All language subtitles for Luo.Bao.Bei.S01E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:04,520 -Luo Bao Bei! [giggles] -[theme music playing] 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,600 [meows] 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,360 [all laughing] 4 00:00:17,480 --> 00:00:18,920 Whoo-hoo! 5 00:00:19,640 --> 00:00:21,640 [giggling] 6 00:00:25,520 --> 00:00:27,040 [laughing] 7 00:00:27,120 --> 00:00:27,960 Hi! 8 00:00:33,440 --> 00:00:34,360 [giggles] 9 00:00:35,840 --> 00:00:36,960 [party horn squawks] 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,760 [all] Luo Bao Bei! 11 00:00:38,840 --> 00:00:40,720 [Luo Bao Bei] Timmy and Roger! 12 00:00:45,560 --> 00:00:48,360 -[grunts] -[giggles] Look at you. 13 00:00:48,440 --> 00:00:50,200 I'd love to play, Mao Mao. 14 00:00:50,280 --> 00:00:52,000 -But I'm waiting for Timmy. -[groans] 15 00:00:52,080 --> 00:00:54,680 He's gonna show me some kite tricks. 16 00:00:55,600 --> 00:00:57,880 Look what I found this morning, Mao Mao. 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,880 I wonder if Timmy remembers this? 18 00:01:02,360 --> 00:01:03,880 -[purrs] -Timmy has the other half. 19 00:01:03,960 --> 00:01:07,080 -[growls] -They mean we're friends forever. 20 00:01:07,160 --> 00:01:10,760 [chuckles] I'm your friend too, silly. 21 00:01:15,560 --> 00:01:16,760 Hi, LBB! 22 00:01:17,560 --> 00:01:20,280 Hi, Faye. Have you seen Timmy? 23 00:01:21,960 --> 00:01:25,240 -Do you mean you haven't heard? -Heard what? 24 00:01:25,320 --> 00:01:27,800 I thought you'd have heard before me. 25 00:01:27,880 --> 00:01:30,080 Heard what? 26 00:01:30,520 --> 00:01:32,840 Timmy's hamster died last night. 27 00:01:32,920 --> 00:01:36,080 [gasps] Roger died? 28 00:01:36,160 --> 00:01:39,280 Yes. He loved that hamster. 29 00:01:39,360 --> 00:01:41,200 I've got to see him. 30 00:01:41,280 --> 00:01:43,200 What, Roger? 31 00:01:43,280 --> 00:01:46,360 No. Timmy, silly! 32 00:01:48,600 --> 00:01:50,000 Timmy? 33 00:01:53,360 --> 00:01:55,160 Timmy? 34 00:01:59,480 --> 00:02:04,200 Timmy, I'm not gonna stop pestering you 'til I see you. 35 00:02:04,400 --> 00:02:07,360 [footsteps approaching] 36 00:02:07,440 --> 00:02:08,360 Go away. 37 00:02:08,880 --> 00:02:10,040 No. 38 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 [voice breaking] Please, LBB. 39 00:02:12,400 --> 00:02:13,960 I'm coming up. 40 00:02:16,920 --> 00:02:18,880 I rattled his cage again, 41 00:02:18,960 --> 00:02:21,920 and that's when I realized Roger wasn't moving. 42 00:02:22,000 --> 00:02:23,360 [gasps] You don't mean... 43 00:02:23,440 --> 00:02:26,520 Yes. He must have died in his sleep. 44 00:02:26,600 --> 00:02:31,240 -Poor little hamster. -[sniffles] Yes, my poor Roger. 45 00:02:31,320 --> 00:02:32,200 Come on, Timmy! 46 00:02:32,280 --> 00:02:35,400 Maybe you'll feel better if you come out and play. 47 00:02:36,080 --> 00:02:37,680 Nah, thanks. 48 00:02:37,760 --> 00:02:40,600 You were going to show me some kite moves, remember? 49 00:02:40,680 --> 00:02:42,640 It might take your mind off things. 50 00:02:43,120 --> 00:02:44,080 [sniffling] 51 00:02:44,520 --> 00:02:47,040 I don't want to play kites. 52 00:02:50,400 --> 00:02:51,240 [sniffles] 53 00:02:51,840 --> 00:02:56,640 I don't want to take my mind off things. I want to remember Roger. 