All language subtitles for Johnny.In.The.Clouds.1945.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,083 --> 00:02:34,875 This was an airfield. 2 00:02:36,292 --> 00:02:38,000 Now not a soul is here. 3 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 Empty. 4 00:02:43,125 --> 00:02:46,125 Empty hangers. 5 00:02:48,833 --> 00:02:49,833 The control tower. 6 00:02:52,667 --> 00:02:54,750 Once the very nerve-center of the airfield 7 00:02:55,750 --> 00:02:57,250 and now, derelict. 8 00:03:08,125 --> 00:03:09,542 No more happy landings. 9 00:03:12,917 --> 00:03:13,917 The crew room. 10 00:03:18,875 --> 00:03:20,875 Telephone numbers scribbled on the wall. 11 00:03:28,500 --> 00:03:29,667 A pin-up girl. 12 00:03:33,625 --> 00:03:35,500 A name, Johnny. 13 00:03:38,375 --> 00:03:39,625 A sign on the floor. 14 00:03:41,625 --> 00:03:45,726 All that is left of people who lived here. 15 00:03:52,958 --> 00:03:56,434 And now, sheep are returning to this English field, 16 00:03:56,458 --> 00:03:58,250 once mentioned in the Doomsday Book. 17 00:04:01,250 --> 00:04:02,518 It was very different in... 18 00:04:26,083 --> 00:04:27,559 Okay, thanks, Shorty. 19 00:04:27,583 --> 00:04:28,809 - Goodbye, good luck. 20 00:04:28,833 --> 00:04:29,833 - Thanks. 21 00:05:08,292 --> 00:05:09,434 - Pilot Officer Penrose, Sir? 22 00:05:09,458 --> 00:05:10,268 Yes. 23 00:05:10,292 --> 00:05:11,226 - Oh, I'm your batman, Sir. 24 00:05:11,250 --> 00:05:12,185 Jones is the name. 25 00:05:12,209 --> 00:05:13,309 - Oh, right. 26 00:05:13,333 --> 00:05:15,809 - This is your chest of drawers, Sir. 27 00:05:15,833 --> 00:05:16,934 Flight Lieutenant Archdale, 28 00:05:16,958 --> 00:05:19,268 he's been keeping a lot of his stuff in here, Sir. 29 00:05:19,292 --> 00:05:20,226 But if you speak to him nicely, 30 00:05:20,250 --> 00:05:21,144 he won't mind moving them. 31 00:05:21,168 --> 00:05:22,476 He's a nice gentleman, Mr. Archdale. 32 00:05:22,500 --> 00:05:23,726 - Is that his tunic? 33 00:05:23,750 --> 00:05:24,560 - Yes, Sir. 34 00:05:24,584 --> 00:05:25,768 That's his best. 35 00:05:25,792 --> 00:05:27,101 The one he wears when he goes into Shepley. 36 00:05:27,125 --> 00:05:29,476 He's got a good reason for going to Shepley, 37 00:05:29,500 --> 00:05:30,310 If I know anything. 38 00:05:30,334 --> 00:05:33,226 All the fuss he makes about his buttons in the evening. 39 00:05:33,250 --> 00:05:34,227 He got this ♪.F.C., Sir 40 00:05:34,251 --> 00:05:36,643 for that low level do over at Rotterdam. 41 00:05:36,667 --> 00:05:38,059 I expect you read about it? 42 00:05:38,083 --> 00:05:39,518 - Yes, I did. 43 00:05:40,833 --> 00:05:41,643 Is there a raid on? 44 00:05:41,667 --> 00:05:42,602 - Er, no, Sir. 45 00:05:42,626 --> 00:05:43,726 Well at least not here. 46 00:05:43,750 --> 00:05:45,851 It's over at Malsden, seven miles away. 47 00:05:45,875 --> 00:05:47,726 Jerry's been giving it to them all the morning, poor devils. 48 00:05:47,750 --> 00:05:50,434 - Yes, I thought I heard the Sirens going in Shepley. 49 00:05:50,458 --> 00:05:52,393 - Oh, we don't take shelter for the sirens here, Sir. 50 00:05:52,417 --> 00:05:53,976 But if you hear whistles being blown. 51 00:05:54,000 --> 00:05:56,208 You take my tip and run like a ruddy rabbit. 52 00:05:58,042 --> 00:05:59,934 - Jonesy, you silly clot. 53 00:05:59,958 --> 00:06:01,309 You sent me dicing without my lighter. 54 00:06:01,333 --> 00:06:02,144 - Oh, I'm sorry, Sir. 55 00:06:02,168 --> 00:06:03,309 I took it away to mend it. 56 00:06:03,333 --> 00:06:04,351 It won't take a minute. 57 00:06:04,375 --> 00:06:06,601 I had no idea you were flying, Sir. 58 00:06:06,625 --> 00:06:08,893 - I've just been up on an air test and what happened? 59 00:06:08,917 --> 00:06:10,434 I come in to land, side slip to miss one 60 00:06:10,458 --> 00:06:11,684 of those damned bomb craters, 61 00:06:11,708 --> 00:06:13,393 get myself caught up in someone else's slip-stream 62 00:06:13,417 --> 00:06:14,875 and ruddy nearly pranged the kite. 63 00:06:16,042 --> 00:06:17,434 Bounced for 10 minutes. 64 00:06:17,458 --> 00:06:19,018 Lucky the C.O. didn't see it. 65 00:06:19,042 --> 00:06:20,184 - I'm ever so sorry, Sir. 66 00:06:20,208 --> 00:06:21,393 I'll go and get it now. 67 00:06:21,417 --> 00:06:22,226 Oh, Mr. Penrose, Sir. 68 00:06:22,250 --> 00:06:23,143 He just got. 69 00:06:23,167 --> 00:06:23,976 - Oh, hello. 70 00:06:24,000 --> 00:06:24,934 I heard you were coming. 71 00:06:24,958 --> 00:06:25,769 My name's Archdale. 72 00:06:25,793 --> 00:06:26,851 - Ye, I know. 73 00:06:26,875 --> 00:06:28,518 - I say, I've taken up much more room than I should. 74 00:06:28,542 --> 00:06:30,101 I'll clear some of my stuff out. 75 00:06:30,125 --> 00:06:31,351 - Oh, don't bother, there's plenty of room. 76 00:06:31,375 --> 00:06:32,601 - They're putting you in my flight. 77 00:06:32,625 --> 00:06:34,143 That's B Flight. 78 00:06:34,167 --> 00:06:35,226 You're straight from O.T.U, aren't you? 79 00:06:35,250 --> 00:06:36,059 - Yes. 80 00:06:36,083 --> 00:06:36,894 - What did they rate you? 81 00:06:36,918 --> 00:06:37,934 Above average? 82 00:06:37,958 --> 00:06:39,226 - No, average. 83 00:06:39,250 --> 00:06:42,184 - Oh, well, we'll soon change all that. 84 00:06:42,208 --> 00:06:43,019 There's a bit of a do on this afternoon 85 00:06:43,043 --> 00:06:45,476 and it's apt to get a bit chilly at 15 thousand. 86 00:06:45,500 --> 00:06:46,643 - I thought that daylight Blenheim 87 00:06:46,667 --> 00:06:48,309 were doing mainly low-level jobs? 88 00:06:48,333 --> 00:06:49,559 - All levels, all jobs. 89 00:06:49,583 --> 00:06:50,643 There's nothing the old Blenheim won't do, 90 00:06:50,667 --> 00:06:51,792 if you treat her right. 91 00:06:56,250 --> 00:06:57,476 - Here you are, Sir. 92 00:06:57,500 --> 00:06:58,708 - Ah, thank you, Jonesy. 93 00:06:59,917 --> 00:07:01,476 - St. Christopher? 94 00:07:01,500 --> 00:07:02,976 - Sort of, yes. 95 00:07:03,000 --> 00:07:04,184 Now what are we gonna do 96 00:07:04,208 --> 00:07:05,434 with all this stuff of mine, Jonesy? 97 00:07:05,458 --> 00:07:06,269 - Don't know, I'm sure, Sir. 98 00:07:06,293 --> 00:07:08,018 Unless I can pinch a chest of drawers from 99 00:07:08,042 --> 00:07:09,434 that Mr. Thompson's room. 100 00:07:09,458 --> 00:07:11,101 The one that bought it yesterday. 101 00:07:11,125 --> 00:07:12,292 - Oh, good idea. 102 00:07:14,708 --> 00:07:16,226 - What's that thing mean? 103 00:07:16,250 --> 00:07:17,060 - Oh that. 104 00:07:17,084 --> 00:07:18,976 I got it in the Jerry train in peace time. 105 00:07:19,000 --> 00:07:22,601 It means, under the wash basin, there finds itself a pot. 106 00:07:22,625 --> 00:07:23,726 Well, I looked under the wash basin 107 00:07:23,750 --> 00:07:27,059 and I didn't find myself any such thing, so I pinched it. 108 00:07:27,083 --> 00:07:28,893 Sentiment's a bit crude, but it's quite decorative, 109 00:07:28,917 --> 00:07:29,917 don't you think? 110 00:07:30,751 --> 00:07:32,101 Hell, that's Halfpenny Field. 111 00:07:32,125 --> 00:07:33,125 Come on, quick. 112 00:08:07,000 --> 00:08:08,101 - Where are the Hurries from? 113 00:08:08,125 --> 00:08:08,934 Local Defence. 114 00:08:08,958 --> 00:08:09,769 Attached to us. 115 00:08:09,793 --> 00:08:11,351 - Fat chance, three against 30. 116 00:08:11,375 --> 00:08:12,518 - Oh, I don't know. 117 00:08:17,000 --> 00:08:17,810 - Hello, Tiny. 118 00:08:17,834 --> 00:08:18,851 - Hello, David. 119 00:08:18,875 --> 00:08:20,476 Frankly I'm scared. 120 00:08:20,500 --> 00:08:21,559 Don't like them as close as this. 121 00:08:21,583 --> 00:08:22,643 - This is Penrose. 122 00:08:22,667 --> 00:08:24,184 Just joined the Squadron. 123 00:08:24,208 --> 00:08:25,351 Tiny Williams, Controller. 124 00:08:25,375 --> 00:08:26,310 Shocking type. 125 00:08:26,334 --> 00:08:27,976 - How do you do? 126 00:08:31,167 --> 00:08:34,768 - Shh, I thought I heard something. 127 00:08:34,792 --> 00:08:36,042 Let's get to the shelter. 128 00:08:37,833 --> 00:08:39,268 - Right through to the end. 129 00:08:39,292 --> 00:08:41,309 Come on, don't jam the doorway. 130 00:08:41,333 --> 00:08:42,333 Hurry up. 131 00:08:44,542 --> 00:08:45,351 - Where did that one fall? 132 00:08:45,375 --> 00:08:46,185 - By the market square, it looks like. 133 00:08:46,209 --> 00:08:47,809 Duck! 134 00:08:55,958 --> 00:08:57,309 - Close? - Fairly. 135 00:08:57,333 --> 00:08:58,976 - I hear as how they hit a shelter over 136 00:08:59,000 --> 00:09:00,143 at the Marston this morning. 137 00:09:00,167 --> 00:09:02,976 Over 50 dead and lots still buried. 138 00:09:03,000 --> 00:09:04,018 - Kick him, somebody. 139 00:09:04,042 --> 00:09:05,726 - I'm only telling you what I heard. 140 00:09:05,750 --> 00:09:06,560 - The trouble is, 141 00:09:06,584 --> 00:09:08,476 you always hear such ruddy depressing things. 142 00:09:08,500 --> 00:09:10,726 - Funny how Jerry always comes over at our PT time, 143 00:09:10,750 --> 00:09:11,560 Serg, isn't it? 144 00:09:11,584 --> 00:09:14,101 - Don't you worry, my boy, you won't miss your PT. 145 00:09:15,250 --> 00:09:16,185 - More ruddy craters. 146 00:09:16,209 --> 00:09:17,976 It makes you sick. 147 00:09:18,000 --> 00:09:19,434 You break your back filling them in. 148 00:09:19,458 --> 00:09:22,184 And Jerry comes over and digs up some more. 149 00:09:22,208 --> 00:09:25,976 - There's the C.O. 150 00:09:26,000 --> 00:09:27,226 This is Pilot Officer Penrose, Sir. 151 00:09:27,250 --> 00:09:28,351 He arrived today. 152 00:09:28,375 --> 00:09:29,184 - How do you do? 153 00:09:29,208 --> 00:09:30,019 - How do you do, Sir? 154 00:09:30,043 --> 00:09:32,809 - Any relation of Nipper Penrose, 840 Squadron? 155 00:09:32,833 --> 00:09:34,268 - No, Sir. 156 00:09:34,292 --> 00:09:35,542 - Grand type, old Nipper. 157 00:09:36,375 --> 00:09:37,185 How many hours have you don in Blenheim's? 158 00:09:37,209 --> 00:09:39,726 - 15, Sir. - 157 159 00:09:39,750 --> 00:09:42,643 What do they think they're doing at O.T.U.'s these days? 160 00:09:42,667 --> 00:09:44,726 I know it's a bit of a flap on at the moment 161 00:09:44,750 --> 00:09:47,184 but 15 hours, it's a bit thick, I must say. 162 00:09:47,208 --> 00:09:48,601 - He passed out pretty hight in his course, Sir. 163 00:09:48,625 --> 00:09:49,601 - Did you? 164 00:09:49,625 --> 00:09:50,601 Good show. 165 00:09:50,625 --> 00:09:51,435 Above average? 166 00:09:51,459 --> 00:09:53,976 - Er, no, Sir, average. 167 00:09:54,000 --> 00:09:55,726 - Well, I can't promise you much time to settle down. 168 00:09:55,750 --> 00:09:57,851 The Squadron's pretty hard worked just at the moment. 169 00:09:57,875 --> 00:09:58,875 - Yes, Sir. 170 00:09:59,792 --> 00:10:00,602 - All clear. 171 00:10:00,626 --> 00:10:01,934 Come along to Crew Room, meet the blokes. 172 00:10:01,958 --> 00:10:03,042 - Right, Sir. 173 00:10:20,750 --> 00:10:22,809 - Well, if Jerry thinks he can put Halfpenny Field out 174 00:10:22,833 --> 00:10:24,667 of action, he's making a big mistake. 175 00:10:25,792 --> 00:10:27,934 As long as we've got 200 clear yards of turf, 176 00:10:27,958 --> 00:10:29,083 we'll get off somehow. 