Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
# Google translate version for your reference #
2
00:01:43,320 --> 00:01:43,880
Hey
3
00:01:44,080 --> 00:01:44,600
Hey
4
00:01:45,360 --> 00:01:45,960
Teacher Wong
5
00:01:46,400 --> 00:01:47,440
What are you looking for?
6
00:01:49,040 --> 00:01:51,000
Teacher Huang asked me to find you
7
00:01:51,320 --> 00:01:51,840
he
8
00:01:52,440 --> 00:01:53,560
What is he looking for me
9
00:01:53,760 --> 00:01:56,640
He wants to ask about the operation of nine patients
10
00:01:57,000 --> 00:01:58,160
Nine beds, what's wrong
11
00:01:59,120 --> 00:02:02,080
The patient has chest pain and bleeding
12
00:02:02,920 --> 00:02:03,680
Bleeding
13
00:02:04,760 --> 00:02:06,600
Did Huang Zili's surgery go wrong?
14
00:02:07,520 --> 00:02:09,360
The procedure is complete
15
00:02:09,758 --> 00:02:12,880
But Teacher Huang may think
16
00:02:13,240 --> 00:02:15,000
The patient's information is not complete
17
00:02:15,200 --> 00:02:18,160
So I want to do further examination and consultation
18
00:02:18,400 --> 00:02:19,680
This patient is mine
19
00:02:19,920 --> 00:02:21,560
What qualifications does he have to give pointers
20
00:02:21,800 --> 00:02:22,800
Go tell Huang Zili
21
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
I will go to the ward right away
22
00:02:24,240 --> 00:02:25,760
The nine-bed patient has nothing to do with him. I'll come
23
00:02:29,120 --> 00:02:29,880
Wang Junyi
24
00:02:32,040 --> 00:02:32,640
Hey
25
00:02:39,800 --> 00:02:40,480
what did he say
26
00:02:40,760 --> 00:02:42,400
He said he will be back soon
27
00:02:44,240 --> 00:02:45,200
Also said
28
00:02:45,720 --> 00:02:47,800
Don't care about this patient
29
00:02:53,160 --> 00:02:53,840
Teacher Huang
30
00:02:54,040 --> 00:02:55,600
What are you worried about
31
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
According to current medical records
32
00:02:58,000 --> 00:03:00,200
I think the surgical conditions are not fully sufficient
33
00:03:00,520 --> 00:03:02,200
And the patient rejection is serious
34
00:03:02,480 --> 00:03:03,680
I think a consultation is necessary
35
00:03:03,880 --> 00:03:05,000
Make judgments as soon as possible
36
00:03:05,240 --> 00:03:06,760
I can't make it open again
37
00:03:07,120 --> 00:03:08,000
so serious
38
00:03:10,760 --> 00:03:12,240
This is my judgment
39
00:03:14,200 --> 00:03:15,760
The sooner you make a decision, the better
40
00:03:23,600 --> 00:03:24,720
If Wang Junyi comes back
41
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
There is one thing you must emphasize to him
42
00:03:27,480 --> 00:03:28,600
If it is a fault diagnosis
43
00:03:28,840 --> 00:03:30,200
It's too late to change
44
00:03:41,720 --> 00:03:42,640
Tell your boss
45
00:03:42,880 --> 00:03:43,720
I will be discharged today
46
00:03:43,880 --> 00:03:44,720
No need to watch
47
00:03:45,440 --> 00:03:46,080
Go now
48
00:03:46,320 --> 00:03:48,080
I haven't got the medicine prescribed for you yet
49
00:03:48,280 --> 00:03:49,400
Take me to the office
50
00:03:49,640 --> 00:03:50,280
thank you
51
00:03:50,280 --> 00:03:50,760
it is good
52
00:03:57,840 --> 00:03:58,720
Why don't you answer my call
53
00:03:58,960 --> 00:03:59,560
How did you come
54
00:03:59,800 --> 00:04:01,000
How many calls do i call you
55
00:04:01,440 --> 00:04:03,560
I'm just thinking about looking for you in the duty room
56
00:04:03,840 --> 00:04:04,920
Do you hurt
57
00:04:05,320 --> 00:04:05,880
nothing
58
00:04:06,640 --> 00:04:07,880
How is your arm
59
00:04:08,400 --> 00:04:09,320
What do you say
60
00:04:10,520 --> 00:04:11,080
or
61
00:04:11,400 --> 00:04:12,560
You go to my place tonight
62
00:04:12,800 --> 00:04:13,680
I'll make soup for you
63
00:04:14,480 --> 00:04:15,240
do not do that
64
00:04:17,000 --> 00:04:18,040
Busy during this time
65
00:04:18,279 --> 00:04:19,640
Wait a few days, I'll find you
66
00:04:19,920 --> 00:04:21,079
You haven't come to me for a long time
67
00:04:21,200 --> 00:04:22,400
Okay, don't be angry
68
00:04:23,720 --> 00:04:25,040
What is the matter with you looking for me?
69
00:04:25,320 --> 00:04:27,800
Isn't it just to make soup for me?
70
00:04:29,360 --> 00:04:31,640
I want to talk about the patient in bed 9
71
00:04:34,960 --> 00:04:36,000
So you go back first
72
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
I will find you in a while
73
00:04:39,080 --> 00:04:40,160
It's okay you go first
74
00:04:40,960 --> 00:04:41,720
go Go
75
00:04:42,000 --> 00:04:42,760
I'll find you in a while
76
00:04:46,400 --> 00:04:47,320
Hello, Zhong Qing
77
00:04:47,560 --> 00:04:48,440
What are you looking for?
78
00:04:50,120 --> 00:04:52,080
Are you fighting with independence
79
00:04:53,040 --> 00:04:54,120
You all know
80
00:04:54,560 --> 00:04:56,320
How about you
81
00:04:56,560 --> 00:04:58,720
Anyway, I am in the orthopedics ward
82
00:04:58,960 --> 00:05:00,040
Are you serious
83
00:05:01,960 --> 00:05:04,400
Self-reliance is a bit too much
84
00:05:04,800 --> 00:05:06,160
How can you do it
85
00:05:06,440 --> 00:05:07,400
But don't worry
86
00:05:07,640 --> 00:05:08,800
I'm a gentleman
87
00:05:09,000 --> 00:05:10,400
Don't know much about him
88
00:05:12,000 --> 00:05:14,160
In this matter you are indeed
89
00:05:14,440 --> 00:05:15,600
More rational than him
90
00:05:15,840 --> 00:05:18,800
Sanity, sanity becomes severely injured
91
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
Zhong Qing, I told you
92
00:05:20,720 --> 00:05:23,040
Huang Zili is particularly extreme
93
00:05:23,160 --> 00:05:24,440
This time you believe it
94
00:05:25,440 --> 00:05:26,560
Don't talk about this yet
95
00:05:28,120 --> 00:05:29,760
He and I are family after all
96
00:05:30,040 --> 00:05:33,200
I will apologize to you for this
97
00:05:33,560 --> 00:05:34,240
sorry
98
00:05:35,200 --> 00:05:36,320
Why do you apologize to me
99
00:05:36,360 --> 00:05:37,800
It has nothing to do with you
100
00:05:38,120 --> 00:05:39,320
And in my mind
101
00:05:39,560 --> 00:05:40,760
You are different from him
102
00:05:42,680 --> 00:05:43,360
Jun Yi
103
00:05:44,000 --> 00:05:45,040
I want to ask you something
104
00:05:45,320 --> 00:05:45,760
You said
105
00:05:46,040 --> 00:05:49,160
Are you planning to take him to court?
