Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,336
[WAILING]
2
00:00:02,419 --> 00:00:03,921
-He's dead!
-[CROWD GASPS]
3
00:00:04,004 --> 00:00:06,965
-Really?
-No, no, no.
4
00:00:07,049 --> 00:00:09,551
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
5
00:00:09,635 --> 00:00:10,844
No!
6
00:00:11,595 --> 00:00:12,596
[GRUNTS]
7
00:00:15,474 --> 00:00:17,184
I wonder if the concert is canceled.
8
00:00:17,267 --> 00:00:20,354
If it is, I get it but it's just something
I've really been looking forward to.
9
00:00:20,437 --> 00:00:22,814
And what am I gonna do with this?
10
00:00:22,898 --> 00:00:26,360
-Who could've done such a thing?
-Heifer Tattoos on Ninth Street...
11
00:00:26,443 --> 00:00:28,070
-Not your tattoo, Gilbert.
-Right.
12
00:00:28,153 --> 00:00:31,156
Who could've killed Bran BcBillan?
13
00:00:31,240 --> 00:00:34,284
[SHOCKING MUSIC PLAYING]
14
00:00:37,329 --> 00:00:38,664
MAN [OVER SPEAKERS]:
Fourteen's up.
15
00:00:38,747 --> 00:00:42,709
Not that I'm complaining, but why is there
a taco shop in a funeral home?
16
00:00:42,793 --> 00:00:45,629
There are so many funeral homes
in New Woodstream,
17
00:00:45,712 --> 00:00:49,508
it's lucrative for food franchises
to piggyback on to it.
18
00:00:49,591 --> 00:00:54,263
Plus, food does put a cork
in the sadness of the bereaved.
19
00:00:55,264 --> 00:00:56,890
You know what you should do?
20
00:00:56,974 --> 00:00:59,476
After a night
with all your new college friends,
21
00:00:59,560 --> 00:01:02,813
after you've been dancing
and hip-hopping and crunk-funking,
22
00:01:02,896 --> 00:01:07,192
you should come here and have
a big taco "munch-athon" with each other.
23
00:01:08,318 --> 00:01:11,446
Yeah, I'll tell my college friends.
24
00:01:12,447 --> 00:01:13,782
All of them.
25
00:01:13,866 --> 00:01:16,243
WOMAN: Number 12,
your bereavement burrito is ready.
26
00:01:16,326 --> 00:01:17,411
Welcome.
27
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
Programs? Tissue?
28
00:01:19,121 --> 00:01:20,873
Chips and salsa?
29
00:01:20,956 --> 00:01:24,918
Who could've killed
our crazy-attractive brother?
30
00:01:25,002 --> 00:01:29,214
I'm not trying to stir up any shit,
but maybe it was you, Brody.
31
00:01:29,298 --> 00:01:32,551
Now, why would I kill him?
He was the best singer in the group.
32
00:01:32,634 --> 00:01:36,180
Well, now you're the best male singer
in the group, so just saying.
33
00:01:36,263 --> 00:01:39,349
How dare you. I'm not a brother killer.
34
00:01:39,433 --> 00:01:41,101
-You mother...
-[SCREAMING]
35
00:01:41,185 --> 00:01:43,645
Stop it. Stop. Stop titty-twisting.
36
00:01:43,729 --> 00:01:46,982
He's undershooting my nips
by, like, five inches.
37
00:01:47,065 --> 00:01:48,400
What do you think I am, a cow?
38
00:01:48,483 --> 00:01:51,945
Broda, I know this is a weird time
to bring this up...
39
00:01:53,447 --> 00:01:55,324
but sister to sister, girl,
40
00:01:55,407 --> 00:01:58,452
your breath smells
like a toddler's hot mall diaper.
41
00:01:58,535 --> 00:02:01,872
These mints, they were given to me
by Bran before he passed.
42
00:02:01,955 --> 00:02:03,081
Here, have one.
43
00:02:03,165 --> 00:02:06,210
I don't want anything
from our fucking brother.