177 00:10:41,917 --> 00:10:42,917 Line shoot. 178 00:10:44,042 --> 00:10:46,101 These fighter types, you know. 179 00:10:46,125 --> 00:10:47,559 Top button undone. 180 00:10:49,042 --> 00:10:50,476 Victory rolls. 181 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Bad show, I think. 182 00:10:52,917 --> 00:10:54,809 That's two of them. 183 00:10:54,833 --> 00:10:55,958 Can you see the third? 184 00:10:59,042 --> 00:11:00,042 - No, Sir. 185 00:11:06,333 --> 00:11:07,144 - Mind you, 186 00:11:07,168 --> 00:11:09,684 I'm not saying you're not doing a good job at the moment. 187 00:11:09,708 --> 00:11:11,333 - No, Shepley, 165. 188 00:11:14,458 --> 00:11:15,518 Hello? 189 00:11:15,542 --> 00:11:16,542 Golden Lion? 190 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Who's that, Fred? 191 00:11:20,083 --> 00:11:21,667 Flight Lieutenant Archdale here. 192 00:11:23,292 --> 00:11:25,434 No, no, don't bother her now. 193 00:11:25,458 --> 00:11:27,309 I just wanted to know that everything was all right. 194 00:11:27,333 --> 00:11:28,144 - Who's that, Fred? 195 00:11:28,168 --> 00:11:29,518 Its the aerodrome, Madam. 196 00:11:29,542 --> 00:11:30,893 Flight Lieutenant Archdale. 197 00:11:30,917 --> 00:11:32,893 Just wanted to know if we were all right. 198 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 - Hold on, Sir, I'm putting you through now. 199 00:11:40,083 --> 00:11:41,375 - Hello, David. 200 00:11:43,250 --> 00:11:44,875 No, nothing at all near here. 201 00:11:46,708 --> 00:11:48,393 Well, not really near. 202 00:11:48,417 --> 00:11:49,458 How's the airfield? 203 00:11:50,917 --> 00:11:52,059 Good. 204 00:11:52,083 --> 00:11:53,208 Thank you for ringing. 205 00:11:55,000 --> 00:11:55,977 Your snapshots? 206 00:11:56,001 --> 00:11:58,976 Yes, I've had them developed for you. 207 00:11:59,000 --> 00:12:00,351 - Good show. 208 00:12:00,375 --> 00:12:02,101 I'll be down tonight. 209 00:12:02,125 --> 00:12:03,268 - Oh, David? 210 00:12:03,292 --> 00:12:04,434 - Sir? 211 00:12:04,458 --> 00:12:06,268 - You won't be going on this afternoon's trip. 212 00:12:06,292 --> 00:12:07,102 Arthur? - Sir? 213 00:12:07,126 --> 00:12:08,351 - You will lead B Flight. - Right, Sir. 214 00:12:08,375 --> 00:12:09,393 - Penrose? 215 00:12:09,417 --> 00:12:10,809 I'm sending you up with Penrose 216 00:12:10,833 --> 00:12:12,476 to give him a look around, see how he gets on. 217 00:12:12,500 --> 00:12:14,018 The sooner we get him operational the better. 218 00:12:14,042 --> 00:12:14,852 - Can't Arthur go with him, Sir? 219 00:12:14,876 --> 00:12:16,559 - No, David, sorry. 220 00:12:16,583 --> 00:12:17,809 Now are we all here? 221 00:12:23,000 --> 00:12:24,601 - Oh, that's all right. 222 00:12:24,625 --> 00:12:25,519 - Oh, David? 223 00:12:25,543 --> 00:12:27,059 You'd better take a gunner with you. 224 00:12:27,083 --> 00:12:28,476 Who was Thompson's gunner? 225 00:12:28,500 --> 00:12:29,309 - Clarke, Sir. 226 00:12:29,333 --> 00:12:30,227 - Sergeant Clarke? 227 00:12:30,251 --> 00:12:31,559 - Sir? 228 00:12:31,583 --> 00:12:32,893 - I'm sending you up to stooge around 229 00:12:32,917 --> 00:12:34,643 with Pilot Officer Penrose. 230 00:12:34,667 --> 00:12:36,976 We don't want you running to 500 plus Messerschmidts. 231 00:12:37,000 --> 00:12:37,851 - No, Sir, we don't. 232 00:12:37,875 --> 00:12:38,684 - So, you'd better get a route from ops. 233 00:12:38,708 --> 00:12:39,518 - Right, Sir. 234 00:12:39,542 --> 00:12:40,352 Sergeant. 235 00:12:40,376 --> 00:12:41,393 - Well, chaps. 236 00:12:41,417 --> 00:12:43,184 As you know the target for this afternoon 237 00:12:43,208 --> 00:12:44,809 is exactly the same as yesterdays 238 00:12:44,833 --> 00:12:48,434 and the day before yesterdays and the day before that. 239 00:12:48,458 --> 00:12:50,768 Calais, Barge Concentrations. 240 00:12:54,583 --> 00:12:55,394 - Now, let's see. 241 00:12:55,418 --> 00:12:56,518 I think Bill Thompson was about your size. 242 00:12:56,542 --> 00:12:57,542 - Thanks. 243 00:12:58,917 --> 00:13:00,101 - Superstitious? 244 00:13:00,125 --> 00:13:01,208 - Oh, no, no. 245 00:13:02,292 --> 00:13:03,226 - Just going to sign the 700. 246 00:13:03,250 --> 00:13:04,059 I won't be a minute. 247 00:13:04,083 --> 00:13:05,083 - Right. 248 00:13:06,333 --> 00:13:10,601 ♪ You are only a dream ♪ 249 00:13:10,625 --> 00:13:14,559 ♪ That know you're close to me ♪ 250 00:13:16,542 --> 00:13:18,601 - Home Service has gone too. 251 00:13:18,625 --> 00:13:20,476 - Punctual blighter, Jerry. 252 00:13:20,500 --> 00:13:22,351 Same time yesterday. 253 00:13:22,375 --> 00:13:24,625 Probably having another big shot at reaching London. 254 00:13:29,625 --> 00:13:31,768 - Well, Penrose, what go you into the flying racket? 255 00:13:31,792 --> 00:13:33,333 - Three pints of beer, I think. 256 00:13:34,250 --> 00:13:36,059 Oh, I don't know really. 257 00:13:36,083 --> 00:13:36,977 I had to do something about it 258 00:13:37,001 --> 00:13:39,851 and felt I'd sooner do it this way than any other. 259 00:13:39,875 --> 00:13:40,893 - What did you do before that? 260 00:13:40,917 --> 00:13:43,143 - I was a school master at a secondary school. 261 00:13:43,167 --> 00:13:44,102 Afraid, I'm just an amateur. 262 00:13:44,126 --> 00:13:46,351 - There aren't any amateurs and professionals anymore. 263 00:13:46,375 --> 00:13:48,351 Just good pilots and bad pilots. 264 00:13:48,375 --> 00:13:49,434 The good pilots stay alive 265 00:13:49,458 --> 00:13:50,583 and the bad ones don't. 266 00:13:51,542 --> 00:13:53,768 That's not true any more either. 267 00:13:53,792 --> 00:13:54,976 - Thanks. 268 00:13:55,000 --> 00:13:56,476 - Break your blooming heart, wouldn't it? 269 00:13:56,500 --> 00:13:59,393 - Just my luck, another one of these 15 hour sprogs. 270 00:13:59,417 --> 00:14:02,184 - Look out, here he is. 271 00:14:02,208 --> 00:14:03,018 Afternoon, Sir. 272 00:14:03,042 --> 00:14:03,852 - Good afternoon. 273 00:14:03,876 --> 00:14:05,684 - Port engine's not giving the revs she should, Sir. 274 00:14:05,708 --> 00:14:06,684 Careful not to overheat her. 275 00:14:06,708 --> 00:14:07,560 - Right. 276 00:14:07,584 --> 00:14:09,268 - Course, she's a bit overdue for a major, Sir. 277 00:14:09,292 --> 00:14:13,059 But the Engineering Officer, he says we can't spare her. 278 00:14:13,083 --> 00:14:16,143 It's a wicked shame to tret aircraft like this, Sir. 279 00:14:16,167 --> 00:14:18,601 Mark my words, no good will come of it. 280 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 - Thanks very much. 281 00:14:37,750 --> 00:14:39,309 - It's the new bloke, Sir. 282 00:14:39,333 --> 00:14:41,684 I bet his first take-off's worse than mine was. 283 00:14:41,708 --> 00:14:42,792 - I doubt it. 284 00:15:02,458 --> 00:15:04,792 Well, he missed the Control Tower. 285 00:15:06,417 --> 00:15:08,333 - Come on chaps, time to get cracking. 286 00:15:12,083 --> 00:15:13,809 - Mr. Palmer. 287 00:15:13,833 --> 00:15:15,309 - Fine sight, isn't it? 288 00:15:53,458 --> 00:15:55,018 Hello. 289 00:15:55,042 --> 00:15:56,042 - Oh, hello. 290 00:16:00,542 --> 00:16:01,768 One missing, isn't there? 291 00:16:01,792 --> 00:16:04,726 - Yes, we don't know which one yet. 292 00:16:04,750 --> 00:16:05,727 Have a good trip? 293 00:16:05,751 --> 00:16:08,559 - Oh, not bad, just a stooge around, you know. 294 00:16:08,583 --> 00:16:09,976 - How do you like flying Blenheim's? 295 00:16:10,000 --> 00:16:11,226 - Very much. 296 00:16:11,250 --> 00:16:12,393 They take a bit of flying of course 297 00:16:12,417 --> 00:16:14,851 but I'd sooner handle them than most types. 298 00:16:14,875 --> 00:16:16,768 - You've flown a lot of types? 299 00:16:16,792 --> 00:16:18,059 - A fair number, you know. 300 00:16:18,083 --> 00:16:19,792 A Blenheim's pretty easy. 301 00:16:21,083 --> 00:16:23,101 I suppose they'll make me operational straight away, 302 00:16:23,125 --> 00:16:23,934 won't they? 303 00:16:23,958 --> 00:16:24,958 - No. 304 00:16:27,417 --> 00:16:29,917 You can't fly a Blenheim to save your life. 305 00:16:30,875 --> 00:16:33,083 And there's not only your life to be considered either. 306 00:16:35,000 --> 00:16:36,559 You'll go on operations when I think you're fit 307 00:16:36,583 --> 00:16:38,059 and not before. 308 00:16:38,083 --> 00:16:39,768 - I only thought that with the shortage of pilots... 309 00:16:39,792 --> 00:16:41,684 - If I let you fly on ops in your present state, 310 00:16:41,708 --> 00:16:43,625 I'd only be adding to the shortage. 311 00:16:45,292 --> 00:16:46,750 That landing was ruddy awful. 312 00:16:48,000 --> 00:16:50,601 Don't go, Tiny, I want to speak to you presently. 313 00:16:50,625 --> 00:16:52,101 If you make another landing like that, 314 00:16:52,125 --> 00:16:53,809 I'll send you back to O.T.U. 315 00:16:53,833 --> 00:16:56,726 Battle of Britain or no Battle of Britain. 316 00:16:56,750 --> 00:16:58,018 - I'm sorry. 317 00:16:58,042 --> 00:17:00,101 - Why didn't you go round again? 318 00:17:00,125 --> 00:17:02,708 - I thought I could get her down all right. 319 00:17:04,917 --> 00:17:06,226 - Well, next time you might remember 320 00:17:06,250 --> 00:17:08,809 that you've got other people flying with you. 321 00:17:08,833 --> 00:17:09,833 - Right. 322 00:17:21,958 --> 00:17:24,292 - Hello, Tiny. - Hello, boys. 323 00:17:44,667 --> 00:17:46,500 - The C.O. bought it this afternoon. 324 00:17:49,250 --> 00:17:51,167 That's what I wanted to see you about, Tiny. 325 00:17:52,167 --> 00:17:54,476 I suppose they'll make me acting C.O. 326 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 - I see. 327 00:17:57,250 --> 00:17:58,060 - I'll send another bloke up 328 00:17:58,084 --> 00:17:59,434 with you this afternoon, Penrose. 329 00:17:59,458 --> 00:18:00,934 Do some circuits and bumps 330 00:18:00,958 --> 00:18:01,958 - Yes, Sir. 331 00:18:03,333 --> 00:18:04,333 - Penrose? 332 00:18:05,542 --> 00:18:07,643 I think you'll make a pilot all right. 333 00:18:07,667 --> 00:18:08,667 - Thanks. 334 00:18:13,750 --> 00:18:14,684 - Oh, hello, Sir. 335 00:18:14,708 --> 00:18:15,708 - Hello, Sergeant. 336 00:18:16,667 --> 00:18:18,726 Sorry about making such a clot of myself. 337 00:18:18,750 --> 00:18:19,851 - What do you mean, Sir? 338 00:18:19,875 --> 00:18:20,893 That landing? 339 00:18:20,917 --> 00:18:22,059 Ta. 340 00:18:22,083 --> 00:18:23,601 I've had worse than that, don't you worry. 341 00:18:23,625 --> 00:18:25,768 Old Bill Thompson, he used to be my pilot 342 00:18:25,792 --> 00:18:26,727 till he bought it. 343 00:18:26,751 --> 00:18:29,309 He used to do some real shakers, 344 00:18:29,333 --> 00:18:31,292 then break every rib bone in your body. 345 00:18:33,500 --> 00:18:35,018 Poor Old Bill. 346 00:18:35,042 --> 00:18:36,042 Yours was nothing. 347 00:18:37,625 --> 00:18:39,226 - Thanks. 348 00:18:42,333 --> 00:18:43,309 - Going Shepley way, Nobby? 349 00:18:43,333 --> 00:18:44,143 - Yes, Sir. 350 00:18:44,167 --> 00:18:44,976 - Well, jump in. 351 00:18:45,000 --> 00:18:45,809 - Thanks very much. 352 00:18:45,833 --> 00:18:46,643 - What about you, Penrose? 