
205
00:19:10,039 --> 00:19:12,719
- His name is Kilgharrah.
- We can't stop him.
206
00:19:13,199 --> 00:19:14,759
Only you, a Dragonlord, can.
207
00:19:16,119 --> 00:19:17,639
He does not act blindly.
208
00:19:18,479 --> 00:19:21,159
He kills for a reason,
vengeance.
209
00:19:21,359 --> 00:19:23,239
This is of Uther's making.
210
00:19:23,319 --> 00:19:24,839
He's killing innocent people.
Women and children.
211
00:19:24,919 --> 00:19:26,599
Uther pursued me!
212
00:19:26,679 --> 00:19:29,479
- He hunted me like an animal!
- I know.
213
00:19:29,559 --> 00:19:31,879
What do you know
about anybody's life, boy?
214
00:19:35,119 --> 00:19:37,959
Uther asked me to use my power to bring
the last dragon to Camelot.
215
00:19:38,039 --> 00:19:41,359
He said he wanted to make peace with it,
but he did not.
216
00:19:41,479 --> 00:19:43,719
He lied to me. He betrayed me.
217
00:19:44,839 --> 00:19:47,559
- You want me to protect this man?
- I want you to protect Camelot.
218
00:19:47,639 --> 00:19:49,959
He killed every
one of my kind,
219
00:19:50,639 --> 00:19:51,799
I alone escaped.
220
00:19:52,879 --> 00:19:53,839
Where did you go?
221
00:19:57,519 --> 00:19:59,719
There is a place called Ealdor.
222
00:20:00,839 --> 00:20:01,839
Yes.
223
00:20:03,279 --> 00:20:05,039
I had a life there.
224
00:20:06,959 --> 00:20:08,239
A woman.
225
00:20:11,279 --> 00:20:12,719
A good woman.
226
00:20:13,679 --> 00:20:17,319
Ealdor is beyond Uther's realm,
but still he pursued me.
227
00:20:18,639 --> 00:20:20,719
Why would he not let me be?
228
00:20:21,639 --> 00:20:23,079
What was it that I had done
229
00:20:23,159 --> 00:20:27,479
that he wanted to destroy the life
I'd built, abandon the woman I loved?
230
00:20:27,599 --> 00:20:29,519
He sent knights to kill me.
231
00:20:30,319 --> 00:20:32,399
I was forced to
come here, to this.
232
00:20:33,879 --> 00:20:34,919
So...
233
00:20:36,239 --> 00:20:38,079
I understand how
Kilgharrah feels.
234
00:20:40,119 --> 00:20:42,759
He's lost every one of his kind,
everyone of his kin.
235
00:20:44,359 --> 00:20:46,639
You want to know
how that feels?
236
00:20:49,319 --> 00:20:50,959
Look around, boy.
237
00:20:53,559 --> 00:20:54,959
Let Uther die.
238
00:20:57,159 --> 00:20:58,799
Let Camelot fall.
239
00:21:03,599 --> 00:21:05,839
- You want everyone in Camelot to die?
- Why should I care?
240
00:21:06,679 --> 00:21:09,079
- What if one of them was your son?
- I don't have a son.
241
00:21:12,399 --> 00:21:14,039
- And if I told you...
- ARTHUR: Merlin.
242
00:21:17,639 --> 00:21:19,799
Merlin. (COUGHING)
243
00:21:39,919 --> 00:21:41,959
I feel great!
244
00:21:42,119 --> 00:21:43,759
What the hell did you give me?
245
00:21:45,039 --> 00:21:47,119
It was all down to Balinor.
246
00:21:48,719 --> 00:21:51,279
So we've found him, then.
Thank heaven for that.
247
00:21:53,359 --> 00:21:55,719
- Doesn't mean he's willing to help.
- What?
248
00:21:56,719 --> 00:22:00,199
- You won't persuade him.
- Does he know what's at stake?
249
00:22:03,439 --> 00:22:05,959
- What kind of a man is he?
- I don't know.