106
00:05:49,480 --> 00:05:50,720
Then can i ask you
107
00:05:51,720 --> 00:05:52,760
Don't do this
108
00:05:54,360 --> 00:05:57,240
I didn't expect you to actually come to intercede for him
109
00:05:57,800 --> 00:05:58,960
Zhong Qing, let me tell you this
110
00:05:59,200 --> 00:06:01,040
I can promise you other conditions
111
00:06:01,160 --> 00:06:02,880
This is the only thing that really doesn’t work
112
00:06:03,400 --> 00:06:04,120
Jun Yi
113
00:06:04,560 --> 00:06:05,640
Both you and self-reliance
114
00:06:05,640 --> 00:06:07,480
Classmates and colleagues for so many years
115
00:06:07,720 --> 00:06:08,760
I really didn't think
116
00:06:08,760 --> 00:06:10,000
You say because of this
117
00:06:10,120 --> 00:06:10,960
Must go to court
118
00:06:11,120 --> 00:06:12,120
That's not good
119
00:06:12,480 --> 00:06:13,600
What do we do
120
00:06:13,960 --> 00:06:15,480
Can't it be solved in private?
121
00:06:16,200 --> 00:06:17,560
You also know that he and I are classmates
122
00:06:17,800 --> 00:06:18,640
Colleague again
123
00:06:18,880 --> 00:06:21,360
Does he treat me as a classmate and colleague?
124
00:06:21,800 --> 00:06:24,120
I know you are very grieving now
125
00:06:24,960 --> 00:06:27,280
But can you look at my face?
126
00:06:29,560 --> 00:06:31,200
I remember you didn't always want to participate
127
00:06:31,320 --> 00:06:32,800
My Johns Hopkins University
128
00:06:32,840 --> 00:06:34,040
Research projects
129
00:06:35,360 --> 00:06:36,720
If you promise me
130
00:06:37,400 --> 00:06:38,760
I can consider letting you join
131
00:06:39,760 --> 00:06:41,800
Zhong Qing, what do you mean by that?
132
00:06:42,400 --> 00:06:44,160
I don't need conditions for being good to you
133
00:06:44,280 --> 00:06:46,240
You don't need to exchange things with me
134
00:06:46,840 --> 00:06:48,400
You are too raw to say that
135
00:06:50,040 --> 00:06:51,360
Okay, let me tell you the truth
136
00:06:51,600 --> 00:06:53,000
I have promised Dean Li just now
137
00:06:53,160 --> 00:06:54,480
Don't sue him, but
138
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
I always look at your face, you know
139
00:06:56,960 --> 00:06:58,880
Yes yes yes thank you thank you
140
00:06:59,400 --> 00:07:00,440
Don't be polite to me
141
00:07:00,800 --> 00:07:02,960
You also know your place in my mind
142
00:07:05,400 --> 00:07:06,000
it is good
143
00:07:08,360 --> 00:07:08,920
Goodbye
144
00:07:10,160 --> 00:07:10,840
Goodbye
145
00:07:24,040 --> 00:07:25,160
Slow down, don't fall
146
00:07:54,800 --> 00:07:57,040
Hello self-reliance
147
00:07:57,120 --> 00:07:59,040
Did you fight with Wang Junyi?
148
00:08:00,240 --> 00:08:00,720
Yes
149
00:08:01,400 --> 00:08:02,480
How are you okay
150
00:08:02,760 --> 00:08:03,560
Is there any injury
151
00:08:04,200 --> 00:08:05,280
What can i do
152
00:08:05,800 --> 00:08:07,320
Why are you so uncomfortable
153
00:08:07,760 --> 00:08:09,920
What problem can a fight solve?
154
00:08:10,480 --> 00:08:12,000
You are always removed from the hospital
155
00:08:12,240 --> 00:08:13,800
Administrative punishment
156
00:08:14,560 --> 00:08:16,680
Your hard work for so many years has been wasted
157
00:08:16,960 --> 00:08:18,600
What's the point of saying this now
158
00:08:19,640 --> 00:08:20,320
do you know
159
00:08:20,480 --> 00:08:22,560
You beat Wang Junyi to the hospital
160
00:08:22,960 --> 00:08:24,480
He is suing you now
161
00:08:25,080 --> 00:08:26,160
You are really detained
162
00:08:26,440 --> 00:08:28,680
How big a stain on your resume
163
00:08:29,080 --> 00:08:30,160
You do not know
164
00:08:30,840 --> 00:08:33,039
He not only used photos to make my rumors everywhere
165
00:08:33,280 --> 00:08:34,760
On the day you gave birth
166
00:08:35,558 --> 00:08:37,558
He deliberately stood in front of everyone in Corey
167
00:08:37,760 --> 00:08:38,919
Ask me for red eggs
168
00:08:40,200 --> 00:08:42,240
Didn't you say he disgusted me?
169
00:08:42,600 --> 00:08:43,960
Do you feel disgusting
170
00:08:44,760 --> 00:08:46,000
I didn't mean that
171
00:08:47,360 --> 00:08:48,480
I mean
172
00:08:48,880 --> 00:08:50,320
Wang Junyi is disgusting
173
00:08:51,920 --> 00:08:52,760
We don't talk about this now
174
00:08:52,960 --> 00:08:54,080
I don't want to hear your explanation
175
00:08:54,480 --> 00:08:55,600
I'm calling this phone
176
00:08:55,680 --> 00:08:56,760
Just want to tell you
177
00:08:57,640 --> 00:08:59,440
I already called Wang Junyi just now
178
00:08:59,680 --> 00:09:00,720
I communicated with him
179
00:09:01,640 --> 00:09:03,960
He decided not to sue you in court now
180
00:09:04,760 --> 00:09:05,760
What i think
181
00:09:06,160 --> 00:09:07,880
Since everyone else has regressed
182
00:09:08,120 --> 00:09:10,720
Can we give him a soft spot
183
00:09:11,560 --> 00:09:13,960
Then even if it passes, do you think it's okay?
