Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,520
-Luo Bao Bei! [giggles]
-[theme music playing]
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,600
[meows]
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,360
[all laughing]
4
00:00:17,480 --> 00:00:18,920
Whoo-hoo!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,640
[giggling]
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,040
[laughing]
7
00:00:27,120 --> 00:00:27,960
Hi!
8
00:00:33,440 --> 00:00:34,360
[giggles]
9
00:00:35,840 --> 00:00:36,960
[party horn squawks]
10
00:00:37,120 --> 00:00:38,760
[all] Luo Bao Bei!
11
00:00:39,040 --> 00:00:40,920
[Luo Bao Bei] Crossing the Line!
12
00:00:41,000 --> 00:00:43,040
[ticking]
13
00:00:43,240 --> 00:00:45,600
Yes. Go on, come on!
14
00:00:45,920 --> 00:00:48,160
-[ticking stops]
-[Lu Bao Bei panting]
15
00:00:48,240 --> 00:00:51,120
-Ooh.
-Well? How did I do?
16
00:00:51,200 --> 00:00:55,320
Good, sweet pea, but not as fast
as Timmy's winning time last year.
17
00:00:55,400 --> 00:00:57,840
[gasps] What?
18
00:00:58,000 --> 00:01:01,400
Aw, I really want
to win the race this year.
19
00:01:01,760 --> 00:01:04,720
I know you do. Maybe don't start so fast.
20
00:01:05,040 --> 00:01:07,400
Save your energy
for the sprint to the finish.
21
00:01:07,480 --> 00:01:09,520
Okay.
22
00:01:10,440 --> 00:01:14,680
Come on, let's go home for dumplings.
They're the perfect fuel before a race.
23
00:01:14,800 --> 00:01:18,760
In a minute. I have to stretch first.
24
00:01:18,840 --> 00:01:21,640
-All the top athletes do it.
-Huh?
25
00:01:22,680 --> 00:01:24,800
Okay, see you at home.
26
00:01:24,880 --> 00:01:27,200
[whistling]
27
00:01:30,400 --> 00:01:31,240
[gasps]
28
00:01:32,920 --> 00:01:35,560
Hey, Timmy, is that the winner's trophy?
29
00:01:35,640 --> 00:01:37,360
It's beautiful.
30
00:01:37,440 --> 00:01:41,240
I know! When I won it,
I got to keep it for a year.
31
00:01:41,320 --> 00:01:42,160
Ugh.
32
00:01:42,320 --> 00:01:46,560
And they put my name on it.
[chuckles] Look!
33
00:01:46,720 --> 00:01:50,600
Hmm, well, it's going to have
my name on it this year.
34
00:01:51,280 --> 00:01:56,880
I can see it now.
"Luo Bao Bei, Champion Sprinter"!
35
00:01:57,080 --> 00:01:59,760
[scoffs] You'll never beat my time.
36
00:01:59,840 --> 00:02:03,360
Huh? Oh, I already have. Humph.
37
00:02:03,440 --> 00:02:04,280
Almost.
38
00:02:04,360 --> 00:02:07,080
[chuckles] Good luck, LBB.
39
00:02:10,360 --> 00:02:11,360
[sighs]
40
00:02:13,040 --> 00:02:13,920
You're right.
41
00:02:14,400 --> 00:02:17,960
I didn't run as fast as Timmy,
but I'm sure I will.
42
00:02:18,040 --> 00:02:20,000
LBB! LBB!
43
00:02:20,200 --> 00:02:22,160
Check out my new kicks.
44
00:02:22,400 --> 00:02:26,120
I'm gonna look so cool
when I cross the finish line.
45
00:02:26,440 --> 00:02:29,840
[shudders] Uh-hh!
I'm not bothered about looking cool,
46
00:02:29,920 --> 00:02:32,080
I just want to cross that line first.
47
00:02:32,160 --> 00:02:35,560
Timmy's gonna win. Everyone says.
48
00:02:35,640 --> 00:02:40,080
[sighs] Why does everyone say
Timmy's going to win?
49
00:02:40,200 --> 00:02:44,360
Um, because he won last year,
and he's the fastest?
50
00:02:44,440 --> 00:02:45,320
[both gasp]
51
00:02:47,640 --> 00:02:50,680
See? No one can beat him.
52
00:02:50,760 --> 00:02:53,040
See you later, LBB.
53
00:02:54,640 --> 00:02:55,480
Ugh.