353 00:18:46,667 --> 00:18:47,667 - Thanks very much, Sir. 354 00:19:07,250 --> 00:19:08,684 Hello, Miss. Todd. 355 00:19:08,708 --> 00:19:09,519 - Hello, Flight Lieutenant. 356 00:19:09,543 --> 00:19:11,101 - This is Pilot Officer Penrose. 357 00:19:11,125 --> 00:19:12,768 - How do you do? 358 00:19:12,792 --> 00:19:13,643 - Don't forget to wipe your feet 359 00:19:13,667 --> 00:19:14,477 before you go in the lounge. 360 00:19:14,501 --> 00:19:15,518 I've told you dozens of times before. 361 00:19:15,542 --> 00:19:16,875 - Most terribly sorry. 362 00:19:18,708 --> 00:19:19,559 - She the manageress? 363 00:19:19,583 --> 00:19:20,560 - Hmm. 364 00:19:20,584 --> 00:19:22,351 - Bit of a tartar, isn't she? 365 00:19:22,375 --> 00:19:24,500 - Oh, her bark's worse than her bite. 366 00:19:25,542 --> 00:19:26,352 - Watcher boys! 367 00:19:26,376 --> 00:19:27,393 Have a drink, I think you deserve it. 368 00:19:27,417 --> 00:19:28,226 Oh, no thanks. 369 00:19:28,250 --> 00:19:29,059 - Oh, come on, don't be shy. 370 00:19:29,083 --> 00:19:29,894 Palmer's the name. 371 00:19:29,918 --> 00:19:31,476 - Oh, well this is Pilot Officer Penrose. 372 00:19:31,500 --> 00:19:32,393 - How are you? 373 00:19:32,417 --> 00:19:33,226 - How do you do? 374 00:19:33,250 --> 00:19:34,060 - Two large highland flings! 375 00:19:34,084 --> 00:19:35,934 Must support the old firm, you know. 376 00:19:35,958 --> 00:19:37,976 Well, been giving those old barges a caning? 377 00:19:38,000 --> 00:19:38,810 That's the stuff. 378 00:19:38,834 --> 00:19:40,476 Only leave a few Jerries for the L.♪.V. you know, 379 00:19:40,500 --> 00:19:42,018 I'm rather hot with my pike! 380 00:19:44,875 --> 00:19:46,059 Oh, I beg your pardon. 381 00:19:46,083 --> 00:19:48,976 Misses Winterton, major and minor. 382 00:19:49,000 --> 00:19:49,810 Mr? 383 00:19:49,834 --> 00:19:51,101 - Penrose. 384 00:19:51,125 --> 00:19:54,893 - How do you do? 385 00:19:54,917 --> 00:19:57,434 - Would you care for a drink, Miss. Winterton? 386 00:19:57,458 --> 00:19:59,934 - No thank you, we don't drink. 387 00:19:59,958 --> 00:20:00,958 - Oh. 388 00:20:02,417 --> 00:20:03,976 What's that you're making? 389 00:20:04,000 --> 00:20:05,643 - An air force pullover. 390 00:20:05,667 --> 00:20:07,309 - For anyone particular? 391 00:20:07,333 --> 00:20:10,184 - No, just for the Comforts Fund. 392 00:20:10,208 --> 00:20:11,208 - Oh. 393 00:20:11,958 --> 00:20:14,184 It's a bit difficult making those squiggle bits 394 00:20:14,208 --> 00:20:15,851 around the collar, isn't it? 395 00:20:15,875 --> 00:20:17,643 - No, it isn't really. 396 00:20:17,667 --> 00:20:19,101 You see, when you get to the end... 397 00:20:19,125 --> 00:20:20,184 - Iris dear, I really think we'd better go 398 00:20:20,208 --> 00:20:21,893 and have our dinner now. 399 00:20:21,917 --> 00:20:23,476 Otherwise we shall find it's all been eaten 400 00:20:23,500 --> 00:20:24,851 by the non-residents. 401 00:20:24,875 --> 00:20:26,601 - Yes, Auntie. 402 00:20:26,625 --> 00:20:27,435 - Oh, Miss. Todd? 403 00:20:27,459 --> 00:20:29,143 You know I never complain, but... 404 00:20:29,167 --> 00:20:30,726 - Yes, Miss. Winterton, will you come 405 00:20:30,750 --> 00:20:32,042 to my office after dinner? 406 00:20:36,917 --> 00:20:38,226 Iris? 407 00:20:38,250 --> 00:20:39,458 Coming, Auntie. 408 00:20:40,750 --> 00:20:41,727 - Now, it they'd drop a bomb on 409 00:20:41,751 --> 00:20:43,893 Auntie, instead of Ha'penny Field. 410 00:20:43,917 --> 00:20:44,917 - She need it? 411 00:20:49,500 --> 00:20:50,434 - Oh, hello. 412 00:20:50,458 --> 00:20:51,458 - Hello. 413 00:20:52,292 --> 00:20:53,309 Can I help you? 414 00:20:53,333 --> 00:20:56,167 - Yes, here, you wipe while I wash. 415 00:20:57,417 --> 00:20:59,393 One of the bar boys left this morning. 416 00:20:59,417 --> 00:21:00,268 Called up. 417 00:21:00,292 --> 00:21:01,292 - Oh. 418 00:21:02,542 --> 00:21:03,477 - Did you go over this afternoon? 419 00:21:03,501 --> 00:21:05,208 - No, the Squadron did. 420 00:21:06,750 --> 00:21:08,184 - How was it? 421 00:21:08,208 --> 00:21:09,726 - We lost our C.O. 422 00:21:09,750 --> 00:21:11,000 - Squadron Leader Carter? 423 00:21:17,167 --> 00:21:18,250 I'm terribly sorry. 424 00:21:19,083 --> 00:21:20,458 - Yes, it's a bad show. 425 00:21:22,583 --> 00:21:24,518 - He was a great friend of yours, wasn't he? 426 00:21:24,542 --> 00:21:27,309 - I knew him pretty well. 427 00:21:27,333 --> 00:21:28,583 - Is there any hope? 428 00:21:29,750 --> 00:21:32,309 - No one saw him, or his crew bale out. 429 00:21:32,333 --> 00:21:33,684 They'll post them as missing I suppose, 430 00:21:33,708 --> 00:21:34,875 for three months anyway. 431 00:21:37,792 --> 00:21:40,750 - I think if I had to hear of someone was killed, 432 00:21:42,875 --> 00:21:43,893 I'd rather hear at once, 433 00:21:43,917 --> 00:21:45,833 than hear it first as missing. 434 00:21:47,458 --> 00:21:50,042 - Yes, it is rather an ugly word, isn't it? 435 00:21:51,917 --> 00:21:55,434 I know a kind poem, called "Missing". 436 00:21:55,458 --> 00:21:56,458 - Do you? 437 00:21:58,333 --> 00:22:00,101 - Less said the better, 438 00:22:00,125 --> 00:22:02,893 the bill unpaid, the dead letter. 439 00:22:02,917 --> 00:22:06,083 No roses at the end of Smith, my friend. 440 00:22:07,458 --> 00:22:09,518 Last words don't matter, 441 00:22:09,542 --> 00:22:10,917 for there are none flatter. 442 00:22:12,000 --> 00:22:15,292 Words will not fill the post of Smith the ghost. 443 00:22:18,083 --> 00:22:22,792 For Smith, our brother, only son of loving mother. 444 00:22:24,625 --> 00:22:26,542 The ocean lifted, stirred, 445 00:22:28,333 --> 00:22:29,458 leaving no word. 446 00:22:33,250 --> 00:22:35,476 - You wrote that yourself? 447 00:22:35,500 --> 00:22:37,976 - I try and say things I feel that way sometimes. 448 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Sort of hobby. 449 00:22:40,750 --> 00:22:42,018 - I didn't know. 450 00:22:42,042 --> 00:22:43,726 - You're the only one who does 451 00:22:43,750 --> 00:22:44,750 or who ever will. 452 00:22:46,625 --> 00:22:48,726 - Miss. Todd, glasses, please! 453 00:22:48,750 --> 00:22:51,292 - Fine bar boy I am, spouting poetry at you. 454 00:23:03,500 --> 00:23:04,851 - The German Pilot says to the girl guide, 455 00:23:04,875 --> 00:23:06,559 "Which way is to the station?" 456 00:23:06,583 --> 00:23:09,434 And she says, "I don't know, I'm a parachutist here myself." 457 00:23:10,750 --> 00:23:11,809 Not bad, hey? 458 00:23:11,833 --> 00:23:13,309 - Yes, not bad. 459 00:23:13,333 --> 00:23:14,144 Going to bed already? 460 00:23:14,168 --> 00:23:15,393 - Eh, oh. 461 00:23:15,417 --> 00:23:16,976 - Yes, Auntie doesn't like staying up late. 462 00:23:17,000 --> 00:23:18,268 - Well, I suppose there's not very much 463 00:23:18,292 --> 00:23:19,393 to stay up for in a place like Shepley. 464 00:23:19,417 --> 00:23:21,184 - No, there isn't. 465 00:23:21,208 --> 00:23:22,019 - Is there a cinema? 466 00:23:22,043 --> 00:23:23,268 - Oh, yes. 467 00:23:23,292 --> 00:23:24,893 - Well, couldn't we go along... 468 00:23:24,917 --> 00:23:27,768 - Iris dear, I thought I asked you to get the room warm? 469 00:23:27,792 --> 00:23:29,559 - Yes, Auntie. 470 00:23:29,583 --> 00:23:31,934 - I sometimes wonder whether these modern girls ever think 471 00:23:31,958 --> 00:23:33,333 of anyone but themselves. 472 00:23:34,500 --> 00:23:35,309 - Have one for the swing door! 473 00:23:35,333 --> 00:23:36,144 - Oh, not thanks. 474 00:23:36,168 --> 00:23:37,976 - Come along, hello, we've had it. 475 00:23:38,000 --> 00:23:38,934 It's past time. 476 00:23:38,958 --> 00:23:39,768 - Oh well, never mind. 477 00:23:39,792 --> 00:23:40,602 Here, hear about the man in the shelter? 478 00:23:40,626 --> 00:23:41,875 The woman in the shelter? 479 00:23:42,792 --> 00:23:43,644 Wait a minute, ugh... 480 00:23:43,668 --> 00:23:44,684 - You seen Archdale? 481 00:23:44,708 --> 00:23:47,309 - No, but I shouldn't worry, he's always last man out. 482 00:23:47,333 --> 00:23:49,601 You know, love's old sweet song. 483 00:23:49,625 --> 00:23:51,143 - So this man... - Well, goodnight. 484 00:23:51,167 --> 00:23:52,417 - Man, oh, cheerio! 485 00:23:53,792 --> 00:23:54,685 Here, get me a final one, will ya? 486 00:23:54,709 --> 00:23:56,542 I've got a chill, I have, honest. 487 00:23:58,250 --> 00:23:59,934 Tell them, it's for medicinal purposes. 488 00:23:59,958 --> 00:24:03,601 - Mr. Palmer, you do go on something awful. 489 00:24:03,625 --> 00:24:05,268 - I kill 'em. 490 00:24:05,292 --> 00:24:07,434 - Goodnight. - Goodnight. 491 00:24:07,458 --> 00:24:11,059 - Goodnight, Miss. Todd. - Goodnight. 492 00:24:12,750 --> 00:24:13,958 Goodnight, David. 493 00:24:16,833 --> 00:24:17,833 - Toddy. 494 00:24:24,500 --> 00:24:25,976 What is the time? 495 00:24:26,000 --> 00:24:27,268 I know we shall be late. 496 00:24:27,292 --> 00:24:30,768 - There's plenty of time, don't fuss. 497 00:24:30,792 --> 00:24:31,809 There. 498 00:24:31,833 --> 00:24:34,059 - This skirts still far too long. 499 00:24:34,083 --> 00:24:35,934 I shall tread on it, I know I shall. 500 00:24:35,958 --> 00:24:39,059 - No, you won't. 501 00:24:39,083 --> 00:24:40,060 - Don't I look a sight? 502 00:24:40,084 --> 00:24:41,976 - Yes, you do look a sight. 503 00:24:42,000 --> 00:24:43,083 I'll get your bouquet. 504 00:25:13,625 --> 00:25:15,393 Why, whatever's the matter? 505 00:25:15,417 --> 00:25:16,417 - Nothing. 506 00:25:23,792 --> 00:25:26,643 - Darling Toddy, good luck. 507 00:25:26,667 --> 00:25:27,667 - Thank you. 508 00:25:35,042 --> 00:25:36,059 - Ladies and gentleman. 509 00:25:36,083 --> 00:25:39,768 I am glad to say that to me has fallen the lot 510 00:25:39,792 --> 00:25:41,708 to propose the health of the... 511 00:25:42,667 --> 00:25:46,518 If I may coin the phrase, happy pair. 512 00:25:46,542 --> 00:25:48,018 Hear, hear! 513 00:25:48,042 --> 00:25:50,809 - To the bridegroom I would say this, 514 00:25:50,833 --> 00:25:54,643 may his matrimonial take-off be straight and smooth. 515 00:25:54,667 --> 00:25:56,268 May his climb through the clouds 516 00:25:56,292 --> 00:25:58,792 of married bliss be swift and controlled. 517 00:25:59,625 --> 00:26:03,143 May his navigation be sure, his air speed steady 518 00:26:03,167 --> 00:26:07,143 and my all his engines troubles be little ones. 519 00:26:10,208 --> 00:26:12,893 To the bride, I would merely say this... 520 00:26:14,292 --> 00:26:15,351 - Oh. 521 00:26:15,375 --> 00:26:16,185 There's that man again. 522 00:26:16,209 --> 00:26:17,518 We'd better get down the shelter. 523 00:26:26,833 --> 00:26:27,727 - Come on, slide along, Corporal. 524 00:26:27,751 --> 00:26:29,226 Slide along. 525 00:26:29,250 --> 00:26:30,768 Up a wee bit, that's it. 526 00:26:39,792 --> 00:26:41,184 - Thank you so much. 527 00:26:48,208 --> 00:26:49,750 - More ruddy craters! 528 00:27:03,083 --> 00:27:04,583 - Halfpenny Field. 529 00:27:06,500 --> 00:27:08,893 Halfpenny. 