184
00:09:14,400 --> 00:09:15,160
okay
185
00:09:16,640 --> 00:09:18,440
Don't take a bite of Wang Junyi's
186
00:09:18,880 --> 00:09:19,960
If you call this
187
00:09:20,000 --> 00:09:21,400
It was for me to apologize to Wang Junyi
188
00:09:21,680 --> 00:09:22,920
Forget it
189
00:09:23,320 --> 00:09:24,840
Apologize to such a villain
190
00:09:25,360 --> 00:09:26,680
You might as well let me die
191
00:09:27,320 --> 00:09:27,920
and also
192
00:09:28,400 --> 00:09:31,080
He Wang Junyi loves to sue me not to prosecute
193
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
I don't need you to convince him
194
00:09:33,640 --> 00:09:34,400
You now this time
195
00:09:34,400 --> 00:09:35,640
Can you calm down
196
00:09:35,880 --> 00:09:37,120
How am i calm
197
00:09:38,720 --> 00:09:40,080
Those WeChat messages that Wang Junyi sent you
198
00:09:40,200 --> 00:09:40,960
I know
199
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
He said I am a Phoenix male
200
00:09:43,560 --> 00:09:45,800
Not only did you not scold him, but you also discussed with him
201
00:09:47,520 --> 00:09:49,520
The relationship between you two is really extraordinary
202
00:09:50,040 --> 00:09:52,120
I'm telling you I beat him lightly last time
203
00:09:52,400 --> 00:09:54,800
How Wang Junyi treats me is his business
204
00:09:55,000 --> 00:09:56,720
I and him are innocent
205
00:09:57,280 --> 00:09:59,520
I believe you are innocent to him
206
00:09:59,880 --> 00:10:02,360
But have you treated me with the same trust
207
00:10:03,520 --> 00:10:04,240
Zhong Qing
208
00:10:05,800 --> 00:10:07,960
It's not Wang Junyi that makes me uncomfortable now
209
00:10:08,120 --> 00:10:09,280
He is just an outsider
210
00:10:10,040 --> 00:10:11,720
Is an insignificant villain
211
00:10:12,080 --> 00:10:13,440
He can't hurt me at all
212
00:10:13,600 --> 00:10:14,960
Can't affect me
213
00:10:16,240 --> 00:10:17,280
But you are different
214
00:10:18,240 --> 00:10:21,120
No matter how much love you have for me in this marriage
215
00:10:22,880 --> 00:10:24,240
But after all, under one roof
216
00:10:24,360 --> 00:10:25,240
Live so long
217
00:10:25,560 --> 00:10:26,840
Even if there is no love
218
00:10:28,760 --> 00:10:30,920
Some basic understanding
219
00:10:32,080 --> 00:10:34,680
When someone maliciously spreads rumors and slanders me
220
00:10:35,880 --> 00:10:38,120
Your first choice is not to trust me
221
00:10:39,080 --> 00:10:41,240
But to trust people who slander me
222
00:10:42,000 --> 00:10:44,240
Being foolishly used as a gunman
223
00:10:44,640 --> 00:10:46,360
Independent i don't have
224
00:10:46,800 --> 00:10:47,240
All right
225
00:10:48,120 --> 00:10:49,440
Okay, don't say anything
226
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
Even if you really care about me now
227
00:10:52,000 --> 00:10:53,120
But sorry
228
00:10:53,720 --> 00:10:55,600
I can't accept your kindness now
229
00:10:56,760 --> 00:10:58,440
OK, I have something
230
00:10:59,200 --> 00:11:01,080
You take care of yourself
231
00:11:31,920 --> 00:11:32,480
Self-reliance
232
00:11:35,840 --> 00:11:36,840
Why are you going home?
233
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Let's have a meal together
234
00:11:42,240 --> 00:11:42,880
Let me ask you
235
00:11:43,000 --> 00:11:44,400
Let me tell you something
236
00:12:03,920 --> 00:12:04,640
Zhao Xicheng
237
00:12:08,120 --> 00:12:09,280
you are
238
00:12:11,200 --> 00:12:12,560
The policeman who called you
239
00:12:13,120 --> 00:12:14,000
My name is dialect
240
00:12:14,720 --> 00:12:15,400
Officer Fang
241
00:12:15,560 --> 00:12:16,600
Hello Hello
242
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
Wang Junyi is back to the office
243
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Said it was going to work
244
00:12:21,520 --> 00:12:22,320
do you know
245
00:12:22,680 --> 00:12:24,360
This is his business. What does it have to do with me?
246
00:12:25,000 --> 00:12:26,480
How can it have nothing to do with you
247
00:12:26,720 --> 00:12:28,360
Do you know why he is so active
248
00:12:29,720 --> 00:12:30,640
During the day today
249
00:12:30,800 --> 00:12:31,840
Director Yu and I
250
00:12:31,960 --> 00:12:33,680
Accompanied Dean Li to the ward to see him
251
00:12:34,400 --> 00:12:35,760
This leader means
252
00:12:35,880 --> 00:12:37,080
About your own hospital
253
00:12:37,200 --> 00:12:38,920
Try not to go to the court
254
00:12:39,760 --> 00:12:41,360
How smart is Wang Junyi
255
00:12:41,520 --> 00:12:43,160
I was yelling to sue you
256
00:12:43,280 --> 00:12:44,320
Listen to what the leader said
257
00:12:44,440 --> 00:12:46,720
At that time he expressed his position and persuaded from
258
00:12:48,160 --> 00:12:49,160
This Dean Li took a look
259
00:12:49,240 --> 00:12:50,680
Wang Junyi's ideological work is so good
260
00:12:50,680 --> 00:12:51,640
I praised him at that time
261
00:12:51,760 --> 00:12:53,640
Understand the general situation
262
00:12:53,760 --> 00:12:54,800
What else to say
263
00:12:55,120 --> 00:12:57,160
That he is more mature in mind than you
264
00:12:58,520 --> 00:12:59,400
Then you mean Wang Junyi
265
00:12:59,400 --> 00:13:00,640
Said he was fat and he was panting
266
00:13:00,760 --> 00:13:03,000
I wanted to jump up from this hospital bed
267
00:13:03,120 --> 00:13:04,440
Go back to the office to work
268
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
I'm not talking about you
269
00:13:15,040 --> 00:13:17,440
What you did with Wang Junyi is really worthless
270
00:13:18,040 --> 00:13:18,960
You were reasonable
271
00:13:19,000 --> 00:13:20,200
Now you're ignorant
272
00:13:22,360 --> 00:13:23,480
Wang Junyi is not good
273
00:13:24,080 --> 00:13:25,280
Because of this
274
00:13:25,960 --> 00:13:27,440
He got a blessing in disguise
275
00:13:31,680 --> 00:13:33,880
Wang Junyi's office is busy this time
276
00:13:34,680 --> 00:13:36,440
Do you know why I can't stay out anymore
277
00:13:37,320 --> 00:13:38,720
As soon as he goes back
278
00:13:38,840 --> 00:13:40,160
The gossip yells about you
279
00:13:41,120 --> 00:13:43,880
This means that you will definitely not divorce Zhong Qing
280
00:13:44,360 --> 00:13:46,160
That said you will definitely not follow
281
00:13:46,280 --> 00:13:47,640
I moved out of my small foreign house
282
00:13:48,760 --> 00:13:50,440
These people are really boring
283
00:13:50,520 --> 00:13:51,320
Later I made a bet
284
00:13:51,440 --> 00:13:52,520
I can't stay anymore
285
00:13:52,760 --> 00:13:53,160
let me tell you
286
00:13:53,280 --> 00:13:54,960
Wang Junyi is a stick
287
00:13:55,440 --> 00:13:58,720
He just wants to make things the bigger the better
288
00:14:00,080 --> 00:14:00,880
Where is he now
289
00:14:01,000 --> 00:14:02,960
I want to jump up and down again
290
00:14:03,040 --> 00:14:05,280
Set off another wave in the courtyard
291
00:14:05,440 --> 00:14:06,960
The darker you wipe me, the better
292
00:14:07,600 --> 00:14:09,800
What good will he do for him?
293
00:14:11,720 --> 00:14:13,760
He won't be thinking about Zhong Qing
294
00:14:14,200 --> 00:14:15,200
Almost before
295
00:14:15,800 --> 00:14:17,200
Current situation of Zhong Qing
296
00:14:17,960 --> 00:14:19,440
I don't think he will accept it
297
00:14:19,720 --> 00:14:21,120
What is he doing?
298
00:14:21,440 --> 00:14:22,880
He's going to mess things up
299
00:14:23,400 --> 00:14:24,960
Get revenge on me, revenge on Zhong Qing
300
00:14:28,480 --> 00:14:29,760
He's so troublesome
301
00:14:31,240 --> 00:14:33,160
There must be a lot of people in our hospital
302
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Want to see you
303
00:14:34,600 --> 00:14:36,360
It depends on which step you take
304
00:14:36,720 --> 00:14:38,800
No, what do you think?