54
00:02:56,120 --> 00:02:59,200
[sighs] Maybe everyone's right.
55
00:02:59,280 --> 00:03:02,960
-[ticking]
-Maybe Timmy is unbeatable.
56
00:03:03,800 --> 00:03:04,640
[ticking stops]
57
00:03:05,000 --> 00:03:07,160
-[sighs, yelps]
-[giggles]
58
00:03:07,240 --> 00:03:10,440
Eat up, sweetheart.
Runners need dumpling power.
59
00:03:12,600 --> 00:03:13,440
Mm-hmm.
60
00:03:13,520 --> 00:03:15,320
Don't forget what I said, Luo Bao Bei,
61
00:03:15,400 --> 00:03:19,240
start slowly, and pace yourself
for a good, strong finish.
62
00:03:19,320 --> 00:03:22,160
[sighs] I know, Dad. I know!
63
00:03:22,240 --> 00:03:24,120
-[honks]
-[Dad, Luo Bao Bei yelp]
64
00:03:24,200 --> 00:03:28,280
I just came to wish you
the best of luck, pumpkin.
65
00:03:28,360 --> 00:03:31,600
And remember, it doesn't matter
if you win or lose,
66
00:03:32,000 --> 00:03:34,120
-it's taking part that counts.
-[groans]
67
00:03:34,200 --> 00:03:36,120
Winning does matter, Grandpa.
68
00:03:36,360 --> 00:03:38,440
It matters more than anything!
69
00:03:38,840 --> 00:03:40,400
-Oh!
-Eh?
70
00:03:40,720 --> 00:03:43,080
[gasps] Luo Bao Bei, that was rude.
71
00:03:43,160 --> 00:03:45,280
You just crossed
the cheeky line, young lady.
72
00:03:46,160 --> 00:03:47,320
Sorry.
73
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
Oh.
74
00:03:50,280 --> 00:03:51,360
[sighs]
75
00:03:51,800 --> 00:03:55,520
This silly race is making me
grumpy with everyone.
76
00:03:56,400 --> 00:03:59,560
Maybe it's not worth running after all.
77
00:04:00,560 --> 00:04:02,080
Calmed down yet?
78
00:04:02,400 --> 00:04:06,000
Sorry, Grandpa.
I didn't mean to be rude to you.
79
00:04:06,160 --> 00:04:08,160
Well, it's not like you.
80
00:04:08,240 --> 00:04:09,680
It's just this race.
81
00:04:09,760 --> 00:04:14,080
I really wanted to win it this year,
but I don't think I'll bother now.
82
00:04:14,880 --> 00:04:17,640
Why? Of course you should race.
83
00:04:17,720 --> 00:04:21,000
We'll all be there to cheer you on
when you win that trophy.
84
00:04:21,079 --> 00:04:23,479
-Thanks, Grandpa.
-[chuckles]
85
00:04:23,560 --> 00:04:25,200
Maybe I will run.
86
00:04:25,280 --> 00:04:28,000
-That's my girl.
-[giggles]
87
00:04:28,720 --> 00:04:31,920
You can do this, LBB. You've got this.
88
00:04:32,680 --> 00:04:34,320
Good luck, guys!
89
00:04:34,760 --> 00:04:36,200
[growls] You, too.
90
00:04:36,280 --> 00:04:39,800
Yeah, good luck.
I've got my lucky socks on.
91
00:04:39,880 --> 00:04:41,840
They've got unicorns on.
92
00:04:42,280 --> 00:04:43,440
Want to see?
93
00:04:43,520 --> 00:04:47,400
-No! Shh! I'm focusing.
-[chuckles] Alright.
94
00:04:47,480 --> 00:04:49,640
-It's not the Olympics, you know.
-[megaphone squeaks]
95
00:04:49,720 --> 00:04:54,200
Is everyone ready
for this year's Race around the Park?
96
00:04:54,280 --> 00:04:56,000
[all] Yeah!
97
00:04:56,080 --> 00:04:58,360
Go for it, Luo Bao Bei!
98
00:04:58,440 --> 00:05:01,560
[sighs] Don't put her off,
she's focusing.
99
00:05:01,720 --> 00:05:04,560
Runners, take your marks.
100
00:05:05,400 --> 00:05:08,000
Ready? And go!
101
00:05:08,080 --> 00:05:09,920
-[horn blaring]
-[cheering]
102
00:05:10,000 --> 00:05:12,440
Remember, not too fast, Luo Bao Bei!
