All language subtitles for Life.Below.Zero.S05E11.The.Crash.720p.WEB-HD.x264-KangMus_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,633 --> 00:00:09,800 NARRATOR: On this episode of Life Below Zero, 2 00:00:12,300 --> 00:00:15,333 as winter fades, Alaskans take their final shots. 3 00:00:17,567 --> 00:00:20,700 A crafty predator rattles the Hailstones' strategy. 4 00:00:20,733 --> 00:00:22,400 I got ripped off by a wolverine. 5 00:00:22,433 --> 00:00:25,033 NARRATOR: Glenn races against the wild to protect his food stock. 6 00:00:25,067 --> 00:00:28,700 GLENN: My main concern is that nothing finds these caribou before I get them back. 7 00:00:28,733 --> 00:00:31,833 NARRATOR: The Salitans hunt for big game in winter's twilight. 8 00:00:31,867 --> 00:00:33,967 ERIK: These are the most nourishing animals that you can harvest. 9 00:00:34,000 --> 00:00:37,467 NARRATOR: And Sue's escape from Kavik leads to a grave mistake. 10 00:00:37,500 --> 00:00:39,767 SUE: I want to get the hell out of camp. 11 00:00:55,233 --> 00:00:57,933 SUE: Some things, some chores build up. 12 00:00:57,967 --> 00:00:59,233 Is it gonna kill you if it builds up? 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,633 No, but it's unpleasant. 14 00:01:01,667 --> 00:01:03,467 My chores are just on a different scale. 15 00:01:09,267 --> 00:01:11,300 It's happy with the bucket going down. 16 00:01:11,333 --> 00:01:13,800 Lifting it is inconsistent. 17 00:01:13,833 --> 00:01:17,233 Dumping overhead, it's a little inconsistent. 18 00:01:17,267 --> 00:01:19,467 I'm not sure what causes that. 19 00:01:21,567 --> 00:01:23,500 NARRATOR: The unforgiving landscape in the tundra 20 00:01:23,533 --> 00:01:26,400 forces Sue Aikens to complete a variety of tasks 21 00:01:26,433 --> 00:01:29,367 to ensure her safety at Kavik River Camp. 22 00:01:31,767 --> 00:01:34,067 Drifts are a constant hazard throughout, 23 00:01:34,067 --> 00:01:35,467 and to clear them, 24 00:01:35,500 --> 00:01:39,400 Sue relies on one of the most important tools, the Bobcat. 25 00:01:43,967 --> 00:01:45,367 Come on, pig! 26 00:01:46,233 --> 00:01:47,467 Come on! 27 00:02:01,133 --> 00:02:02,500 All right. 28 00:02:06,167 --> 00:02:08,500 Walking up to it, I see... 29 00:02:08,533 --> 00:02:11,067 "What the hell is that?" Is what I'm thinking. 30 00:02:11,100 --> 00:02:12,500 It's not oily. 31 00:02:14,267 --> 00:02:16,367 My Bobcat is done. 32 00:02:16,400 --> 00:02:19,700 I need to look at the manual. 33 00:02:19,733 --> 00:02:22,067 I need, I need to dig into it more. 34 00:02:22,100 --> 00:02:25,300 Um, just another can of worms 35 00:02:26,133 --> 00:02:27,367 in Sue's worm farm. 36 00:02:27,400 --> 00:02:29,067 When I first noticed the issue, 37 00:02:29,100 --> 00:02:31,200 I said, "Man, that doesn't smell right." 38 00:02:31,233 --> 00:02:33,667 I thought it smelled like burnt hydraulic fluid, 39 00:02:33,700 --> 00:02:35,733 um, which was my panic about the hydraulics, 40 00:02:35,767 --> 00:02:38,467 and that would answer why things weren't working right. 41 00:02:38,500 --> 00:02:40,533 Nobody should get emotionally trashed 42 00:02:40,567 --> 00:02:44,067 over a 24-year-old frickin' Bobcat. 43 00:02:44,067 --> 00:02:45,933 I don't look at what does it cost 44 00:02:45,967 --> 00:02:47,867 when it was brand-new, I look at replacement cost. 45 00:02:47,900 --> 00:02:50,633 These things are in the hundreds of thousands of dollars. 46 00:02:50,667 --> 00:02:51,900 I don't have it. 47 00:02:51,933 --> 00:02:54,300 I don't wanna whine about it. I wanna get on to my next job. 48 00:02:54,333 --> 00:02:56,867 GLENN: It's not all adventure and excitement. 49 00:02:56,900 --> 00:02:59,500 A lot of times it's really quiet out here, 50 00:02:59,533 --> 00:03:02,367 but that's just as important to me as the other times. 51 00:03:16,167 --> 00:03:17,667 All through the winter I'm butchering meat. 52 00:03:17,700 --> 00:03:22,600 I produce quite a lot of scraps and bones, crust on my moose. 53 00:03:22,633 --> 00:03:25,333 What I do with them, when I've got a bone that I'm done with, 54 00:03:25,367 --> 00:03:27,300 I just throw it out the window. 55 00:03:29,400 --> 00:03:30,767 And they accumulate out there. 56 00:03:31,900 --> 00:03:33,567 I got quite a pile. 57 00:03:33,600 --> 00:03:35,667 This is my bird feeder. 58 00:03:35,700 --> 00:03:37,500 I got an ermine that eats on it. I really enjoy watching 59 00:03:37,533 --> 00:03:39,433 the little critters coming up and eating. 60 00:03:39,467 --> 00:03:41,467 But, at this time of year, the bears are starting to come out pretty soon, 61 00:03:41,500 --> 00:03:44,233 so I have to clean the yard up and I've gotta move all this stuff out. 62 00:03:44,267 --> 00:03:47,367 'Cause it's just likely to attract bears. 63 00:03:47,400 --> 00:03:48,933 NARRATOR: The warming weather in the Brooks Range 64 00:03:48,967 --> 00:03:52,400 is a sign bears will soon awaken from hibernation. 65 00:03:52,433 --> 00:03:54,633 It is crucial for Glenn to move his food scraps 66 00:03:54,667 --> 00:03:58,733 offsite for his own protection and survival. 67 00:03:58,767 --> 00:04:00,633 So I'm gonna take all of this, load up the sled, 68 00:04:00,667 --> 00:04:03,833 and bring it over to that island out on the lake. 69 00:04:03,867 --> 00:04:05,367 Nothing goes to waste. 70 00:04:06,467 --> 00:04:09,833 I got everything I could use off of this. 71 00:04:09,867 --> 00:04:14,067 But a wolverine or a bear will come and eat up the rest of it. 72 00:04:24,200 --> 00:04:27,233 There is no food that evolved 73 00:04:27,267 --> 00:04:28,967 in order to feed something else. 74 00:04:29,067 --> 00:04:32,600 Even the plants, well, they're trying to survive, 75 00:04:32,633 --> 00:04:34,900 and then something comes along and eats them up. 76 00:04:34,933 --> 00:04:37,667 A moose is trying to survive, and something comes along and eats it up. 77 00:04:37,700 --> 00:04:39,067 That's what food is. 78 00:04:39,067 --> 00:04:42,500 Food is one species taking another and turning it into itself. 79 00:04:42,533 --> 00:04:44,433 Suffering is part of life. I suffer, too. 80 00:04:44,467 --> 00:04:48,067 Someday I'm gonna die and things are probably gonna eat me up. 81 00:04:48,067 --> 00:04:49,367 Hopefully. 82 00:04:49,400 --> 00:04:51,200 The cycle of life and death 83 00:04:51,800 --> 00:04:54,067 is what makes life real. 84 00:04:54,067 --> 00:04:57,800 I cleaned the scraps and the bones up from my front yard. 85 00:04:57,833 --> 00:04:59,200 Right here is where I dump. 86 00:04:59,233 --> 00:05:00,633 At the end of this island. I've been leaving bones 87 00:05:00,667 --> 00:05:02,833 and scraps of meat here for years. 88 00:05:02,867 --> 00:05:05,267 The wolverines, the bears, they know this spot. 89 00:05:05,300 --> 00:05:07,367 They come over here and clean it up in the spring. 90 00:05:11,767 --> 00:05:13,833 I'd rather have them eat it over here than right at my front door. 91 00:05:13,867 --> 00:05:17,267 So it's a real hungry country, and everything gets used. 92 00:05:17,300 --> 00:05:18,933 You just can't leave something laying on the ground 93 00:05:18,967 --> 00:05:20,067 for more than a couple of weeks 94 00:05:20,067 --> 00:05:21,200 before something cleans it up. 95 00:05:23,700 --> 00:05:27,633 AGNES: I never, ever am scared to be out here or anything like that. 96 00:05:27,667 --> 00:05:28,767 I don't ever feel lost. 97 00:05:28,800 --> 00:05:31,100 I always know that I'm on top of the world, 98 00:05:31,933 --> 00:05:33,400 way up in the north. 