Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,633 --> 00:00:09,800
NARRATOR: On this episode
of Life Below Zero,
2
00:00:12,300 --> 00:00:15,333
as winter fades, Alaskans
take their final shots.
3
00:00:17,567 --> 00:00:20,700
A crafty predator rattles
the Hailstones' strategy.
4
00:00:20,733 --> 00:00:22,400
I got ripped off
by a wolverine.
5
00:00:22,433 --> 00:00:25,033
NARRATOR: Glenn races
against the wild
to protect his food stock.
6
00:00:25,067 --> 00:00:28,700
GLENN: My main concern is that
nothing finds these caribou
before I get them back.
7
00:00:28,733 --> 00:00:31,833
NARRATOR: The Salitans
hunt for big game
in winter's twilight.
8
00:00:31,867 --> 00:00:33,967
ERIK: These are
the most nourishing animals
that you can harvest.
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,467
NARRATOR: And Sue's escape
from Kavik
leads to a grave mistake.
10
00:00:37,500 --> 00:00:39,767
SUE: I want to get the hell
out of camp.
11
00:00:55,233 --> 00:00:57,933
SUE: Some things,
some chores build up.
12
00:00:57,967 --> 00:00:59,233
Is it gonna kill you
if it builds up?
13
00:00:59,267 --> 00:01:01,633
No, but it's unpleasant.
14
00:01:01,667 --> 00:01:03,467
My chores are just on
a different scale.
15
00:01:09,267 --> 00:01:11,300
It's happy with the bucket
going down.
16
00:01:11,333 --> 00:01:13,800
Lifting it is inconsistent.
17
00:01:13,833 --> 00:01:17,233
Dumping overhead,
it's a little inconsistent.
18
00:01:17,267 --> 00:01:19,467
I'm not sure what causes that.
19
00:01:21,567 --> 00:01:23,500
NARRATOR: The unforgiving
landscape in the tundra
20
00:01:23,533 --> 00:01:26,400
forces Sue Aikens to complete
a variety of tasks
21
00:01:26,433 --> 00:01:29,367
to ensure her safety
at Kavik River Camp.
22
00:01:31,767 --> 00:01:34,067
Drifts are a constant hazard
throughout,
23
00:01:34,067 --> 00:01:35,467
and to clear them,
24
00:01:35,500 --> 00:01:39,400
Sue relies on one of the most
important tools, the Bobcat.
25
00:01:43,967 --> 00:01:45,367
Come on, pig!
26
00:01:46,233 --> 00:01:47,467
Come on!
27
00:02:01,133 --> 00:02:02,500
All right.
28
00:02:06,167 --> 00:02:08,500
Walking up to it, I see...
29
00:02:08,533 --> 00:02:11,067
"What the hell is that?"
Is what I'm thinking.
30
00:02:11,100 --> 00:02:12,500
It's not oily.
31
00:02:14,267 --> 00:02:16,367
My Bobcat is done.
32
00:02:16,400 --> 00:02:19,700
I need to look at the manual.
33
00:02:19,733 --> 00:02:22,067
I need, I need to
dig into it more.
34
00:02:22,100 --> 00:02:25,300
Um, just another can of worms
35
00:02:26,133 --> 00:02:27,367
in Sue's worm farm.
36
00:02:27,400 --> 00:02:29,067
When I first noticed
the issue,
37
00:02:29,100 --> 00:02:31,200
I said, "Man,
that doesn't smell right."
38
00:02:31,233 --> 00:02:33,667
I thought it smelled like
burnt hydraulic fluid,
39
00:02:33,700 --> 00:02:35,733
um, which was my panic
about the hydraulics,
40
00:02:35,767 --> 00:02:38,467
and that would answer why
things weren't working right.
41
00:02:38,500 --> 00:02:40,533
Nobody should get
emotionally trashed
42
00:02:40,567 --> 00:02:44,067
over a 24-year-old
frickin' Bobcat.
43
00:02:44,067 --> 00:02:45,933
I don't look at
what does it cost
44
00:02:45,967 --> 00:02:47,867
when it was brand-new,
I look at replacement cost.
45
00:02:47,900 --> 00:02:50,633
These things are
in the hundreds
of thousands of dollars.
46
00:02:50,667 --> 00:02:51,900
I don't have it.
47
00:02:51,933 --> 00:02:54,300
I don't wanna whine about it.
I wanna get on to my next job.
48
00:02:54,333 --> 00:02:56,867
GLENN: It's not all
adventure and excitement.
49
00:02:56,900 --> 00:02:59,500
A lot of times it's really
quiet out here,
50
00:02:59,533 --> 00:03:02,367
but that's just as
important to me
as the other times.
51
00:03:16,167 --> 00:03:17,667
All through the winter
I'm butchering meat.
52
00:03:17,700 --> 00:03:22,600
I produce quite a lot
of scraps and bones,
crust on my moose.
53
00:03:22,633 --> 00:03:25,333
What I do with them,
when I've got a bone
that I'm done with,
54
00:03:25,367 --> 00:03:27,300
I just throw it out
the window.
55
00:03:29,400 --> 00:03:30,767
And they accumulate out there.
56
00:03:31,900 --> 00:03:33,567
I got quite a pile.
57
00:03:33,600 --> 00:03:35,667
This is my bird feeder.
58
00:03:35,700 --> 00:03:37,500
I got an ermine
that eats on it.
I really enjoy watching
59
00:03:37,533 --> 00:03:39,433
the little critters coming up
and eating.
60
00:03:39,467 --> 00:03:41,467
But, at this time of year,
the bears are starting to
come out pretty soon,
61
00:03:41,500 --> 00:03:44,233
so I have to clean the yard up
and I've gotta move all
this stuff out.
62
00:03:44,267 --> 00:03:47,367
'Cause it's just likely
to attract bears.
63
00:03:47,400 --> 00:03:48,933
NARRATOR: The warming weather
in the Brooks Range
64
00:03:48,967 --> 00:03:52,400
is a sign bears will soon
awaken from hibernation.
65
00:03:52,433 --> 00:03:54,633
It is crucial for Glenn
to move his food scraps
66
00:03:54,667 --> 00:03:58,733
offsite for his own
protection and survival.
67
00:03:58,767 --> 00:04:00,633
So I'm gonna take all of this,
load up the sled,
68
00:04:00,667 --> 00:04:03,833
and bring it over to that
island out on the lake.
69
00:04:03,867 --> 00:04:05,367
Nothing goes to waste.
70
00:04:06,467 --> 00:04:09,833
I got everything I could use
off of this.
71
00:04:09,867 --> 00:04:14,067
But a wolverine or a bear
will come and
eat up the rest of it.
72
00:04:24,200 --> 00:04:27,233
There is no food that evolved
73
00:04:27,267 --> 00:04:28,967
in order to feed
something else.
74
00:04:29,067 --> 00:04:32,600
Even the plants, well,
they're trying to survive,
75
00:04:32,633 --> 00:04:34,900
and then something comes along
and eats them up.
76
00:04:34,933 --> 00:04:37,667
A moose is trying to survive,
and something comes along
and eats it up.
77
00:04:37,700 --> 00:04:39,067
That's what food is.
78
00:04:39,067 --> 00:04:42,500
Food is one species
taking another and
turning it into itself.
79
00:04:42,533 --> 00:04:44,433
Suffering is part of life.
I suffer, too.
80
00:04:44,467 --> 00:04:48,067
Someday I'm gonna die
and things are probably
gonna eat me up.
81
00:04:48,067 --> 00:04:49,367
Hopefully.
82
00:04:49,400 --> 00:04:51,200
The cycle of life and death
83
00:04:51,800 --> 00:04:54,067
is what makes life real.
84
00:04:54,067 --> 00:04:57,800
I cleaned the scraps
and the bones up
from my front yard.
85
00:04:57,833 --> 00:04:59,200
Right here is where I dump.
86
00:04:59,233 --> 00:05:00,633
At the end of this island.
I've been leaving bones
87
00:05:00,667 --> 00:05:02,833
and scraps of meat
here for years.
88
00:05:02,867 --> 00:05:05,267
The wolverines, the bears,
they know this spot.
89
00:05:05,300 --> 00:05:07,367
They come over here
and clean it up in the spring.
90
00:05:11,767 --> 00:05:13,833
I'd rather have them
eat it over here
than right at my front door.
91
00:05:13,867 --> 00:05:17,267
So it's a real hungry country,
and everything gets used.
92
00:05:17,300 --> 00:05:18,933
You just can't leave something
laying on the ground
93
00:05:18,967 --> 00:05:20,067
for more than
a couple of weeks
94
00:05:20,067 --> 00:05:21,200
before something cleans it up.
95
00:05:23,700 --> 00:05:27,633
AGNES: I never, ever am
scared to be out here
or anything like that.