250
00:22:08,199 --> 00:22:09,959
I thought he'd
be something more.
251
00:22:11,919 --> 00:22:13,359
(INAUDIBLE)
252
00:22:44,239 --> 00:22:46,159
Are you missing Morgana?
253
00:22:48,719 --> 00:22:50,919
She's stronger
than people think.
254
00:22:50,999 --> 00:22:53,319
I believe that wherever she is,
she'll be all right.
255
00:22:55,599 --> 00:22:59,119
- And Arthur?
- You care a lot for him, don't you?
256
00:23:00,399 --> 00:23:01,679
Everyone does.
257
00:23:05,199 --> 00:23:07,079
I think he cares
the same way about you.
258
00:23:11,119 --> 00:23:13,879
It's all right,
I won't tell anyone.
259
00:23:16,119 --> 00:23:17,239
I know it can never be.
260
00:23:18,959 --> 00:23:22,279
Well, the world's a strange place,
Guinevere.
261
00:23:23,919 --> 00:23:26,159
Never underestimate
the power of love.
262
00:23:27,879 --> 00:23:30,159
I've seen it
change many things.
263
00:23:38,599 --> 00:23:41,639
- What did he say?
- He'll change his mind.
264
00:23:41,719 --> 00:23:44,399
- He said that?
- Just give him a moment.
265
00:23:57,159 --> 00:23:58,159
Farewell, then.
266
00:24:01,399 --> 00:24:02,519
That's your decision?
267
00:24:04,679 --> 00:24:06,959
I will not help Uther.
268
00:24:10,039 --> 00:24:11,759
Then the people of Camelot
are damned!
269
00:24:12,119 --> 00:24:14,639
- So be it.
- Have you no conscience?
270
00:24:17,519 --> 00:24:20,719
You should ask that question
of your father.
271
00:24:21,199 --> 00:24:22,319
And you are no
better than him.
272
00:24:26,639 --> 00:24:28,399
Don't waste your time, Merlin.
273
00:24:34,439 --> 00:24:37,359
Gaius spoke of
the nobility of Dragonlords,
274
00:24:37,479 --> 00:24:38,559
clearly he was wrong.
275
00:24:43,079 --> 00:24:44,879
- Gaius?
- Yes.
276
00:24:47,159 --> 00:24:49,719
- A good man.
- Yeah.
277
00:24:53,519 --> 00:24:55,879
- I was hoping you'd be like him.
- ARTHUR: Merlin!
278
00:24:59,759 --> 00:25:01,199
- I wanted...
- ARTHUR: Merlin!
279
00:25:06,479 --> 00:25:08,399
Well, there's no point.
280
00:25:25,079 --> 00:25:27,639
I always thought that silence
would be a blessing with you,
281
00:25:27,759 --> 00:25:29,479
but I find it
just as irritating.
282
00:25:30,239 --> 00:25:31,239
You're a riddle, Merlin.
283
00:25:32,719 --> 00:25:34,199
- A riddle?
- Yes.
284
00:25:35,159 --> 00:25:37,839
- But I've got to quite like you.
- Yeah?
285
00:25:37,959 --> 00:25:40,559
Now I realize you're not
as big a fool as you look.
286
00:25:41,999 --> 00:25:43,879
Yeah. I feel the same.
287
00:25:45,039 --> 00:25:48,159
Now that I realize
you're not as arrogant as you sound.
288
00:25:48,239 --> 00:25:50,319
- You still think I'm arrogant?
- No.
289
00:25:50,959 --> 00:25:53,959
More supercilious.
290
00:25:54,919 --> 00:25:56,559
That's a big word, Merlin.
291
00:25:57,239 --> 00:25:59,639
- You sure you know what it means?
- Condescending.
292
00:25:59,759 --> 00:26:01,079
- Very good.
- Patronizing.
293
00:26:01,199 --> 00:26:03,119
- Doesn't mean that.
- No, these are other things you are.
294
00:26:03,599 --> 00:26:04,719
- Hang on.