99 00:05:40,733 --> 00:05:43,300 We woke up, and it's a pretty crappy day. 100 00:05:43,333 --> 00:05:44,900 It's overcast, it's hard to see, 101 00:05:44,933 --> 00:05:47,933 there's been blowing snow, and there's a lot of wind. 102 00:05:47,967 --> 00:05:51,200 So we got our traps out of our cache. 103 00:05:51,233 --> 00:05:53,300 We're gonna go make at least one set. 104 00:05:53,333 --> 00:05:55,467 NARRATOR: Last summer, the Hailstones built a cache 105 00:05:55,500 --> 00:05:57,567 at their camp in Kiwalik to store hunting 106 00:05:57,600 --> 00:06:00,333 and trapping gear for the winter harvest. 107 00:06:00,367 --> 00:06:01,667 CHIP: We are always getting ready. 108 00:06:01,700 --> 00:06:03,167 We're always getting ready for the next season. 109 00:06:03,200 --> 00:06:04,733 All of summer is just nothing but a preparation 110 00:06:04,767 --> 00:06:06,167 for the winter ahead, and the winter is nothing 111 00:06:06,200 --> 00:06:07,667 but a preparation for the summer ahead. 112 00:06:07,700 --> 00:06:10,733 NARRATOR: Today, they will set traps for game fur, 113 00:06:10,767 --> 00:06:15,167 a vital product for income and trade within their native community. 114 00:06:15,200 --> 00:06:16,500 Okay, I think I'm good up here. 115 00:06:16,533 --> 00:06:19,767 We actually make more money and catch less animals 116 00:06:19,800 --> 00:06:21,467 because we do a lot more work to them. 117 00:06:21,500 --> 00:06:25,067 And for us, we don't need to have 20 wolves to make our year. 118 00:06:25,067 --> 00:06:26,833 We need five or ten. 119 00:06:26,867 --> 00:06:30,067 And we can make more money than the guy that got 20 wolves. 120 00:06:30,067 --> 00:06:31,900 If the goal for somebody is $1,000, 121 00:06:31,933 --> 00:06:34,300 and it takes 50 foxes to make that, 122 00:06:34,333 --> 00:06:35,933 they'll have to catch 50 foxes. 123 00:06:35,967 --> 00:06:40,067 If we wanna make $1,000, we'll catch five foxes, and make five hats, 124 00:06:40,067 --> 00:06:41,533 and we'll have that thousand bucks. 125 00:06:41,567 --> 00:06:43,233 So we're actually impacting a lot less 126 00:06:43,267 --> 00:06:45,700 because we take the, um, process a lot further. 127 00:06:45,733 --> 00:06:48,533 Let's go boil some water. 128 00:06:48,567 --> 00:06:52,300 AGNES: When we're out here, um, dealing with traps and stuff, 129 00:06:52,333 --> 00:06:54,467 we try not to put our human scent on them. 130 00:06:54,500 --> 00:06:58,433 Take this pot and fill it up with snow. 131 00:06:58,467 --> 00:07:02,533 Get the tops of these willows and throw them in. 132 00:07:03,367 --> 00:07:05,533 Prop even some of these right here. 133 00:07:05,567 --> 00:07:08,300 They'll make it like scent-free from humans. 134 00:07:08,333 --> 00:07:11,500 Not everybody can live this kind of lifestyle. 135 00:07:11,533 --> 00:07:15,067 For most women, it would probably be hell. (LAUGHS) 136 00:07:15,067 --> 00:07:20,200 So while I'm in here making the water for Chip's traps, he's out there making sure 137 00:07:20,233 --> 00:07:22,333 our sleds are gonna be running fine. 138 00:07:22,367 --> 00:07:23,733 We're out in the wilds of nature, 139 00:07:23,767 --> 00:07:25,633 so the chances of us seeing anything are pretty good. 140 00:07:25,667 --> 00:07:26,900 You never know what you'll see, 141 00:07:26,933 --> 00:07:28,600 and you don't know until you see it. 142 00:07:28,633 --> 00:07:30,933 We're kind of curious. We want to get going. 143 00:07:30,967 --> 00:07:33,133 The nice thing about leaving our traps in the country is 144 00:07:33,167 --> 00:07:35,300 they never get any human scent, 145 00:07:35,333 --> 00:07:37,500 or fuel, or anything on them. 146 00:07:47,600 --> 00:07:49,300 AGNES: There's hardly any people around this area, 147 00:07:49,333 --> 00:07:52,367 but, uh, they kind of know where me and Chip trap, 148 00:07:52,400 --> 00:07:56,400 so hardly anybody ever bothers our trap line. 149 00:07:56,433 --> 00:07:58,800 I'm just gonna stay right here, so I don't put my scent 150 00:07:58,833 --> 00:08:01,600 -all over your trap line. -Yeah, good idea. 151 00:08:01,633 --> 00:08:03,733 This is old salmon and bacon. 152 00:08:05,067 --> 00:08:07,967 Ugly, yucky, chunky pieces of bacon. 153 00:08:08,067 --> 00:08:09,833 And foxes love this shit. 154 00:08:09,867 --> 00:08:11,467 Gonna set this aside. 155 00:08:11,500 --> 00:08:14,333 Gonna make a place right here where I can set it into a groove. 156 00:08:14,367 --> 00:08:16,400 We offer them a little something to munch. 157 00:08:17,533 --> 00:08:19,100 We want these foxes to 158 00:08:19,133 --> 00:08:21,233 come over here and check it out. 159 00:08:21,267 --> 00:08:23,067 They'll be able to smell stuff around here, 160 00:08:23,067 --> 00:08:24,633 little pieces of this and that. 161 00:08:24,667 --> 00:08:26,533 We'll even give them a little freebie or two. 162 00:08:26,567 --> 00:08:28,700 They'll have to come over here and figure it out themselves. 163 00:08:28,733 --> 00:08:32,200 We come here in the summer, so we kind of know where these foxes live. 164 00:08:32,233 --> 00:08:34,067 We know where the dens are. 165 00:08:34,100 --> 00:08:35,367 Just stick some fur here, 166 00:08:36,467 --> 00:08:38,200 cover it up. 167 00:08:38,233 --> 00:08:39,600 And they can think it's a kill. 168 00:08:40,600 --> 00:08:42,667 And then here I'll make a tassel for the wind, 169 00:08:42,700 --> 00:08:44,133 that way I can find my... 170 00:08:45,700 --> 00:08:47,367 My trap if I need to. 171 00:08:47,400 --> 00:08:49,167 Now I'm gonna go set another one over here. 172 00:08:52,067 --> 00:08:53,800 This is what we call a killer trap. 173 00:08:53,833 --> 00:08:55,533 What will happen is, a fox will come over here 174 00:08:55,567 --> 00:08:57,500 and he'll, he'll take a bite of that 175 00:08:57,533 --> 00:08:59,600 or try to get a hold of that, and it will spring the trap 176 00:08:59,633 --> 00:09:01,500 around his head and break his neck. 177 00:09:01,533 --> 00:09:03,300 It's a quick, it's a quick death. 178 00:09:03,333 --> 00:09:04,967 It's a humane way of killing it. 179 00:09:05,067 --> 00:09:08,067 And we'll just check this every day. Because if they get killed, 180 00:09:08,067 --> 00:09:09,400 um, we don't want ravens pecking on them, 181 00:09:09,433 --> 00:09:11,100 we don't want other animals running off with them, 182 00:09:11,133 --> 00:09:13,600 and we don't want, uh, stuff to happen to them. 183 00:09:13,633 --> 00:09:16,500 So, since we're pretty close, we'll just go check these every day. 184 00:09:16,533 --> 00:09:17,833 At least maybe a couple of times a day. 185 00:09:17,867 --> 00:09:19,733 AGNES: That was the last one, yeah? 186 00:09:19,767 --> 00:09:20,900 Yep. That's two of them. 187 00:09:20,933 --> 00:09:22,867 This is just the first of many. 188 00:09:22,900 --> 00:09:24,767 We'll get them all set, and they'll start producing. 