44
00:02:06,293 --> 00:02:09,004
He was a grade-A asshole.
45
00:02:09,087 --> 00:02:11,340
He's not even cold yet.
46
00:02:11,423 --> 00:02:13,300
You are such a heartless bitch.
47
00:02:13,383 --> 00:02:15,344
You're such a fart-less Mitch!
48
00:02:15,427 --> 00:02:20,224
Everybody shut their holes, all of them.
Pie, pee, butt, and bung.
49
00:02:20,307 --> 00:02:22,768
Maybe I'm glad I don't have siblings.
50
00:02:22,851 --> 00:02:25,103
What can I say? They all came out breach.
51
00:02:25,187 --> 00:02:29,107
It felt like pushing open TV trays
out of my queef station.
52
00:02:29,191 --> 00:02:30,651
And then we did what all parents do:
53
00:02:30,734 --> 00:02:34,613
We just kept them alive
until they started touring.
54
00:02:34,696 --> 00:02:37,199
Wait, so which one died?
55
00:02:37,282 --> 00:02:40,035
-I'm not sure. How many do we have?
-One less.
56
00:02:40,118 --> 00:02:43,205
Since we're parents, we get free tacos.
57
00:02:43,288 --> 00:02:45,165
Our deepest...
58
00:02:46,917 --> 00:02:49,419
I'm starting to think
these smiling siblings' upbringing
59
00:02:49,503 --> 00:02:51,797
wasn't as trippy as we think it was.
60
00:02:51,880 --> 00:02:54,007
How the fink do you reprimand
that many kids?
61
00:02:54,091 --> 00:02:56,510
You got Bran, Branda, Brody, Broda.
62
00:02:56,593 --> 00:02:59,179
How the hell do you even keep up
with all those Bs?
63
00:02:59,263 --> 00:03:01,598
It's just too many Bs.
I don't know if I can do it.
64
00:03:01,682 --> 00:03:04,017
Well, your name is Billy Bills, sir.
65
00:03:04,101 --> 00:03:06,645
-Get out of here, Gilbert!
-[STAMMERS]
66
00:03:06,728 --> 00:03:08,355
I just can't believe he's gone.
67
00:03:08,438 --> 00:03:09,606
We didn't hate him at all.
68
00:03:09,690 --> 00:03:11,859
Aw. Sad.
69
00:03:11,942 --> 00:03:14,403
My condolences, you guys.
70
00:03:16,321 --> 00:03:17,322
Um...
71
00:03:17,406 --> 00:03:21,159
Could you just, uh, sign your statements?
72
00:03:21,243 --> 00:03:23,954
And, also, this one on the bottom too,
73
00:03:24,037 --> 00:03:26,331
if you could, under your photo.
74
00:03:26,415 --> 00:03:27,708
Uh, uh-uh. Ahem.
75
00:03:27,791 --> 00:03:30,002
Gilbert. We talked about this
earlier in the car, right?
76
00:03:30,085 --> 00:03:31,753
Come on, man. Not today.
77
00:03:31,837 --> 00:03:34,882
Welcome, everyone.
I'm Undertaker Lee Drain.
78
00:03:34,965 --> 00:03:39,094
I am here to be Bran BcBillan's
tour guide to Worm Town.
79
00:03:39,178 --> 00:03:43,432
I will be lovingly tucking him in
to his forever dirt nap.
80
00:03:43,515 --> 00:03:46,977
You might be wondering
why the casket is shaped so screwy.
81
00:03:47,060 --> 00:03:49,438
Well, our toe-tagger here...
82
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
[SOBBING]
83
00:03:51,190 --> 00:03:52,149
Sorry.
84
00:03:52,232 --> 00:03:54,902
Our beloved friend and brother
85
00:03:54,985 --> 00:03:59,573
died in a b-boy spin position
and we just couldn't uncurl him out of it.
86
00:03:59,656 --> 00:04:01,116
Oh, we tried.
87
00:04:01,200 --> 00:04:03,368
We dropped a shitload
of cinder blocks on him.