-(TWIG SNAPS)
295
00:26:04,839 --> 00:26:06,519
- Overbearing.
- Shh!
296
00:26:06,639 --> 00:26:07,999
Very overbearing.
297
00:26:08,079 --> 00:26:10,359
- Merlin!
- But you wanted me to talk.
298
00:26:12,199 --> 00:26:13,519
(TWIGS SNAPPING)
299
00:26:24,399 --> 00:26:25,359
Careful, boy.
300
00:26:26,799 --> 00:26:28,079
I thought you
might need some help.
301
00:26:29,319 --> 00:26:33,079
- This is dangerous country.
- Will you return to Camelot with us?
302
00:26:34,959 --> 00:26:36,799
You were right, Merlin.
303
00:26:36,879 --> 00:26:39,479
There are some in Camelot
who risked their lives for me.
304
00:26:41,039 --> 00:26:42,639
I owe a debt
that must be repaid.
305
00:26:44,039 --> 00:26:46,719
If you succeed in killing the dragon,
you will not go unrewarded.
306
00:26:46,799 --> 00:26:49,879
(CHUCKLES) I seek no reward.
307
00:26:51,759 --> 00:26:54,039
Great. Let's eat.
308
00:27:02,359 --> 00:27:04,079
- This wood's too wet.
- Don't worry.
309
00:27:04,439 --> 00:27:06,319
I'm sure we'll find a way
to make it light.
310
00:27:13,079 --> 00:27:17,359
When you healed Arthur,
I heard you mumble some words.
311
00:27:17,999 --> 00:27:19,039
An ancient prayer.
312
00:27:20,079 --> 00:27:22,119
I thought it might have been
more than that.
313
00:27:23,239 --> 00:27:25,199
The Old Religion
can teach us many things.
314
00:27:25,519 --> 00:27:28,119
The Old Religion?
Is that something you were taught?
315
00:27:29,039 --> 00:27:30,999
It is not something you can learn.
316
00:27:32,239 --> 00:27:34,719
Either it's a part of you,
or it isn't.
317
00:27:34,799 --> 00:27:37,999
(SIGHS) My father knew that,
and his father before him.
318
00:27:39,439 --> 00:27:40,519
Were they also Dragonlords?
319
00:27:43,959 --> 00:27:45,639
We'll need some kindling.
320
00:27:47,919 --> 00:27:49,519
You mentioned...
321
00:27:50,679 --> 00:27:52,399
You spoke of Ealdor.
322
00:27:54,479 --> 00:27:55,759
You took refuge with a woman.
323
00:27:57,039 --> 00:27:58,159
That was a long time ago.
324
00:27:58,519 --> 00:28:00,119
I grew up there.
325
00:28:02,039 --> 00:28:03,279
- Ealdor?
- Yes.
326
00:28:05,039 --> 00:28:08,079
- I know the woman.
- Hunith?
327
00:28:10,439 --> 00:28:12,559
- She's still alive?
- Yes.
328
00:28:14,359 --> 00:28:15,599
She's my mother.
329
00:28:18,119 --> 00:28:19,399
Then she married.
330
00:28:22,159 --> 00:28:23,159
That's good.
331
00:28:24,079 --> 00:28:25,039
She never married.
332
00:28:30,319 --> 00:28:31,559
I'm your son.
333
00:28:45,359 --> 00:28:46,799
I don't know what it is
to have a son.
334
00:28:50,199 --> 00:28:51,719
Or I a father.
335
00:28:57,839 --> 00:28:59,799
You must not tell Arthur.
336
00:29:43,639 --> 00:29:44,679
(BLOWING)
337
00:29:49,519 --> 00:29:51,559
Why did you never return?
338
00:29:53,839 --> 00:29:55,479
I thought her life
would be better without me.
339
00:29:57,439 --> 00:30:00,839
- Why?
- Uther wanted me dead.
340
00:30:02,759 --> 00:30:06,319
If he'd found me,
he'd have killed me and your mother.
341
00:30:09,679 --> 00:30:11,119
I wanted her to be safe.