54 00:02:56,760 --> 00:03:00,240 [sniffles] I don't think I'll ever be happy again. 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,880 -Easy, Mao Mao. -[purrs, growls] 56 00:03:08,960 --> 00:03:13,680 -How is he? -Not good. He really misses that hamster. 57 00:03:16,840 --> 00:03:21,400 [chirping] 58 00:03:26,280 --> 00:03:28,720 [purring] 59 00:03:29,000 --> 00:03:30,480 [chirping] 60 00:03:30,560 --> 00:03:33,080 -[groans] -[chirping] 61 00:03:36,920 --> 00:03:39,560 [chirping] 62 00:03:39,640 --> 00:03:40,680 [groans] 63 00:03:43,480 --> 00:03:45,360 Aw, poor Timmy. 64 00:03:46,320 --> 00:03:47,640 What's wrong with him? 65 00:03:47,880 --> 00:03:53,040 Roger, his pet hamster, died. He's so upset. 66 00:03:53,120 --> 00:03:54,760 I'm sure he is. 67 00:03:54,840 --> 00:03:59,960 I mean, I'd be so sad if I didn't have you, Mao Mao. 68 00:04:00,040 --> 00:04:02,960 -[purring] -[giggles] Oh, come here. 69 00:04:05,160 --> 00:04:10,520 There must be something I can do. Some way I can make Timmy happy again. 70 00:04:10,600 --> 00:04:13,520 It sounds like you're doing the best thing already. 71 00:04:13,600 --> 00:04:15,920 Being the best friend you can be. 72 00:04:16,040 --> 00:04:18,360 Timmy really needs that now. 73 00:04:19,560 --> 00:04:21,560 I suppose so. 74 00:04:21,880 --> 00:04:23,080 -But... -[door closes] 75 00:04:23,160 --> 00:04:27,280 I'm not sure if Timmy will ever come out of his room again. 76 00:04:29,520 --> 00:04:32,080 What are those for, Pink Bear? 77 00:04:37,400 --> 00:04:39,000 Thank you, Mao Mao. 78 00:04:46,640 --> 00:04:47,480 [chuckles] 79 00:04:47,640 --> 00:04:51,560 Oh, I remember this. It was such a hot day! 80 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 [Luo Bao Bei laughing] 81 00:04:59,080 --> 00:05:01,920 And I remember this, too. Look at us! 82 00:05:02,000 --> 00:05:03,800 [laughing] 83 00:05:06,880 --> 00:05:11,960 [laughs] I forgot about that. So funny! 84 00:05:12,040 --> 00:05:15,320 Timmy and I have had some really fun times. 85 00:05:15,400 --> 00:05:18,320 -I hope we can have more. -[slurping] 86 00:05:23,720 --> 00:05:26,880 [Luo Bao Bei] Whoa. We always talked about doing this. 87 00:05:27,320 --> 00:05:29,960 Look at all that ice cream! 88 00:05:31,840 --> 00:05:34,920 Oh. I get it. 89 00:05:41,440 --> 00:05:45,320 There's so much Timmy and I can still do together. 90 00:05:46,080 --> 00:05:48,880 So many great things still to share. 91 00:05:50,160 --> 00:05:53,960 Yes, the coin! I wonder if Timmy still has his? 92 00:05:54,040 --> 00:05:56,080 I've got to remind him. 93 00:05:58,680 --> 00:06:02,080 [laughing] 94 00:06:02,160 --> 00:06:03,640 Yes! 95 00:06:08,440 --> 00:06:10,520 It's time to go and see Timmy, Mao Mao. 96 00:06:18,080 --> 00:06:19,600 [chirping] 97 00:06:25,520 --> 00:06:26,400 [chirping] 98 00:06:28,600 --> 00:06:30,560 [trumpet playing] 99 00:06:46,760 --> 00:06:48,520 [chirping] 100 00:06:52,880 --> 00:06:54,440 [knocking] 101 00:06:54,520 --> 00:06:58,960 Open up, Timmy. I know you're in there. Your mum said so. 102 00:06:59,040 --> 00:07:02,120 [Timmy] Go away, LBB. I want to be on my own. 103 00:07:02,200 --> 00:07:05,480 No, you don't. You want me to cheer you up. 104 00:07:06,680 --> 00:07:09,600 Well, you can't. No one can. 105 00:07:14,440 --> 00:07:15,320 I can. 106 00:07:15,600 --> 00:07:18,160 Remember when we gave each other these? 