530 00:27:08,917 --> 00:27:11,101 That's a funny kind of a name. 531 00:27:11,125 --> 00:27:13,143 - Huh, well it seems in 1066 they only used 532 00:27:13,167 --> 00:27:16,809 to pay a halfpenny rent for it. 533 00:27:16,833 --> 00:27:18,726 That was our biggest crater, over there. 534 00:27:18,750 --> 00:27:20,059 By that Boston. 535 00:27:37,875 --> 00:27:39,059 - That damn port engine 536 00:27:39,083 --> 00:27:41,184 still not giving me anything like the right boost. 537 00:27:41,208 --> 00:27:42,101 Why wasn't it fixed? 538 00:27:42,125 --> 00:27:42,935 - I thought it was, Sir. 539 00:27:42,959 --> 00:27:44,351 We worked on it all morning. 540 00:27:44,375 --> 00:27:46,184 - If you want to break our ruddy necks you know, 541 00:27:46,208 --> 00:27:47,060 you're going the right way about it. 542 00:27:47,084 --> 00:27:49,726 Now see it's fixed by 14:30 this afternoon, hey? 543 00:27:49,750 --> 00:27:50,560 - Yes, Sir. 544 00:27:50,584 --> 00:27:52,101 Shall I put it U.♪. then, Sir? 545 00:27:52,125 --> 00:27:54,726 - I said fix it, didn't 1? 546 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 Yes, Sir. 547 00:27:57,875 --> 00:27:59,559 - What's the matter, Dad? 548 00:27:59,583 --> 00:28:02,059 - If you ask me, son, I think it's about time 549 00:28:02,083 --> 00:28:03,875 that young chad had a bit of a rest. 550 00:28:05,208 --> 00:28:06,208 - Yeah. 551 00:28:07,958 --> 00:28:08,768 - This way, Sir. 552 00:28:08,792 --> 00:28:09,601 This is the Officers mess. 553 00:28:09,625 --> 00:28:10,560 - Oh. 554 00:28:10,584 --> 00:28:12,393 - And this is the ante room. 555 00:28:12,417 --> 00:28:13,352 - Gee, what a honey. 556 00:28:13,376 --> 00:28:15,143 Hot digotty dog what a bombing ship. 557 00:28:15,167 --> 00:28:16,518 - And that's supposed to be American? 558 00:28:16,542 --> 00:28:17,351 - Quiet. 559 00:28:17,375 --> 00:28:18,185 Yeah, Gentleman, I'm telling you. 560 00:28:18,209 --> 00:28:21,518 This B-17, or the Flying Fortress as we call her 561 00:28:21,542 --> 00:28:23,893 is surely the greatest bombing ship that God ever made. 562 00:28:23,917 --> 00:28:25,976 Why, it cruises at 650. 563 00:28:26,000 --> 00:28:27,601 Well let's say 645, 564 00:28:27,625 --> 00:28:29,476 we mustn't exaggerate, must we gentlemen? 565 00:28:29,500 --> 00:28:31,726 And furthermore, this bombing ship is the only bombing ship 566 00:28:31,750 --> 00:28:33,726 that will fly in every decreasing circles, 567 00:28:33,750 --> 00:28:35,809 until finally it shoots itself down. 568 00:28:35,833 --> 00:28:39,059 Or conversely it disappears up its own... 569 00:28:42,292 --> 00:28:43,476 Gosh! 570 00:28:43,500 --> 00:28:46,226 - The B-17 is a mighty fast machine, son 571 00:28:46,250 --> 00:28:49,184 but I don't think it's quite as fast as all that. 572 00:28:49,208 --> 00:28:52,101 - No, Sir, I mean, yes, Sir. 573 00:28:52,125 --> 00:28:53,102 I mean... 574 00:28:53,126 --> 00:28:54,601 - I think I understand what you mean. 575 00:28:54,625 --> 00:28:56,518 - Would you, would you have a beer, Sir? 576 00:28:56,542 --> 00:28:57,477 - Oh, thank you. 577 00:28:57,501 --> 00:28:59,184 - Gentlemen, Colonel Page. 578 00:28:59,208 --> 00:29:01,518 - How do you do? - How do you do? 579 00:29:01,542 --> 00:29:03,476 - Oh, thank you. 580 00:29:03,500 --> 00:29:06,393 - Is it true, Sir, I mean about the rumour? 581 00:29:06,417 --> 00:29:07,417 - What rumour? 582 00:29:08,792 --> 00:29:10,601 Oh, that. 583 00:29:10,625 --> 00:29:13,101 Well as you'll all get to hear about it sooner or later, 584 00:29:13,125 --> 00:29:14,559 yes, it's perfectly true. 585 00:29:14,583 --> 00:29:16,476 - That Halfpenny Field's been taken over by the Yan... 586 00:29:16,500 --> 00:29:18,351 By the American Air Force, Sir? 587 00:29:18,375 --> 00:29:19,893 - By the Eighth Air Force. 588 00:29:19,917 --> 00:29:21,643 - What sort of aircraft? 589 00:29:21,667 --> 00:29:22,477 A-20's? 590 00:29:22,501 --> 00:29:23,792 -No, B17's. 591 00:29:24,833 --> 00:29:27,143 The Flying Fortress as we call her. 592 00:29:29,542 --> 00:29:31,062 You've had it again, Prune. 593 00:29:33,250 --> 00:29:35,393 - Right, well tell her I'll be right down, will you? 594 00:29:35,417 --> 00:29:36,227 Oh, hello, Peter. 595 00:29:36,251 --> 00:29:37,559 Is that engine all right? 596 00:29:37,583 --> 00:29:39,143 - No, they're working on it now. 597 00:29:39,167 --> 00:29:40,809 - Is it going to be U.♪. For this do this afternoon? 598 00:29:40,833 --> 00:29:42,976 - It better not be or I'll murder that ground crew. 599 00:29:43,000 --> 00:29:45,059 - What's the gen, Sir, still the Middle East? 600 00:29:45,083 --> 00:29:47,268 - Well, how would that appeal to you, Prune? 601 00:29:47,292 --> 00:29:48,144 - What do you think of that, Peter? 602 00:29:48,168 --> 00:29:50,976 Soft languorous nights, a canopy of stars, 603 00:29:51,000 --> 00:29:52,559 the magic of the orient. 604 00:29:52,583 --> 00:29:54,809 I'm going to be a shiekess' play thing. 605 00:29:54,833 --> 00:29:55,727 - I've left that lighter of mine at home, 606 00:29:55,751 --> 00:29:56,851 will you come down with me, Peter? 607 00:29:56,875 --> 00:29:57,685 - Right. 608 00:29:57,709 --> 00:29:59,018 - You wouldn't say no to a shiekess would you, Peter? 609 00:29:59,042 --> 00:30:01,309 Oh yes, of course, I forgot you would. 610 00:30:01,333 --> 00:30:04,309 Little Miss. Thingy-me-bob at the Lion. 611 00:30:04,333 --> 00:30:05,559 - What do you mean? 612 00:30:05,583 --> 00:30:06,394 - Nothing at all. 613 00:30:06,418 --> 00:30:08,250 - Well then, for Pete's sake, shut up. 614 00:30:12,083 --> 00:30:13,143 - Oh, by the way, Peter. 615 00:30:13,167 --> 00:30:14,476 I was having an argument with a bloke the other day, 616 00:30:14,500 --> 00:30:15,477 how many trips have you done? 617 00:30:15,501 --> 00:30:16,768 He said 417 618 00:30:16,792 --> 00:30:18,101 - 43, why? 619 00:30:18,125 --> 00:30:18,935 - Oh, this is what I said. 620 00:30:18,959 --> 00:30:20,708 Well, that's not bad for one tour. 621 00:30:21,750 --> 00:30:22,560 - What do you mean, one tour? 622 00:30:22,584 --> 00:30:23,976 - Well, after this afternoons trip, 623 00:30:24,000 --> 00:30:25,893 you would've finished your first tour of Ops. 624 00:30:25,917 --> 00:30:27,042 Congratulations, Peter. 625 00:30:29,250 --> 00:30:31,226 - I'm not being taken off flying, am I? 626 00:30:31,250 --> 00:30:32,351 - Yes, for a bit. 627 00:30:32,375 --> 00:30:33,601 Your posting came through this morning. 628 00:30:33,625 --> 00:30:34,434 Controllers course. 629 00:30:34,458 --> 00:30:35,458 - Oh, my God. 630 00:30:37,833 --> 00:30:39,375 Whose idea was all this? 631 00:30:42,375 --> 00:30:46,809 Now, listen, David, I came into R.A.F. to fly, 632 00:30:46,833 --> 00:30:48,184 not to sit on the ground using a lot 633 00:30:48,208 --> 00:30:50,101 of brains I haven't got. 634 00:30:50,125 --> 00:30:51,893 If you applied for me to be taken off flying, 635 00:30:51,917 --> 00:30:53,934 you damn well better apply for me to be put back again. 636 00:30:53,958 --> 00:30:55,726 - Yes, I don't blame you for putting up a moan. 637 00:30:55,750 --> 00:30:56,768 In fact, I knew you would. 638 00:30:56,792 --> 00:30:57,768 That's why I didn't tell you before. 639 00:30:57,792 --> 00:30:58,602 - Ho could you have done it, 640 00:30:58,626 --> 00:31:00,667 my posting only came through this morning? 641 00:31:03,500 --> 00:31:04,500 So, you did apply? 642 00:31:05,333 --> 00:31:06,458 - Well, I guess I did. 643 00:31:07,750 --> 00:31:09,351 Darling, where are you? 644 00:31:09,375 --> 00:31:12,393 - Don't make such a noise, you'll wake Peter. 645 00:31:12,417 --> 00:31:13,227 Hello, Peter. 646 00:31:13,251 --> 00:31:14,268 - Hello, Toddy. 647 00:31:14,292 --> 00:31:15,559 - She's in there. 648 00:31:15,583 --> 00:31:16,393 - Alone? 649 00:31:16,417 --> 00:31:17,227 - She was. 650 00:31:17,251 --> 00:31:18,559 - Good. 651 00:31:18,583 --> 00:31:19,684 - How's our Peter? 652 00:31:19,708 --> 00:31:20,833 - Come and have a look. 653 00:31:26,750 --> 00:31:28,351 - Is it all right? 654 00:31:28,375 --> 00:31:29,352 - Yes, why? 655 00:31:29,376 --> 00:31:30,893 - Well, it looks sort of screwed up. 656 00:31:30,917 --> 00:31:32,809 - Well, of course he looks screwed up. 657 00:31:32,833 --> 00:31:34,351 So did you at his age. 658 00:31:34,375 --> 00:31:37,143 - Not as screwed up as all that, surely? 659 00:31:37,167 --> 00:31:38,434 Are you sure it's not in pain? 660 00:31:38,458 --> 00:31:39,458 - Of course not. 661 00:31:40,208 --> 00:31:41,226 - Shall I pick it up? 662 00:31:41,250 --> 00:31:42,060 - No, David, please don't. 663 00:31:42,084 --> 00:31:44,559 You'll ruin my morning, if you wake him. 664 00:31:44,583 --> 00:31:46,976 And it's him, not it, please. 665 00:31:47,000 --> 00:31:48,684 - It will always be it to me, 666 00:31:48,708 --> 00:31:50,684 until it begins to look a little more human. 667 00:31:50,708 --> 00:31:53,143 There, that's the way to hold a baby, our M.O. showed me. 668 00:31:54,043 --> 00:31:56,226 - Oh, Oh. - Oh, give him here. 669 00:31:56,250 --> 00:31:57,250 Oh, Darling. 670 00:31:59,125 --> 00:32:01,518 Did naughty Daddy wake you? 671 00:32:01,542 --> 00:32:03,434 - Oh, Lord, naughty Daddy's got to get the hell out of here. 672 00:32:03,458 --> 00:32:05,851 Darling, I left my lighter in our room, did you see it? 673 00:32:05,875 --> 00:32:07,434 - No, it wasn't with your things. 674 00:32:07,458 --> 00:32:10,018 - Oh, I'll just dash up and have a look. 675 00:32:10,042 --> 00:32:11,059 - David. - Huh-um. 676 00:32:11,083 --> 00:32:11,935 - Is there something on? 677 00:32:11,959 --> 00:32:13,101 Yes. 678 00:32:13,125 --> 00:32:16,393 - I know I shouldn't ask, but is it anything important? 679 00:32:16,417 --> 00:32:18,177 - Oh, Lord, no, just the usual stooge around. 680 00:32:20,750 --> 00:32:21,917 - Oh, Darling. 681 00:32:23,958 --> 00:32:26,893 - But surely we could have dinner alone somewhere? 682 00:32:26,917 --> 00:32:28,684 - Auntie would never agree to it. 683 00:32:28,708 --> 00:32:31,268 - Well, I'll ask her tonight. 684 00:32:31,292 --> 00:32:33,351 As a matter of fact, I'll have something to ask you too. 685 00:32:33,375 --> 00:32:36,893 - Oh, anything very important? 686 00:32:36,917 --> 00:32:41,917 - Well, it depends which way you look at it. 687 00:32:45,292 --> 00:32:48,101 - I can't find it, it must be at the station after all. 688 00:32:48,125 --> 00:32:49,559 - You will find it, won't you? 689 00:32:49,583 --> 00:32:51,559 - Oh, yes, I'll find it all right. 690 00:32:51,583 --> 00:32:53,684 Yes, I think I know where it is. 691 00:32:53,708 --> 00:32:55,851 - Give me a ring when you get down. 692 00:32:55,875 --> 00:32:57,684 - Have I ever forgotten? 693 00:32:57,708 --> 00:32:58,708 - No, not yet. 694 00:33:01,917 --> 00:33:03,559 - Well, Darling. 695 00:33:05,458 --> 00:33:07,667 - Ah, there you are Miss. Todd. 696 00:33:09,250 --> 00:33:11,351 I suppose I should say Mrs. Archdale 697 00:33:11,375 --> 00:33:13,351 but I can never get used to it. 698 00:33:13,375 --> 00:33:15,976 There's something I want to see you about. 699 00:33:16,000 --> 00:33:17,684 - If you go down to my office, Miss. Winterton, 700 00:33:17,708 --> 00:33:19,143 I'll be with you in five minutes. 