88
00:04:03,452 --> 00:04:05,120
And tried to steam him out.
89
00:04:05,204 --> 00:04:10,250
Even put him between a couple of F-150s
and tried to tow him apart
90
00:04:10,334 --> 00:04:12,461
and, uh, he wouldn't budge.
91
00:04:12,544 --> 00:04:13,921
Got to tell you, in all my years,
92
00:04:14,004 --> 00:04:19,092
I've never seen anyone get that hard
that quick.
93
00:04:20,719 --> 00:04:24,890
I believe that Bran was poisoned
with strychnine.
94
00:04:24,973 --> 00:04:26,433
Ask any fruit rat.
95
00:04:26,517 --> 00:04:29,186
It takes you from zero to stiffy
in 60 seconds.
96
00:04:29,269 --> 00:04:35,526
Anyway, please put your hands together
for the BcBillan Brother Plus Sisters.
97
00:04:38,237 --> 00:04:40,405
[WHOOPING]
98
00:04:40,489 --> 00:04:44,117
Thank you, ladies and gentlemen.
My siblings and I would like to...
99
00:04:44,201 --> 00:04:46,119
sing one of our hits
100
00:04:46,203 --> 00:04:48,247
that our beloved brother, Bran,
101
00:04:48,330 --> 00:04:52,835
used to love to shake his gorgeous ass to.
102
00:04:52,918 --> 00:04:54,253
It's called "Moon Dust."
103
00:04:54,336 --> 00:04:56,129
Oh, "Moon Dust."
104
00:04:56,213 --> 00:04:57,631
Awful dust.
105
00:04:57,714 --> 00:04:59,716
[PIANO PLAYING JAZZY TUNE]
106
00:05:02,886 --> 00:05:06,515
ALL [SINGING]:
You got a can like a harvest moon
107
00:05:06,598 --> 00:05:08,267
Why don't you shake it?
108
00:05:08,350 --> 00:05:10,269
Like a tater that's steaming hot
109
00:05:10,352 --> 00:05:13,564
Why don't you ding that dam
Like a Russian bot?
110
00:05:13,647 --> 00:05:14,857
Oh, yeah
111
00:05:14,940 --> 00:05:16,817
[ALL SCATTING]
112
00:05:16,900 --> 00:05:21,488
Moon dust
113
00:05:25,284 --> 00:05:27,828
[ORGAN PLAYING GENTLY]
114
00:05:31,957 --> 00:05:33,125
[SOBBING]
115
00:05:33,208 --> 00:05:35,043
Oh, no. My brother.
116
00:05:37,129 --> 00:05:38,797
So sad.
117
00:05:38,881 --> 00:05:40,257
Poor pudding.
118
00:05:41,258 --> 00:05:43,051
I'll go get him.
119
00:05:44,386 --> 00:05:45,762
Brody, come on.
120
00:05:46,763 --> 00:05:47,848
Stop milking it.
121
00:05:49,516 --> 00:05:52,060
Brody? Brody?
122
00:05:52,144 --> 00:05:54,104
[MYSTERIOUS MUSIC PLAYING]
123
00:05:54,188 --> 00:05:55,564
Brody?
124
00:05:56,565 --> 00:05:57,399
Brody!
125
00:05:59,568 --> 00:06:01,862
-He's dead.
-What?
126
00:06:01,945 --> 00:06:05,532
Brody's dead. My dead brother is talking
to my other dead brother.
127
00:06:08,202 --> 00:06:12,497
The killer used the same poison
to kill Brody as they used on Bran.
128
00:06:12,581 --> 00:06:16,502
But how did they sneak into the funeral?
Security is very tight.
129
00:06:16,585 --> 00:06:18,629
They confiscated my massage egg.
130
00:06:18,712 --> 00:06:21,089
Oh, boy.
131
00:06:21,173 --> 00:06:24,176
Hey. It's that server from The Honey Pot.
132
00:06:24,259 --> 00:06:26,261
[INDISTINCT CHATTER]
133
00:06:28,555 --> 00:06:29,932
Hi, hi, how are you?