107 00:07:18,240 --> 00:07:20,440 We said we'll be friends forever. 108 00:07:20,520 --> 00:07:23,800 Well, here I am, your forever friend. 109 00:07:23,880 --> 00:07:25,040 So? 110 00:07:25,120 --> 00:07:29,120 Friends help each other out. And friends do stuff together. 111 00:07:30,160 --> 00:07:33,640 Like playing in fountains when the weather is too hot, 112 00:07:33,720 --> 00:07:37,680 and whizzing around on roundabouts until you can't stand anymore. 113 00:07:37,960 --> 00:07:42,000 And landing on your face in the mud when you miss a shot in soccer. 114 00:07:42,080 --> 00:07:45,280 [giggles] That was hilarious. 115 00:07:45,360 --> 00:07:47,120 See? I'm helping. 116 00:07:47,800 --> 00:07:50,320 But I just feel so sad without Roger. 117 00:07:50,400 --> 00:07:53,000 I know. I can't say it won't be tricky. 118 00:07:53,080 --> 00:07:56,400 But there's bound to be really fun things happening in the future. 119 00:07:56,680 --> 00:07:57,600 Like what? 120 00:07:57,680 --> 00:08:00,520 Like eating ice cream from an ice cream castle. 121 00:08:00,600 --> 00:08:01,520 Oh, yeah? 122 00:08:01,600 --> 00:08:05,920 Or riding together in a go-kart, leading a great race! 123 00:08:06,000 --> 00:08:09,800 Or floating high amongst the clouds together in a hot air balloon. 124 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 Imagine that! 125 00:08:11,640 --> 00:08:15,680 Or flying our kites so high, they disappear into the clouds! 126 00:08:15,920 --> 00:08:19,880 Not a bad idea. Come on, let's go do it now! 127 00:08:25,280 --> 00:08:28,760 I'm sure Roger wouldn't want to have seen you this sad. 128 00:08:36,760 --> 00:08:38,280 I nearly forgot this. 129 00:08:40,880 --> 00:08:43,080 [both laughing] 130 00:08:43,240 --> 00:08:44,920 Let's go! 131 00:08:59,800 --> 00:09:02,640 -Go, kite! -Right behind you! 132 00:09:05,400 --> 00:09:06,840 Hey, LBB. 133 00:09:06,920 --> 00:09:09,320 I thought Timmy was really missing Roger. 134 00:09:09,400 --> 00:09:11,840 He is. He's being brave. 135 00:09:12,720 --> 00:09:16,680 -Shall I show you how to swoop it? -Yes, show me! 136 00:09:18,880 --> 00:09:21,240 Wow! Now me! 137 00:09:24,120 --> 00:09:25,920 -[screams] -Pull up! Pull up! 138 00:09:27,680 --> 00:09:29,560 [laughs] Missed me! 139 00:09:29,800 --> 00:09:31,440 [both] Sorry, Faye. 140 00:09:31,920 --> 00:09:35,840 -I'm always going to miss Roger, you know. -I know. 141 00:09:35,920 --> 00:09:38,520 But I think I'll remember all the good things. 142 00:09:38,600 --> 00:09:40,640 Like when he chased my mum out of the kitchen. 143 00:09:40,720 --> 00:09:43,560 [laughs] What about when you took Roger to school? 144 00:09:43,640 --> 00:09:46,600 Yeah, that was one big mistake. 145 00:09:46,680 --> 00:09:48,400 [both laughing] 146 00:09:51,800 --> 00:09:54,400 [chirping] 147 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 [groans] 148 00:10:01,320 --> 00:10:02,160 [chirps] 149 00:10:03,960 --> 00:10:05,640 [chirping] 150 00:10:07,640 --> 00:10:09,760 [both chirping] 151 00:10:14,120 --> 00:10:16,600 [all chirping] 152 00:10:31,040 --> 00:10:33,040 [chirping] 153 00:10:34,760 --> 00:10:36,360 [groans] 154 00:10:41,160 --> 00:10:42,600 [theme music playing] 10501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.