701 00:33:19,167 --> 00:33:20,226 - Now I'm up the stairs, 702 00:33:20,250 --> 00:33:21,893 I think I'd better stay up them, don't you. 703 00:33:21,917 --> 00:33:24,851 They're so bad for my heart, you know. 704 00:33:24,875 --> 00:33:27,101 It's about my bottle of Worcester sauce. 705 00:33:27,125 --> 00:33:27,934 - Goodbye, Darling. 706 00:33:27,958 --> 00:33:28,894 - Goodbye. 707 00:33:28,918 --> 00:33:30,351 David? 708 00:33:30,375 --> 00:33:31,625 - Yes, Darling? 709 00:33:33,917 --> 00:33:34,917 - It doesn't matter. 710 00:33:36,458 --> 00:33:37,458 - See you tonight. 711 00:33:42,583 --> 00:33:44,351 - Now, I noticed this morning at breakfast, 712 00:33:44,375 --> 00:33:46,143 when we had fishcakes, remember? 713 00:33:46,167 --> 00:33:48,809 And of course, I always like Worcester sauce with fishcakes, 714 00:33:48,833 --> 00:33:51,601 especially when they're the least little bit tasteless. 715 00:33:51,625 --> 00:33:54,875 I noticed that someone has been tampering with my bottle. 716 00:33:55,750 --> 00:33:56,559 - Peter? 717 00:33:56,583 --> 00:33:57,583 Okay. 718 00:34:01,917 --> 00:34:02,727 - Goodbye, David. 719 00:34:02,751 --> 00:34:04,101 Goodbye. 720 00:34:04,125 --> 00:34:06,643 - Well, see you tonight, hey? 721 00:34:06,667 --> 00:34:07,976 - Promise? 722 00:34:08,000 --> 00:34:09,559 - Promise. 723 00:34:09,583 --> 00:34:11,500 Don't talk to any strange men, will you? 724 00:34:21,750 --> 00:34:22,685 Everything all right? 725 00:34:22,709 --> 00:34:23,976 - If you have any trouble with it now, 726 00:34:24,000 --> 00:34:25,518 you can knock my ruddy head off. 727 00:34:25,542 --> 00:34:29,309 - I will, if I'm still here to do it. 728 00:34:29,333 --> 00:34:30,976 - Keep in fairly close going over. 729 00:34:31,000 --> 00:34:32,184 - Right. 730 00:34:32,208 --> 00:34:33,268 - How you feeling, all right? 731 00:34:33,292 --> 00:34:34,351 - Course I'm feeling all right. 732 00:34:34,375 --> 00:34:36,268 - I've got Prune standing by, if you'd rather... 733 00:34:36,292 --> 00:34:38,643 - I'm not a controller yet, you know. 734 00:34:38,667 --> 00:34:40,226 - Look, Pete. 735 00:34:40,250 --> 00:34:42,208 You're not still sulking with me, are you? 736 00:34:43,500 --> 00:34:44,500 - I'm sorry, David, 737 00:34:45,875 --> 00:34:48,309 it was a bit of a shock hearing it like that. 738 00:34:48,333 --> 00:34:49,351 - I know. 739 00:34:49,375 --> 00:34:53,851 - I suppose 43 trips is quite a lot, isn't it? 740 00:34:53,875 --> 00:34:54,875 - A heck of a lot. 741 00:34:56,167 --> 00:34:58,101 Coming down to the Lion tonight? 742 00:34:58,125 --> 00:34:59,125 - You bet. 743 00:34:59,958 --> 00:35:01,542 - Don't forget, keep in close. 744 00:35:53,667 --> 00:35:55,917 R. Roger airborne, 11:00. 745 00:35:57,125 --> 00:36:00,018 Bang on the dot. 746 00:36:29,250 --> 00:36:30,250 - Hold it. 747 00:38:18,042 --> 00:38:19,042 - Come in. 748 00:38:21,125 --> 00:38:22,643 Oh, hello, Tiny. 749 00:38:22,667 --> 00:38:23,667 - Hello, old man. 750 00:38:25,667 --> 00:38:26,917 I've just heard. 751 00:38:29,167 --> 00:38:30,333 I'm terribly sorry. 752 00:38:31,250 --> 00:38:33,809 - Yes, bad show, isn't it? 753 00:38:33,833 --> 00:38:34,833 - Yes. 754 00:38:41,042 --> 00:38:42,042 How did it happen? 755 00:38:43,500 --> 00:38:46,684 - Light flack emplacement on the roof of the power station. 756 00:38:46,708 --> 00:38:47,934 - I suppose there's no chance that he might have... 757 00:38:47,958 --> 00:38:48,958 - No. 758 00:38:54,625 --> 00:38:56,833 He went straight in it, from about 500 feet. 759 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 Caught fire at once. 760 00:38:59,875 --> 00:39:00,685 - I'm terribly sorry. 761 00:39:00,709 --> 00:39:03,268 - He should have evaded after dropping his bombs. 762 00:39:03,292 --> 00:39:05,226 He used to tell us to to it often enough. 763 00:39:05,250 --> 00:39:06,976 - I suppose he wanted to mark the bursts. 764 00:39:07,000 --> 00:39:07,935 - Hmm, I suppose so, yes. 765 00:39:07,959 --> 00:39:10,667 That's how old Campbell went, wasn't it? 766 00:39:13,500 --> 00:39:14,309 - Your shoes, Sir. 767 00:39:14,333 --> 00:39:15,143 Oh, thanks. 768 00:39:15,167 --> 00:39:16,167 - Nice and clean now. 769 00:39:17,250 --> 00:39:18,601 Mr. Parsons has just told me the news 770 00:39:18,625 --> 00:39:20,018 about Squadron Leader Archdale, Sir. 771 00:39:20,042 --> 00:39:21,309 - Yes, bad show, isn't it? 772 00:39:21,333 --> 00:39:22,309 - Terrible, Sir. 773 00:39:22,333 --> 00:39:23,144 Plain terrible. 774 00:39:23,168 --> 00:39:25,018 I don't know when I've been so upset. 775 00:39:25,042 --> 00:39:26,417 He was my nicest gentleman. 776 00:39:27,292 --> 00:39:28,934 Of course, it's worst of all for you, Sir. 777 00:39:28,958 --> 00:39:30,309 You being a particular pal of his. 778 00:39:30,333 --> 00:39:31,333 I... 779 00:39:39,958 --> 00:39:41,601 - Nice room you've got here. 780 00:39:41,625 --> 00:39:42,684 - Hmm, not bad, is it? 781 00:39:42,708 --> 00:39:45,184 - No, I hate mine. 782 00:39:45,208 --> 00:39:47,226 Do you mind if I ask the ♪ .N.C. if I can move in here? 783 00:39:47,250 --> 00:39:48,542 - Yes, if you like. 784 00:39:56,333 --> 00:39:59,333 - Peter, you're going to tell his wife, aren't you? 785 00:40:01,583 --> 00:40:02,809 - No. 786 00:40:02,833 --> 00:40:04,226 - I think you should. 787 00:40:04,250 --> 00:40:06,934 After all, you know her much better than any of us. 788 00:40:06,958 --> 00:40:08,375 - I said no, I won't do it. 789 00:40:12,333 --> 00:40:13,750 - All right, just as you think. 790 00:40:15,000 --> 00:40:16,976 - What's there to tell her? 791 00:40:17,000 --> 00:40:18,768 Your husband crashed into a hill in France 792 00:40:18,792 --> 00:40:21,268 and got burnt, we're all very sorry 793 00:40:21,292 --> 00:40:24,167 because he was a good bloke and we all liked him very much. 794 00:40:26,375 --> 00:40:27,726 You'd better get the Adjutant to write here one 795 00:40:27,750 --> 00:40:30,083 of those letters of his, he knows what to say. 796 00:40:31,042 --> 00:40:32,958 God knows he's had plenty of practise. 797 00:40:36,458 --> 00:40:38,125 He'd got no right to get married. 798 00:40:39,125 --> 00:40:40,125 And have a kid. 799 00:40:42,042 --> 00:40:43,042 We, none of us have. 800 00:40:52,292 --> 00:40:53,976 - There's someone here to see you, Madam. 801 00:40:54,000 --> 00:40:55,125 He's out in the hall. 802 00:40:57,875 --> 00:40:59,101 - Did he say what he wanted, Elsie? 803 00:40:59,125 --> 00:41:00,268 - Don't know, Madam. 804 00:41:00,292 --> 00:41:02,208 It's Flying Officer Penrose. 805 00:41:03,750 --> 00:41:04,750 - Thank you. 806 00:41:18,250 --> 00:41:19,851 Hello, Peter. 807 00:41:19,875 --> 00:41:22,893 Fred, Mr. Palmer wants two whiskies and sodas. 808 00:41:22,917 --> 00:41:23,894 - Very good, Madam. 809 00:41:23,918 --> 00:41:25,583 - Come into my office, will you? 810 00:41:39,917 --> 00:41:41,917 I know what you've come to tell me, Peter. 811 00:41:43,333 --> 00:41:44,310 - You do? 812 00:41:44,334 --> 00:41:47,417 - Yes, you see, he didn't ring up this evening 813 00:41:48,625 --> 00:41:49,893 and I counted one plane missing 814 00:41:49,917 --> 00:41:51,542 when you came back over the town. 815 00:41:54,167 --> 00:41:55,292 Tell me just one thing, 816 00:41:56,583 --> 00:41:57,833 how much hope is there? 817 00:42:04,125 --> 00:42:05,125 I see. 818 00:42:06,375 --> 00:42:07,684 No hope at all. 819 00:42:07,708 --> 00:42:09,083 - Not very much, I'm afraid. 820 00:42:10,500 --> 00:42:11,310 - I thought perhaps, 821 00:42:11,334 --> 00:42:13,601 there might have been some question of missing. 822 00:42:13,625 --> 00:42:14,560 It does happen, I know. 823 00:42:14,584 --> 00:42:16,726 Someone bales out, no one sees them 824 00:42:16,750 --> 00:42:19,268 and then later they're reported as pris... 825 00:42:19,292 --> 00:42:21,809 - I'm afraid he was too low to bale out. 826 00:42:21,833 --> 00:42:23,833 His plane crashed into a kind of a hill. 827 00:42:25,333 --> 00:42:28,476 Whatever happened would have been instantaneous. 828 00:42:28,500 --> 00:42:29,934 - You saw it? 829 00:42:29,958 --> 00:42:30,958 -Yes, I saw it. 830 00:42:36,958 --> 00:42:39,184 - Thank you for coming to tell me, Peter. 831 00:42:39,208 --> 00:42:40,144 I know what it must have meant to you, 832 00:42:40,168 --> 00:42:42,417 but I couldn't have born it from anyone else. 833 00:42:43,833 --> 00:42:44,833 Thank you. 834 00:42:58,375 --> 00:43:00,500 - I don't know what to say, I'm afraid. 835 00:43:05,708 --> 00:43:08,393 I've brought a few things down which I found up in my room. 836 00:43:08,417 --> 00:43:09,227 Nothing very important. 837 00:43:09,251 --> 00:43:11,893 Just handkerchiefs and socks and things. 838 00:43:11,917 --> 00:43:13,667 Thought I'd better bring them down. 839 00:43:14,792 --> 00:43:18,643 Oh, and there was this piece of paper with his writing on it 840 00:43:18,667 --> 00:43:20,667 which I thought you might like. 841 00:43:24,083 --> 00:43:26,226 - I can't see without my glasses. 842 00:43:26,250 --> 00:43:27,250 What is it? 843 00:43:28,250 --> 00:43:31,000 - It's a bit of poetry, I think. 844 00:43:32,750 --> 00:43:34,976 - Will you read it for me? 845 00:43:35,000 --> 00:43:36,309 - Well... 846 00:43:36,333 --> 00:43:37,333 - Please. 847 00:43:47,083 --> 00:43:50,000 - Do not despair, for Johnny head in air. 848 00:43:51,875 --> 00:43:55,250 He sleeps as sound as Johnny underground. 849 00:43:57,292 --> 00:44:00,917 Fetch out no shroud, for Johnny in the cloud. 850 00:44:02,083 --> 00:44:05,667 And keep your tears for him in after years. 851 00:44:07,583 --> 00:44:11,542 Better by far, for Johnny the bright star. 852 00:44:12,750 --> 00:44:16,542 To keep your head and see his children fed. 853 00:44:19,833 --> 00:44:22,833 I suppose he must have copied it out 854 00:44:24,500 --> 00:44:25,792 of some book or something. 855 00:44:27,667 --> 00:44:30,042 - Yes, I suppose he must. 856 00:44:33,125 --> 00:44:35,833 - Is there anything else that you would like me to do? 857 00:44:37,000 --> 00:44:38,684 - No, thank you, Peter. 858 00:44:38,708 --> 00:44:40,393 - I'll come down tomorrow and see you, of course, 859 00:44:40,417 --> 00:44:41,875 that's if you want me to? 860 00:44:43,542 --> 00:44:45,792 - Yes, I'll want you to. 861 00:44:47,375 --> 00:44:51,018 - Well, I'd better be getting back to the station. 862 00:44:51,042 --> 00:44:54,059 I've volunteered to take someone's Orderly Officer. 863 00:44:54,083 --> 00:44:54,894 - You have to work tonight? 864 00:44:54,918 --> 00:44:57,101 - Oh, well, I said I would, you know. 865 00:44:57,125 --> 00:44:58,125 - I see. 866 00:44:59,208 --> 00:45:00,208 - Oh, I forgot. 867 00:45:01,167 --> 00:45:02,893 He left his lighter behind. 868 00:45:02,917 --> 00:45:05,018 I found it after we got down. 869 00:45:05,042 --> 00:45:07,625 Probably upset him a bit having to fly without it. 870 00:45:09,417 --> 00:45:10,750 - Yes, it would have done. 871 00:45:12,917 --> 00:45:13,917 Thank you, Peter. 