134
00:06:30,015 --> 00:06:33,185
I thought you hated these guys.
Also, we think you killed them.
135
00:06:33,268 --> 00:06:36,980
You think I'd hurt them? I love them.
136
00:06:37,064 --> 00:06:41,318
One of them put their seed inside of me
and I made a baby come out.
137
00:06:41,401 --> 00:06:43,445
Which one?
138
00:06:43,529 --> 00:06:46,365
I don't know. It was a really crazy night.
139
00:06:48,825 --> 00:06:50,702
[SHOCKING MUSIC PLAYING]
140
00:06:50,786 --> 00:06:51,828
HEIDI:
Oh.
141
00:06:51,912 --> 00:06:52,996
Definitely Bran.
142
00:06:53,080 --> 00:06:55,874
[GURGLES AND FARTS]
143
00:06:55,958 --> 00:06:58,544
Depends on the angle. Look.
144
00:06:59,711 --> 00:07:01,463
HEIDI:
I see Brody.
145
00:07:03,882 --> 00:07:08,470
For all we know, you could've had
a "threezo" with Broda and Branda.
146
00:07:10,514 --> 00:07:12,099
Yes! Gay science.
147
00:07:12,182 --> 00:07:13,809
You leave me and my baby alone.
148
00:07:13,892 --> 00:07:15,227
I'm sorry we offended you.
149
00:07:15,310 --> 00:07:17,104
But I will confess
that while I was down there,
150
00:07:17,187 --> 00:07:18,939
I gave your baby vaccinations,
151
00:07:19,022 --> 00:07:21,900
in case you're one
of those batshit bee-hootches.
152
00:07:21,984 --> 00:07:24,319
Thank you. I actually did forget.
153
00:07:24,403 --> 00:07:26,613
Now, get the fuck out of my way.
154
00:07:28,407 --> 00:07:31,410
Can't believe she couldn't remember
which one fathered her baby.
155
00:07:31,493 --> 00:07:34,371
That's why I always keep a guest book.
156
00:07:34,454 --> 00:07:37,541
She's clearly not the murderer,
but who is?
157
00:07:39,042 --> 00:07:40,419
[WAILING]
158
00:07:47,759 --> 00:07:52,097
Who am I gonna laugh with now, huh?
159
00:07:52,181 --> 00:07:55,851
Who am I gonna shower with,
both regular and golden?
160
00:07:55,934 --> 00:08:01,356
Tell me! Who's gonna gently pat dry
between the folds?
161
00:08:01,440 --> 00:08:04,902
Why? Why my brothers?
162
00:08:04,985 --> 00:08:08,363
They were my favorite siblings.
163
00:08:09,406 --> 00:08:11,158
Why not me, huh?
164
00:08:11,241 --> 00:08:13,744
I can make that happen, you cunt-burger!
165
00:08:13,827 --> 00:08:17,998
I could poison you like this
and then you could all be dead together.
166
00:08:18,081 --> 00:08:21,627
Branda, you are going to jail for murder!
167
00:08:21,710 --> 00:08:24,671
-Pewntz, take her downtown!
-No.
168
00:08:24,755 --> 00:08:28,300
-Take her downtown!
-No!
169
00:08:28,383 --> 00:08:30,052
BILLS: Put the cuffs on her.
-No!
170
00:08:30,135 --> 00:08:31,845
Pewntz, you gotta do better
than this, man.
171
00:08:31,929 --> 00:08:34,806
She's limp and stiff at the same time.
172
00:08:34,890 --> 00:08:35,891
BRANDA:
No!
173
00:08:36,475 --> 00:08:37,351
Ah!
174
00:08:37,434 --> 00:08:40,729
BILLS: Gilbert, you can't put cuffs
on a person if you got cuffs on.
175
00:08:40,812 --> 00:08:42,898
-Go get her!
-I'm on it! Shoot.
176
00:08:43,899 --> 00:08:45,400
Don't look at me like that.
13106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.