103
00:05:13,680 --> 00:05:17,120
[panting] Go, me. I'm LBB.
104
00:05:17,200 --> 00:05:21,440
She went off too fast.
I told her, take it easy at the start.
105
00:05:22,200 --> 00:05:24,960
[cheering]
106
00:05:25,040 --> 00:05:26,720
Yes, go on! Come on!
107
00:05:26,800 --> 00:05:28,240
She's in the lead!
108
00:05:29,480 --> 00:05:31,520
Go, Luo Bao Bei!
109
00:05:31,880 --> 00:05:34,360
I'm telling you, she started too fast.
110
00:05:34,440 --> 00:05:37,520
Look at Timmy,
he's saving energy and pacing himself.
111
00:05:37,600 --> 00:05:41,920
Come on! LBB, LBB, LBB!
112
00:05:42,000 --> 00:05:43,720
[panting]
113
00:05:46,560 --> 00:05:48,000
Did you see that?
114
00:05:48,080 --> 00:05:51,960
-What what?
-Luo Bao Bei just passed Faye!
115
00:05:52,040 --> 00:05:56,800
-That was Timmy, you silly, silly man.
-Are you sure?
116
00:05:56,880 --> 00:05:58,960
Timmy has moved into second place,
117
00:05:59,040 --> 00:06:01,880
but Luo Bao Bei
is still holding onto the lead.
118
00:06:01,960 --> 00:06:06,720
Do you hear that, did you?
Luo Bao Bei's still in first place.
119
00:06:06,800 --> 00:06:09,040
[panting]
120
00:06:14,760 --> 00:06:15,600
Ugh!
121
00:06:15,680 --> 00:06:17,160
[both] Go, Luo Bao Bei!
122
00:06:17,240 --> 00:06:18,320
-Yes!
-Keep pushing!
123
00:06:18,640 --> 00:06:21,320
-Let me see!
-In a minute!
124
00:06:21,400 --> 00:06:24,320
[panting] LBB, that's me!
125
00:06:24,400 --> 00:06:26,280
[panting]
126
00:06:27,240 --> 00:06:28,080
[sighs]
127
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
Timmy is now in first place!
128
00:06:30,640 --> 00:06:32,600
Move it up, Luo Bao Bei!
129
00:06:35,040 --> 00:06:36,400
[cheering]
130
00:06:42,520 --> 00:06:45,760
That trophy is going to be mine!
131
00:06:47,760 --> 00:06:50,280
Come on! Go, Luo Bao Bei! You can do this!
132
00:06:50,360 --> 00:06:52,400
-Come on, keep pushing!
-Go, Luo Bao Bei!
133
00:06:52,680 --> 00:06:55,080
[Dad, Grandpa]
Go, Luo Bao Bei!
134
00:06:55,160 --> 00:06:58,080
-[Grandpa] Yay! Go! [laughs]
-[Dad] Go, Luo Bao Bei!
135
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
[Grandpa] Yay!
136
00:06:59,400 --> 00:07:02,720
[panting]
137
00:07:05,640 --> 00:07:06,600
[all gasping]
138
00:07:09,080 --> 00:07:11,120
-[gasps]
-Timmy has fallen!
139
00:07:11,200 --> 00:07:13,720
-What happened?
-I think he's turned his ankle!
140
00:07:13,800 --> 00:07:16,600
Our girl will definitely win now.
141
00:07:16,680 --> 00:07:19,160
-[cheering]
-[panting]
142
00:07:19,600 --> 00:07:21,320
Oh, no!
143
00:07:25,560 --> 00:07:26,680
[sniffles]
144
00:07:27,560 --> 00:07:29,440
You'll never beat my time.
145
00:07:29,520 --> 00:07:32,040
-Pace yourself.-Timmy's gonna win!
146
00:07:32,120 --> 00:07:36,840
We'll all be there to cheer you onwhen you win that trophy.
147
00:07:36,920 --> 00:07:40,200
That trophy... that trophy!
148
00:07:40,280 --> 00:07:43,200
[panting]
149
00:07:44,280 --> 00:07:48,800
Ugh. It could be mine.
I could be the winner.
150
00:07:50,200 --> 00:07:53,320
Whoa. Where am I? Wow!
151
00:07:53,400 --> 00:07:55,720
Look at that! Treasure!
152
00:07:55,800 --> 00:07:57,480
It's beautiful.