305
00:14:40,320 --> 00:14:41,440
Wang Junyi guessed it right
306
00:14:41,760 --> 00:14:42,720
I plan to leave
307
00:14:43,480 --> 00:14:44,440
Okay you
308
00:14:45,280 --> 00:14:46,320
Such a big thing
309
00:14:46,520 --> 00:14:47,680
You just leave
310
00:14:51,200 --> 00:14:53,360
What do you do if it's you
311
00:14:56,640 --> 00:14:58,560
Look, you can't help it
312
00:14:59,320 --> 00:15:00,760
Then you can't ignore her
313
00:15:01,640 --> 00:15:03,680
We went to the old lady's house two days ago
314
00:15:04,040 --> 00:15:05,160
The gas is not off
315
00:15:05,840 --> 00:15:07,640
If this burns the house
316
00:15:07,720 --> 00:15:08,800
Or gas poisoning
317
00:15:09,000 --> 00:15:09,560
How to do
318
00:15:11,400 --> 00:15:12,520
You are right
319
00:15:13,400 --> 00:15:15,120
Anyway, you should hire her an hourly job
320
00:15:15,240 --> 00:15:16,960
Clean up at intervals
321
00:15:17,080 --> 00:15:17,920
Tidy up the room
322
00:15:18,040 --> 00:15:19,120
I found
323
00:15:19,360 --> 00:15:21,040
She doesn't need to be driven away
324
00:15:21,160 --> 00:15:23,160
You can only go back often by yourself
325
00:15:23,960 --> 00:15:24,920
I'm fine if I don't go
326
00:15:25,080 --> 00:15:27,880
I just have to go to fight
327
00:15:28,640 --> 00:15:32,520
At least you should replace the gas with an induction cooker
328
00:15:32,880 --> 00:15:34,440
Not much safer than gas
329
00:15:35,360 --> 00:15:36,160
This is good
330
00:15:36,680 --> 00:15:37,720
I will do it tomorrow
331
00:15:39,240 --> 00:15:39,760
Row
332
00:15:40,840 --> 00:15:42,040
Then I won't bother you
333
00:15:42,440 --> 00:15:43,200
Officer Fang
334
00:15:44,160 --> 00:15:47,200
I complained about you before
335
00:15:47,560 --> 00:15:49,160
Totally misunderstanding
336
00:15:49,520 --> 00:15:50,080
Goodbye
337
00:15:58,880 --> 00:16:00,720
What's going on with that kid
338
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
The child was born to Zhong Qing and her ex-husband
339
00:16:15,040 --> 00:16:16,280
I'll classify this for you
340
00:16:17,880 --> 00:16:19,800
Not staying in the female college
341
00:16:22,040 --> 00:16:24,600
I said I would study in the U.S.
342
00:16:24,600 --> 00:16:26,160
Return to China after finishing school
343
00:16:27,400 --> 00:16:28,440
Never thought
344
00:16:29,040 --> 00:16:30,480
Changed halfway
345
00:16:31,560 --> 00:16:32,200
You look
346
00:16:42,080 --> 00:16:42,800
pretty good
347
00:16:52,080 --> 00:16:54,040
Zhong Qing was married before
348
00:16:54,520 --> 00:16:56,360
Married and then divorced
349
00:16:57,240 --> 00:16:59,400
How did you and her get along?
350
00:16:59,760 --> 00:17:01,480
There are many versions in our hospital
351
00:17:02,360 --> 00:17:04,119
The most popular version is Wang Junyi
352
00:17:04,280 --> 00:17:05,560
Just say your routine is deep
353
00:17:07,800 --> 00:17:09,440
Wang Junyi is a villain
354
00:17:11,680 --> 00:17:14,040
Zhong Qing is in a bad condition after returning to China
355
00:17:14,720 --> 00:17:16,240
Stay home every day
356
00:17:17,440 --> 00:17:18,319
Where's Mr. Zhong
357
00:17:18,560 --> 00:17:19,880
The body is always not very good
358
00:17:20,720 --> 00:17:22,000
You know i'm his graduate student
359
00:17:22,400 --> 00:17:23,599
Often go to his home for class
360
00:17:23,720 --> 00:17:25,200
Do some housework by the way
361
00:17:44,480 --> 00:17:45,560
Come eat together
362
00:18:06,160 --> 00:18:08,000
Then you are near the water tower
363
00:18:10,320 --> 00:18:13,000
Where's Mr. Zhong, worry about her daughter's future
364
00:18:13,320 --> 00:18:15,240
When he saw Zhong Qing with me
365
00:18:15,800 --> 00:18:17,120
Feel better
366
00:18:17,320 --> 00:18:18,960
He encouraged me to pursue Zhong Qing
367
00:18:22,920 --> 00:18:24,640
Then what attitude did Zhong Qing treat you?
368
00:18:25,200 --> 00:18:27,120
She hasn't come out of the previous relationship
369
00:18:27,680 --> 00:18:28,800
I don't want to force her
370
00:18:29,520 --> 00:18:30,920
Then Mr. Zhong is even more anxious
371
00:18:32,320 --> 00:18:34,640
He had a brain hemorrhage into the hospital in a hurry
372
00:18:37,720 --> 00:18:38,600
Less sugar
373
00:18:40,280 --> 00:18:40,840
dad
374
00:18:41,840 --> 00:18:42,400
dad
375
00:18:42,480 --> 00:18:42,920
Zhong Lao
376
00:18:44,400 --> 00:18:45,040
Zhong Lao
377
00:18:49,640 --> 00:18:51,680
Dad, what are you doing?
378
00:18:57,120 --> 00:19:00,120
Do you like Zhong Qing?
379
00:19:03,200 --> 00:19:05,040
Can you treat her forever
380
00:19:12,880 --> 00:19:13,480
Chase her
381
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
Hurry up
382
00:19:23,720 --> 00:19:24,920
On the same day
383
00:19:25,880 --> 00:19:26,720
Outside the ward
384
00:19:26,960 --> 00:19:27,880
Zhong Qing told me
385
00:19:29,120 --> 00:19:30,600
She agreed to marry me
386
00:19:39,840 --> 00:19:41,200
The teacher asked me to give it to you
387
00:19:43,840 --> 00:19:44,960
in fact
388
00:19:46,360 --> 00:19:47,560
Don't worry about the teacher
389
00:19:47,920 --> 00:19:50,800
He had a mild brain hemorrhage this time
390
00:19:50,880 --> 00:19:52,280
The rescue was also timely
391
00:19:53,040 --> 00:19:54,120
Should be fine
392
00:20:08,440 --> 00:20:09,760
If you like me
393
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
Let's get married
394
00:20:21,560 --> 00:20:22,240
OK
395
00:20:34,720 --> 00:20:36,000
What did you just watch
396
00:20:38,800 --> 00:20:39,840
Then she is for the old man
397
00:20:39,840 --> 00:20:40,840
I just married you
398
00:20:41,360 --> 00:20:42,240
That's not
399
00:20:42,920 --> 00:20:44,320
When you think about going to college
400
00:20:45,480 --> 00:20:46,440
Wang Junyi and the others
401
00:20:46,440 --> 00:20:47,680
Turn around Zhong Qing every day
402
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
Zhong Qing doesn't pay much attention to it
403
00:20:49,920 --> 00:20:52,680
Although I don't speak much with Zhong Qing
404
00:20:54,840 --> 00:20:56,640
But she has read my graduation thesis
405
00:20:57,400 --> 00:20:58,680
That can prove one point
406
00:20:59,600 --> 00:21:01,280
She followed me at that time
407
00:21:02,880 --> 00:21:03,680
Then
408
00:21:03,920 --> 00:21:05,560
There are a lot of girls chasing you in our school
409
00:21:05,720 --> 00:21:06,920
I think she
410
00:21:07,040 --> 00:21:08,320
Should be interesting to you
411
00:21:10,080 --> 00:21:10,960
Perhaps
412
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
Did you know about that child?