872 00:45:44,750 --> 00:45:45,750 Hello. 873 00:45:47,333 --> 00:45:48,144 - Oh, hello. 874 00:45:48,168 --> 00:45:50,226 - So you kept your promise? 875 00:45:50,250 --> 00:45:51,643 - What promise? 876 00:45:51,667 --> 00:45:53,375 - To come down, see me. 877 00:45:55,208 --> 00:45:59,434 - Well, I'm afraid I've got to get back to the station. 878 00:45:59,458 --> 00:46:01,917 - Oh, when shall I see you then? 879 00:46:05,333 --> 00:46:06,583 - I don't know. 880 00:46:08,125 --> 00:46:10,792 I'm awfully sorry about tonight. 881 00:46:13,708 --> 00:46:14,708 You see... 882 00:47:16,542 --> 00:47:18,268 Goodbye, you lucky people. 883 00:47:18,292 --> 00:47:19,893 Give my love to the Yanks. 884 00:47:19,917 --> 00:47:21,768 - And ours to the Arabs, too. 885 00:47:21,792 --> 00:47:24,226 - I'll bring you back a couple of nautch girls. 886 00:47:31,667 --> 00:47:33,434 - I wonder what these Yanks are going to be like? 887 00:47:33,458 --> 00:47:35,792 Goodness only knows, old man. 888 00:47:37,417 --> 00:47:39,434 - Present Arms! 889 00:47:55,417 --> 00:47:56,309 - Would you mind, Sir? 890 00:47:56,333 --> 00:47:57,185 - No, of course. 891 00:47:57,209 --> 00:47:58,333 Here we go. 892 00:48:00,125 --> 00:48:01,143 - Ah, thank you, Sir. 893 00:48:01,167 --> 00:48:02,101 - Got it? 894 00:48:02,125 --> 00:48:03,125 - Lovely. 895 00:48:06,542 --> 00:48:08,018 - Hello, been looking for you all over the place. 896 00:48:08,042 --> 00:48:09,101 - What's going on? 897 00:48:09,125 --> 00:48:09,935 - Got to get all your stuff out. 898 00:48:09,959 --> 00:48:11,434 The Yanks have taken over E Block. 899 00:48:11,458 --> 00:48:13,268 - Oh, damn and blast! 900 00:48:13,292 --> 00:48:14,851 Oh, I know. 901 00:48:14,875 --> 00:48:15,684 You've got to be quick. 902 00:48:15,708 --> 00:48:16,518 Excuse me, Sir. 903 00:48:16,542 --> 00:48:17,477 - Where are they now? 904 00:48:17,501 --> 00:48:19,018 - Oh, over in the mess, wandering about, 905 00:48:19,042 --> 00:48:20,684 chewing the cud, shooting the bull 906 00:48:20,708 --> 00:48:22,167 and calling each other Buddy. 907 00:48:24,542 --> 00:48:25,542 - Buddy. 908 00:48:35,458 --> 00:48:36,434 - Oh! 909 00:48:36,458 --> 00:48:37,269 - Hello. 910 00:48:37,293 --> 00:48:39,393 - Sorry to burst in, but they told me number three. 911 00:48:39,417 --> 00:48:40,643 - Oh, that's okay. 912 00:48:40,667 --> 00:48:41,476 My name's Penrose. 913 00:48:41,500 --> 00:48:42,309 - Mine's Hollis. 914 00:48:42,333 --> 00:48:43,268 Johnny Hollis. 915 00:48:43,292 --> 00:48:44,102 - Hi, hi. - Hello. 916 00:48:44,126 --> 00:48:45,768 - 'Fraid I haven't finished getting all my stuff out yet. 917 00:48:45,792 --> 00:48:46,601 - Oh, that's all right. 918 00:48:46,625 --> 00:48:47,435 Take your time. 919 00:48:47,459 --> 00:48:48,726 - Fine. 920 00:48:48,750 --> 00:48:50,684 ♪ Camp Town ladies sing this song ♪ 921 00:48:50,708 --> 00:48:53,684 ♪ Do-da, do-da ♪ 922 00:48:53,708 --> 00:48:55,643 Uner dem... 923 00:48:55,667 --> 00:48:56,667 What's this? 924 00:48:57,417 --> 00:48:58,227 - That? 925 00:48:58,251 --> 00:48:59,976 Oh, that's just a thing the bloke I used 926 00:49:00,000 --> 00:49:01,643 to share this room with pinched 927 00:49:01,667 --> 00:49:03,333 from a German train in Peace Time. 928 00:49:04,375 --> 00:49:06,768 ♪ Camp Town race track five miles long I 929 00:49:06,792 --> 00:49:09,893 ♪ Oh, do-da-day ♪ 930 00:49:09,917 --> 00:49:10,727 - What's it mean? 931 00:49:10,751 --> 00:49:14,476 - It means, under the wash basin there finds itself a pot. 932 00:49:15,334 --> 00:49:16,851 I'll take it down in a minute. 933 00:49:16,875 --> 00:49:19,559 - Oh, I'd kind of like to keep it there. 934 00:49:21,333 --> 00:49:22,976 - Hello, my jolly old fellow. 935 00:49:23,000 --> 00:49:24,351 Boy, these English slay me. 936 00:49:24,375 --> 00:49:26,101 There's an Orderly in my room asking if I'd like 937 00:49:26,125 --> 00:49:27,476 to be called in the mornings with a cup of tea. 938 00:49:27,500 --> 00:49:28,976 Excuse me. 939 00:49:29,000 --> 00:49:29,810 - Oh, hello. 940 00:49:29,834 --> 00:49:31,851 - That goon's name is Frizelli, the Bombardier with me. 941 00:49:31,875 --> 00:49:33,851 Flying Officer Penrose, Joe. 942 00:49:33,875 --> 00:49:34,852 - Glad to know you. - Hello. 943 00:49:34,876 --> 00:49:35,976 - And this is Wally Becker, Navigator. 944 00:49:36,000 --> 00:49:37,309 - How are you? - How do you do? 945 00:49:37,333 --> 00:49:38,269 - Nice layout you got here. 946 00:49:38,293 --> 00:49:40,101 - And what do you know, Joe? 947 00:49:40,125 --> 00:49:42,684 They've got a lot of women here, on the station. 948 00:49:42,708 --> 00:49:43,976 - Hey, is that true? 949 00:49:44,000 --> 00:49:45,559 - Well, there are some W.A.A.F.s. 950 00:49:45,583 --> 00:49:46,809 - Well, they're girls, aren't they? 951 00:49:46,833 --> 00:49:48,476 - Hm yes, I suppose so. 952 00:49:48,500 --> 00:49:49,917 - That's all brother. 953 00:49:51,292 --> 00:49:54,559 Are you moving out all together? 954 00:49:54,583 --> 00:49:56,393 - No, I'm staying on for a bit, I'm Controller. 955 00:49:56,417 --> 00:49:58,559 - Oh, you're not a flyer then? 956 00:49:58,583 --> 00:49:59,726 - No, I'm not a flyer. 957 00:49:59,750 --> 00:50:01,684 - They had A-20s here you know, Johnny. 958 00:50:01,708 --> 00:50:02,809 Boston's they call them. 959 00:50:02,833 --> 00:50:04,726 - Yeah, and not a bad little ship that A-20. 960 00:50:04,750 --> 00:50:06,059 - All right for reconnaissance. 961 00:50:06,083 --> 00:50:06,894 - I'm not looking forward 962 00:50:06,918 --> 00:50:08,351 to bringing a Fort into this field. 963 00:50:08,375 --> 00:50:09,351 - I'm not looking forward 964 00:50:09,375 --> 00:50:10,227 to being in one when you do, brother. 965 00:50:10,251 --> 00:50:11,684 - We'd just better make darn sure 966 00:50:11,708 --> 00:50:13,101 we don't ever bring our bombs back. 967 00:50:13,125 --> 00:50:14,893 - Heck, we won't ever bring our bombs back. 968 00:50:14,917 --> 00:50:16,434 Our bombs are going right where they're meant to. 969 00:50:16,458 --> 00:50:17,518 Right on that little old target, 970 00:50:17,542 --> 00:50:20,018 zonk, zonk, zonk, every time. 971 00:50:20,042 --> 00:50:21,809 - Sure we're all glad to know that. 972 00:50:21,833 --> 00:50:22,893 - Oh, it won't be me. 973 00:50:22,917 --> 00:50:23,976 It'll be the bomb sight. 974 00:50:24,000 --> 00:50:25,976 Say there's nothing to bombing with that little baby 975 00:50:26,000 --> 00:50:27,268 to do all the work for you. 976 00:50:27,292 --> 00:50:28,809 I tell you those Hunnies are in for the shock 977 00:50:28,833 --> 00:50:30,000 of their young lives. 978 00:50:31,125 --> 00:50:33,018 Say have you ever seen a Flying Fortress? 979 00:50:33,042 --> 00:50:34,726 - Yes, from a distance. 980 00:50:34,750 --> 00:50:35,559 - Like a trip in one? 981 00:50:35,583 --> 00:50:36,435 - Oh, yes, I would. 982 00:50:36,459 --> 00:50:37,976 Thanks very much. 983 00:50:38,000 --> 00:50:39,917 - Not a real mission of course, they... 984 00:50:41,458 --> 00:50:44,351 I thought you said you weren't a Flyer? 985 00:50:44,375 --> 00:50:45,185 - Er, I'm not. 986 00:50:45,209 --> 00:50:47,351 I was once though. 987 00:50:47,375 --> 00:50:48,476 - What you fly? 988 00:50:48,500 --> 00:50:49,809 - A20s, just reconnaissance work you know. 989 00:50:49,833 --> 00:50:52,101 Well, I'll see you all in the mess. 990 00:50:52,125 --> 00:50:54,268 - Well of all the dirty tricks. 991 00:50:54,292 --> 00:50:55,684 - It's that big mouth of yours, boy. 992 00:50:55,708 --> 00:50:56,518 You had it coming to you. 993 00:50:56,542 --> 00:50:57,351 - Yeah. 994 00:50:57,375 --> 00:50:58,375 Dash bad form, old boy. 995 00:51:15,833 --> 00:51:17,250 - Bit of a cow shot, old man. 996 00:51:20,125 --> 00:51:21,768 - Tea? 997 00:51:21,792 --> 00:51:22,792 - Tea. 998 00:51:27,542 --> 00:51:28,809 - I say. - Yeah? 999 00:51:28,833 --> 00:51:30,184 - Can I have some more milk, please? 1000 00:51:30,208 --> 00:51:31,060 - Sure thing. 1001 00:51:31,084 --> 00:51:33,309 Hey, Spud, any more hot milk? 1002 00:51:33,333 --> 00:51:35,601 - Not hot, cold. 1003 00:51:35,625 --> 00:51:37,893 Hot in coffee, cold in tea. 1004 00:51:37,917 --> 00:51:38,893 - Anything you say. 1005 00:51:38,917 --> 00:51:39,917 It's your tea. 1006 00:51:41,833 --> 00:51:43,226 - Hello, Tinker. - Hello, Tinkerbell. 1007 00:51:43,250 --> 00:51:44,893 - Hello. 1008 00:51:44,917 --> 00:51:46,518 They don't warm the pot, you know. 1009 00:51:46,542 --> 00:51:47,893 I've watched them making it. 1010 00:51:47,917 --> 00:51:48,976 Oh, well. 1011 00:51:49,000 --> 00:51:50,143 It's liquid and it's warm. 1012 00:51:50,167 --> 00:51:52,476 I was afraid they were going to abolish it altogether. 1013 00:51:52,500 --> 00:51:53,768 - Oh, but they would've done. 1014 00:51:53,792 --> 00:51:54,851 Indeed they were going to 1015 00:51:54,875 --> 00:51:56,684 if I myself hadn't protested to the Colonel. 1016 00:51:56,708 --> 00:51:58,518 - Nobly done, Tinkerbell. 1017 00:51:58,542 --> 00:51:59,583 - There you are, Bud. 1018 00:52:02,042 --> 00:52:02,935 - I say, by the way. 1019 00:52:02,959 --> 00:52:05,184 I've found out what that awful brown stuff is 1020 00:52:05,208 --> 00:52:06,393 that they put on the table at dinner. 1021 00:52:06,417 --> 00:52:07,226 - What is it? 1022 00:52:07,250 --> 00:52:08,250 - Peanut butter. 1023 00:52:09,167 --> 00:52:10,726 - Oh, made of peanuts, I suppose. 1024 00:52:10,750 --> 00:52:12,018 - So, I imagine. 1025 00:52:12,042 --> 00:52:12,935 I've tried it. 1026 00:52:12,959 --> 00:52:14,042 It's revolting. 1027 00:52:15,917 --> 00:52:17,351 - Hey? 1028 00:52:17,375 --> 00:52:18,375 What's for supper? 1029 00:52:19,167 --> 00:52:19,977 - Hash. 1030 00:52:20,001 --> 00:52:21,375 - Oh, that's what I thought. 1031 00:52:22,667 --> 00:52:24,309 - Flying clothes in the mess. 1032 00:52:24,333 --> 00:52:27,226 - Yes, well, we must try and rise above it, Tinkerbell. 1033 00:52:27,250 --> 00:52:28,601 - Think there may be anything on tomorrow, 1034 00:52:28,625 --> 00:52:30,143 in the way of ops? 1035 00:52:30,167 --> 00:52:33,309 - Ah, that of course I couldn't say, even if I knew. 1036 00:52:33,333 --> 00:52:35,059 All I do know is that they're exceptionally keen 1037 00:52:35,083 --> 00:52:35,893 to get cracking. 1038 00:52:35,917 --> 00:52:36,726 I'll grant them that. 1039 00:52:36,750 --> 00:52:37,560 They're as keen as mustard. 1040 00:52:37,584 --> 00:52:39,309 - Yes, they've only got 12 Forts. 1041 00:52:39,333 --> 00:52:41,184 - Ah, yes, but then as a Bombardier, 1042 00:52:41,208 --> 00:52:43,434 I think that's what they call themselves, said to me, 1043 00:52:43,458 --> 00:52:45,143 "12 Forts can make a hell of a mess" 1044 00:52:45,167 --> 00:52:47,393 "of any gosh darn target." 1045 00:52:47,417 --> 00:52:49,476 Apparently with this new bomb sight of theirs, 1046 00:52:49,500 --> 00:52:52,976 they can drop a bomb into a barrel from 30 thousand feet. 1047 00:52:53,000 --> 00:52:54,393 Zonk. 1048 00:52:54,417 --> 00:52:55,875 - Well, well. 1049 00:52:57,042 --> 00:52:59,309 Last night a very strong force 1050 00:52:59,333 --> 00:53:03,059 of R.A.F. Lancasters and Halifax's raided Bremen 1051 00:53:03,083 --> 00:53:04,393 for the fourth night running. 