189 00:09:24,800 --> 00:09:26,900 It's like a fishing line. 190 00:09:26,933 --> 00:09:29,133 You don't just cast it and get a hit, 191 00:09:29,167 --> 00:09:31,100 come on, that's a pretty rare day. 192 00:09:31,133 --> 00:09:32,867 You gotta let that bait soak for a while. 193 00:09:32,900 --> 00:09:35,633 And then the fish come along, and you go home with something. 194 00:09:41,500 --> 00:09:43,267 ERIK: This is an awesome time of year. 195 00:09:43,300 --> 00:09:45,867 I get to go out and enjoy this great country, 196 00:09:45,900 --> 00:09:48,367 and just get to love nature out there with my wife, 197 00:09:48,400 --> 00:09:50,333 and just have a kickass time. 198 00:10:09,367 --> 00:10:10,467 (MARTHA LAUGHS) 199 00:10:12,000 --> 00:10:13,800 This time of year, large herds of caribou 200 00:10:13,833 --> 00:10:16,033 come through the south side of the Brooks Range here, 201 00:10:16,067 --> 00:10:18,633 near where Martha and I live. 202 00:10:18,667 --> 00:10:21,467 NARRATOR: In Wiseman, the transition from winter to spring 203 00:10:21,500 --> 00:10:25,067 offers a brief window to hunt caribou as they migrate. 204 00:10:25,100 --> 00:10:29,200 It is an essential source of meat and protein for the Salitans. 205 00:10:29,233 --> 00:10:30,600 ERIK: We've seen some tracks up high. 206 00:10:32,000 --> 00:10:33,733 Martha and I are gonna hop on the sled. 207 00:10:34,733 --> 00:10:36,700 We're gonna go up the valley, 208 00:10:36,733 --> 00:10:39,667 go to a likely place where the caribou first start to congregate usually, 209 00:10:39,700 --> 00:10:41,433 and see if there's anything around yet. 210 00:10:42,767 --> 00:10:44,700 The caribou is the animal to hunt at this time of year. 211 00:10:44,733 --> 00:10:46,200 You always look forward to eating some 212 00:10:46,233 --> 00:10:49,600 fresh caribou meat after eating moose all winter. 213 00:10:49,633 --> 00:10:52,767 At this time of year, we're gonna target large, mature bull caribou. 214 00:10:54,533 --> 00:10:56,600 Martha shot some fox this past winter. 215 00:10:59,433 --> 00:11:00,500 (GUNSHOT) 216 00:11:01,433 --> 00:11:03,067 That's all good and that's fun. 217 00:11:03,067 --> 00:11:05,267 Predator hunting in the winter is one of my favourite things to do, 218 00:11:06,567 --> 00:11:07,567 but it's cold. 219 00:11:09,133 --> 00:11:11,133 It's not really fun 'cause you're like, 220 00:11:11,167 --> 00:11:13,433 always, "I gotta stay warm, keep my hands warm, 221 00:11:13,467 --> 00:11:16,567 "keep my face warm. Oh, shit, my nose is falling off. I'm frozen." 222 00:11:18,400 --> 00:11:20,067 Life is good in the spring in the Arctic. 223 00:11:20,100 --> 00:11:23,300 This is easy. There's no bugs, and it's not cold. 224 00:11:35,067 --> 00:11:36,567 MARTHA: If we come up on any caribou, 225 00:11:36,600 --> 00:11:39,567 I'd like to be the first person to fire off a round, 226 00:11:39,600 --> 00:11:43,200 being that Erik's killed a lot of animals in his lifetime, 227 00:11:43,233 --> 00:11:47,067 so it's nice for me to be able to pull the trigger now and then. 228 00:12:00,667 --> 00:12:03,400 ERIK: I see lots of tracks, lots of diggings. 229 00:12:05,800 --> 00:12:07,467 Ooh! Ooh! 230 00:12:07,500 --> 00:12:08,700 -You know what I see? -What's that big old thing over there? 231 00:12:08,733 --> 00:12:09,867 It's a muskox! 232 00:12:09,900 --> 00:12:12,267 -No way. -There's a muskox over there. 233 00:12:17,933 --> 00:12:20,933 There's a caribou in the bushes 234 00:12:20,967 --> 00:12:24,633 like ten yards away from the muskox. 235 00:12:24,667 --> 00:12:26,500 -Do you wanna... -Yep. There's two cari... 236 00:12:28,067 --> 00:12:30,500 I take that back, there are three caribou. 237 00:12:31,900 --> 00:12:34,133 Let's see if we can't get ourselves a little bit closer. 238 00:12:47,067 --> 00:12:48,467 (ERIK WHISPERING) 239 00:13:00,467 --> 00:13:01,467 (GUN FIRING) 240 00:13:10,067 --> 00:13:11,767 ERIK: You got one, I got one. 241 00:13:11,800 --> 00:13:13,100 Good shooting. 242 00:13:13,133 --> 00:13:15,667 The really awesome thing about what just went down here, 243 00:13:15,700 --> 00:13:17,767 outside of my wife just shot a caribou, 244 00:13:17,800 --> 00:13:19,567 I just shot a caribou, 245 00:13:19,600 --> 00:13:23,833 is these caribou were hanging out with this muskox, which is totally unusual. 246 00:13:23,867 --> 00:13:25,600 There's a muskox 100 yards away from us, 247 00:13:25,633 --> 00:13:30,067 just hanging out, doing muskox things, and that's awesome. 248 00:13:30,100 --> 00:13:33,400 Walking over to check out the caribou Martha and I just got. 249 00:13:33,433 --> 00:13:34,833 She shot one. I shot another. 250 00:13:34,867 --> 00:13:37,567 Gonna have some good, fresh spring meat. 251 00:13:43,433 --> 00:13:45,867 Here we are at springtime in the Brooks Range of Alaska. 252 00:13:45,900 --> 00:13:49,067 I'm with the best hunting partner I've ever had in my entire life, my wife. 253 00:13:50,100 --> 00:13:51,500 She just made a really awesome shot. 254 00:13:51,533 --> 00:13:54,067 Perfect heart shot on this adult bull caribou. 255 00:13:54,700 --> 00:13:56,367 The other caribou ran, 256 00:13:56,400 --> 00:14:01,233 I hit one, and then I had to shoot it again, and then the third one got away. 257 00:14:01,267 --> 00:14:03,067 You know, as a guide I get to do a lot of hunting. 258 00:14:03,067 --> 00:14:05,767 I'm used to taking other people and letting other people shoot. 259 00:14:07,167 --> 00:14:09,067 Martha likes to shoot, I'm cool with that. 260 00:14:09,067 --> 00:14:10,533 But as soon as she gets her animal down, 261 00:14:10,567 --> 00:14:12,067 I'm pretty quick to grab the gun away 262 00:14:12,100 --> 00:14:13,567 from her and shoot one for myself. 263 00:14:14,900 --> 00:14:16,133 MARTHA: Look at that heart. 264 00:14:17,967 --> 00:14:19,100 ERIK: We got two on the ground. 265 00:14:19,133 --> 00:14:20,933 We can use more than two probably, 266 00:14:20,967 --> 00:14:23,267 but two will definitely get us going. 267 00:14:26,233 --> 00:14:27,767 SUE: The comfort of your own life 268 00:14:27,800 --> 00:14:30,600 has a direct relationship to how hard you work 269 00:14:30,633 --> 00:14:32,533 to keep it the way you want it. 270 00:14:32,567 --> 00:14:36,567 Chores are something that you keep up on to keep your quality of life. 271 00:14:45,833 --> 00:14:48,067 I was having a problem with the Bobcat. 272 00:14:48,067 --> 00:14:49,533 I thought the hydraulic system. 273 00:14:49,567 --> 00:14:51,167 Everything pointed to hydraulics. 274 00:14:51,200 --> 00:14:53,533 I busted out the old manual, looked at it. 275 00:14:53,567 --> 00:14:55,800 It's the radiator itself that's shot, 276 00:14:55,833 --> 00:15:00,367 and that's not an easy fix for me right now. 277 00:15:00,400 --> 00:15:02,733 NARRATOR: Even though clearing the camp has been put on hold, 278 00:15:02,767 --> 00:15:06,233 Sue has to turn her attention to another essential task 279 00:15:06,267 --> 00:15:08,833 in order to keep Kavik up and running. 280 00:15:08,867 --> 00:15:11,433 SUE: I've got a generator I need to do a change on. 281 00:15:11,467 --> 00:15:13,867 Um, you know, I've got some other chores. 282 00:15:13,900 --> 00:15:15,633 This is the new oil filter. 