96
00:05:27,667 --> 00:05:28,767
I don't ever feel lost.
97
00:05:28,800 --> 00:05:31,100
I always know that I'm on top
of the world,
98
00:05:31,933 --> 00:05:33,400
way up in the north.
99
00:05:40,733 --> 00:05:43,300
We woke up,
and it's a pretty crappy day.
100
00:05:43,333 --> 00:05:44,900
It's overcast,
it's hard to see,
101
00:05:44,933 --> 00:05:47,933
there's been blowing snow,
and there's a lot of wind.
102
00:05:47,967 --> 00:05:51,200
So we got our traps
out of our cache.
103
00:05:51,233 --> 00:05:53,300
We're gonna go make
at least one set.
104
00:05:53,333 --> 00:05:55,467
NARRATOR: Last summer,
the Hailstones built a cache
105
00:05:55,500 --> 00:05:57,567
at their camp in Kiwalik
to store hunting
106
00:05:57,600 --> 00:06:00,333
and trapping gear for
the winter harvest.
107
00:06:00,367 --> 00:06:01,667
CHIP: We are always
getting ready.
108
00:06:01,700 --> 00:06:03,167
We're always getting ready
for the next season.
109
00:06:03,200 --> 00:06:04,733
All of summer is just nothing
but a preparation
110
00:06:04,767 --> 00:06:06,167
for the winter ahead,
and the winter is nothing
111
00:06:06,200 --> 00:06:07,667
but a preparation for
the summer ahead.
112
00:06:07,700 --> 00:06:10,733
NARRATOR: Today, they will
set traps for game fur,
113
00:06:10,767 --> 00:06:15,167
a vital product for income
and trade within
their native community.
114
00:06:15,200 --> 00:06:16,500
Okay, I think
I'm good up here.
115
00:06:16,533 --> 00:06:19,767
We actually make more money
and catch less animals
116
00:06:19,800 --> 00:06:21,467
because we do
a lot more work to them.
117
00:06:21,500 --> 00:06:25,067
And for us, we don't need
to have 20 wolves to
make our year.
118
00:06:25,067 --> 00:06:26,833
We need five or ten.
119
00:06:26,867 --> 00:06:30,067
And we can make more money
than the guy
that got 20 wolves.
120
00:06:30,067 --> 00:06:31,900
If the goal for somebody
is $1,000,
121
00:06:31,933 --> 00:06:34,300
and it takes 50 foxes
to make that,
122
00:06:34,333 --> 00:06:35,933
they'll have to
catch 50 foxes.
123
00:06:35,967 --> 00:06:40,067
If we wanna make $1,000,
we'll catch five foxes,
and make five hats,
124
00:06:40,067 --> 00:06:41,533
and we'll have that
thousand bucks.
125
00:06:41,567 --> 00:06:43,233
So we're actually impacting
a lot less
126
00:06:43,267 --> 00:06:45,700
because we take the, um,
process a lot further.
127
00:06:45,733 --> 00:06:48,533
Let's go boil some water.
128
00:06:48,567 --> 00:06:52,300
AGNES: When
we're out here, um,
dealing with traps and stuff,
129
00:06:52,333 --> 00:06:54,467
we try not to put
our human scent on them.
130
00:06:54,500 --> 00:06:58,433
Take this pot
and fill it up with snow.
131
00:06:58,467 --> 00:07:02,533
Get the tops of these willows
and throw them in.
132
00:07:03,367 --> 00:07:05,533
Prop even some of these
right here.
133
00:07:05,567 --> 00:07:08,300
They'll make it like
scent-free from humans.
134
00:07:08,333 --> 00:07:11,500
Not everybody can live
this kind of lifestyle.
135
00:07:11,533 --> 00:07:15,067
For most women, it would
probably be hell.
(LAUGHS)
136
00:07:15,067 --> 00:07:20,200
So while I'm in here making
the water for Chip's traps,
he's out there making sure
137
00:07:20,233 --> 00:07:22,333
our sleds are gonna be
running fine.
138
00:07:22,367 --> 00:07:23,733
We're out in the wilds
of nature,
139
00:07:23,767 --> 00:07:25,633
so the chances of us seeing
anything are pretty good.
140
00:07:25,667 --> 00:07:26,900
You never know
what you'll see,
141
00:07:26,933 --> 00:07:28,600
and you don't know
until you see it.
142
00:07:28,633 --> 00:07:30,933
We're kind of curious.
We want to get going.
143
00:07:30,967 --> 00:07:33,133
The nice thing about leaving
our traps in the country is
144
00:07:33,167 --> 00:07:35,300
they never get
any human scent,
145
00:07:35,333 --> 00:07:37,500
or fuel, or anything on them.
146
00:07:47,600 --> 00:07:49,300
AGNES: There's hardly
any people around this area,
147
00:07:49,333 --> 00:07:52,367
but, uh, they kind of know
where me and Chip trap,
148
00:07:52,400 --> 00:07:56,400
so hardly anybody ever bothers
our trap line.
149
00:07:56,433 --> 00:07:58,800
I'm just gonna stay
right here,
so I don't put my scent
150
00:07:58,833 --> 00:08:01,600
-all over your trap line.
-Yeah, good idea.
151
00:08:01,633 --> 00:08:03,733
This is old salmon and bacon.
152
00:08:05,067 --> 00:08:07,967
Ugly, yucky, chunky pieces
of bacon.
153
00:08:08,067 --> 00:08:09,833
And foxes love this shit.
154
00:08:09,867 --> 00:08:11,467
Gonna set this aside.
155
00:08:11,500 --> 00:08:14,333
Gonna make a place
right here where I can
set it into a groove.
156
00:08:14,367 --> 00:08:16,400
We offer them a little
something to munch.
157
00:08:17,533 --> 00:08:19,100
We want these foxes to
158
00:08:19,133 --> 00:08:21,233
come over here
and check it out.
159
00:08:21,267 --> 00:08:23,067
They'll be able to smell stuff
around here,
160
00:08:23,067 --> 00:08:24,633
little pieces of this
and that.
161
00:08:24,667 --> 00:08:26,533
We'll even give them
a little freebie or two.
162
00:08:26,567 --> 00:08:28,700
They'll have to
come over here and
figure it out themselves.
163
00:08:28,733 --> 00:08:32,200
We come here in the summer,
so we kind of know
where these foxes live.
164
00:08:32,233 --> 00:08:34,067
We know where the dens are.
165
00:08:34,100 --> 00:08:35,367
Just stick some fur here,
166
00:08:36,467 --> 00:08:38,200
cover it up.
167
00:08:38,233 --> 00:08:39,600
And they can think
it's a kill.
168
00:08:40,600 --> 00:08:42,667
And then here I'll make
a tassel for the wind,
169
00:08:42,700 --> 00:08:44,133
that way I can find my...
170
00:08:45,700 --> 00:08:47,367
My trap if I need to.
171
00:08:47,400 --> 00:08:49,167
Now I'm gonna go set another
one over here.
172
00:08:52,067 --> 00:08:53,800
This is what we call
a killer trap.
173
00:08:53,833 --> 00:08:55,533
What will happen is, a fox
will come over here
174
00:08:55,567 --> 00:08:57,500
and he'll, he'll take
a bite of that
175
00:08:57,533 --> 00:08:59,600
or try to get a hold of that,
and it will spring the trap
176
00:08:59,633 --> 00:09:01,500
around his head
and break his neck.
177
00:09:01,533 --> 00:09:03,300
It's a quick,
it's a quick death.
178
00:09:03,333 --> 00:09:04,967
It's a humane way
of killing it.
179
00:09:05,067 --> 00:09:08,067
And we'll just check
this every day.
Because if they get killed,
180
00:09:08,067 --> 00:09:09,400
um, we don't want ravens
pecking on them,
181
00:09:09,433 --> 00:09:11,100
we don't want other animals
running off with them,
182
00:09:11,133 --> 00:09:13,600
and we don't want, uh,
stuff to happen to them.
183
00:09:13,633 --> 00:09:16,500
So, since we're pretty close,
we'll just go check
these every day.
184
00:09:16,533 --> 00:09:17,833
At least maybe a couple
of times a day.
185
00:09:17,867 --> 00:09:19,733
AGNES: That was the last one,
yeah?
186
00:09:19,767 --> 00:09:20,900
Yep. That's two of them.
187
00:09:20,933 --> 00:09:22,867
This is just the first
of many.
188
00:09:22,900 --> 00:09:24,767
We'll get them all set,
and they'll start producing.
189
00:09:24,800 --> 00:09:26,900
It's like a fishing line.
190
00:09:26,933 --> 00:09:29,133
You don't just cast it
and get a hit,
191
00:09:29,167 --> 00:09:31,100
come on,
that's a pretty rare day.