413
00:21:16,880 --> 00:21:17,720
I do not know
414
00:21:18,680 --> 00:21:20,000
Don't know when the clock is sunny
415
00:21:21,040 --> 00:21:22,520
It happened to be the wedding day
416
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
She just found out
417
00:22:13,520 --> 00:22:14,720
I might be pregnant
418
00:22:27,600 --> 00:22:28,480
to be frank
419
00:22:30,640 --> 00:22:32,040
This made me shake
420
00:22:32,760 --> 00:22:34,360
I can accept that she had a lover
421
00:22:34,480 --> 00:22:36,400
Have been married, this is not a problem
422
00:22:38,120 --> 00:22:40,440
But she must give birth to this child
423
00:22:42,200 --> 00:22:44,040
The key is that this kid is a mixed race
424
00:22:44,280 --> 00:22:45,960
Didn’t you accept it in the end?
425
00:22:49,520 --> 00:22:50,400
Accepted
426
00:22:52,400 --> 00:22:53,600
Because i love her
427
00:22:54,880 --> 00:22:56,080
As long as I can be with her
428
00:22:56,200 --> 00:22:57,560
Nothing else is a problem
429
00:22:59,880 --> 00:23:00,240
admire
430
00:23:01,480 --> 00:23:02,680
Nothing wrong really
431
00:23:03,280 --> 00:23:04,160
Is a man
432
00:23:05,720 --> 00:23:06,080
Come
433
00:23:10,440 --> 00:23:12,360
I really don't want to talk about this
434
00:23:13,000 --> 00:23:15,160
I want to give birth to my baby in private
435
00:23:15,240 --> 00:23:16,240
Find a private hospital
436
00:23:16,680 --> 00:23:17,760
Contacted
437
00:23:18,160 --> 00:23:19,520
The hospitalization procedures are completed
438
00:23:20,280 --> 00:23:22,440
But Zhong Qing has to go for that operation
439
00:23:23,560 --> 00:23:26,000
We can't help anyone by accident
440
00:23:27,320 --> 00:23:28,360
This is providence
441
00:23:28,360 --> 00:23:30,960
The key is not to be influenced by the outside world
442
00:23:34,200 --> 00:23:35,160
I'm thinking
443
00:23:37,400 --> 00:23:39,120
Maybe I overestimated myself
444
00:23:41,320 --> 00:23:42,240
I mean
445
00:23:43,000 --> 00:23:45,160
I overestimated my feelings for Zhong Qing
446
00:24:10,000 --> 00:24:10,600
Xiao Fang
447
00:24:11,440 --> 00:24:12,240
how about it
448
00:24:12,280 --> 00:24:12,960
pretty good
449
00:24:23,040 --> 00:24:23,680
Doctor Huang
450
00:24:24,280 --> 00:24:24,840
Director Yang
451
00:24:25,400 --> 00:24:26,480
Old Zhong is fine
452
00:24:27,240 --> 00:24:28,400
Today is much better
453
00:24:28,640 --> 00:24:30,040
Can be transferred out tomorrow
454
00:24:30,240 --> 00:24:31,120
Just
455
00:24:31,920 --> 00:24:32,880
Not awake yet
456
00:24:34,080 --> 00:24:34,520
Thanks a lot
457
00:24:54,080 --> 00:24:58,960
I thought I learned to be used to it
458
00:25:00,000 --> 00:25:04,480
This time after you left
459
00:25:05,720 --> 00:25:10,800
I'm not afraid of how long the night alone is
460
00:25:11,360 --> 00:25:15,120
The most fear is coming alone
461
00:25:19,320 --> 00:25:23,880
Memories are like lights along the street
462
00:25:25,400 --> 00:25:30,160
Illuminates you but burns my heart
463
00:25:30,960 --> 00:25:33,400
I walked through several cities
464
00:25:33,400 --> 00:25:35,840
Moved a few places
465
00:25:36,640 --> 00:25:40,320
But still can't forget
466
00:25:40,360 --> 00:25:44,040
Maybe love is a misunderstanding
467
00:25:44,600 --> 00:25:47,000
Old days
468
00:25:47,120 --> 00:25:49,800
Is a lonely lie
469
00:25:49,960 --> 00:25:52,840
Happiness is a temporary illusion
470
00:25:53,400 --> 00:25:55,760
I am too eager
471
00:25:56,160 --> 00:25:58,520
Hold on
472
00:25:58,720 --> 00:26:01,400
Scratch yourself
473
00:26:01,680 --> 00:26:04,400
Maybe it's time to fulfill the other party
474
00:26:04,800 --> 00:26:07,520
Try to learn
475
00:26:07,920 --> 00:26:10,560
To be considerate
476
00:26:10,960 --> 00:26:16,280
Not enough love is separate
477
00:26:16,400 --> 00:26:17,920
the truth
478
00:26:22,880 --> 00:26:25,120
Wang Junyi's office is busy this time
479
00:26:25,880 --> 00:26:27,080
As soon as he goes back
480
00:26:27,080 --> 00:26:28,480
The gossip yells about you
481
00:26:29,720 --> 00:26:32,400
This means that you will definitely not divorce Zhong Qing
482
00:26:32,720 --> 00:26:34,360
That said you definitely won't
483
00:26:34,400 --> 00:26:35,920
Moved out of their small foreign house
484
00:26:36,760 --> 00:26:37,480
Huang Zili
485
00:26:38,320 --> 00:26:39,920
Do you know the difference between the two of us
486
00:26:40,240 --> 00:26:42,040
What I think about every day in my mind is
487
00:26:42,160 --> 00:26:43,200
Family future
488
00:26:43,320 --> 00:26:44,600
What will happen to you
489
00:26:44,840 --> 00:26:45,280
How about you
490
00:26:45,400 --> 00:26:46,840
You just want one thing
491
00:26:47,080 --> 00:26:48,120
Is your face
492
00:26:48,520 --> 00:26:49,520
Why do you marry me
493
00:26:49,640 --> 00:26:50,800
Because of my dad
494
00:26:51,160 --> 00:26:52,320
How good is my dad
495
00:26:52,440 --> 00:26:53,440
Dean of our department
496
00:26:53,520 --> 00:26:54,840
Nationally renowned professor
497
00:26:54,960 --> 00:26:56,320
You stay with me
498
00:26:57,160 --> 00:26:58,320
You improved immediately
499
00:26:58,600 --> 00:26:59,200
right
500
00:26:59,320 --> 00:27:01,000
Your whole family is proud of you
501
00:27:01,760 --> 00:27:03,200
Do you think so, tell the truth
502
00:27:05,720 --> 00:27:06,920
You just look at me like that
503
00:27:07,320 --> 00:27:08,400
I don't think of you that way
504
00:27:08,600 --> 00:27:09,720
I just understood today
505
00:27:09,840 --> 00:27:10,880
You are this kind of person
506
00:27:11,040 --> 00:27:12,160
You are the Phoenix man
507
00:27:12,320 --> 00:27:14,880
Try to learn
508
00:27:15,080 --> 00:27:17,720
To be considerate
509
00:27:18,080 --> 00:27:23,600
Not enough love is separate
510
00:27:23,720 --> 00:27:26,440
the truth
511
00:27:30,760 --> 00:27:36,080
Actually what we fear most is habit
512
00:27:36,960 --> 00:27:41,680
I misunderstood what love should look like
513
00:27:42,480 --> 00:27:44,880
Who can be moved
514
00:27:44,960 --> 00:27:47,720
For a long time
515
00:27:48,200 --> 00:27:49,720
thank you
516
00:27:51,280 --> 00:27:52,800
hope
517
00:27:53,280 --> 00:27:55,040
That's too weird
518
00:27:55,200 --> 00:27:56,560
How could there be such a person
519
00:27:56,720 --> 00:27:58,280
There is such a person
520
00:27:58,440 --> 00:28:00,200
Those rags in the old lady's house
521
00:28:00,320 --> 00:28:01,120
No one can move
522
00:28:01,160 --> 00:28:01,960
Who moves and who is anxious
523
00:28:02,040 --> 00:28:03,760
Then while his mother is not at home
524
00:28:04,080 --> 00:28:05,760
Wouldn't it be over after tidying up the house?