283 00:15:15,667 --> 00:15:19,700 I worry that, what if this son of a bitch doesn't wanna start back up? 284 00:15:19,733 --> 00:15:23,667 Did I catch all the problems? What? What? What? What? If? If? If? 285 00:15:23,700 --> 00:15:26,200 I mean, you make yourself crazy with that. 286 00:15:33,167 --> 00:15:36,400 I put oil already on the seal any time you're putting a new filter on, 287 00:15:36,433 --> 00:15:40,067 so that as you're slipping it against your hard plate, 288 00:15:40,067 --> 00:15:41,600 it can slip and snug tight. 289 00:15:41,633 --> 00:15:43,067 This old oil. 290 00:15:44,200 --> 00:15:46,633 And then I take my waste oil, and I throw it in here. 291 00:15:46,667 --> 00:15:49,800 You know, always under the impression try to leave things clean. 292 00:15:49,833 --> 00:15:52,100 Leave it ready and set up for the next time. 293 00:15:57,267 --> 00:16:00,367 And it's just a little bit higher than my dots, 294 00:16:00,400 --> 00:16:04,400 which is good, and that gives me enough fuel, 295 00:16:04,433 --> 00:16:09,467 enough oil in there that it needs to fill your filter. 296 00:16:09,500 --> 00:16:12,067 Now the test. We'll go around, see if we can turn him over. 297 00:16:15,067 --> 00:16:16,433 (GENERATOR STARTING) 298 00:16:18,067 --> 00:16:20,667 Now we'll let it run for a moment. 299 00:16:20,700 --> 00:16:24,133 That allows the oil to circulate through the motor 300 00:16:24,167 --> 00:16:26,633 and also fill up that oil filter, 301 00:16:26,667 --> 00:16:29,067 so it will be nice and warm 302 00:16:29,100 --> 00:16:31,867 when I ask it to deliver the power. 303 00:16:31,900 --> 00:16:35,267 Then I'll run out and check if the lights came on 304 00:16:35,300 --> 00:16:37,067 in the front of camp. 305 00:16:37,067 --> 00:16:38,533 And then this job is done. 306 00:16:51,933 --> 00:16:54,633 All right. I see a light there. 307 00:16:54,667 --> 00:16:56,100 I see a light there. 308 00:16:56,133 --> 00:16:57,467 It is running. Power is being delivered. 309 00:16:57,500 --> 00:17:01,467 Both spotlights in front have come on. Good enough for me. 310 00:17:02,267 --> 00:17:04,467 So, boom, one job done. 311 00:17:04,500 --> 00:17:07,067 The equipment in camp is my spouse. 312 00:17:07,100 --> 00:17:09,333 I'm having an emotional response 313 00:17:09,367 --> 00:17:11,100 to my equipment having a headache. 314 00:17:11,133 --> 00:17:13,967 I want to get the hell out of camp. 315 00:17:14,067 --> 00:17:20,433 No expectations, no jobs, just get out and yay! Have some fun. 316 00:17:20,467 --> 00:17:22,800 AGNES: I don't really like working for other people. 317 00:17:22,833 --> 00:17:26,400 Me and Chip, we enjoy living out here, and we work for ourselves, 318 00:17:26,433 --> 00:17:28,733 and it's a cleaner living, we think. 319 00:17:29,533 --> 00:17:30,967 We're happy. 320 00:17:31,067 --> 00:17:33,067 So whatever makes you happy. 321 00:17:43,933 --> 00:17:45,500 (CHIP SPEAKING) 322 00:17:46,633 --> 00:17:48,667 I'm gonna go out and come back. Same circle. 323 00:17:48,700 --> 00:17:51,200 I'm not gonna go far. I'm just gonna go off and go see 324 00:17:51,233 --> 00:17:54,067 if I could catch a couple ptarmigan for your trap. 325 00:17:54,500 --> 00:17:55,767 I love you. 326 00:17:55,800 --> 00:17:57,767 I'll see you later. Be safe. 327 00:17:57,800 --> 00:17:59,167 You be safe, too. 328 00:17:59,200 --> 00:18:01,700 -Yep. -(ENGINE STARTING) 329 00:18:01,733 --> 00:18:04,267 NARRATOR: After recently crashing her snow machine... 330 00:18:06,933 --> 00:18:09,067 AGNES: There goes my ride. 331 00:18:09,067 --> 00:18:12,100 My handlebars won't even turn. 332 00:18:12,133 --> 00:18:15,200 ...field repairs have Agnes' vehicle up and running 333 00:18:15,233 --> 00:18:18,167 and will allow the Hailstones to divide and conquer. 334 00:18:18,200 --> 00:18:20,267 While Chip inspects the trap line, 335 00:18:20,300 --> 00:18:23,267 Agnes will hunt ptarmigan for food and bait. 336 00:18:35,667 --> 00:18:37,067 Huh. 337 00:18:37,067 --> 00:18:39,267 Well, I don't see any prints, though, 338 00:18:39,300 --> 00:18:41,067 so nothing's come over here and disturbed it. 339 00:18:41,067 --> 00:18:42,667 I guess I'm gonna let this one soak some more. 340 00:18:56,133 --> 00:18:57,400 Look at that. 341 00:18:58,300 --> 00:18:59,767 It got the bait and all. 342 00:18:59,800 --> 00:19:01,267 Oh! Look at this! 343 00:19:02,167 --> 00:19:04,067 That's about the size of a wolverine. 344 00:19:04,100 --> 00:19:07,133 They're real faint 'cause... What can I say but 345 00:19:07,167 --> 00:19:08,533 I got ripped off by a wolverine. 346 00:19:08,567 --> 00:19:11,900 (LAUGHS) The wolverine came over, he saw it was a trap, 347 00:19:11,933 --> 00:19:14,200 and he beat it or he hit it. 348 00:19:14,233 --> 00:19:16,267 He moved it completely out of the way. 349 00:19:16,300 --> 00:19:17,967 Ah, such is life. 350 00:19:18,067 --> 00:19:19,567 I'm gonna get on the snow machine and go check the next one. 351 00:19:19,600 --> 00:19:22,267 (LAUGHING) I think he's checking my traps for me. 352 00:19:26,767 --> 00:19:27,867 AGNES: I saw a few ptarmigan, 353 00:19:27,900 --> 00:19:30,333 and I decided to go try and catch dinner 354 00:19:30,367 --> 00:19:32,767 and at the same time get some feathers 355 00:19:32,800 --> 00:19:37,767 and, um, some of the skin for the traps Chip's setting. 356 00:19:40,667 --> 00:19:43,900 I'm looking for white ptarmigan on white snow. 357 00:19:43,933 --> 00:19:46,067 Look for that one white head. 358 00:19:46,100 --> 00:19:49,433 I know they're around here someplace. I just gotta find them. 359 00:19:52,067 --> 00:19:54,300 Ptarmigan. Yay. 360 00:20:04,333 --> 00:20:06,633 I should have two around there somewhere. 361 00:20:09,967 --> 00:20:11,133 Yes! 362 00:20:12,667 --> 00:20:17,400 I went and took a couple shots, and I just scored a couple. 363 00:20:17,433 --> 00:20:20,367 You gotta really keep your eyes on them. They're white. 364 00:20:20,800 --> 00:20:22,300 Hey! 365 00:20:22,333 --> 00:20:23,700 I knew I got two of them. 366 00:20:23,733 --> 00:20:26,633 I'm gonna take these two, and I'm gonna go find Chip. 367 00:20:26,667 --> 00:20:30,400 He'll breast them and, um, he can use the rest for bait. 368 00:20:30,433 --> 00:20:33,533 And then we can go home and go make us some ptarmigan dinner 369 00:20:33,567 --> 00:20:35,033 and call it a day. 370 00:20:37,533 --> 00:20:39,433 CHIP: I'm just checking my trap line. 371 00:20:39,467 --> 00:20:41,867 Basically, I check on it, I see if there's animals in it, 372 00:20:41,900 --> 00:20:43,967 or I see if they've done any damage. 373 00:20:44,000 --> 00:20:45,867 Um, I see if they're covered over, 374 00:20:45,900 --> 00:20:48,633 and I maintain them so that they're still easily snappable and operable. 375 00:20:48,667 --> 00:20:51,567 And when I can, I put in new ones and expand my trap line. 376 00:20:55,667 --> 00:20:58,767 AGNES: You were right. If I kept on trying and kept on trying, 377 00:20:58,800 --> 00:21:00,533 I'd score. I got two of them. 378 00:21:00,567 --> 00:21:01,967 -CHIP: All right. -(AGNES LAUGHS) 379 00:21:02,067 --> 00:21:03,133 Instead of eating the whole thing, 380 00:21:03,167 --> 00:21:04,400 we breast them out and use the backs, 381 00:21:04,433 --> 00:21:06,133 the wings, and the heads. 