192
00:09:31,133 --> 00:09:32,867
You gotta let that bait soak
for a while.
193
00:09:32,900 --> 00:09:35,633
And then the fish come along,
and you go home
with something.
194
00:09:41,500 --> 00:09:43,267
ERIK: This is an awesome
time of year.
195
00:09:43,300 --> 00:09:45,867
I get to go out and enjoy
this great country,
196
00:09:45,900 --> 00:09:48,367
and just get to love nature
out there with my wife,
197
00:09:48,400 --> 00:09:50,333
and just have a kickass time.
198
00:10:09,367 --> 00:10:10,467
(MARTHA LAUGHS)
199
00:10:12,000 --> 00:10:13,800
This time of year,
large herds of caribou
200
00:10:13,833 --> 00:10:16,033
come through the south side
of the Brooks Range here,
201
00:10:16,067 --> 00:10:18,633
near where Martha and I live.
202
00:10:18,667 --> 00:10:21,467
NARRATOR: In Wiseman,
the transition from winter
to spring
203
00:10:21,500 --> 00:10:25,067
offers a brief window to hunt
caribou as they migrate.
204
00:10:25,100 --> 00:10:29,200
It is an essential source
of meat and protein
for the Salitans.
205
00:10:29,233 --> 00:10:30,600
ERIK: We've seen some tracks
up high.
206
00:10:32,000 --> 00:10:33,733
Martha and I are gonna
hop on the sled.
207
00:10:34,733 --> 00:10:36,700
We're gonna go up the valley,
208
00:10:36,733 --> 00:10:39,667
go to a likely place
where the caribou first start
to congregate usually,
209
00:10:39,700 --> 00:10:41,433
and see if there's anything
around yet.
210
00:10:42,767 --> 00:10:44,700
The caribou is the animal
to hunt at this time of year.
211
00:10:44,733 --> 00:10:46,200
You always look forward to
eating some
212
00:10:46,233 --> 00:10:49,600
fresh caribou meat after
eating moose all winter.
213
00:10:49,633 --> 00:10:52,767
At this time of year,
we're gonna target
large, mature bull caribou.
214
00:10:54,533 --> 00:10:56,600
Martha shot some fox
this past winter.
215
00:10:59,433 --> 00:11:00,500
(GUNSHOT)
216
00:11:01,433 --> 00:11:03,067
That's all good and
that's fun.
217
00:11:03,067 --> 00:11:05,267
Predator hunting in the winter
is one of my favourite
things to do,
218
00:11:06,567 --> 00:11:07,567
but it's cold.
219
00:11:09,133 --> 00:11:11,133
It's not really fun
'cause you're like,
220
00:11:11,167 --> 00:11:13,433
always, "I gotta stay warm,
keep my hands warm,
221
00:11:13,467 --> 00:11:16,567
"keep my face warm. Oh, shit,
my nose is falling off.
I'm frozen."
222
00:11:18,400 --> 00:11:20,067
Life is good in the spring
in the Arctic.
223
00:11:20,100 --> 00:11:23,300
This is easy.
There's no bugs,
and it's not cold.
224
00:11:35,067 --> 00:11:36,567
MARTHA: If we come up on
any caribou,
225
00:11:36,600 --> 00:11:39,567
I'd like to be the first
person to fire off a round,
226
00:11:39,600 --> 00:11:43,200
being that Erik's killed
a lot of animals
in his lifetime,
227
00:11:43,233 --> 00:11:47,067
so it's nice for me to
be able to pull the trigger
now and then.
228
00:12:00,667 --> 00:12:03,400
ERIK: I see lots of tracks,
lots of diggings.
229
00:12:05,800 --> 00:12:07,467
Ooh! Ooh!
230
00:12:07,500 --> 00:12:08,700
-You know what I see?
-What's that big old thing
over there?
231
00:12:08,733 --> 00:12:09,867
It's a muskox!
232
00:12:09,900 --> 00:12:12,267
-No way.
-There's a muskox over there.
233
00:12:17,933 --> 00:12:20,933
There's a caribou
in the bushes
234
00:12:20,967 --> 00:12:24,633
like ten yards away
from the muskox.
235
00:12:24,667 --> 00:12:26,500
-Do you wanna...
-Yep. There's two cari...
236
00:12:28,067 --> 00:12:30,500
I take that back,
there are three caribou.
237
00:12:31,900 --> 00:12:34,133
Let's see if we can't get
ourselves a little bit closer.
238
00:12:47,067 --> 00:12:48,467
(ERIK WHISPERING)
239
00:13:00,467 --> 00:13:01,467
(GUN FIRING)
240
00:13:10,067 --> 00:13:11,767
ERIK: You got one, I got one.
241
00:13:11,800 --> 00:13:13,100
Good shooting.
242
00:13:13,133 --> 00:13:15,667
The really awesome thing
about what just
went down here,
243
00:13:15,700 --> 00:13:17,767
outside of my wife
just shot a caribou,
244
00:13:17,800 --> 00:13:19,567
I just shot a caribou,
245
00:13:19,600 --> 00:13:23,833
is these caribou were hanging
out with this muskox,
which is totally unusual.
246
00:13:23,867 --> 00:13:25,600
There's a muskox
100 yards away from us,
247
00:13:25,633 --> 00:13:30,067
just hanging out,
doing muskox things,
and that's awesome.
248
00:13:30,100 --> 00:13:33,400
Walking over to check out
the caribou Martha
and I just got.
249
00:13:33,433 --> 00:13:34,833
She shot one. I shot another.
250
00:13:34,867 --> 00:13:37,567
Gonna have some good,
fresh spring meat.
251
00:13:43,433 --> 00:13:45,867
Here we are at springtime
in the Brooks Range of Alaska.
252
00:13:45,900 --> 00:13:49,067
I'm with the best hunting
partner I've ever had
in my entire life, my wife.
253
00:13:50,100 --> 00:13:51,500
She just made a really
awesome shot.
254
00:13:51,533 --> 00:13:54,067
Perfect heart shot
on this adult bull caribou.
255
00:13:54,700 --> 00:13:56,367
The other caribou ran,
256
00:13:56,400 --> 00:14:01,233
I hit one, and then
I had to shoot it again, and
then the third one got away.
257
00:14:01,267 --> 00:14:03,067
You know, as a guide
I get to do a lot of hunting.
258
00:14:03,067 --> 00:14:05,767
I'm used to taking other
people and letting other
people shoot.
259
00:14:07,167 --> 00:14:09,067
Martha likes to shoot,
I'm cool with that.
260
00:14:09,067 --> 00:14:10,533
But as soon as she gets
her animal down,
261
00:14:10,567 --> 00:14:12,067
I'm pretty quick to
grab the gun away
262
00:14:12,100 --> 00:14:13,567
from her and
shoot one for myself.
263
00:14:14,900 --> 00:14:16,133
MARTHA: Look at that heart.
264
00:14:17,967 --> 00:14:19,100
ERIK: We got two
on the ground.
265
00:14:19,133 --> 00:14:20,933
We can use more than
two probably,
266
00:14:20,967 --> 00:14:23,267
but two will definitely
get us going.
267
00:14:26,233 --> 00:14:27,767
SUE: The comfort
of your own life
268
00:14:27,800 --> 00:14:30,600
has a direct relationship
to how hard you work
269
00:14:30,633 --> 00:14:32,533
to keep it
the way you want it.
270
00:14:32,567 --> 00:14:36,567
Chores are something
that you keep up on
to keep your quality of life.
271
00:14:45,833 --> 00:14:48,067
I was having a problem
with the Bobcat.
272
00:14:48,067 --> 00:14:49,533
I thought
the hydraulic system.
273
00:14:49,567 --> 00:14:51,167
Everything pointed
to hydraulics.
274
00:14:51,200 --> 00:14:53,533
I busted out the old manual,
looked at it.
275
00:14:53,567 --> 00:14:55,800
It's the radiator itself
that's shot,
276
00:14:55,833 --> 00:15:00,367
and that's not an easy fix
for me right now.
277
00:15:00,400 --> 00:15:02,733
NARRATOR: Even though clearing
the camp has been put on hold,
278
00:15:02,767 --> 00:15:06,233
Sue has to turn her attention
to another essential task
279
00:15:06,267 --> 00:15:08,833
in order to keep Kavik
up and running.
280
00:15:08,867 --> 00:15:11,433
SUE: I've got a generator
I need to do a change on.
281
00:15:11,467 --> 00:15:13,867
Um, you know,
I've got some other chores.
282
00:15:13,900 --> 00:15:15,633
This is the new oil filter.
283
00:15:15,667 --> 00:15:19,700
I worry that,
what if this son of a bitch
doesn't wanna start back up?
284
00:15:19,733 --> 00:15:23,667
Did I catch all the problems?
What? What? What? What?
If? If? If?