342
00:30:15,319 --> 00:30:16,839
We could've come with you.
343
00:30:18,799 --> 00:30:21,559
What kind of life
would you have had here?
344
00:30:23,279 --> 00:30:26,959
We'd have been happy.
345
00:30:39,919 --> 00:30:42,159
When we've
finished in Camelot,
346
00:30:44,679 --> 00:30:46,119
I will take you to Ealdor.
347
00:30:49,239 --> 00:30:50,599
She won't recognize me.
348
00:30:57,519 --> 00:30:58,839
I see her in you.
349
00:31:03,639 --> 00:31:04,719
Yeah?
350
00:31:05,319 --> 00:31:06,639
You have her kindness.
351
00:31:12,879 --> 00:31:14,039
How did you
become a Dragonlord?
352
00:31:16,759 --> 00:31:18,639
You don't choose
to become a Dragonlord.
353
00:31:18,999 --> 00:31:22,639
It's not something you're taught.
It's a sacred gift.
354
00:31:24,559 --> 00:31:28,399
For thousands of years it's been
handed down from father to son.
355
00:31:31,119 --> 00:31:33,879
And that is what
you must now become, Merlin.
356
00:31:37,199 --> 00:31:38,199
I would like that.
357
00:31:40,839 --> 00:31:44,719
Like all Dragonlords, you won't know
for sure that you have that power
358
00:31:45,839 --> 00:31:48,399
until you face
your first dragon.
359
00:31:59,959 --> 00:32:01,039
You should get some sleep.
360
00:32:02,639 --> 00:32:04,359
We've a big day ahead of us.
361
00:32:09,359 --> 00:32:10,999
Good night, Son.
362
00:32:20,239 --> 00:32:21,999
Sleep well, Father.
363
00:32:43,079 --> 00:32:44,999
- Mmm!
- Cenred's men!
364
00:32:50,279 --> 00:32:51,878
(SOLDIERS SCREAMING)
365
00:33:32,878 --> 00:33:34,198
(GROANS)
366
00:33:37,238 --> 00:33:38,518
(SCREAMS)
367
00:33:53,638 --> 00:33:54,758
(PANTING) Here!
368
00:33:56,758 --> 00:33:59,278
(STRUGGLING) I see you have
your father's talent.
369
00:34:02,318 --> 00:34:04,838
- Merlin...
- Please! No. Please.
370
00:34:05,838 --> 00:34:07,918
- I can save you.
- Listen to me.
371
00:34:08,038 --> 00:34:12,118
When you face the dragon,
remember, be strong.
372
00:34:12,238 --> 00:34:16,358
A dragon's heart
is on its right side, not its left.
373
00:34:16,438 --> 00:34:18,998
-(CRYING) I can't do it alone.
- Listen to me.
374
00:34:20,358 --> 00:34:21,838
You are my son.
375
00:34:24,118 --> 00:34:26,678
I've seen enough in you
to know you will make me proud.
376
00:34:42,598 --> 00:34:45,518
No. Father...
377
00:34:46,198 --> 00:34:47,278
No.
378
00:34:51,918 --> 00:34:53,038
No!
379
00:35:01,078 --> 00:35:02,118
No!
380
00:35:04,238 --> 00:35:05,878
(PANTING)
381
00:35:17,038 --> 00:35:18,438
Camelot is doomed.
382
00:35:32,918 --> 00:35:34,478
(INAUDIBLE)
383
00:35:53,678 --> 00:35:55,118
I'm sorry,
Father, I have failed you.
384
00:35:57,518 --> 00:35:58,798
The last Dragonlord is dead.
385
00:36:07,718 --> 00:36:09,958
There were many years when
I might've wished for that news.
386
00:36:12,398 --> 00:36:14,038
All is not lost, Father.
387
00:36:16,038 --> 00:36:18,398
We have to
fight the monster ourselves.
388
00:36:18,478 --> 00:36:22,158
So let us ride out
and fight on our own terms.