382 00:21:08,200 --> 00:21:09,733 -Hang on. -Look, there's a perfect breast. 383 00:21:09,767 --> 00:21:12,700 That one that you shot, look at that, it went right there. 384 00:21:12,733 --> 00:21:14,867 -Almost ruined it. -No. 385 00:21:14,900 --> 00:21:16,733 Almost doesn't count. 386 00:21:16,767 --> 00:21:18,767 Now look at all them guts and that backbone, 387 00:21:18,800 --> 00:21:21,067 and I'm gonna make a link set out of this guy. 388 00:21:22,167 --> 00:21:24,267 I think out of each ptarmigan I can get two sets. 389 00:21:24,300 --> 00:21:26,933 I can probably cut them right in half and use a leg 390 00:21:26,967 --> 00:21:29,100 and wing on one, and the back end. 391 00:21:29,133 --> 00:21:32,400 And then I could use the head and wing and leg on the other side. 392 00:21:32,433 --> 00:21:35,567 Right on. Now we even got bloody gloves to work on our traps. 393 00:21:35,600 --> 00:21:37,367 Yep. They smell like ptarmigan. 394 00:21:38,267 --> 00:21:39,633 Tear off these feathers. 395 00:21:42,200 --> 00:21:43,700 Just scatter them around. 396 00:21:51,633 --> 00:21:54,067 Okay. That's about the way it works. 397 00:21:54,067 --> 00:21:55,300 -Pretty good, eh? -Yeah. 398 00:21:55,333 --> 00:21:57,400 -You wanna go home, call it a day? -Yeah. 399 00:21:57,433 --> 00:22:00,600 We'll come back out here tomorrow, have a look. 400 00:22:10,300 --> 00:22:13,067 SUE: The older I get, the more I break myself. 401 00:22:13,067 --> 00:22:15,500 I slow down, everybody does. Age happens. 402 00:22:15,533 --> 00:22:18,367 Show me the expiration date, then I know how to live. 403 00:22:35,267 --> 00:22:36,767 Look at the sky, Ermie! 404 00:22:36,800 --> 00:22:39,100 You know, I've had a lot of frustrations this winter. 405 00:22:39,133 --> 00:22:41,667 With the Bobcat, you're talking a 24-year-old 406 00:22:41,700 --> 00:22:44,867 piece of equipment that's been beat harder than it should be beat, 407 00:22:44,900 --> 00:22:48,300 asking it to do things that a big loader does. 408 00:22:48,333 --> 00:22:53,167 So I can't see the solution right now. 409 00:22:53,200 --> 00:22:57,600 I kind of wanna put Kavik on the back burner in my brain, 410 00:22:57,633 --> 00:23:01,067 grab the snow machine, and go camping for a night. 411 00:23:01,100 --> 00:23:05,700 Have a fun little night and camp out, get some perspective back. 412 00:23:10,633 --> 00:23:12,767 This is just a day trip. 413 00:23:12,800 --> 00:23:18,267 I haven't been out of Kavik for personal reasons in a long time. 414 00:23:18,300 --> 00:23:22,367 I haven't been able to get out and camp 415 00:23:22,400 --> 00:23:24,133 since, I don't know, last summer. 416 00:23:24,167 --> 00:23:27,333 I got to go for what? Another over-nighter? 417 00:23:27,367 --> 00:23:31,333 Um, it's nice to get your head out of the game. 418 00:23:32,233 --> 00:23:33,200 Okay. 419 00:23:33,233 --> 00:23:36,267 I think I'm ready to get the... Zip this up. 420 00:23:43,900 --> 00:23:45,067 All righty. 421 00:23:47,900 --> 00:23:49,067 (ENGINE REVVING) 422 00:23:55,600 --> 00:23:58,500 MARTHA: As long as you go outside and you keep yourself busy, 423 00:23:59,633 --> 00:24:01,733 be independent and do your own thing, 424 00:24:03,300 --> 00:24:05,067 the wilderness will give to you. 425 00:24:19,600 --> 00:24:21,333 ERIK: You couldn't have made a more lethal shot. 426 00:24:21,367 --> 00:24:23,167 You got the heart and lungs. 427 00:24:23,200 --> 00:24:27,733 MARTHA: It's a savage world out here in the wild. You got to fend for your own. 428 00:24:27,767 --> 00:24:31,267 NARRATOR: This time of year, Erik and Martha have a limited opportunity 429 00:24:31,300 --> 00:24:33,867 to hunt caribou as they pass through camp. 430 00:24:33,900 --> 00:24:37,733 Each kill is vital to their supply of meat for the coming months. 431 00:24:39,300 --> 00:24:40,467 MARTHA: Oh, yeah. 432 00:24:42,100 --> 00:24:43,733 Oh, you made a perfect shot, too. 433 00:24:45,767 --> 00:24:47,933 Why don't I gut this last one, and you 434 00:24:47,967 --> 00:24:49,467 walk back and get the snow machine? 435 00:24:49,500 --> 00:24:51,367 -Okay, sounds good. -Go get it. 436 00:24:55,267 --> 00:24:57,200 ERIK: Martha's going to grab the sled. 437 00:24:57,233 --> 00:24:59,067 I'm just gutting this last caribou, and then we can 438 00:24:59,067 --> 00:25:01,700 load them up and get out of here. 439 00:25:01,733 --> 00:25:04,300 These aren't good animals to eat throughout the winter, 440 00:25:04,333 --> 00:25:07,067 but come springtime, they're fattening up again. 441 00:25:07,067 --> 00:25:08,633 They're real run down throughout the winter, 442 00:25:08,667 --> 00:25:10,333 after the late fall breeding season. 443 00:25:10,367 --> 00:25:12,067 But by this time of year, the cows, 444 00:25:12,067 --> 00:25:14,933 their bodies are stressed with reproduction 445 00:25:14,967 --> 00:25:16,500 and these are the fattest, healthiest, 446 00:25:16,533 --> 00:25:18,467 most nourishing animals that you can harvest. 447 00:25:20,367 --> 00:25:22,100 Got the second one gutted out. 448 00:25:22,133 --> 00:25:25,067 I'm going to go follow up the tracks here on that third one now, 449 00:25:25,067 --> 00:25:28,600 and make sure that I didn't wound it. 450 00:25:28,633 --> 00:25:31,467 I sure thought I hit it, but it didn't look hit. 451 00:25:31,500 --> 00:25:33,133 It ran off into the forest there. 452 00:25:34,300 --> 00:25:36,133 There's its track right here. 453 00:25:36,167 --> 00:25:38,133 I'll follow this caribou up a little bit 454 00:25:38,167 --> 00:25:39,533 and make sure I didn't hit him. 455 00:25:41,500 --> 00:25:44,300 This is where I shot at him right here, he was running. 456 00:25:49,800 --> 00:25:53,567 I followed the tracks about 100 yards, and we got blood. 457 00:25:54,633 --> 00:25:56,767 You can't leave a wounded animal behind. 458 00:26:00,067 --> 00:26:01,800 (WHISPERING) I knew I hit the third one. 459 00:26:01,833 --> 00:26:03,367 There's a bunch of blood there. 460 00:26:03,400 --> 00:26:04,500 -It's right up there. -Where's it at? 461 00:26:04,533 --> 00:26:06,267 I already saw it, it's over there. 462 00:26:13,367 --> 00:26:14,933 (GUNSHOT) 463 00:26:14,967 --> 00:26:17,900 I know I hit it, but it's still moving. We're out of bullets. 464 00:26:17,933 --> 00:26:19,533 But you have that knife still. 465 00:26:19,567 --> 00:26:22,467 Yeah, maybe it's slowed down enough I can get him with a knife. 466 00:26:22,500 --> 00:26:23,567 Let's go. Come on. 467 00:26:28,733 --> 00:26:30,200 (PANTING) 468 00:26:36,100 --> 00:26:41,767 NARRATOR: In Alaska, leaving a wounded caribou to suffer is illegal and unethical. 469 00:26:41,800 --> 00:26:45,767 The Salitans are out of ammo, so Erik is forced to harvest the animal 470 00:26:45,800 --> 00:26:47,600 in an ancient fashion. 471 00:26:50,167 --> 00:26:51,500 I wanted all three. 472 00:26:51,533 --> 00:26:53,533 Three's the number we need, so I didn't have any 473 00:26:53,567 --> 00:26:56,600 choice but to try to get this caribou with a knife. 474 00:26:56,633 --> 00:26:58,567 And I just kind of eased up on it and 475 00:26:58,600 --> 00:27:03,900 finished it in the most humane way I could, which was across the throat. 