285
00:15:23,700 --> 00:15:26,200
I mean, you make yourself
crazy with that.
286
00:15:33,167 --> 00:15:36,400
I put oil already on the seal
any time you're putting
a new filter on,
287
00:15:36,433 --> 00:15:40,067
so that as you're slipping it
against your hard plate,
288
00:15:40,067 --> 00:15:41,600
it can slip and snug tight.
289
00:15:41,633 --> 00:15:43,067
This old oil.
290
00:15:44,200 --> 00:15:46,633
And then I take my waste oil,
and I throw it in here.
291
00:15:46,667 --> 00:15:49,800
You know, always under
the impression
try to leave things clean.
292
00:15:49,833 --> 00:15:52,100
Leave it ready and set up
for the next time.
293
00:15:57,267 --> 00:16:00,367
And it's just a little bit
higher than my dots,
294
00:16:00,400 --> 00:16:04,400
which is good,
and that gives me enough fuel,
295
00:16:04,433 --> 00:16:09,467
enough oil in there
that it needs to
fill your filter.
296
00:16:09,500 --> 00:16:12,067
Now the test. We'll go around,
see if we can turn him over.
297
00:16:15,067 --> 00:16:16,433
(GENERATOR STARTING)
298
00:16:18,067 --> 00:16:20,667
Now we'll let it run
for a moment.
299
00:16:20,700 --> 00:16:24,133
That allows the oil to
circulate through the motor
300
00:16:24,167 --> 00:16:26,633
and also fill up
that oil filter,
301
00:16:26,667 --> 00:16:29,067
so it will be nice and warm
302
00:16:29,100 --> 00:16:31,867
when I ask it to
deliver the power.
303
00:16:31,900 --> 00:16:35,267
Then I'll run out and check
if the lights came on
304
00:16:35,300 --> 00:16:37,067
in the front of camp.
305
00:16:37,067 --> 00:16:38,533
And then this job is done.
306
00:16:51,933 --> 00:16:54,633
All right.
I see a light there.
307
00:16:54,667 --> 00:16:56,100
I see a light there.
308
00:16:56,133 --> 00:16:57,467
It is running.
Power is being delivered.
309
00:16:57,500 --> 00:17:01,467
Both spotlights in front
have come on.
Good enough for me.
310
00:17:02,267 --> 00:17:04,467
So, boom, one job done.
311
00:17:04,500 --> 00:17:07,067
The equipment in camp
is my spouse.
312
00:17:07,100 --> 00:17:09,333
I'm having
an emotional response
313
00:17:09,367 --> 00:17:11,100
to my equipment
having a headache.
314
00:17:11,133 --> 00:17:13,967
I want to get the hell
out of camp.
315
00:17:14,067 --> 00:17:20,433
No expectations, no jobs,
just get out and yay!
Have some fun.
316
00:17:20,467 --> 00:17:22,800
AGNES: I don't really like
working for other people.
317
00:17:22,833 --> 00:17:26,400
Me and Chip,
we enjoy living out here,
and we work for ourselves,
318
00:17:26,433 --> 00:17:28,733
and it's a cleaner living,
we think.
319
00:17:29,533 --> 00:17:30,967
We're happy.
320
00:17:31,067 --> 00:17:33,067
So whatever makes you happy.
321
00:17:43,933 --> 00:17:45,500
(CHIP SPEAKING)
322
00:17:46,633 --> 00:17:48,667
I'm gonna go out
and come back.
Same circle.
323
00:17:48,700 --> 00:17:51,200
I'm not gonna go far. I'm just
gonna go off and go see
324
00:17:51,233 --> 00:17:54,067
if I could catch a couple
ptarmigan for your trap.
325
00:17:54,500 --> 00:17:55,767
I love you.
326
00:17:55,800 --> 00:17:57,767
I'll see you later. Be safe.
327
00:17:57,800 --> 00:17:59,167
You be safe, too.
328
00:17:59,200 --> 00:18:01,700
-Yep.
-(ENGINE STARTING)
329
00:18:01,733 --> 00:18:04,267
NARRATOR: After recently
crashing her snow machine...
330
00:18:06,933 --> 00:18:09,067
AGNES: There goes my ride.
331
00:18:09,067 --> 00:18:12,100
My handlebars
won't even turn.
332
00:18:12,133 --> 00:18:15,200
...field repairs have
Agnes' vehicle up and running
333
00:18:15,233 --> 00:18:18,167
and will allow the Hailstones
to divide and conquer.
334
00:18:18,200 --> 00:18:20,267
While Chip inspects
the trap line,
335
00:18:20,300 --> 00:18:23,267
Agnes will hunt ptarmigan
for food and bait.
336
00:18:35,667 --> 00:18:37,067
Huh.
337
00:18:37,067 --> 00:18:39,267
Well, I don't see any prints,
though,
338
00:18:39,300 --> 00:18:41,067
so nothing's come over here
and disturbed it.
339
00:18:41,067 --> 00:18:42,667
I guess I'm gonna let
this one soak some more.
340
00:18:56,133 --> 00:18:57,400
Look at that.
341
00:18:58,300 --> 00:18:59,767
It got the bait and all.
342
00:18:59,800 --> 00:19:01,267
Oh! Look at this!
343
00:19:02,167 --> 00:19:04,067
That's about the size
of a wolverine.
344
00:19:04,100 --> 00:19:07,133
They're real faint 'cause...
What can I say but
345
00:19:07,167 --> 00:19:08,533
I got ripped off by
a wolverine.
346
00:19:08,567 --> 00:19:11,900
(LAUGHS)
The wolverine came over,
he saw it was a trap,
347
00:19:11,933 --> 00:19:14,200
and he beat it or he hit it.
348
00:19:14,233 --> 00:19:16,267
He moved it completely
out of the way.
349
00:19:16,300 --> 00:19:17,967
Ah, such is life.
350
00:19:18,067 --> 00:19:19,567
I'm gonna get on the snow
machine and go check
the next one.
351
00:19:19,600 --> 00:19:22,267
(LAUGHING)
I think he's checking
my traps for me.
352
00:19:26,767 --> 00:19:27,867
AGNES: I saw a few ptarmigan,
353
00:19:27,900 --> 00:19:30,333
and I decided to go try
and catch dinner
354
00:19:30,367 --> 00:19:32,767
and at the same time
get some feathers
355
00:19:32,800 --> 00:19:37,767
and, um, some of the skin
for the traps Chip's setting.
356
00:19:40,667 --> 00:19:43,900
I'm looking for
white ptarmigan on white snow.
357
00:19:43,933 --> 00:19:46,067
Look for that one white head.
358
00:19:46,100 --> 00:19:49,433
I know they're around here
someplace.
I just gotta find them.
359
00:19:52,067 --> 00:19:54,300
Ptarmigan. Yay.
360
00:20:04,333 --> 00:20:06,633
I should have two around
there somewhere.
361
00:20:09,967 --> 00:20:11,133
Yes!
362
00:20:12,667 --> 00:20:17,400
I went and took
a couple shots,
and I just scored a couple.
363
00:20:17,433 --> 00:20:20,367
You gotta really keep
your eyes on them.
They're white.
364
00:20:20,800 --> 00:20:22,300
Hey!
365
00:20:22,333 --> 00:20:23,700
I knew I got two of them.
366
00:20:23,733 --> 00:20:26,633
I'm gonna take these two,
and I'm gonna go find Chip.
367
00:20:26,667 --> 00:20:30,400
He'll breast them and, um,
he can use the rest for bait.
368
00:20:30,433 --> 00:20:33,533
And then we can go home
and go make us
some ptarmigan dinner
369
00:20:33,567 --> 00:20:35,033
and call it a day.
370
00:20:37,533 --> 00:20:39,433
CHIP: I'm just checking
my trap line.
371
00:20:39,467 --> 00:20:41,867
Basically, I check on it,
I see if there's
animals in it,
372
00:20:41,900 --> 00:20:43,967
or I see if they've done
any damage.
373
00:20:44,000 --> 00:20:45,867
Um, I see if they're
covered over,
374
00:20:45,900 --> 00:20:48,633
and I maintain them
so that they're still easily
snappable and operable.
375
00:20:48,667 --> 00:20:51,567
And when I can, I put in new
ones and expand my trap line.
376
00:20:55,667 --> 00:20:58,767
AGNES: You were right.
If I kept on trying
and kept on trying,
377
00:20:58,800 --> 00:21:00,533
I'd score. I got two of them.
378
00:21:00,567 --> 00:21:01,967
-CHIP: All right.
-(AGNES LAUGHS)
379
00:21:02,067 --> 00:21:03,133
Instead of eating
the whole thing,
380
00:21:03,167 --> 00:21:04,400
we breast them out
and use the backs,
381
00:21:04,433 --> 00:21:06,133
the wings, and the heads.