153
00:07:57,640 --> 00:08:00,680
-[Mao Mao purring]
-Be patient, Mao Mao. We'll get there.
154
00:08:00,880 --> 00:08:03,240
-[giggles] Wow!
-[purring]
155
00:08:04,000 --> 00:08:06,040
[purring] Rr-row!
156
00:08:07,440 --> 00:08:09,360
[seagulls squawking]
157
00:08:09,440 --> 00:08:11,560
Come on, Mao Mao. Help.
158
00:08:11,800 --> 00:08:13,480
[purring] Rr-row!
159
00:08:17,560 --> 00:08:19,280
[burner roars]
160
00:08:22,200 --> 00:08:24,480
[Luo Bao Bei] Oh, it's too heavy.
161
00:08:24,560 --> 00:08:26,640
We'll have to leave some behind.
162
00:08:31,360 --> 00:08:32,800
[burner roars]
163
00:08:33,960 --> 00:08:37,360
Oh, it'll all have to stay on the island.
164
00:08:37,559 --> 00:08:42,679
Come on, Mao Mao.
Treasure or your friends? Your decision.
165
00:08:44,800 --> 00:08:46,120
[meows]
166
00:08:47,200 --> 00:08:48,600
[burner roars]
167
00:08:48,680 --> 00:08:51,920
Hey! Hmm...
168
00:08:52,920 --> 00:08:54,480
[meows]
169
00:08:56,040 --> 00:08:59,840
-Mao Mao!
-[growls]
170
00:09:04,840 --> 00:09:06,680
[seagulls squawking]
171
00:09:07,640 --> 00:09:10,000
Oh... Oh...
172
00:09:10,080 --> 00:09:11,040
[gasps]
173
00:09:11,320 --> 00:09:14,400
-Oh...
-What's she dithering for?
174
00:09:15,920 --> 00:09:17,120
[all gasping]
175
00:09:17,200 --> 00:09:19,640
-[pants] Take my hand!
-What?
176
00:09:19,720 --> 00:09:22,160
-[people applauding]
-My hand, take it!
177
00:09:22,920 --> 00:09:24,000
[people cheering]
178
00:09:28,160 --> 00:09:30,120
-Hooray!
-That's it, you can do it!
179
00:09:30,200 --> 00:09:31,880
-[Mum] Go!
-[cheering]
180
00:09:31,960 --> 00:09:34,600
Amazing scene here at the park,
181
00:09:34,680 --> 00:09:38,840
as Luo Bao Bei gives up a sure win
to help her friend!
182
00:09:38,920 --> 00:09:42,040
Thanks, LBB. You could have won!
183
00:09:42,120 --> 00:09:46,680
Yeah, I know,
but you looked so silly down there.
184
00:09:46,760 --> 00:09:48,600
[both laughing]
185
00:09:48,680 --> 00:09:50,320
LBB!
186
00:09:50,400 --> 00:09:53,880
Wow, that was really nice of you, LBB!
187
00:09:58,880 --> 00:10:00,240
-[people cheering]
-[woman] Luo Bao Bei!
188
00:10:00,320 --> 00:10:02,880
-[cheering]
-[Mum] Luo Bao Bei!
189
00:10:03,480 --> 00:10:06,640
Thanks for being such a good friend, LBB.
190
00:10:06,720 --> 00:10:09,600
Don't thank me.
I was beating you anyway.
191
00:10:09,680 --> 00:10:11,760
-[chuckling] As if!
-[Luo Bao Bei laughs]
192
00:10:14,040 --> 00:10:15,120
[Mum] Yay!
193
00:10:15,200 --> 00:10:18,400
[cheering, applause]
194
00:10:20,240 --> 00:10:22,160
-[sighs]
-[Timmy] Thanks!
195
00:10:22,400 --> 00:10:24,520
[laughing]
196
00:10:24,600 --> 00:10:27,280
-I'm so proud of you.
-Me, too.
197
00:10:27,360 --> 00:10:28,880
But I didn't win.
198
00:10:29,240 --> 00:10:30,960
In our eyes, you did.
199
00:10:31,040 --> 00:10:35,160
Yes, in our eyes,
Luo Bao Bei is the winner!
200
00:10:35,240 --> 00:10:36,520
[gasps] Grandma!
201
00:10:36,880 --> 00:10:37,720
What?
202
00:10:37,800 --> 00:10:40,920
[laughter]
203
00:10:41,000 --> 00:10:42,600
[theme music playing]
13796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.