525
00:28:05,920 --> 00:28:08,040
Then the old lady will die
526
00:28:08,360 --> 00:28:09,920
Her son did this once
527
00:28:10,240 --> 00:28:11,640
Quietly sent out the garbage
528
00:28:11,800 --> 00:28:13,640
The old lady ran into the garbage dump by herself
529
00:28:13,640 --> 00:28:14,600
I went through it myself
530
00:28:15,280 --> 00:28:17,120
Her son was crazy and moved out by himself
531
00:28:17,240 --> 00:28:18,520
Everyone is going crazy
532
00:28:18,920 --> 00:28:20,040
The problem is her tatters
533
00:28:20,040 --> 00:28:21,560
What is it
534
00:28:22,240 --> 00:28:23,160
coming
535
00:28:23,560 --> 00:28:24,400
Don't worry don't worry
536
00:28:24,480 --> 00:28:25,600
It's a bit hot
537
00:28:25,880 --> 00:28:26,520
What's delicious
538
00:28:26,600 --> 00:28:27,520
Your dad has been doing it for a long time
539
00:28:27,640 --> 00:28:28,640
What can she put in her house
540
00:28:28,760 --> 00:28:29,680
Isn't it the tattered ones?
541
00:28:29,720 --> 00:28:30,480
In the whole house
542
00:28:33,280 --> 00:28:33,800
how about it
543
00:28:34,720 --> 00:28:35,280
Tasty
544
00:28:35,320 --> 00:28:35,880
how about it
545
00:28:36,880 --> 00:28:38,280
Too sweet dad
546
00:28:39,320 --> 00:28:40,680
How much sugar do you put here
547
00:28:41,120 --> 00:28:43,000
Look, your dad is either too sweet or too salty
548
00:28:43,160 --> 00:28:43,480
Can you taste
549
00:28:43,600 --> 00:28:44,400
I don't want it, I don't eat his
550
00:28:44,520 --> 00:28:45,080
I don't eat what he makes
551
00:28:45,080 --> 00:28:45,480
Try it yourself
552
00:28:45,560 --> 00:28:46,000
Good good
553
00:28:46,480 --> 00:28:47,640
You drink some water first
554
00:28:47,800 --> 00:28:49,200
You see, flattering failed
555
00:28:49,760 --> 00:28:50,960
You go go
556
00:28:51,000 --> 00:28:52,120
I finally showed my hand
557
00:28:52,160 --> 00:28:52,800
How can it be sweet
558
00:28:52,960 --> 00:28:53,520
eat more
559
00:28:53,520 --> 00:28:54,320
Do you taste sweet
560
00:28:55,080 --> 00:28:55,760
Sweet or not
561
00:28:56,480 --> 00:28:57,280
Diabetes can come out
562
00:28:57,440 --> 00:28:58,440
I'm dead
563
00:29:00,280 --> 00:29:01,240
By the way, I remember
564
00:29:01,360 --> 00:29:03,480
What is Wei Chao doing lately?
565
00:29:03,640 --> 00:29:05,200
Would you like to invite him back for a meal?
566
00:29:06,440 --> 00:29:07,360
He has no time
567
00:29:07,480 --> 00:29:08,360
People are busy
568
00:29:08,520 --> 00:29:09,480
What are you up to
569
00:29:11,040 --> 00:29:12,080
Ready to do postdoc
570
00:29:13,600 --> 00:29:13,840
Really
571
00:29:13,880 --> 00:29:14,680
That's awesome
572
00:29:14,800 --> 00:29:15,840
So promising
573
00:29:17,560 --> 00:29:18,360
Do you regret it
574
00:29:18,480 --> 00:29:20,600
I should have gone to a university with him
575
00:29:20,760 --> 00:29:22,240
You two are going out together now
576
00:29:22,400 --> 00:29:23,520
How nice
577
00:29:24,440 --> 00:29:26,360
I went to a university with him
578
00:29:26,480 --> 00:29:27,920
Anyone can read a postdoc
579
00:29:28,760 --> 00:29:30,280
How long does he go?
580
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Almost two years
581
00:29:32,800 --> 00:29:33,880
So long
582
00:29:34,400 --> 00:29:35,320
Then what do you do
583
00:29:35,560 --> 00:29:36,760
What should i do
584
00:29:36,880 --> 00:29:37,920
I am in my class
585
00:29:38,080 --> 00:29:40,960
I mean two years are not short
586
00:29:41,240 --> 00:29:42,760
This one is so long apart
587
00:29:42,760 --> 00:29:43,480
Not suitable
588
00:29:43,640 --> 00:29:44,800
How about you go with him
589
00:29:45,160 --> 00:29:46,840
Why should I go with him?