382
00:21:08,200 --> 00:21:09,733
-Hang on.
-Look, there's
a perfect breast.
383
00:21:09,767 --> 00:21:12,700
That one that you shot,
look at that,
it went right there.
384
00:21:12,733 --> 00:21:14,867
-Almost ruined it.
-No.
385
00:21:14,900 --> 00:21:16,733
Almost doesn't count.
386
00:21:16,767 --> 00:21:18,767
Now look at all them guts
and that backbone,
387
00:21:18,800 --> 00:21:21,067
and I'm gonna make
a link set out of this guy.
388
00:21:22,167 --> 00:21:24,267
I think out of each ptarmigan
I can get two sets.
389
00:21:24,300 --> 00:21:26,933
I can probably cut them
right in half and use a leg
390
00:21:26,967 --> 00:21:29,100
and wing on one,
and the back end.
391
00:21:29,133 --> 00:21:32,400
And then I could use the head
and wing and leg
on the other side.
392
00:21:32,433 --> 00:21:35,567
Right on.
Now we even got bloody gloves
to work on our traps.
393
00:21:35,600 --> 00:21:37,367
Yep.
They smell like ptarmigan.
394
00:21:38,267 --> 00:21:39,633
Tear off these feathers.
395
00:21:42,200 --> 00:21:43,700
Just scatter them around.
396
00:21:51,633 --> 00:21:54,067
Okay. That's about the way
it works.
397
00:21:54,067 --> 00:21:55,300
-Pretty good, eh?
-Yeah.
398
00:21:55,333 --> 00:21:57,400
-You wanna go home,
call it a day?
-Yeah.
399
00:21:57,433 --> 00:22:00,600
We'll come back
out here tomorrow,
have a look.
400
00:22:10,300 --> 00:22:13,067
SUE: The older I get,
the more I break myself.
401
00:22:13,067 --> 00:22:15,500
I slow down, everybody does.
Age happens.
402
00:22:15,533 --> 00:22:18,367
Show me the expiration date,
then I know how to live.
403
00:22:35,267 --> 00:22:36,767
Look at the sky, Ermie!
404
00:22:36,800 --> 00:22:39,100
You know, I've had a lot
of frustrations this winter.
405
00:22:39,133 --> 00:22:41,667
With the Bobcat,
you're talking a 24-year-old
406
00:22:41,700 --> 00:22:44,867
piece of equipment
that's been beat
harder than it should be beat,
407
00:22:44,900 --> 00:22:48,300
asking it to do things
that a big loader does.
408
00:22:48,333 --> 00:22:53,167
So I can't see
the solution right now.
409
00:22:53,200 --> 00:22:57,600
I kind of wanna put Kavik on
the back burner in my brain,
410
00:22:57,633 --> 00:23:01,067
grab the snow machine,
and go camping for a night.
411
00:23:01,100 --> 00:23:05,700
Have a fun little night
and camp out,
get some perspective back.
412
00:23:10,633 --> 00:23:12,767
This is just a day trip.
413
00:23:12,800 --> 00:23:18,267
I haven't been out of Kavik
for personal reasons
in a long time.
414
00:23:18,300 --> 00:23:22,367
I haven't been able
to get out and camp
415
00:23:22,400 --> 00:23:24,133
since, I don't know,
last summer.
416
00:23:24,167 --> 00:23:27,333
I got to go for what?
Another over-nighter?
417
00:23:27,367 --> 00:23:31,333
Um, it's nice to get
your head out of the game.
418
00:23:32,233 --> 00:23:33,200
Okay.
419
00:23:33,233 --> 00:23:36,267
I think I'm ready to get
the... Zip this up.
420
00:23:43,900 --> 00:23:45,067
All righty.
421
00:23:47,900 --> 00:23:49,067
(ENGINE REVVING)
422
00:23:55,600 --> 00:23:58,500
MARTHA: As long as you
go outside and you
keep yourself busy,
423
00:23:59,633 --> 00:24:01,733
be independent
and do your own thing,
424
00:24:03,300 --> 00:24:05,067
the wilderness
will give to you.
425
00:24:19,600 --> 00:24:21,333
ERIK: You couldn't have made
a more lethal shot.
426
00:24:21,367 --> 00:24:23,167
You got the heart and lungs.
427
00:24:23,200 --> 00:24:27,733
MARTHA: It's a savage world
out here in the wild.
You got to fend for your own.
428
00:24:27,767 --> 00:24:31,267
NARRATOR: This time of year,
Erik and Martha
have a limited opportunity
429
00:24:31,300 --> 00:24:33,867
to hunt caribou as they
pass through camp.
430
00:24:33,900 --> 00:24:37,733
Each kill is vital to
their supply of meat
for the coming months.
431
00:24:39,300 --> 00:24:40,467
MARTHA: Oh, yeah.
432
00:24:42,100 --> 00:24:43,733
Oh, you made
a perfect shot, too.
433
00:24:45,767 --> 00:24:47,933
Why don't I
gut this last one, and you
434
00:24:47,967 --> 00:24:49,467
walk back and
get the snow machine?
435
00:24:49,500 --> 00:24:51,367
-Okay, sounds good.
-Go get it.
436
00:24:55,267 --> 00:24:57,200
ERIK: Martha's going
to grab the sled.
437
00:24:57,233 --> 00:24:59,067
I'm just gutting this last
caribou, and then we can
438
00:24:59,067 --> 00:25:01,700
load them up
and get out of here.
439
00:25:01,733 --> 00:25:04,300
These aren't good animals
to eat throughout the winter,
440
00:25:04,333 --> 00:25:07,067
but come springtime,
they're fattening up again.
441
00:25:07,067 --> 00:25:08,633
They're real run down
throughout the winter,
442
00:25:08,667 --> 00:25:10,333
after the late fall
breeding season.
443
00:25:10,367 --> 00:25:12,067
But by this time of year,
the cows,
444
00:25:12,067 --> 00:25:14,933
their bodies are stressed
with reproduction
445
00:25:14,967 --> 00:25:16,500
and these are
the fattest, healthiest,
446
00:25:16,533 --> 00:25:18,467
most nourishing animals
that you can harvest.
447
00:25:20,367 --> 00:25:22,100
Got the second one gutted out.
448
00:25:22,133 --> 00:25:25,067
I'm going to go follow up
the tracks here
on that third one now,
449
00:25:25,067 --> 00:25:28,600
and make sure that
I didn't wound it.
450
00:25:28,633 --> 00:25:31,467
I sure thought I hit it,
but it didn't look hit.
451
00:25:31,500 --> 00:25:33,133
It ran off
into the forest there.
452
00:25:34,300 --> 00:25:36,133
There's its track right here.
453
00:25:36,167 --> 00:25:38,133
I'll follow this caribou
up a little bit
454
00:25:38,167 --> 00:25:39,533
and make sure
I didn't hit him.
455
00:25:41,500 --> 00:25:44,300
This is where I shot at him
right here, he was running.
456
00:25:49,800 --> 00:25:53,567
I followed the tracks about
100 yards, and we got blood.
457
00:25:54,633 --> 00:25:56,767
You can't leave
a wounded animal behind.
458
00:26:00,067 --> 00:26:01,800
(WHISPERING)
I knew I hit the third one.
459
00:26:01,833 --> 00:26:03,367
There's a bunch of
blood there.
460
00:26:03,400 --> 00:26:04,500
-It's right up there.
-Where's it at?
461
00:26:04,533 --> 00:26:06,267
I already saw it,
it's over there.
462
00:26:13,367 --> 00:26:14,933
(GUNSHOT)
463
00:26:14,967 --> 00:26:17,900
I know I hit it,
but it's still moving.
We're out of bullets.
464
00:26:17,933 --> 00:26:19,533
But you have that knife still.
465
00:26:19,567 --> 00:26:22,467
Yeah, maybe it's
slowed down enough
I can get him with a knife.
466
00:26:22,500 --> 00:26:23,567
Let's go. Come on.
467
00:26:28,733 --> 00:26:30,200
(PANTING)
468
00:26:36,100 --> 00:26:41,767
NARRATOR: In Alaska, leaving
a wounded caribou to suffer
is illegal and unethical.
469
00:26:41,800 --> 00:26:45,767
The Salitans are out of ammo,
so Erik is forced
to harvest the animal
470
00:26:45,800 --> 00:26:47,600
in an ancient fashion.
471
00:26:50,167 --> 00:26:51,500
I wanted all three.
472
00:26:51,533 --> 00:26:53,533
Three's the number we need,
so I didn't have any
473
00:26:53,567 --> 00:26:56,600
choice but to try to get
this caribou with a knife.
474
00:26:56,633 --> 00:26:58,567
And I just kind of
eased up on it and
475
00:26:58,600 --> 00:27:03,900
finished it in the most
humane way I could,
which was across the throat.