389
00:36:22,278 --> 00:36:24,918
On open ground, on horseback,
390
00:36:25,038 --> 00:36:26,158
where we can maneuver better.
391
00:36:26,278 --> 00:36:28,278
- There is no point.
- So what?
392
00:36:30,158 --> 00:36:33,478
We stand here and
watch Camelot fall?
393
00:36:42,958 --> 00:36:44,398
You have my blessing.
394
00:36:51,958 --> 00:36:53,078
I need a dozen knights.
395
00:36:54,638 --> 00:36:56,278
Those who do
not wish to fight, can do so
396
00:36:56,398 --> 00:36:58,158
without stain on
their character.
397
00:36:58,518 --> 00:37:01,038
For those brave
enough to volunteer should know,
398
00:37:02,838 --> 00:37:04,838
that the chances of returning
are slim.
399
00:38:05,998 --> 00:38:07,558
Merlin, what happened?
400
00:38:08,078 --> 00:38:10,118
I couldn't save him.
401
00:38:11,438 --> 00:38:12,398
Merlin.
402
00:38:15,278 --> 00:38:18,118
He said the Dragonlord's gift
is passed from father to son.
403
00:38:20,878 --> 00:38:21,958
That is true.
404
00:38:23,118 --> 00:38:26,478
(SNIFFLES) When I
faced the Great Dragon,
405
00:38:28,558 --> 00:38:29,718
my magic was useless.
406
00:38:35,758 --> 00:38:37,358
Your father wasn't dead.
407
00:38:38,438 --> 00:38:40,878
It's only then
you can inherit his powers.
408
00:38:45,078 --> 00:38:46,958
Do you think I'm strong enough
to stand up to him?
409
00:38:49,958 --> 00:38:51,598
Only time will tell.
410
00:39:00,838 --> 00:39:01,918
Look on the bright side, Merlin.
411
00:39:01,998 --> 00:39:04,078
Chances are you're not gonna
have to clean this again.
412
00:39:04,398 --> 00:39:05,678
You must be careful today.
413
00:39:06,638 --> 00:39:08,198
Do not force the battle.
414
00:39:08,478 --> 00:39:10,878
- Yes, Sire.
- I'm serious.
415
00:39:11,078 --> 00:39:12,678
I can hear that.
416
00:39:14,638 --> 00:39:17,798
- Let matters take their course.
- Merlin, if I die. Please...
417
00:39:18,318 --> 00:39:19,438
What?
418
00:39:26,958 --> 00:39:28,478
The Dragonlord today.
419
00:39:31,918 --> 00:39:33,278
I saw you.
420
00:39:37,038 --> 00:39:39,118
One thing I tell
all my young knights,
421
00:39:40,558 --> 00:39:43,598
-no man is worth your tears.
- Yeah.
422
00:39:47,118 --> 00:39:48,798
You're certainly not.
423
00:39:53,358 --> 00:39:55,598
- What are you doing?
- I'm coming with you.
424
00:39:56,838 --> 00:39:58,958
Merlin, the chances are
I'm going to die.
425
00:39:59,078 --> 00:40:01,358
Yeah, you probably would
if I wasn't there.
426
00:40:01,438 --> 00:40:02,878
(CHUCKLES) Right!
427
00:40:02,958 --> 00:40:05,758
Do you know how many times
I've had to save your royal backside?
428
00:40:05,998 --> 00:40:07,398
At least you've got your
sense of humor back.
429
00:40:16,518 --> 00:40:18,958
Are you really going to face
this dragon with me?
430
00:40:19,038 --> 00:40:20,398
I'm not going to
sit here and watch.
431
00:40:24,078 --> 00:40:26,798
I know it's hard for you
to understand how I feel but...
432
00:40:28,798 --> 00:40:31,438
But I care a hell of lot about that
armor. I'm not gonna let you mess it up.
433
00:40:32,718 --> 00:40:34,758
(BOTH LAUGH)
434
00:40:46,478 --> 00:40:47,998
(HORSE NEIGHING)
435
00:41:20,958 --> 00:41:23,238
(WINGS FLAPPING)
436
00:41:33,278 --> 00:41:35,078
(HORSE NEIGHING)
437
00:41:40,478 --> 00:41:41,798
Hold firm.