590
00:29:46,960 --> 00:29:48,480
I have my ideals, he has his ambitions
591
00:29:48,560 --> 00:29:49,400
Neither of us interfered
592
00:29:49,520 --> 00:29:51,560
In case he needs a foreign daughter-in-law
593
00:29:51,680 --> 00:29:52,320
what would you do
594
00:29:52,720 --> 00:29:53,160
what would you do
595
00:29:54,120 --> 00:29:55,640
What do you do
596
00:29:55,960 --> 00:29:56,880
Then I congratulate him
597
00:29:57,840 --> 00:29:58,920
You are net nonsense
598
00:29:59,000 --> 00:29:59,960
You are bullshit you
599
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
Ok ok ok ok
600
00:30:01,200 --> 00:30:02,360
Don't talk about it
601
00:30:02,520 --> 00:30:04,480
Young people take care of themselves
602
00:30:05,000 --> 00:30:05,360
Right
603
00:30:05,760 --> 00:30:08,120
The important thing for young people now is
604
00:30:08,320 --> 00:30:09,800
Study career
605
00:30:10,120 --> 00:30:11,360
Talk about marriage and talk about marriage later
606
00:30:11,520 --> 00:30:12,840
This view is out of date
607
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
Now I will take up this pit first
608
00:30:16,160 --> 00:30:17,400
When Yanyan is about to get married
609
00:30:17,520 --> 00:30:19,320
She looked at the good men around her
610
00:30:19,320 --> 00:30:21,080
Must have been robbed
611
00:30:21,240 --> 00:30:22,480
Definitely gone
612
00:30:23,000 --> 00:30:23,920
This is oh
613
00:30:24,280 --> 00:30:25,480
I'll find a second marriage
614
00:30:25,840 --> 00:30:26,600
nonsense
615
00:30:26,760 --> 00:30:27,360
Ok dad
616
00:30:27,440 --> 00:30:28,000
Of course not
617
00:30:28,680 --> 00:30:30,000
This is not nonsense
618
00:30:31,120 --> 00:30:32,280
I'm just kidding
619
00:32:53,200 --> 00:32:53,560
Hey
620
00:32:53,720 --> 00:32:54,360
Teacher Huang
621
00:32:54,680 --> 00:32:55,840
The nine-bed patient is not well
622
00:32:56,000 --> 00:32:57,720
Doctor Wang is taking someone to rescue
623
00:32:57,880 --> 00:32:59,040
what happened
624
00:32:59,520 --> 00:33:00,880
I don't know the specific situation
625
00:33:01,080 --> 00:33:02,440
Old man
626
00:33:02,880 --> 00:33:04,360
Old man
627
00:33:04,520 --> 00:33:06,360
Hold on
628
00:33:06,800 --> 00:33:08,880
Doctor Wang, save him
629
00:33:10,160 --> 00:33:10,920
I told you yesterday
630
00:33:10,920 --> 00:33:12,560
Ask Wang Junyi to consult the nine-bed man
631
00:33:13,240 --> 00:33:14,040
Did you tell him
632
00:33:14,560 --> 00:33:15,400
I said that
633
00:33:15,560 --> 00:33:17,280
I'll talk as soon as he gets back to the duty room
634
00:33:17,720 --> 00:33:18,880
Did he do what I said
635
00:33:19,000 --> 00:33:20,360
I do not know
636
00:33:21,120 --> 00:33:23,880
But I'm looking at the treatment records of nine patients
637
00:33:24,400 --> 00:33:25,920
No changes
638
00:33:26,160 --> 00:33:27,040
This Wang Junyi
639
00:33:27,240 --> 00:33:28,680
I must have taken my words to ears
640
00:33:28,840 --> 00:33:29,880
Teacher Huang
641
00:33:30,240 --> 00:33:31,680
You come here quickly
642
00:33:32,280 --> 00:33:33,600
You did this operation
643
00:33:34,040 --> 00:33:35,400
You have to be responsible to the end
644
00:33:35,520 --> 00:33:36,080
okay
645
00:33:36,520 --> 00:33:37,320
I will come here
646
00:34:08,239 --> 00:34:09,040
Doctor Wang
647
00:34:09,920 --> 00:34:10,760
How's it going
648
00:34:11,960 --> 00:34:12,840
Sorry
649
00:34:13,440 --> 00:34:14,440
We tried our best
650
00:34:16,679 --> 00:34:18,120
What did you say
651
00:34:19,239 --> 00:34:20,320
what did you say
652
00:34:20,440 --> 00:34:22,400
What are you talking about, my buddy?
653
00:34:22,560 --> 00:34:23,080
old lady
654
00:34:23,199 --> 00:34:23,880
Listen to me
655
00:34:24,159 --> 00:34:25,159
We don't want to
656
00:34:26,120 --> 00:34:27,760
The hospital has done everything
657
00:34:27,920 --> 00:34:30,600
Didn't you say it was a minor operation?
658
00:34:31,000 --> 00:34:32,520
How could a minor operation kill someone?
659
00:34:32,520 --> 00:34:32,880
Yes
660
00:34:33,360 --> 00:34:34,040
Your sorrow
661
00:34:34,679 --> 00:34:36,199
My wife
662
00:34:36,480 --> 00:34:38,120
My wife
663
00:34:39,199 --> 00:34:40,480
Old lady, listen to me
664
00:34:40,880 --> 00:34:42,080
Please mourn please
665
00:34:42,400 --> 00:34:42,960
Really
666
00:34:43,320 --> 00:34:44,480
Doctor Wang
667
00:34:44,719 --> 00:34:46,320
Explain to me
668
00:34:48,400 --> 00:34:49,800
Old lady, listen to me
669
00:34:49,960 --> 00:34:51,080
Doctor Huang is in charge
670
00:34:51,440 --> 00:34:52,480
He knows the situation better
671
00:34:52,639 --> 00:34:53,840
You should ask him
672
00:34:58,360 --> 00:35:00,440
Doctor Huang
673
00:35:03,920 --> 00:35:06,120
Doctor Huang
674
00:35:08,320 --> 00:35:09,400
Doctor Huang
675
00:35:09,880 --> 00:35:14,320
Didn't you say that the operation went well?
676
00:35:18,200 --> 00:35:18,840
Old man
677
00:36:26,800 --> 00:36:27,960
This is how it goes
678
00:36:28,120 --> 00:36:29,280
It's not me evading responsibility
679
00:36:29,680 --> 00:36:30,480
That operation
680
00:36:30,760 --> 00:36:32,360
I didn't have any problems during the whole process
681
00:36:33,480 --> 00:36:34,800
We still have surgery records
682
00:36:37,960 --> 00:36:39,880
It sounds like there is no problem with surgery
683
00:36:41,080 --> 00:36:42,440
But now the problem is
684
00:36:42,600 --> 00:36:44,560
The patient died in our hospital
685
00:36:44,840 --> 00:36:47,560
You said that such a minor operation was like this
686
00:36:48,640 --> 00:36:49,760
You let me take this out
687
00:36:49,760 --> 00:36:51,000
How can you justify it?
688
00:36:51,800 --> 00:36:52,560
Go see
689
00:36:53,120 --> 00:36:55,440
Now the patient’s children are coming
690
00:36:55,640 --> 00:36:56,440
Children
691
00:36:57,480 --> 00:36:59,520
Why didn’t you show up before?
692
00:36:59,840 --> 00:37:01,720
Not seeing it doesn’t mean not having it
693
00:37:01,920 --> 00:37:03,840
Three sons and two daughters are here
694
00:37:05,200 --> 00:37:06,040
Wang Junyi
695
00:37:07,360 --> 00:37:08,800
This patient is yours
696
00:37:09,680 --> 00:37:10,960
Are you not responsible
697
00:37:11,520 --> 00:37:13,680
Director Yu, the patient is mine.
698
00:37:14,000 --> 00:37:15,120
But the whole treatment process
699
00:37:15,320 --> 00:37:17,240
Follow the normal process completely
700
00:37:17,440 --> 00:37:18,480
Absolutely no problem
701
00:37:18,880 --> 00:37:20,680
You can check my medical records
702
00:37:20,880 --> 00:37:21,880
And treatment steps
703
00:37:22,280 --> 00:37:23,720
When the patient died
704
00:37:24,200 --> 00:37:26,440
Right subclavian vein entrance
705
00:37:26,640 --> 00:37:29,640
There are large areas of blood in the right chest cavity
706
00:37:30,000 --> 00:37:31,040
what's going on
707
00:37:32,000 --> 00:37:34,280
This is probably because the patient
708
00:37:34,440 --> 00:37:37,360
Lesions caused by cardiac conduction system after surgery
709
00:37:37,600 --> 00:37:39,240
Or the patient’s heart and lung disease
710
00:37:39,440 --> 00:37:40,760
Complications caused
711
00:37:43,600 --> 00:37:44,200
of course
712
00:37:44,480 --> 00:37:46,720
This still needs further confirmation
713
00:37:47,160 --> 00:37:47,960
complication
714
00:37:48,280 --> 00:37:48,640
Yes
715
00:37:48,640 --> 00:37:49,080
Alright alright alright
716
00:37:49,160 --> 00:37:51,600
This is not the time to discuss specific details
717
00:37:51,960 --> 00:37:52,560
Wang Junyi
718
00:37:53,160 --> 00:37:55,880
You immediately write a detailed report
719
00:37:56,080 --> 00:37:56,880
The sooner the better
720
00:37:57,480 --> 00:37:58,040
understand
721
00:37:58,320 --> 00:37:59,960
About accident liability
722
00:38:00,160 --> 00:38:02,480
Handled by a dedicated research team
723
00:38:02,840 --> 00:38:04,640
None of you three said it
724
00:38:05,440 --> 00:38:07,440
Everything has to wait for the investigation team
725
00:38:07,720 --> 00:38:10,240
I'll talk about it after the responsibility assessment, OK?