476
00:27:03,933 --> 00:27:07,533
That's nature.
It's not real pretty,
but he'll eat all right.
477
00:27:08,400 --> 00:27:11,133
We got a lot
of caribou to cut up.
478
00:27:11,167 --> 00:27:13,900
MARTHA: This land here
provides a lot of opportunity.
479
00:27:13,933 --> 00:27:16,833
You just got to go out and
find it as far as animals go.
480
00:27:16,867 --> 00:27:19,167
You know, Erik and I can't go
to the grocery store
and be like,
481
00:27:19,200 --> 00:27:20,867
"Oh, that's what
we want for dinner.
482
00:27:20,900 --> 00:27:22,167
"Oh, that's what
we want for dinner."
483
00:27:22,200 --> 00:27:23,933
We got to go out
and get it ourselves.
484
00:27:23,967 --> 00:27:26,567
So it's very fulfilling
to be able to go out
485
00:27:26,600 --> 00:27:28,167
with the person
you love, you know,
486
00:27:28,200 --> 00:27:29,633
and go and spend time
out in the woods
487
00:27:29,667 --> 00:27:32,233
and come home
with some fresh meat.
488
00:27:32,267 --> 00:27:33,467
It's way better than
getting in your car
489
00:27:33,500 --> 00:27:36,233
and going
to the grocery store.
490
00:27:36,267 --> 00:27:39,300
The good is
we're all squared away
on red meat for a while.
491
00:27:39,333 --> 00:27:42,500
The bad is, it's a lot of
work to do in one day.
492
00:27:42,533 --> 00:27:44,200
One, two, three.
493
00:27:47,433 --> 00:27:50,767
SUE: Life can surprise me
by showing me my wall and
494
00:27:50,800 --> 00:27:54,500
reminding me not to get too
proud and too full of myself.
495
00:27:54,533 --> 00:27:57,167
I am pleased
that I still have a mind
496
00:27:57,200 --> 00:27:59,067
that can come up
with the ingenuity
497
00:27:59,067 --> 00:28:02,467
of, "Yeah,
so I can't do it your way.
But I can do it this way."
498
00:28:10,467 --> 00:28:14,567
I'll get my stuff,
throw it on,
find rope, tie it down...
499
00:28:15,233 --> 00:28:16,833
Boom! Out of here.
500
00:28:16,867 --> 00:28:20,633
I'm not going far.
I'm just going to get away.
501
00:28:20,667 --> 00:28:23,333
You know, if it gets
too dark and I worry
about it, I'll stop.
502
00:28:23,367 --> 00:28:26,167
You know, that's the
nice thing about going for fun
503
00:28:26,200 --> 00:28:28,067
instead of going on a mission.
504
00:28:28,100 --> 00:28:29,500
On a mission,
you got to get somewhere.
505
00:28:29,533 --> 00:28:32,967
There's, you know, something
pulling your strings.
506
00:28:33,067 --> 00:28:34,600
(ENGINE STARTING)
507
00:28:36,567 --> 00:28:39,700
NARRATOR: Sue is awaiting
parts to fix her machinery.
508
00:28:39,733 --> 00:28:44,233
In the meantime,
a night away from Kavik
is a much-needed retreat.
509
00:28:54,767 --> 00:28:56,567
I kind of like this spot.
510
00:28:56,600 --> 00:29:00,133
I saw a bunch of birdies.
I can see some
roosting over this way.
511
00:29:00,167 --> 00:29:03,400
It's kind of nice.
I'd like get the tent up
before dark.
512
00:29:03,433 --> 00:29:06,600
You know, right in here
would be a good little spot.
513
00:29:09,367 --> 00:29:12,900
I may have to get
my other little hat on
in a second.
514
00:29:12,933 --> 00:29:14,700
It's easy, you know,
the sun's going down.
515
00:29:14,733 --> 00:29:16,400
It's going to get cool fast.
516
00:29:16,433 --> 00:29:19,933
So that's why I wanna
get the little tent set up.
517
00:29:19,967 --> 00:29:22,833
The sun sets here,
sun rises there.
518
00:29:22,867 --> 00:29:24,900
This is a real quick
trip for me.
519
00:29:24,933 --> 00:29:28,167
This is just what
the doctor Sue ordered.
520
00:29:30,233 --> 00:29:33,533
I am even more remote
than I am at camp.
521
00:29:33,567 --> 00:29:38,167
This is just me and whatever
nature's going to give me.
522
00:29:38,200 --> 00:29:42,600
It's just meant to be,
"Don't stress,
523
00:29:42,633 --> 00:29:46,800
"It's not a major expedition.
There's no focal point
I have to achieve
524
00:29:46,833 --> 00:29:49,533
"other than a little R and R."
525
00:29:51,867 --> 00:29:55,233
Even though I've got some
stuff going south at camp,
526
00:29:55,267 --> 00:29:58,100
meaning my equipment
and whatnot,
527
00:29:58,133 --> 00:30:00,600
maybe I'll just have
a nice day and have some fun.
528
00:30:00,633 --> 00:30:05,600
No major point
to my activities
other than my enjoyment.
529
00:30:10,333 --> 00:30:12,200
GLENN: I just feel really well
living out in nature,
530
00:30:12,233 --> 00:30:13,800
and this is a place
where I can do it.
531
00:30:13,833 --> 00:30:15,600
There aren't that many places
left in the world
532
00:30:15,633 --> 00:30:17,267
where you can
still live this way.
533
00:30:17,300 --> 00:30:18,800
There's a lot of
freedom out here.
534
00:30:30,567 --> 00:30:33,267
NARRATOR: After moving his
food scraps to a nearby island
535
00:30:33,300 --> 00:30:35,367
to protect his camp
from bears,
536
00:30:35,400 --> 00:30:38,233
Glenn must now retrieve
the last of his buried caribou
537
00:30:38,267 --> 00:30:40,300
before predators
can discover it.
538
00:30:41,900 --> 00:30:45,033
A few days ago,
I killed five caribou
539
00:30:45,067 --> 00:30:47,333
to the east of my camp
here in the forest.
540
00:30:47,367 --> 00:30:50,367
Since then, I've been
moving them back to camp.
541
00:30:50,400 --> 00:30:53,333
I'm headed out
to get my fifth load,
the last caribou.
542
00:30:53,367 --> 00:30:55,500
There was no way
I was going to get them
all back that night.
543
00:30:55,533 --> 00:30:58,433
So what I had to do was,
I decided to just gut them.
544
00:30:58,467 --> 00:31:01,100
The only thing I could do
to protect them
was bury them with snow.
545
00:31:01,133 --> 00:31:03,067
I'm coming over each day
and getting more caribou
546
00:31:03,067 --> 00:31:05,067
and bringing them
back to camp.
547
00:31:06,667 --> 00:31:10,333
It's a lot of weight to move.
It takes a lot of time.
548
00:31:10,367 --> 00:31:12,600
And time is of the essence
because my main concern
549
00:31:12,633 --> 00:31:16,133
is that nothing
finds these caribou
before I get them back.
550
00:31:16,167 --> 00:31:17,900
What's this here?
551
00:31:17,933 --> 00:31:20,700
It looks like a wolverine
came right through here.
552
00:31:20,733 --> 00:31:23,067
Wolverines are gluttons,
they'll eat a lot of meat.
553
00:31:23,067 --> 00:31:24,733
And even if
they can't eat it all,
554
00:31:24,767 --> 00:31:27,300
they'll just take pieces of it
and hide it in different
places in the snow.
555
00:31:27,333 --> 00:31:29,633
They'll urinate on it,
poop on it,
make a mess of it.
556
00:31:29,667 --> 00:31:33,733
If he finds that caribou
before I get to it,
that's going to be a problem.
557
00:31:42,633 --> 00:31:44,600
I just saw a snowshoe hare
running through here.
558
00:31:44,633 --> 00:31:47,267
I think it disappeared into
that tree well right there.
559
00:31:48,400 --> 00:31:49,433
(GUN COCKING)
560
00:31:49,467 --> 00:31:51,200
There it goes.
561
00:31:56,433 --> 00:31:57,667
(CHUCKLES)
562
00:31:57,700 --> 00:31:58,733
They're pretty fast.
563
00:31:58,767 --> 00:32:00,433
He was over there.
564
00:32:00,467 --> 00:32:02,600
NARRATOR: On his way
to retrieve a stash
of caribou meat,
565
00:32:02,633 --> 00:32:06,867
Glenn has encountered
a chance at adding
to his spring food stockpile.
566
00:32:06,900 --> 00:32:08,500
There's lots of snowshoe hare
sign here.
567
00:32:08,533 --> 00:32:11,333
There's some droppings.
See where he's
been sitting here.
568
00:32:11,367 --> 00:32:13,100
It looks like
that one got away.