476 00:27:03,933 --> 00:27:07,533 That's nature. It's not real pretty, but he'll eat all right. 477 00:27:08,400 --> 00:27:11,133 We got a lot of caribou to cut up. 478 00:27:11,167 --> 00:27:13,900 MARTHA: This land here provides a lot of opportunity. 479 00:27:13,933 --> 00:27:16,833 You just got to go out and find it as far as animals go. 480 00:27:16,867 --> 00:27:19,167 You know, Erik and I can't go to the grocery store and be like, 481 00:27:19,200 --> 00:27:20,867 "Oh, that's what we want for dinner. 482 00:27:20,900 --> 00:27:22,167 "Oh, that's what we want for dinner." 483 00:27:22,200 --> 00:27:23,933 We got to go out and get it ourselves. 484 00:27:23,967 --> 00:27:26,567 So it's very fulfilling to be able to go out 485 00:27:26,600 --> 00:27:28,167 with the person you love, you know, 486 00:27:28,200 --> 00:27:29,633 and go and spend time out in the woods 487 00:27:29,667 --> 00:27:32,233 and come home with some fresh meat. 488 00:27:32,267 --> 00:27:33,467 It's way better than getting in your car 489 00:27:33,500 --> 00:27:36,233 and going to the grocery store. 490 00:27:36,267 --> 00:27:39,300 The good is we're all squared away on red meat for a while. 491 00:27:39,333 --> 00:27:42,500 The bad is, it's a lot of work to do in one day. 492 00:27:42,533 --> 00:27:44,200 One, two, three. 493 00:27:47,433 --> 00:27:50,767 SUE: Life can surprise me by showing me my wall and 494 00:27:50,800 --> 00:27:54,500 reminding me not to get too proud and too full of myself. 495 00:27:54,533 --> 00:27:57,167 I am pleased that I still have a mind 496 00:27:57,200 --> 00:27:59,067 that can come up with the ingenuity 497 00:27:59,067 --> 00:28:02,467 of, "Yeah, so I can't do it your way. But I can do it this way." 498 00:28:10,467 --> 00:28:14,567 I'll get my stuff, throw it on, find rope, tie it down... 499 00:28:15,233 --> 00:28:16,833 Boom! Out of here. 500 00:28:16,867 --> 00:28:20,633 I'm not going far. I'm just going to get away. 501 00:28:20,667 --> 00:28:23,333 You know, if it gets too dark and I worry about it, I'll stop. 502 00:28:23,367 --> 00:28:26,167 You know, that's the nice thing about going for fun 503 00:28:26,200 --> 00:28:28,067 instead of going on a mission. 504 00:28:28,100 --> 00:28:29,500 On a mission, you got to get somewhere. 505 00:28:29,533 --> 00:28:32,967 There's, you know, something pulling your strings. 506 00:28:33,067 --> 00:28:34,600 (ENGINE STARTING) 507 00:28:36,567 --> 00:28:39,700 NARRATOR: Sue is awaiting parts to fix her machinery. 508 00:28:39,733 --> 00:28:44,233 In the meantime, a night away from Kavik is a much-needed retreat. 509 00:28:54,767 --> 00:28:56,567 I kind of like this spot. 510 00:28:56,600 --> 00:29:00,133 I saw a bunch of birdies. I can see some roosting over this way. 511 00:29:00,167 --> 00:29:03,400 It's kind of nice. I'd like get the tent up before dark. 512 00:29:03,433 --> 00:29:06,600 You know, right in here would be a good little spot. 513 00:29:09,367 --> 00:29:12,900 I may have to get my other little hat on in a second. 514 00:29:12,933 --> 00:29:14,700 It's easy, you know, the sun's going down. 515 00:29:14,733 --> 00:29:16,400 It's going to get cool fast. 516 00:29:16,433 --> 00:29:19,933 So that's why I wanna get the little tent set up. 517 00:29:19,967 --> 00:29:22,833 The sun sets here, sun rises there. 518 00:29:22,867 --> 00:29:24,900 This is a real quick trip for me. 519 00:29:24,933 --> 00:29:28,167 This is just what the doctor Sue ordered. 520 00:29:30,233 --> 00:29:33,533 I am even more remote than I am at camp. 521 00:29:33,567 --> 00:29:38,167 This is just me and whatever nature's going to give me. 522 00:29:38,200 --> 00:29:42,600 It's just meant to be, "Don't stress, 523 00:29:42,633 --> 00:29:46,800 "It's not a major expedition. There's no focal point I have to achieve 524 00:29:46,833 --> 00:29:49,533 "other than a little R and R." 525 00:29:51,867 --> 00:29:55,233 Even though I've got some stuff going south at camp, 526 00:29:55,267 --> 00:29:58,100 meaning my equipment and whatnot, 527 00:29:58,133 --> 00:30:00,600 maybe I'll just have a nice day and have some fun. 528 00:30:00,633 --> 00:30:05,600 No major point to my activities other than my enjoyment. 529 00:30:10,333 --> 00:30:12,200 GLENN: I just feel really well living out in nature, 530 00:30:12,233 --> 00:30:13,800 and this is a place where I can do it. 531 00:30:13,833 --> 00:30:15,600 There aren't that many places left in the world 532 00:30:15,633 --> 00:30:17,267 where you can still live this way. 533 00:30:17,300 --> 00:30:18,800 There's a lot of freedom out here. 534 00:30:30,567 --> 00:30:33,267 NARRATOR: After moving his food scraps to a nearby island 535 00:30:33,300 --> 00:30:35,367 to protect his camp from bears, 536 00:30:35,400 --> 00:30:38,233 Glenn must now retrieve the last of his buried caribou 537 00:30:38,267 --> 00:30:40,300 before predators can discover it. 538 00:30:41,900 --> 00:30:45,033 A few days ago, I killed five caribou 539 00:30:45,067 --> 00:30:47,333 to the east of my camp here in the forest. 540 00:30:47,367 --> 00:30:50,367 Since then, I've been moving them back to camp. 541 00:30:50,400 --> 00:30:53,333 I'm headed out to get my fifth load, the last caribou. 542 00:30:53,367 --> 00:30:55,500 There was no way I was going to get them all back that night. 543 00:30:55,533 --> 00:30:58,433 So what I had to do was, I decided to just gut them. 544 00:30:58,467 --> 00:31:01,100 The only thing I could do to protect them was bury them with snow. 545 00:31:01,133 --> 00:31:03,067 I'm coming over each day and getting more caribou 546 00:31:03,067 --> 00:31:05,067 and bringing them back to camp. 547 00:31:06,667 --> 00:31:10,333 It's a lot of weight to move. It takes a lot of time. 548 00:31:10,367 --> 00:31:12,600 And time is of the essence because my main concern 549 00:31:12,633 --> 00:31:16,133 is that nothing finds these caribou before I get them back. 550 00:31:16,167 --> 00:31:17,900 What's this here? 551 00:31:17,933 --> 00:31:20,700 It looks like a wolverine came right through here. 552 00:31:20,733 --> 00:31:23,067 Wolverines are gluttons, they'll eat a lot of meat. 553 00:31:23,067 --> 00:31:24,733 And even if they can't eat it all, 554 00:31:24,767 --> 00:31:27,300 they'll just take pieces of it and hide it in different places in the snow. 555 00:31:27,333 --> 00:31:29,633 They'll urinate on it, poop on it, make a mess of it. 556 00:31:29,667 --> 00:31:33,733 If he finds that caribou before I get to it, that's going to be a problem. 557 00:31:42,633 --> 00:31:44,600 I just saw a snowshoe hare running through here. 558 00:31:44,633 --> 00:31:47,267 I think it disappeared into that tree well right there. 559 00:31:48,400 --> 00:31:49,433 (GUN COCKING) 560 00:31:49,467 --> 00:31:51,200 There it goes. 561 00:31:56,433 --> 00:31:57,667 (CHUCKLES) 562 00:31:57,700 --> 00:31:58,733 They're pretty fast. 563 00:31:58,767 --> 00:32:00,433 He was over there. 564 00:32:00,467 --> 00:32:02,600 NARRATOR: On his way to retrieve a stash of caribou meat, 565 00:32:02,633 --> 00:32:06,867 Glenn has encountered a chance at adding to his spring food stockpile. 