726
00:38:10,640 --> 00:38:11,000
it is good
727
00:39:08,760 --> 00:39:09,640
Really
728
00:39:13,520 --> 00:39:14,000
Xiaofang
729
00:39:14,200 --> 00:39:14,600
Aunt
730
00:39:14,720 --> 00:39:15,440
You guys came just right
731
00:39:15,560 --> 00:39:15,920
what happened
732
00:39:15,960 --> 00:39:16,720
Go and take a look
733
00:39:17,200 --> 00:39:19,160
Guixiang and her son are doing it again
734
00:39:19,280 --> 00:39:19,880
Arguing again
735
00:39:20,000 --> 00:39:20,800
Arguing again
736
00:39:20,920 --> 00:39:22,600
What do you say about this kid?
737
00:39:23,000 --> 00:39:24,720
Go and see what's going on
738
00:39:27,160 --> 00:39:28,200
Love or not
739
00:39:28,480 --> 00:39:29,120
In the future
740
00:39:29,480 --> 00:39:30,280
I buy mine
741
00:39:30,440 --> 00:39:32,320
If you don’t want it, you all fell
742
00:39:32,560 --> 00:39:33,680
Just break the thermos
743
00:39:33,880 --> 00:39:34,840
Why keep it
744
00:39:35,080 --> 00:39:35,800
Zhao Xicheng
745
00:39:36,560 --> 00:39:37,080
lay down
746
00:39:37,280 --> 00:39:38,440
This this is bad
747
00:39:38,880 --> 00:39:40,160
You can't break it if it's broken
748
00:39:40,920 --> 00:39:42,160
What if you hurt grandma?
749
00:39:43,240 --> 00:39:45,520
This thermos is older than me
750
00:39:45,840 --> 00:39:48,000
It broke early, so keep it and don't throw it away
751
00:39:48,440 --> 00:39:49,560
Let me go with the courage
752
00:39:49,840 --> 00:39:51,440
Don't you think it's embarrassing
753
00:39:51,520 --> 00:39:52,840
Where is the courage to go?
754
00:39:52,840 --> 00:39:53,880
Then your approach is too extreme
755
00:39:54,360 --> 00:39:55,160
Pay attention to your attitude
756
00:39:55,600 --> 00:39:56,720
Talk to grandma
757
00:39:57,720 --> 00:39:59,840
Me, am I useful?
758
00:40:00,080 --> 00:40:00,800
Don't you persuade him
759
00:40:01,040 --> 00:40:01,840
You let him smash
760
00:40:02,040 --> 00:40:04,000
This is the thermos your dad used
761
00:40:04,200 --> 00:40:05,240
And the pots and pans
762
00:40:05,440 --> 00:40:07,320
You smashed and I won't live anymore
763
00:40:08,120 --> 00:40:09,760
And those pots and bowls
764
00:40:09,960 --> 00:40:11,320
Look, it's all bad
765
00:40:11,560 --> 00:40:12,240
That pot
766
00:40:12,760 --> 00:40:13,680
How many times have you made up
767
00:40:14,000 --> 00:40:14,840
All tattered
768
00:40:15,040 --> 00:40:16,200
You said it was tattered
769
00:40:16,440 --> 00:40:17,320
I didn't let you use it
770
00:40:17,480 --> 00:40:18,680
For my own use
771
00:40:19,000 --> 00:40:21,000
Because you use it yourself
772
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
This pot leaks
773
00:40:23,280 --> 00:40:24,600
How many times was the fire extinguished
774
00:40:24,840 --> 00:40:25,320
You said
775
00:40:25,680 --> 00:40:27,280
What do you do if you have gas poisoning
776
00:40:27,600 --> 00:40:28,640
you you you you
777
00:40:29,000 --> 00:40:29,880
Stop telling you
778
00:40:31,240 --> 00:40:31,760
grandmother
779
00:40:31,960 --> 00:40:33,320
Don't worry and don't be angry
780
00:40:33,520 --> 00:40:34,680
Will irritate you
781
00:40:35,040 --> 00:40:36,040
It's all you
782
00:40:36,480 --> 00:40:37,760
Bad idea
783
00:40:38,160 --> 00:40:39,880
What induction cooker
784
00:40:40,560 --> 00:40:43,320
Mom, why are you complaining about Officer Fang?
785
00:40:43,520 --> 00:40:45,200
Isn't they kind?
786
00:40:49,960 --> 00:40:50,680
Thank you
787
00:40:50,880 --> 00:40:51,880
Thank you
788
00:40:52,120 --> 00:40:54,840
I beg you to leave my business alone
789
00:40:55,080 --> 00:40:56,160
This thing in this room
790
00:40:56,400 --> 00:40:57,600
And the garbage outside
791
00:40:57,840 --> 00:40:59,000
Don't throw me
792
00:40:59,120 --> 00:41:00,800
I still use it
793
00:41:01,480 --> 00:41:01,960
you
794
00:41:02,920 --> 00:41:04,920
You think this house is messy
795
00:41:05,120 --> 00:41:06,200
You won't come back to live
796
00:41:06,400 --> 00:41:07,360
It's ok
797
00:41:07,600 --> 00:41:08,800
You go
798
00:41:09,200 --> 00:41:11,240
Want to decorate, no way
799
00:41:11,960 --> 00:41:15,040
This home is still the way your dad left
800
00:41:15,280 --> 00:41:16,120
In a few years
801
00:41:16,360 --> 00:41:17,400
I went to find him too
802
00:41:17,880 --> 00:41:20,680
At that time how do you like to toss and how to toss
803
00:41:20,760 --> 00:41:22,080
No one cares about you
804
00:41:32,960 --> 00:41:33,600
What are you doing
805
00:41:33,920 --> 00:41:35,080
It's not time for get off work
806
00:41:39,280 --> 00:41:40,720
What's going on with you
807
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
Let me avoid Wang Junyi for these two days
808
00:41:45,040 --> 00:41:46,760
So as not to conflict with the patient's family
809
00:41:46,960 --> 00:41:48,080
Make things worse
810
00:41:49,840 --> 00:41:51,320
I said you were really unlucky
811
00:41:52,920 --> 00:41:53,640
Also good
812
00:41:54,120 --> 00:41:55,760
I just have time to take care of Dean Zhong
813
00:41:58,080 --> 00:41:58,920
No, your surgery
814
00:41:59,000 --> 00:42:00,200
what is going on
815
00:42:01,880 --> 00:42:03,320
I have no problems with my surgery
816
00:42:03,480 --> 00:42:04,480
What does it say above
817
00:42:05,120 --> 00:42:06,080
What can i say
818
00:42:06,480 --> 00:42:07,840
Wait for the expert group's opinion
819
00:42:10,080 --> 00:42:10,800
forget it. I'm done here
820
00:42:11,280 --> 00:42:12,920
It's a disaster for no reason
821
00:42:13,200 --> 00:42:14,280
Still flying
822
00:42:14,360 --> 00:42:15,480
If you don't beat Wang Junyi,
823
00:42:15,520 --> 00:42:16,400
Can this happen
824
00:42:16,640 --> 00:42:17,920
Impulse is the devil
825
00:42:18,480 --> 00:42:19,360
But i tell you
826
00:42:19,720 --> 00:42:21,240
I really don't regret beating him
827
00:42:26,240 --> 00:42:26,680
what happened
828
00:42:26,840 --> 00:42:28,200
Director Zhong transferred to the ward today
829
00:42:28,440 --> 00:42:29,320
I have to hurry over
49920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.