569
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Right here,
this big pile of snow,
570
00:32:22,833 --> 00:32:25,167
that's where
I left the caribou.
571
00:32:25,200 --> 00:32:27,400
I don't see any
tracks around it.
572
00:32:27,433 --> 00:32:29,567
Other than the ones I made
when I was burying it,
573
00:32:29,600 --> 00:32:31,067
I don't see
any fresh tracks in here.
574
00:32:31,067 --> 00:32:33,267
It doesn't look like
anything found it.
575
00:32:33,300 --> 00:32:36,333
This looks good.
Nothing got into it.
576
00:32:37,833 --> 00:32:41,467
The snow is really hard now
because I disturbed it,
577
00:32:41,500 --> 00:32:45,067
and I piled it all up here.
It set up hard.
578
00:32:45,100 --> 00:32:48,333
I'm going to have
to dig through that.
It's not going to be easy.
579
00:32:48,367 --> 00:32:54,467
When I buried the caribou,
it was soft snow like this,
but now it's really hard.
580
00:32:54,500 --> 00:32:58,067
It's all set up.
I'm going to use this
snowshoe to uncover it.
581
00:33:00,567 --> 00:33:01,933
There it is.
582
00:33:01,967 --> 00:33:03,300
A caribou hoof.
583
00:33:04,167 --> 00:33:05,833
A caribou's right under there.
584
00:33:05,867 --> 00:33:07,433
It looks good.
585
00:33:07,467 --> 00:33:10,833
I just got a lot of work to
dig this all out
with a snowshoe.
586
00:33:10,867 --> 00:33:13,900
But nothing else
dug into here.
587
00:33:13,933 --> 00:33:16,567
The snow kept
the sun off of it,
preserved the meat,
588
00:33:16,600 --> 00:33:18,700
it kept the birds
from finding it,
589
00:33:18,733 --> 00:33:22,067
and luckily, the wolverine
didn't smell it
and get to it before I did.
590
00:33:26,167 --> 00:33:28,300
That caribou
is really frozen in.
591
00:33:28,333 --> 00:33:32,700
There's no way I can
pull that out of there.
592
00:33:32,733 --> 00:33:37,100
The snow is good
for protecting the caribou,
but it's hard to get it out.
593
00:33:40,167 --> 00:33:42,067
It's starting to come loose.
594
00:33:42,067 --> 00:33:43,567
I think I can get it now.
595
00:33:44,533 --> 00:33:45,700
(BREATHING HEAVILY)
596
00:33:46,467 --> 00:33:47,567
I got it.
597
00:33:50,533 --> 00:33:51,567
Caribou.
598
00:33:52,100 --> 00:33:53,967
One caribou.
599
00:33:54,067 --> 00:33:56,800
Whole, frozen,
ready to take home.
600
00:34:01,267 --> 00:34:04,167
My guess is this weighs
somewhere around 250 pounds.
601
00:34:04,200 --> 00:34:06,633
It's a lot of weight.
602
00:34:06,667 --> 00:34:10,100
I'm going to get it home,
protect it there
where I can watch it,
603
00:34:10,133 --> 00:34:11,700
keep an eye on it,
make sure nothing gets to it.
604
00:34:11,733 --> 00:34:13,433
All the time it was
out in the field,
there was a chance of
605
00:34:13,467 --> 00:34:16,567
something getting it.
But now I got it,
it's secure.
606
00:34:23,633 --> 00:34:27,300
Of course pulling
a load like this,
it's a lot of work.
607
00:34:27,333 --> 00:34:29,900
Of course it's a little easier
now that I got the trail.
608
00:34:29,933 --> 00:34:31,767
Without a trail, it's pretty
tough getting around,
609
00:34:31,800 --> 00:34:33,533
especially if you've got
a load to carry in the sled.
610
00:34:37,933 --> 00:34:40,100
Got the caribou back.
611
00:34:40,133 --> 00:34:41,633
I got to it before
anything else found it.
612
00:34:41,667 --> 00:34:44,767
I got enough meat there
to last me a month,
so I'm happy about that.
613
00:34:46,667 --> 00:34:49,333
CHIP: Instead of being rich,
we went for happiness.
614
00:34:50,067 --> 00:34:51,367
So to hell with money.
615
00:34:51,400 --> 00:34:53,667
I mean, we need it,
but it's not
the centre of our life.
616
00:35:08,100 --> 00:35:09,467
Hi, fox. What's up?
617
00:35:09,500 --> 00:35:11,700
He's watching us, but he's
not really afraid of us.
618
00:35:13,167 --> 00:35:14,667
That is a nice cherry fox.
619
00:35:14,700 --> 00:35:17,567
It would make a nice, warm hat
and a nice, warm
pair of mittens.
620
00:35:19,633 --> 00:35:21,367
He knows I'm a predator,
and he's going to get
621
00:35:21,400 --> 00:35:23,333
fairly close,
but not too close.
622
00:35:23,367 --> 00:35:24,900
He's got a really nice skin,
and if we happen to
623
00:35:24,933 --> 00:35:27,133
get him incidentally, we'd
rather get him in the trap
624
00:35:27,167 --> 00:35:28,567
rather than shoot him.
We don't want holes in him.
625
00:35:28,600 --> 00:35:31,800
We don't want the bruised part
to the leather.
626
00:35:31,833 --> 00:35:33,467
We'll just leave him be
for what he is.
627
00:35:33,500 --> 00:35:36,367
This guy right here is just
cleaning up our mess.
It's all good.
628
00:35:37,600 --> 00:35:40,233
Once we check our traps,
we'll just stay low, too.
629
00:35:41,267 --> 00:35:43,467
It's not a good day to
hunt up in the ridges.
630
00:35:46,433 --> 00:35:48,200
The satisfaction I've gotten
out of my life
631
00:35:48,233 --> 00:35:51,167
has always been probably
personal satisfaction.
632
00:35:51,200 --> 00:35:52,467
I don't know what makes
other people tick.
633
00:35:52,500 --> 00:35:54,233
I don't even
give a damn, actually.
634
00:35:54,267 --> 00:35:56,733
But this is what I like to do.
635
00:35:56,767 --> 00:35:59,567
This is where I like to be.
It's a lot of fun.
636
00:35:59,600 --> 00:36:02,533
I'm my own boss.
I get to go where I want,
when I want.
637
00:36:02,567 --> 00:36:05,233
I take my snow machine
where I think I can take it,
638
00:36:05,267 --> 00:36:07,667
and I'm pretty much
left alone to it all.
639
00:36:16,700 --> 00:36:17,700
(AGNES SPEAKING)
640
00:36:18,400 --> 00:36:19,467
(CHIP SPEAKING)
641
00:36:19,500 --> 00:36:21,567
(AGNES SPEAKING)
642
00:36:22,200 --> 00:36:23,567
AGNES: Watch out!
643
00:36:23,600 --> 00:36:25,733
CHIP: Get him down.
There you go.
644
00:36:25,767 --> 00:36:26,933
Good one. That's a good shot.
645
00:36:26,967 --> 00:36:28,300
Too bad for the raven.
646
00:36:28,333 --> 00:36:30,367
The raven must have
come for the skin, too.
647
00:36:33,500 --> 00:36:34,800
So the fox looks nice.
648
00:36:36,400 --> 00:36:38,900
He's not even
frozen on his leg.
649
00:36:38,933 --> 00:36:40,533
He hasn't
been here long at all.
650
00:36:41,433 --> 00:36:42,867
This is nice.
651
00:36:42,900 --> 00:36:45,633
This is a nice
red cherry fox,
real easy for our little,
652
00:36:45,667 --> 00:36:48,167
young girls to
start sewing with.
653
00:36:48,200 --> 00:36:49,267
Our daughters can make a hat.
654
00:36:49,300 --> 00:36:51,200
If you had to
put a value on it,
655
00:36:51,233 --> 00:36:53,633
at probably $250 to $300
apiece for a hat
656
00:36:53,667 --> 00:36:56,367
just like they made
for their mom
that she's wearing right now.
657
00:36:56,400 --> 00:36:58,400
AGNES: You can make
a real pretty hat.
658
00:36:58,433 --> 00:37:00,233
CHIP: Yep.
659
00:37:00,267 --> 00:37:02,700
Put him on the ground
if it's fine with you.
660
00:37:06,733 --> 00:37:08,267
-(EXHALES)
-AGNES: There you go.
661
00:37:08,967 --> 00:37:10,467
CHIP: No holes,
662
00:37:10,500 --> 00:37:11,933
except for where
you hit it with the .22.
663
00:37:11,967 --> 00:37:14,667
So this guy here, he's not
going to be a bit wasted.
664
00:37:14,700 --> 00:37:16,067
There's no problem with it.