566 00:32:06,900 --> 00:32:08,500 There's lots of snowshoe hare sign here. 567 00:32:08,533 --> 00:32:11,333 There's some droppings. See where he's been sitting here. 568 00:32:11,367 --> 00:32:13,100 It looks like that one got away. 569 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 Right here, this big pile of snow, 570 00:32:22,833 --> 00:32:25,167 that's where I left the caribou. 571 00:32:25,200 --> 00:32:27,400 I don't see any tracks around it. 572 00:32:27,433 --> 00:32:29,567 Other than the ones I made when I was burying it, 573 00:32:29,600 --> 00:32:31,067 I don't see any fresh tracks in here. 574 00:32:31,067 --> 00:32:33,267 It doesn't look like anything found it. 575 00:32:33,300 --> 00:32:36,333 This looks good. Nothing got into it. 576 00:32:37,833 --> 00:32:41,467 The snow is really hard now because I disturbed it, 577 00:32:41,500 --> 00:32:45,067 and I piled it all up here. It set up hard. 578 00:32:45,100 --> 00:32:48,333 I'm going to have to dig through that. It's not going to be easy. 579 00:32:48,367 --> 00:32:54,467 When I buried the caribou, it was soft snow like this, but now it's really hard. 580 00:32:54,500 --> 00:32:58,067 It's all set up. I'm going to use this snowshoe to uncover it. 581 00:33:00,567 --> 00:33:01,933 There it is. 582 00:33:01,967 --> 00:33:03,300 A caribou hoof. 583 00:33:04,167 --> 00:33:05,833 A caribou's right under there. 584 00:33:05,867 --> 00:33:07,433 It looks good. 585 00:33:07,467 --> 00:33:10,833 I just got a lot of work to dig this all out with a snowshoe. 586 00:33:10,867 --> 00:33:13,900 But nothing else dug into here. 587 00:33:13,933 --> 00:33:16,567 The snow kept the sun off of it, preserved the meat, 588 00:33:16,600 --> 00:33:18,700 it kept the birds from finding it, 589 00:33:18,733 --> 00:33:22,067 and luckily, the wolverine didn't smell it and get to it before I did. 590 00:33:26,167 --> 00:33:28,300 That caribou is really frozen in. 591 00:33:28,333 --> 00:33:32,700 There's no way I can pull that out of there. 592 00:33:32,733 --> 00:33:37,100 The snow is good for protecting the caribou, but it's hard to get it out. 593 00:33:40,167 --> 00:33:42,067 It's starting to come loose. 594 00:33:42,067 --> 00:33:43,567 I think I can get it now. 595 00:33:44,533 --> 00:33:45,700 (BREATHING HEAVILY) 596 00:33:46,467 --> 00:33:47,567 I got it. 597 00:33:50,533 --> 00:33:51,567 Caribou. 598 00:33:52,100 --> 00:33:53,967 One caribou. 599 00:33:54,067 --> 00:33:56,800 Whole, frozen, ready to take home. 600 00:34:01,267 --> 00:34:04,167 My guess is this weighs somewhere around 250 pounds. 601 00:34:04,200 --> 00:34:06,633 It's a lot of weight. 602 00:34:06,667 --> 00:34:10,100 I'm going to get it home, protect it there where I can watch it, 603 00:34:10,133 --> 00:34:11,700 keep an eye on it, make sure nothing gets to it. 604 00:34:11,733 --> 00:34:13,433 All the time it was out in the field, there was a chance of 605 00:34:13,467 --> 00:34:16,567 something getting it. But now I got it, it's secure. 606 00:34:23,633 --> 00:34:27,300 Of course pulling a load like this, it's a lot of work. 607 00:34:27,333 --> 00:34:29,900 Of course it's a little easier now that I got the trail. 608 00:34:29,933 --> 00:34:31,767 Without a trail, it's pretty tough getting around, 609 00:34:31,800 --> 00:34:33,533 especially if you've got a load to carry in the sled. 610 00:34:37,933 --> 00:34:40,100 Got the caribou back. 611 00:34:40,133 --> 00:34:41,633 I got to it before anything else found it. 612 00:34:41,667 --> 00:34:44,767 I got enough meat there to last me a month, so I'm happy about that. 613 00:34:46,667 --> 00:34:49,333 CHIP: Instead of being rich, we went for happiness. 614 00:34:50,067 --> 00:34:51,367 So to hell with money. 615 00:34:51,400 --> 00:34:53,667 I mean, we need it, but it's not the centre of our life. 616 00:35:08,100 --> 00:35:09,467 Hi, fox. What's up? 617 00:35:09,500 --> 00:35:11,700 He's watching us, but he's not really afraid of us. 618 00:35:13,167 --> 00:35:14,667 That is a nice cherry fox. 619 00:35:14,700 --> 00:35:17,567 It would make a nice, warm hat and a nice, warm pair of mittens. 620 00:35:19,633 --> 00:35:21,367 He knows I'm a predator, and he's going to get 621 00:35:21,400 --> 00:35:23,333 fairly close, but not too close. 622 00:35:23,367 --> 00:35:24,900 He's got a really nice skin, and if we happen to 623 00:35:24,933 --> 00:35:27,133 get him incidentally, we'd rather get him in the trap 624 00:35:27,167 --> 00:35:28,567 rather than shoot him. We don't want holes in him. 625 00:35:28,600 --> 00:35:31,800 We don't want the bruised part to the leather. 626 00:35:31,833 --> 00:35:33,467 We'll just leave him be for what he is. 627 00:35:33,500 --> 00:35:36,367 This guy right here is just cleaning up our mess. It's all good. 628 00:35:37,600 --> 00:35:40,233 Once we check our traps, we'll just stay low, too. 629 00:35:41,267 --> 00:35:43,467 It's not a good day to hunt up in the ridges. 630 00:35:46,433 --> 00:35:48,200 The satisfaction I've gotten out of my life 631 00:35:48,233 --> 00:35:51,167 has always been probably personal satisfaction. 632 00:35:51,200 --> 00:35:52,467 I don't know what makes other people tick. 633 00:35:52,500 --> 00:35:54,233 I don't even give a damn, actually. 634 00:35:54,267 --> 00:35:56,733 But this is what I like to do. 635 00:35:56,767 --> 00:35:59,567 This is where I like to be. It's a lot of fun. 636 00:35:59,600 --> 00:36:02,533 I'm my own boss. I get to go where I want, when I want. 637 00:36:02,567 --> 00:36:05,233 I take my snow machine where I think I can take it, 638 00:36:05,267 --> 00:36:07,667 and I'm pretty much left alone to it all. 639 00:36:16,700 --> 00:36:17,700 (AGNES SPEAKING) 640 00:36:18,400 --> 00:36:19,467 (CHIP SPEAKING) 641 00:36:19,500 --> 00:36:21,567 (AGNES SPEAKING) 642 00:36:22,200 --> 00:36:23,567 AGNES: Watch out! 643 00:36:23,600 --> 00:36:25,733 CHIP: Get him down. There you go. 644 00:36:25,767 --> 00:36:26,933 Good one. That's a good shot. 645 00:36:26,967 --> 00:36:28,300 Too bad for the raven. 646 00:36:28,333 --> 00:36:30,367 The raven must have come for the skin, too. 647 00:36:33,500 --> 00:36:34,800 So the fox looks nice. 648 00:36:36,400 --> 00:36:38,900 He's not even frozen on his leg. 649 00:36:38,933 --> 00:36:40,533 He hasn't been here long at all. 650 00:36:41,433 --> 00:36:42,867 This is nice. 651 00:36:42,900 --> 00:36:45,633 This is a nice red cherry fox, real easy for our little, 652 00:36:45,667 --> 00:36:48,167 young girls to start sewing with. 653 00:36:48,200 --> 00:36:49,267 Our daughters can make a hat. 654 00:36:49,300 --> 00:36:51,200 If you had to put a value on it, 655 00:36:51,233 --> 00:36:53,633 at probably $250 to $300 apiece for a hat 656 00:36:53,667 --> 00:36:56,367 just like they made for their mom that she's wearing right now. 657 00:36:56,400 --> 00:36:58,400 AGNES: You can make a real pretty hat. 658 00:36:58,433 --> 00:37:00,233 CHIP: Yep. 659 00:37:00,267 --> 00:37:02,700 Put him on the ground if it's fine with you. 660 00:37:06,733 --> 00:37:08,267 -(EXHALES) -AGNES: There you go. 661 00:37:08,967 --> 00:37:10,467 CHIP: No holes, 662 00:37:10,500 --> 00:37:11,933 except for where you hit it with the .22. 663 00:37:11,967 --> 00:37:14,667 So this guy here, he's not going to be a bit wasted. 