1052 00:53:04,417 --> 00:53:05,726 - Oh, for goodness sake. 1053 00:53:05,750 --> 00:53:07,309 - What's eating you, Joe boy? 1054 00:53:07,333 --> 00:53:09,184 - Why do we have to sit round here all the time, 1055 00:53:09,208 --> 00:53:11,226 listening to what the R.A.F. did last night? 1056 00:53:11,250 --> 00:53:12,768 We've been here over two months now. 1057 00:53:12,792 --> 00:53:14,476 When are we going to get started? 1058 00:53:14,500 --> 00:53:15,726 - Soon enough, Frizelli. 1059 00:53:15,750 --> 00:53:18,059 And when we do, maybe you'll be wishing yourself back 1060 00:53:18,083 --> 00:53:19,643 at that radio again. 1061 00:53:19,667 --> 00:53:20,644 Who knows? 1062 00:53:20,668 --> 00:53:22,059 Evening Penrose. 1063 00:53:22,083 --> 00:53:23,083 - Good evening, Sir. 1064 00:53:28,167 --> 00:53:28,977 First of all, Elsie. 1065 00:53:29,001 --> 00:53:30,726 A nice large whisky and soda. 1066 00:53:30,750 --> 00:53:32,934 - Sorry, Mr. Palmer, we've run out of whisky. 1067 00:53:32,958 --> 00:53:33,769 - What, again? 1068 00:53:33,793 --> 00:53:35,643 - I'm afraid so, Mr. Palmer. 1069 00:53:35,667 --> 00:53:37,750 We had some more Americans in last night. 1070 00:53:38,875 --> 00:53:40,226 Will you have beer? 1071 00:53:40,250 --> 00:53:41,500 - I suppose so. 1072 00:53:44,708 --> 00:53:45,708 What a war! 1073 00:53:52,333 --> 00:53:54,226 - Tell me, dear, isn't that the R.A.F. boy 1074 00:53:54,250 --> 00:53:56,292 that used to such a friend of yours? 1075 00:53:57,708 --> 00:53:58,792 - Yes, Auntie. 1076 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 - Er, Waitress? 1077 00:54:09,750 --> 00:54:11,018 - He doesn't seem to come down as often 1078 00:54:11,042 --> 00:54:13,018 as he used to, does he, dear? 1079 00:54:13,042 --> 00:54:14,726 - No, Auntie. 1080 00:54:14,750 --> 00:54:16,226 - Funny. 1081 00:54:16,250 --> 00:54:19,018 Get on with your soup, dear, it'll get cold. 1082 00:54:19,042 --> 00:54:20,893 - Hey, sister. 1083 00:54:20,917 --> 00:54:21,727 Bring that check, will ya? 1084 00:54:21,751 --> 00:54:24,893 We've been waiting here for 20 minutes for it. 1085 00:54:24,917 --> 00:54:26,643 - What is it you're wanting? 1086 00:54:26,667 --> 00:54:29,333 - The check, for crying out loud, the check! 1087 00:54:30,375 --> 00:54:32,101 - I'll see Miss. Todd about it. 1088 00:54:32,125 --> 00:54:33,726 - And who the heck is Miss. Todd? 1089 00:54:33,750 --> 00:54:34,559 - Hey, pipe down, Joe. 1090 00:54:34,583 --> 00:54:35,559 - Well, Johnny, I'm only... 1091 00:54:35,583 --> 00:54:36,394 - Shh! 1092 00:54:36,418 --> 00:54:38,059 - We'll miss the picture. 1093 00:54:38,083 --> 00:54:39,101 - You hadn't oughta shout like that. 1094 00:54:39,125 --> 00:54:40,268 - Why the heck not? 1095 00:54:40,292 --> 00:54:42,643 - Oh, devilish bad form, old boy. 1096 00:54:42,667 --> 00:54:44,393 - Look, is this supposed to be a restaurant 1097 00:54:44,417 --> 00:54:45,269 or a funeral parlour? 1098 00:54:45,293 --> 00:54:46,476 That's all I want to know? 1099 00:54:46,500 --> 00:54:48,351 What's the idea of talking in whispers when we eat? 1100 00:54:48,375 --> 00:54:51,434 - It's kind of, sort of a custom over here. 1101 00:54:51,458 --> 00:54:52,269 - What do you mean? 1102 00:54:52,293 --> 00:54:53,559 Like eating's a thing to be ashamed of or something? 1103 00:54:53,583 --> 00:54:54,476 - Yeah. 1104 00:54:54,500 --> 00:54:55,310 - Well, I don't get it. 1105 00:54:55,334 --> 00:54:57,184 - What exactly is it you require? 1106 00:54:57,208 --> 00:54:58,060 - Oh, it's all right, Miss, it's all right. 1107 00:54:58,084 --> 00:54:59,184 It's perfectly all right. 1108 00:54:59,208 --> 00:55:00,185 We don't require a thing. 1109 00:55:00,209 --> 00:55:01,559 We're just going to go on sitting here until Christmas. 1110 00:55:01,583 --> 00:55:03,559 - Please, it's just the check, 1111 00:55:03,583 --> 00:55:05,851 I mean the bill, if you don't mind? 1112 00:55:05,875 --> 00:55:06,727 - Oh, the bill. 1113 00:55:06,751 --> 00:55:08,643 The waitress understood you wanted to cash a check 1114 00:55:08,667 --> 00:55:10,184 and it's strictly against our rules. 1115 00:55:10,208 --> 00:55:11,934 - Oh, no, I'm so sorry. 1116 00:55:11,958 --> 00:55:14,518 We are a little bit pressed for time, you know. 1117 00:55:14,542 --> 00:55:15,893 Here. 1118 00:55:15,917 --> 00:55:17,559 Do yo think that this will cover it? 1119 00:55:17,583 --> 00:55:18,934 - Did you have coffee? 1120 00:55:18,958 --> 00:55:19,768 - Yes. 1121 00:55:19,792 --> 00:55:20,602 - Is that what you call it? 1122 00:55:20,626 --> 00:55:22,434 - Do you wish to make a complaint about the coffee? 1123 00:55:22,458 --> 00:55:24,143 - No, of course he doesn't, no. 1124 00:55:24,167 --> 00:55:26,059 It's very good. 1125 00:55:26,083 --> 00:55:26,894 Very. 1126 00:55:26,918 --> 00:55:28,684 He's just trying to be funny, you know. 1127 00:55:28,708 --> 00:55:30,393 - Thank you for explaining. 1128 00:55:30,417 --> 00:55:31,601 I'll bring your change. 1129 00:55:31,625 --> 00:55:32,625 - Thank you. 1130 00:55:33,333 --> 00:55:35,708 - Boy, these sourpuss Janes give me a pain. 1131 00:55:37,375 --> 00:55:38,185 You two characters go along 1132 00:55:38,209 --> 00:55:39,518 and collect the transport. 1133 00:55:39,542 --> 00:55:40,726 I'll wait for the change. 1134 00:55:40,750 --> 00:55:42,559 - Okay, I'll settle up with you later. 1135 00:55:42,583 --> 00:55:43,394 - Okay. 1136 00:55:43,418 --> 00:55:44,768 - Watch out for that human rattlesnake, boy. 1137 00:55:44,792 --> 00:55:45,601 She'll eat you alive. 1138 00:55:45,625 --> 00:55:46,625 - Yeah. 1139 00:55:48,042 --> 00:55:49,518 - I heard you were here, I couldn't telephone 1140 00:55:49,542 --> 00:55:51,351 but we've both got to report to intelligence 1141 00:55:51,375 --> 00:55:53,309 or what they call S2 after dinner. 1142 00:55:53,333 --> 00:55:54,227 - Something on? 1143 00:55:54,251 --> 00:55:55,809 - Hmm, dawn tomorrow. 1144 00:55:55,833 --> 00:55:57,434 Soup any good? 1145 00:55:57,458 --> 00:55:59,309 - Hmm, not bad. 1146 00:56:08,333 --> 00:56:10,750 - Well, hello there. 1147 00:56:12,333 --> 00:56:13,809 Well, well, well. 1148 00:56:14,667 --> 00:56:15,667 How are you? 1149 00:56:17,208 --> 00:56:18,208 Glad to see you. 1150 00:56:19,417 --> 00:56:20,934 How you been? 1151 00:56:23,750 --> 00:56:25,226 Hello, kid. 1152 00:56:25,250 --> 00:56:26,893 How's tricks? 1153 00:56:28,625 --> 00:56:30,476 Oh, trying to strangle me, huh? 1154 00:56:30,500 --> 00:56:31,394 Okay, go right ahead. 1155 00:56:31,418 --> 00:56:33,059 See if I care. 1156 00:56:33,083 --> 00:56:35,976 That's right pull away, old fella. 1157 00:56:36,000 --> 00:56:37,726 Or should I say, old lady? 1158 00:56:37,750 --> 00:56:39,184 Which is it? 1159 00:56:39,208 --> 00:56:40,208 - Old fella. 1160 00:56:41,750 --> 00:56:42,750 - Oh, caught. 1161 00:56:44,625 --> 00:56:45,519 What's his name? 1162 00:56:45,543 --> 00:56:47,643 - Peter. 1163 00:56:47,667 --> 00:56:49,476 Nice, well behaved baby. 1164 00:56:49,500 --> 00:56:51,309 - That's what you think. 1165 00:56:51,333 --> 00:56:52,309 - Who's is he? 1166 00:56:52,333 --> 00:56:53,143 - Mine. 1167 00:56:53,167 --> 00:56:54,144 - Yours? 1168 00:56:54,168 --> 00:56:56,851 Oh, I beg your pardon. 1169 00:56:56,875 --> 00:56:57,685 - Why? 1170 00:56:57,709 --> 00:56:59,476 - Appropriating him like that, 1171 00:56:59,500 --> 00:57:00,809 most mothers don't like it. 1172 00:57:00,833 --> 00:57:03,559 No, they think you're gonna poison them or something. 1173 00:57:03,583 --> 00:57:05,309 - Oh, I don't mind. 1174 00:57:05,333 --> 00:57:06,269 I always feel rather flattered 1175 00:57:06,293 --> 00:57:08,226 when someone pays my son a little attention. 1176 00:57:08,250 --> 00:57:09,059 - Mary doesn't. 1177 00:57:09,083 --> 00:57:09,894 That's my wife. 1178 00:57:09,918 --> 00:57:11,893 She hates it if some stranger gets kinda familiar 1179 00:57:11,917 --> 00:57:12,917 with our Emmie. 1180 00:57:13,875 --> 00:57:15,393 - How old is Emmie? 1181 00:57:15,417 --> 00:57:16,643 - Going on four. 1182 00:57:16,667 --> 00:57:18,893 We've got a boy too, George. 1183 00:57:18,917 --> 00:57:19,769 He's six. 1184 00:57:19,793 --> 00:57:21,393 You wouldn't care to see a snapshot of him, would you? 1185 00:57:21,417 --> 00:57:22,559 - Why yes, I'd love to. 1186 00:57:22,583 --> 00:57:23,851 - You sure, it wouldn't bore you? 1187 00:57:23,875 --> 00:57:24,684 - Not at all. 1188 00:57:24,708 --> 00:57:25,519 Please show me. 1189 00:57:25,543 --> 00:57:26,583 - Good, you're in for it. 1190 00:57:27,958 --> 00:57:29,476 There. 1191 00:57:29,500 --> 00:57:31,268 - What a pretty little boy. 1192 00:57:31,292 --> 00:57:33,101 - Huh, you'd better not let him hear you say that. 1193 00:57:33,125 --> 00:57:36,851 And then his next one, George and Emmie together. 1194 00:57:36,875 --> 00:57:38,976 And that's Mary with them. 1195 00:57:39,000 --> 00:57:40,351 It isn't a good picture of Mary. 1196 00:57:40,375 --> 00:57:42,976 I took it myself last leave before I came overseas. 1197 00:57:43,000 --> 00:57:45,518 She's kinda squinting at the sun. 1198 00:57:45,542 --> 00:57:48,351 She hasn't see it yet or she'd stop me showing it around. 1199 00:57:48,375 --> 00:57:49,667 - I think she's beautiful. 1200 00:57:50,792 --> 00:57:52,143 Thank you for letting me see them. 1201 00:57:52,167 --> 00:57:54,143 - Thank you for letting me let you see them. 1202 00:57:54,167 --> 00:57:55,393 - Do you hear from them often? 1203 00:57:55,417 --> 00:57:58,309 - Mary writes most days, you know. 1204 00:57:58,333 --> 00:58:00,601 They come in batches though that's the trouble. 1205 00:58:00,625 --> 00:58:02,684 Nothing for week and you get kinda worried 1206 00:58:02,708 --> 00:58:05,393 and then suddenly you're snowed under. 1207 00:58:05,417 --> 00:58:07,018 - The children must miss you very much? 1208 00:58:07,042 --> 00:58:08,976 - Oh, no, I shouldn't think so. 1209 00:58:09,000 --> 00:58:11,167 It doesn't mean much at that age, does it? 1210 00:58:12,417 --> 00:58:13,726 No. 1211 00:58:13,750 --> 00:58:14,934 Where's his father? 1212 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Overseas? 1213 00:58:16,958 --> 00:58:18,625 - He was killed three months ago. 1214 00:58:25,417 --> 00:58:26,583 - Is... - Yes. 1215 00:58:27,750 --> 00:58:28,750 - I... 1216 00:58:30,917 --> 00:58:31,917 - Thank you. 1217 00:58:32,833 --> 00:58:34,434 Have you been over here very long? 1218 00:58:34,458 --> 00:58:35,269 - No. 1219 00:58:35,293 --> 00:58:36,726 - Johnny? 1220 00:58:36,750 --> 00:58:37,851 Hey, Johnny? 1221 00:58:37,875 --> 00:58:38,893 - What the... 1222 00:58:38,917 --> 00:58:39,851 - Okay, okay, I'm coming. 1223 00:58:39,875 --> 00:58:40,685 - Oh, I beg your pardon. 1224 00:58:40,709 --> 00:58:41,768 - Do you mind not shouting like 1225 00:58:41,792 --> 00:58:43,184 that when you come into the hotel, 1226 00:58:43,208 --> 00:58:45,559 it's apt to disturb the other guests. 