665
00:37:16,067 --> 00:37:18,067
His meat will be fine.
His skin is fine.
666
00:37:18,067 --> 00:37:21,767
He's profitable to us,
and he's a good start
to some trapping around here.
667
00:37:22,500 --> 00:37:23,567
That's pretty nice.
668
00:37:23,600 --> 00:37:25,533
It's a little tacky
right now, but
669
00:37:25,567 --> 00:37:27,867
we'll take it inside
and we'll wash it.
670
00:37:27,900 --> 00:37:30,067
-Stretch it.
-And we'll stretch it
on a stretcher,
671
00:37:30,067 --> 00:37:32,167
and we'll start
cleaning off the flesh.
672
00:37:35,133 --> 00:37:37,367
You cut the throat
so their spirit
673
00:37:37,400 --> 00:37:40,733
can go to the
happy hunting grounds.
674
00:37:42,300 --> 00:37:43,867
CHIP: We are the top predator.
675
00:37:43,900 --> 00:37:46,767
We hunt the wolves,
we hunt the bears,
wolverine, everything.
676
00:37:46,800 --> 00:37:49,167
That's us.
So we're a part of this.
677
00:37:49,200 --> 00:37:50,733
We're just
the apex of this all.
678
00:37:50,767 --> 00:37:54,200
When our time comes,
we'll be recycled
back into it.
679
00:37:54,233 --> 00:37:56,633
I think in the very end,
just becoming
a turd in the tundra
680
00:37:56,667 --> 00:37:59,100
is going to be like the best
thing we can hope for.
681
00:37:59,133 --> 00:38:01,133
Leave no mark behind.
682
00:38:07,400 --> 00:38:09,067
MARTHA: I would prefer that
when Erik and I
683
00:38:09,100 --> 00:38:10,500
are driving around
on our snow machine
684
00:38:10,533 --> 00:38:12,433
and we come to a crossroads,
that a wolf runs across
685
00:38:12,467 --> 00:38:14,200
instead of a car
driving across.
686
00:38:14,233 --> 00:38:16,300
You know,
that's what's great about
living in the wild out here,
687
00:38:16,333 --> 00:38:18,733
is that every day you
walk out your door
688
00:38:18,767 --> 00:38:20,500
and something is different,
instead of every day
689
00:38:20,533 --> 00:38:23,133
you walk out your door and
everything is the same.
690
00:38:39,233 --> 00:38:40,900
Martha and I just
got back to the house.
691
00:38:40,933 --> 00:38:42,633
We put on some pretty
good miles today.
692
00:38:42,667 --> 00:38:46,233
Got some premium
spring meat here,
some big bull caribou.
693
00:38:46,267 --> 00:38:48,733
Oh, these are nice,
big ones you got, honey.
694
00:38:48,767 --> 00:38:50,100
Let me help you out here.
695
00:39:00,100 --> 00:39:02,133
There's king crab,
696
00:39:02,167 --> 00:39:05,500
there's lobster,
there's foie gras,
697
00:39:05,533 --> 00:39:06,467
there's oysters.
698
00:39:06,500 --> 00:39:09,167
-I love oysters.
-That's all shit.
699
00:39:09,200 --> 00:39:11,267
Caribou tongue is
the best thing there is.
700
00:39:12,433 --> 00:39:13,867
The best way to
get at the tongue
701
00:39:13,900 --> 00:39:18,400
is to cut along the jaw here
and get back to the larynx.
702
00:39:18,867 --> 00:39:20,167
I love my wife.
703
00:39:20,200 --> 00:39:22,267
I don't think we fight more
than any other couple.
704
00:39:22,300 --> 00:39:24,433
But every time
we kill an animal
we get in a fight,
705
00:39:24,467 --> 00:39:25,933
'cause we're always fighting
over the tongue.
706
00:39:25,967 --> 00:39:27,133
(BOTH CHUCKLING)
707
00:39:28,267 --> 00:39:30,100
MARTHA: I grew up eating
these kinds of things,
708
00:39:30,133 --> 00:39:32,500
so I guess you kind of
require a palate
for these kinds of things.
709
00:39:32,533 --> 00:39:38,100
Tongue isn't something that
most people probably wanna
be eating for their dinners.
710
00:39:38,133 --> 00:39:40,400
ERIK: Whoo! We'll be
eating good tonight.
711
00:39:42,333 --> 00:39:44,867
What do you think?
Not too shabby.
712
00:39:44,900 --> 00:39:46,700
So two are mine, one is yours?
713
00:39:47,267 --> 00:39:48,267
No.
714
00:39:48,300 --> 00:39:49,800
We'll arm wrestle
for that later.
715
00:39:55,533 --> 00:39:58,567
MARTHA: Just boiling it
in a little bit of salty
water, that's all.
716
00:39:58,600 --> 00:40:01,200
Plain and simple, the best
way to eat the tongue.
717
00:40:02,767 --> 00:40:05,333
You could put it in a soup
or do what you wanted with it,
718
00:40:05,367 --> 00:40:07,467
but we just like
straight tongue.
719
00:40:09,900 --> 00:40:11,900
I'm going to let them boil for
about an hour and a half.
720
00:40:11,933 --> 00:40:15,767
The longer you boil them,
the more tender they'll be,
721
00:40:15,800 --> 00:40:19,000
so usually we get
impatient and only
let them boil for an hour.
722
00:40:23,400 --> 00:40:24,767
How's those tongues coming?
723
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
Good. They've been boiling
for an hour and a half.
724
00:40:27,033 --> 00:40:28,333
ERIK: Oh, boy.
725
00:40:28,367 --> 00:40:30,100
Let's eat them.
I can't wait any longer.
726
00:40:34,633 --> 00:40:36,733
This is the fattest
part of the animal.
727
00:40:36,767 --> 00:40:39,967
This is what
the animals go for
on a caribou, too.
728
00:40:40,000 --> 00:40:41,333
The wolves always
eat the tongue.
729
00:40:41,367 --> 00:40:43,100
I'm so excited right now.
730
00:40:49,500 --> 00:40:51,667
ERIK: It's a really
complicated recipe.
731
00:40:51,700 --> 00:40:53,633
It involves boiling and salt.
732
00:40:53,667 --> 00:40:55,700
-MARTHA: Mmm.
-(PEPPER SHAKER RATTLING)
733
00:40:57,733 --> 00:40:59,100
ERIK: This is candy.
734
00:40:59,133 --> 00:41:00,567
This is a candy meal.
735
00:41:00,600 --> 00:41:02,133
This doesn't even
count as a meal.
736
00:41:02,167 --> 00:41:06,500
I could eat 50 meals
and be so full
and be like, "Mmm, tongue?
737
00:41:06,533 --> 00:41:08,067
"How much can I have?"
738
00:41:08,833 --> 00:41:10,667
You're going to
burn your mouth.
739
00:41:10,700 --> 00:41:12,433
Mmm.
740
00:41:12,467 --> 00:41:16,133
Winter's pretty much over,
the light's coming back,
caribou coming through.
741
00:41:16,167 --> 00:41:17,600
Pretty soon
the birds will be here.
742
00:41:17,633 --> 00:41:20,467
The bears will be coming out.
We'll be guiding bear hunts.
743
00:41:20,500 --> 00:41:22,600
Before you know it
the salmon will be in,
744
00:41:22,633 --> 00:41:25,233
and we'll be guiding
fisherman and netting fish.
745
00:41:25,267 --> 00:41:28,433
And this was a nice cap
to the season though.
746
00:41:28,467 --> 00:41:29,467
Yeah, it was.
747
00:41:30,633 --> 00:41:32,700
We're about to pass out
of a tongue coma.
748
00:41:34,567 --> 00:41:35,700
Eep!
749
00:41:35,733 --> 00:41:37,067
-(EXHALES)
-Ugh.
750
00:41:55,767 --> 00:41:57,167
SUE: I'm just packing up camp.
751
00:41:57,200 --> 00:42:00,200
Um, it was just supposed
to be a little shorty trip.
752
00:42:00,233 --> 00:42:02,433
And I needed it. It was nice.
753
00:42:02,467 --> 00:42:04,367
Get out where there's
absolutely no noise,
754
00:42:04,400 --> 00:42:07,400
absolutely no lights except
the ones nature provides.
755
00:42:13,233 --> 00:42:15,533
-I still want to explore.
I'm not done.
-(ENGINE STARTING)
756
00:42:15,567 --> 00:42:18,800
But in the background,
camp is on my mind.
757
00:42:18,833 --> 00:42:22,200
But it is definitely time
for me to get back
and get that ball rolling.
758
00:42:22,233 --> 00:42:25,767
That's where
I've got to concentrate
my brain power right now.
759
00:42:25,800 --> 00:42:29,367
I've got a whole lot
of gnarly to get through
before I can get to the nice.
62296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.