664 00:37:14,700 --> 00:37:16,067 There's no problem with it. 665 00:37:16,067 --> 00:37:18,067 His meat will be fine. His skin is fine. 666 00:37:18,067 --> 00:37:21,767 He's profitable to us, and he's a good start to some trapping around here. 667 00:37:22,500 --> 00:37:23,567 That's pretty nice. 668 00:37:23,600 --> 00:37:25,533 It's a little tacky right now, but 669 00:37:25,567 --> 00:37:27,867 we'll take it inside and we'll wash it. 670 00:37:27,900 --> 00:37:30,067 -Stretch it. -And we'll stretch it on a stretcher, 671 00:37:30,067 --> 00:37:32,167 and we'll start cleaning off the flesh. 672 00:37:35,133 --> 00:37:37,367 You cut the throat so their spirit 673 00:37:37,400 --> 00:37:40,733 can go to the happy hunting grounds. 674 00:37:42,300 --> 00:37:43,867 CHIP: We are the top predator. 675 00:37:43,900 --> 00:37:46,767 We hunt the wolves, we hunt the bears, wolverine, everything. 676 00:37:46,800 --> 00:37:49,167 That's us. So we're a part of this. 677 00:37:49,200 --> 00:37:50,733 We're just the apex of this all. 678 00:37:50,767 --> 00:37:54,200 When our time comes, we'll be recycled back into it. 679 00:37:54,233 --> 00:37:56,633 I think in the very end, just becoming a turd in the tundra 680 00:37:56,667 --> 00:37:59,100 is going to be like the best thing we can hope for. 681 00:37:59,133 --> 00:38:01,133 Leave no mark behind. 682 00:38:07,400 --> 00:38:09,067 MARTHA: I would prefer that when Erik and I 683 00:38:09,100 --> 00:38:10,500 are driving around on our snow machine 684 00:38:10,533 --> 00:38:12,433 and we come to a crossroads, that a wolf runs across 685 00:38:12,467 --> 00:38:14,200 instead of a car driving across. 686 00:38:14,233 --> 00:38:16,300 You know, that's what's great about living in the wild out here, 687 00:38:16,333 --> 00:38:18,733 is that every day you walk out your door 688 00:38:18,767 --> 00:38:20,500 and something is different, instead of every day 689 00:38:20,533 --> 00:38:23,133 you walk out your door and everything is the same. 690 00:38:39,233 --> 00:38:40,900 Martha and I just got back to the house. 691 00:38:40,933 --> 00:38:42,633 We put on some pretty good miles today. 692 00:38:42,667 --> 00:38:46,233 Got some premium spring meat here, some big bull caribou. 693 00:38:46,267 --> 00:38:48,733 Oh, these are nice, big ones you got, honey. 694 00:38:48,767 --> 00:38:50,100 Let me help you out here. 695 00:39:00,100 --> 00:39:02,133 There's king crab, 696 00:39:02,167 --> 00:39:05,500 there's lobster, there's foie gras, 697 00:39:05,533 --> 00:39:06,467 there's oysters. 698 00:39:06,500 --> 00:39:09,167 -I love oysters. -That's all shit. 699 00:39:09,200 --> 00:39:11,267 Caribou tongue is the best thing there is. 700 00:39:12,433 --> 00:39:13,867 The best way to get at the tongue 701 00:39:13,900 --> 00:39:18,400 is to cut along the jaw here and get back to the larynx. 702 00:39:18,867 --> 00:39:20,167 I love my wife. 703 00:39:20,200 --> 00:39:22,267 I don't think we fight more than any other couple. 704 00:39:22,300 --> 00:39:24,433 But every time we kill an animal we get in a fight, 705 00:39:24,467 --> 00:39:25,933 'cause we're always fighting over the tongue. 706 00:39:25,967 --> 00:39:27,133 (BOTH CHUCKLING) 707 00:39:28,267 --> 00:39:30,100 MARTHA: I grew up eating these kinds of things, 708 00:39:30,133 --> 00:39:32,500 so I guess you kind of require a palate for these kinds of things. 709 00:39:32,533 --> 00:39:38,100 Tongue isn't something that most people probably wanna be eating for their dinners. 710 00:39:38,133 --> 00:39:40,400 ERIK: Whoo! We'll be eating good tonight. 711 00:39:42,333 --> 00:39:44,867 What do you think? Not too shabby. 712 00:39:44,900 --> 00:39:46,700 So two are mine, one is yours? 713 00:39:47,267 --> 00:39:48,267 No. 714 00:39:48,300 --> 00:39:49,800 We'll arm wrestle for that later. 715 00:39:55,533 --> 00:39:58,567 MARTHA: Just boiling it in a little bit of salty water, that's all. 716 00:39:58,600 --> 00:40:01,200 Plain and simple, the best way to eat the tongue. 717 00:40:02,767 --> 00:40:05,333 You could put it in a soup or do what you wanted with it, 718 00:40:05,367 --> 00:40:07,467 but we just like straight tongue. 719 00:40:09,900 --> 00:40:11,900 I'm going to let them boil for about an hour and a half. 720 00:40:11,933 --> 00:40:15,767 The longer you boil them, the more tender they'll be, 721 00:40:15,800 --> 00:40:19,000 so usually we get impatient and only let them boil for an hour. 722 00:40:23,400 --> 00:40:24,767 How's those tongues coming? 723 00:40:24,800 --> 00:40:27,000 Good. They've been boiling for an hour and a half. 724 00:40:27,033 --> 00:40:28,333 ERIK: Oh, boy. 725 00:40:28,367 --> 00:40:30,100 Let's eat them. I can't wait any longer. 726 00:40:34,633 --> 00:40:36,733 This is the fattest part of the animal. 727 00:40:36,767 --> 00:40:39,967 This is what the animals go for on a caribou, too. 728 00:40:40,000 --> 00:40:41,333 The wolves always eat the tongue. 729 00:40:41,367 --> 00:40:43,100 I'm so excited right now. 730 00:40:49,500 --> 00:40:51,667 ERIK: It's a really complicated recipe. 731 00:40:51,700 --> 00:40:53,633 It involves boiling and salt. 732 00:40:53,667 --> 00:40:55,700 -MARTHA: Mmm. -(PEPPER SHAKER RATTLING) 733 00:40:57,733 --> 00:40:59,100 ERIK: This is candy. 734 00:40:59,133 --> 00:41:00,567 This is a candy meal. 735 00:41:00,600 --> 00:41:02,133 This doesn't even count as a meal. 736 00:41:02,167 --> 00:41:06,500 I could eat 50 meals and be so full and be like, "Mmm, tongue? 737 00:41:06,533 --> 00:41:08,067 "How much can I have?" 738 00:41:08,833 --> 00:41:10,667 You're going to burn your mouth. 739 00:41:10,700 --> 00:41:12,433 Mmm. 740 00:41:12,467 --> 00:41:16,133 Winter's pretty much over, the light's coming back, caribou coming through. 741 00:41:16,167 --> 00:41:17,600 Pretty soon the birds will be here. 742 00:41:17,633 --> 00:41:20,467 The bears will be coming out. We'll be guiding bear hunts. 743 00:41:20,500 --> 00:41:22,600 Before you know it the salmon will be in, 744 00:41:22,633 --> 00:41:25,233 and we'll be guiding fisherman and netting fish. 745 00:41:25,267 --> 00:41:28,433 And this was a nice cap to the season though. 746 00:41:28,467 --> 00:41:29,467 Yeah, it was. 747 00:41:30,633 --> 00:41:32,700 We're about to pass out of a tongue coma. 748 00:41:34,567 --> 00:41:35,700 Eep! 749 00:41:35,733 --> 00:41:37,067 -(EXHALES) -Ugh. 750 00:41:55,767 --> 00:41:57,167 SUE: I'm just packing up camp. 751 00:41:57,200 --> 00:42:00,200 Um, it was just supposed to be a little shorty trip. 752 00:42:00,233 --> 00:42:02,433 And I needed it. It was nice. 753 00:42:02,467 --> 00:42:04,367 Get out where there's absolutely no noise, 754 00:42:04,400 --> 00:42:07,400 absolutely no lights except the ones nature provides. 755 00:42:13,233 --> 00:42:15,533 -I still want to explore. I'm not done. -(ENGINE STARTING) 756 00:42:15,567 --> 00:42:18,800 But in the background, camp is on my mind. 757 00:42:18,833 --> 00:42:22,200 But it is definitely time for me to get back and get that ball rolling. 758 00:42:22,233 --> 00:42:25,767 That's where I've got to concentrate my brain power right now. 759 00:42:25,800 --> 00:42:29,367 I've got a whole lot of gnarly to get through before I can get to the nice. 62296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.