438
00:41:50,318 --> 00:41:51,438
Hold!
439
00:41:54,958 --> 00:41:56,078
Hold!
440
00:42:00,078 --> 00:42:01,198
Hold!
441
00:42:02,238 --> 00:42:03,278
Now!
442
00:42:19,078 --> 00:42:21,438
No. Stop!
443
00:42:27,198 --> 00:42:29,918
(BOTH PANTING)
444
00:42:58,958 --> 00:43:01,838
(ROARING)
445
00:43:10,478 --> 00:43:12,238
(PANTING)
446
00:43:13,038 --> 00:43:15,398
BALINOR: You're the last Dragonlord now.
447
00:43:16,158 --> 00:43:18,638
You alone carry
the ancient gift.
448
00:43:19,758 --> 00:43:22,958
Deep within yourself,
you must find the voice
449
00:43:23,038 --> 00:43:25,918
that you and Kilgharrah share,
450
00:43:25,998 --> 00:43:29,518
for your soul and
his are brothers.
451
00:43:31,078 --> 00:43:33,998
When you speak to him as kin,
452
00:43:34,118 --> 00:43:36,678
he must obey your will.
453
00:43:37,198 --> 00:43:39,038
(ROARS)
454
00:43:39,118 --> 00:43:41,798
(SPEAKING DRAGON LANGUAGE)
455
00:44:24,318 --> 00:44:28,038
DRAGON: I am the last
in my kind, Merlin.
456
00:44:28,118 --> 00:44:31,398
Whatever wrongs I have done,
457
00:44:31,558 --> 00:44:33,678
do not make me responsible
458
00:44:33,798 --> 00:44:36,718
for the death of
my noble breed.
459
00:44:39,878 --> 00:44:41,518
(ROARS)
460
00:44:49,678 --> 00:44:52,398
Go! Leave!
461
00:44:54,158 --> 00:44:59,118
If you ever attack Camelot again,
I will kill you.
462
00:45:06,598 --> 00:45:08,518
I have shown you mercy,
463
00:45:10,118 --> 00:45:12,198
now you must do
the same to others.
464
00:45:13,278 --> 00:45:14,798
Young warlock,
465
00:45:15,238 --> 00:45:19,238
what you have shown
is what you will be.
466
00:45:20,318 --> 00:45:22,918
I will not forget your clemency.
467
00:45:24,398 --> 00:45:27,878
I'm sure our paths
will cross again.
468
00:45:47,438 --> 00:45:48,958
What happened?
469
00:45:51,678 --> 00:45:53,118
You dealt him a mortal blow.
470
00:45:56,078 --> 00:45:58,198
- He's gone?
- Yeah.
471
00:46:01,358 --> 00:46:03,478
You did it. (LAUGHS)
472
00:46:03,558 --> 00:46:05,518
(LAUGHING)
473
00:46:14,718 --> 00:46:16,078
You did it.
474
00:46:57,878 --> 00:46:59,518
I thought I'd lost you.
475
00:47:06,358 --> 00:47:07,558
My boy.
476
00:47:12,158 --> 00:47:14,438
I felt him there with me, Gaius.
477
00:47:14,518 --> 00:47:15,678
He'll always be with you.
478
00:47:16,678 --> 00:47:17,998
I hope so.
479
00:47:18,598 --> 00:47:20,918
Merlin, I know I can never compare
with your father,
480
00:47:22,158 --> 00:47:25,798
but for what it's worth,
you've still got me.
481
00:47:29,958 --> 00:47:31,558
Well... (CHUCKLES)
482
00:47:31,718 --> 00:47:32,998
I suppose I'll just have
to make do.
483
00:47:33,198 --> 00:47:34,758
(LAUGHING)
484
00:47:40,518 --> 00:47:42,238
DRAGON: Merlin.
34372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.