1227 00:58:45,583 --> 00:58:46,393 - Yes, Miss. 1228 00:58:46,417 --> 00:58:47,227 Certainly, Miss. 1229 00:58:47,251 --> 00:58:48,333 I'm very sorry, Miss. 1230 00:58:50,208 --> 00:58:52,601 - Well, see you sometime again, I hope. 1231 00:58:52,625 --> 00:58:53,768 I mean, you'll be around? 1232 00:58:53,792 --> 00:58:55,601 - Oh, yes, I'll be around. 1233 00:58:55,625 --> 00:58:56,435 - Good. 1234 00:58:56,459 --> 00:58:57,893 - Goodbye. - Goodbye. 1235 00:58:57,917 --> 00:58:59,143 - What was she balling you out for? 1236 00:58:59,167 --> 00:59:01,018 Not washing behind your ears? 1237 00:59:01,042 --> 00:59:01,851 - Excuse me. 1238 00:59:01,875 --> 00:59:02,685 Yeah? 1239 00:59:02,709 --> 00:59:04,643 - Are you, er, going out tonight? 1240 00:59:04,667 --> 00:59:05,602 - Oh, just to see a picture. 1241 00:59:05,626 --> 00:59:07,518 Have a couple of drinks maybe. 1242 00:59:07,542 --> 00:59:08,477 Like to come along? 1243 00:59:08,501 --> 00:59:09,726 - No, thanks, no, it's not that. 1244 00:59:09,750 --> 00:59:13,726 It's just that, well if you don't mind me saying so, 1245 00:59:13,750 --> 00:59:15,518 I think it might be a pretty good idea 1246 00:59:15,542 --> 00:59:17,250 if you had an early night tonight. 1247 00:59:19,750 --> 00:59:21,184 - Come on, boy. 1248 00:59:21,208 --> 00:59:22,559 No picture for us. 1249 00:59:22,583 --> 00:59:24,643 Back to the station and bed. 1250 00:59:24,667 --> 00:59:25,477 - But, Johnny, look... 1251 00:59:25,501 --> 00:59:27,976 - I said, bed, scram. 1252 00:59:28,000 --> 00:59:29,309 - Okay, goodnight. 1253 00:59:29,333 --> 00:59:30,333 - Goodnight. 1254 00:59:31,542 --> 00:59:32,435 - Thanks. 1255 00:59:32,459 --> 00:59:33,643 - That's okay. 1256 00:59:33,667 --> 00:59:36,393 If I don't see you before, all the best. 1257 00:59:36,417 --> 00:59:37,417 - You bet. 1258 00:59:38,667 --> 00:59:40,667 - Goodnight. - Goodnight. 1259 00:59:44,708 --> 00:59:46,934 - Hello. 1260 00:59:46,958 --> 00:59:49,059 - I haven't seen you for well, ages, it seems. 1261 00:59:49,083 --> 00:59:50,559 - I know, we've been pretty busy up 1262 00:59:50,583 --> 00:59:51,643 at the station, you know. - Yes, of course. 1263 00:59:51,667 --> 00:59:54,333 - I haven't had much of a chance to get down here. 1264 00:59:55,292 --> 00:59:56,768 Well, what's your news? 1265 00:59:56,792 --> 00:59:57,809 - Nothing much. 1266 00:59:57,833 --> 01:00:00,393 Auntie's made another application for my deferment. 1267 01:00:00,417 --> 01:00:01,227 - Oh, Lord. 1268 01:00:01,251 --> 01:00:02,476 - She says she's trained me now in her illness's 1269 01:00:02,500 --> 01:00:04,851 and if I left her to join up it would be fatal. 1270 01:00:04,875 --> 01:00:05,934 - I should think it would, absolutely. 1271 01:00:05,958 --> 01:00:07,851 - But I'm allowed to stay on at the cottage hospital 1272 01:00:07,875 --> 01:00:08,685 as part time nurse. 1273 01:00:08,709 --> 01:00:10,018 - Oh, that's something, isn't it? 1274 01:00:10,042 --> 01:00:11,042 - Yes. 1275 01:00:12,583 --> 01:00:13,394 What's your news? 1276 01:00:13,418 --> 01:00:14,726 - Oh, nothing much you know, 1277 01:00:14,750 --> 01:00:17,059 just the usual stooging, boring. 1278 01:00:17,083 --> 01:00:17,893 Oh, hello, Tiny. 1279 01:00:17,917 --> 01:00:18,727 - Hello, old man. 1280 01:00:18,751 --> 01:00:20,893 - Well, we ought to get cracking. 1281 01:00:20,917 --> 01:00:21,726 - Yes, good evening. 1282 01:00:21,750 --> 01:00:22,560 - Good evening. 1283 01:00:22,584 --> 01:00:24,958 - Oh, no, you wait here and I'll go and get the car. 1284 01:00:28,042 --> 01:00:30,184 - Is there any chance of seeing you soon? 1285 01:00:30,208 --> 01:00:31,268 - 'Fraid not. 1286 01:00:31,292 --> 01:00:33,268 We've got a basinful of stuff to get though up there. 1287 01:00:33,292 --> 01:00:34,708 - Oh, yes, I see. 1288 01:00:36,000 --> 01:00:39,000 It's perfectly all right, I just wondered... 1289 01:00:44,792 --> 01:00:48,833 - Look, I know what you're thinking. 1290 01:00:50,250 --> 01:00:52,059 You're not right, you know. 1291 01:00:52,083 --> 01:00:53,809 - Aren't 1? 1292 01:00:53,833 --> 01:00:54,976 - I wish that I could explain it. 1293 01:00:55,000 --> 01:00:57,934 - You don't have to explain anything, Peter. 1294 01:00:57,958 --> 01:00:59,250 There's nothing to explain. 1295 01:01:01,542 --> 01:01:02,583 - I'm terribly sorry. 1296 01:01:04,292 --> 01:01:05,625 - It's perfectly all right. 1297 01:01:06,833 --> 01:01:07,833 Goodbye, Peter. 1298 01:01:13,792 --> 01:01:15,434 - How long do you think this blasted war's going on for? 1299 01:01:15,458 --> 01:01:18,643 - Oh, years and years and years I should think. 1300 01:01:18,667 --> 01:01:21,333 Spring 1950's my personal bet. 1301 01:01:22,208 --> 01:01:23,351 - Do you think any of us have the right 1302 01:01:23,375 --> 01:01:24,934 to get ourselves tangled up until it's over? 1303 01:01:24,958 --> 01:01:26,184 - What do you mean? 1304 01:01:26,208 --> 01:01:29,309 Financially or emotionally? 1305 01:01:29,333 --> 01:01:31,434 - Wives, children, things like that. 1306 01:01:31,458 --> 01:01:33,393 - Why ask me, old man? 1307 01:01:33,417 --> 01:01:36,101 Personally I've never had the old urge. 1308 01:01:36,125 --> 01:01:38,018 Why don't you write to Auntie thing-a-me-jig 1309 01:01:38,042 --> 01:01:39,851 in the Daily Whatsit? 1310 01:01:39,875 --> 01:01:42,684 - I'm serious, you know. 1311 01:01:42,708 --> 01:01:45,750 - I know you are and I know you're thinking about David. 1312 01:01:47,042 --> 01:01:47,977 I'm telling you the truth, 1313 01:01:48,001 --> 01:01:50,726 it's not a subject that I'm qualified to give an opinion on. 1314 01:01:50,750 --> 01:01:53,601 - But you could tell me how you would feel if you were... 1315 01:01:53,625 --> 01:01:55,893 Well, if you were in the same sort of spot as I'm in. 1316 01:01:55,917 --> 01:01:56,726 Couldn't you? 1317 01:01:56,750 --> 01:01:57,559 - I could. 1318 01:01:57,583 --> 01:01:58,394 It wouldn't do any good. 1319 01:01:58,418 --> 01:01:59,893 You see, I'm on the ground 1320 01:01:59,917 --> 01:02:02,559 and any time now you may be on Ops again. 1321 01:02:02,583 --> 01:02:03,435 Anything I said, 1322 01:02:03,459 --> 01:02:05,917 couldn't have any possible bearing on the matter. 1323 01:02:24,708 --> 01:02:26,226 - Good luck, Colonel. 1324 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 - Thanks, we'll need it. 1325 01:02:34,958 --> 01:02:37,708 - Well, guys, I guess this is it. 1326 01:02:38,542 --> 01:02:40,351 Quite some moment, isn't it? 1327 01:02:40,375 --> 01:02:42,476 Yes, but not for making a noise like a speech. 1328 01:02:42,500 --> 01:02:45,184 I didn't even have a pep talk for the fellas, 1329 01:02:45,208 --> 01:02:46,144 they don't need it. 1330 01:02:46,168 --> 01:02:48,184 You're all the lousiest crew that any poor pilot 1331 01:02:48,208 --> 01:02:50,184 was ever struck with and I love you, 1332 01:02:50,208 --> 01:02:53,018 so come on get up them stairs. 1333 01:03:42,375 --> 01:03:44,476 Fred, another pint, please. 1334 01:03:44,500 --> 01:03:46,500 Very good, Sir. 1335 01:03:49,583 --> 01:03:50,934 - Ah, good, here's the food. 1336 01:03:50,958 --> 01:03:52,143 - Here it is. 1337 01:03:52,167 --> 01:03:53,019 - Right, ta. 1338 01:03:53,043 --> 01:03:55,226 - Well, here's to Forts. 1339 01:03:55,250 --> 01:03:56,351 - Here's to Lance. 1340 01:03:56,375 --> 01:03:57,185 Cherrio Nob. 1341 01:03:57,209 --> 01:03:58,226 - Some people get all the luck. 1342 01:03:58,250 --> 01:04:00,434 - Where are you now, Flight? 1343 01:04:00,458 --> 01:04:01,976 - Over at Tetworth Gunnery School, Sir. 1344 01:04:02,000 --> 01:04:03,684 - Can you imaging Nobby instructing? 1345 01:04:03,708 --> 01:04:06,268 I bet he puts the wind up the pupils. 1346 01:04:06,292 --> 01:04:07,101 - Ah, no. 1347 01:04:07,125 --> 01:04:07,934 The pupils put the wind up me, 1348 01:04:07,958 --> 01:04:08,768 they're so ruddy good. 1349 01:04:08,792 --> 01:04:09,601 The little binders. 1350 01:04:09,625 --> 01:04:10,601 - Have you applied for Lance, Nobby? 1351 01:04:10,625 --> 01:04:11,519 - Yes, Sir, hundreds of times. 1352 01:04:11,543 --> 01:04:12,851 - Well, have another crack at it. 1353 01:04:12,875 --> 01:04:14,184 I'll pull a few strings and try 1354 01:04:14,208 --> 01:04:15,268 and get you with me again, hey? 1355 01:04:15,292 --> 01:04:16,226 - Will you? - Sure. 1356 01:04:16,250 --> 01:04:17,060 - Now that sounds a bit of all right. 1357 01:04:17,084 --> 01:04:18,476 - Here, fellas, I've just heard a great story 1358 01:04:18,500 --> 01:04:19,559 this'll kill ya. 1359 01:04:19,583 --> 01:04:20,726 There's an Englishman, and Irishman 1360 01:04:20,750 --> 01:04:22,792 and a Scotsman travelling in a train, see? 1361 01:04:24,292 --> 01:04:26,434 - Please, could we have three beers? 1362 01:04:26,458 --> 01:04:27,268 - Yes, Sir. 1363 01:04:27,292 --> 01:04:28,101 - Light ales. 1364 01:04:28,125 --> 01:04:29,018 Thanks. 1365 01:04:29,042 --> 01:04:29,852 - And when the man came up the corridor... 1366 01:04:29,876 --> 01:04:30,893 - Excuse me a minute. 1367 01:04:30,917 --> 01:04:32,976 - When the man got up the corridor to collect the tickets, 1368 01:04:33,000 --> 01:04:34,268 the Englishman turns to the Scotsman 1369 01:04:34,292 --> 01:04:35,726 and what do you think he said? 1370 01:04:35,750 --> 01:04:36,601 - What are you chaps drinking? 1371 01:04:36,625 --> 01:04:37,476 - Oh, hello. - Hello. 1372 01:04:37,500 --> 01:04:38,434 - Thanks, we've just ordered. 1373 01:04:38,458 --> 01:04:39,435 - Ah, come on, have another. 1374 01:04:39,459 --> 01:04:40,726 - Well, okay. 1375 01:04:40,750 --> 01:04:41,560 I guess we've got the right 1376 01:04:41,584 --> 01:04:42,976 to get a little bit plastered tonight. 1377 01:04:43,000 --> 01:04:43,809 - I guess you have. 1378 01:04:43,833 --> 01:04:44,769 For all accounts, 1379 01:04:44,793 --> 01:04:46,226 that was a grand job you did over there today. 1380 01:04:46,250 --> 01:04:47,559 - Aha, we walked away for it. 1381 01:04:47,583 --> 01:04:49,268 That's the best that can be said for it. 1382 01:04:49,292 --> 01:04:50,102 - Yeah, I know. 1383 01:04:50,126 --> 01:04:52,226 - Here, sit down, sit down. 1384 01:04:52,250 --> 01:04:53,059 - What are you having? 1385 01:04:53,083 --> 01:04:53,893 The beer's good. 1386 01:04:53,917 --> 01:04:54,685 - Well, this is beer, isn't it? 1387 01:04:54,709 --> 01:04:55,768 - Little lady-like, you know. 1388 01:04:55,792 --> 01:04:56,644 - No, thanks. 1389 01:04:56,668 --> 01:04:58,184 - Okay, we'll have what you've got there. 1390 01:04:58,208 --> 01:05:00,226 - Four pints of Dark, Thomas, please. 1391 01:05:00,250 --> 01:05:01,893 Chalk it up on the old slate, will you? 1392 01:05:01,917 --> 01:05:04,042 - I'm going to have my cigarette now, dear. 1393 01:05:06,583 --> 01:05:09,351 Oh, I must have left my lighter upstairs. 1394 01:05:09,375 --> 01:05:11,268 Run and get if for me, will you, dear? 1395 01:05:11,292 --> 01:05:12,643 - Allow me. 1396 01:05:12,667 --> 01:05:13,667 - Oh. 1397 01:05:19,000 --> 01:05:20,476 Thank you. 1398 01:05:20,500 --> 01:05:22,208 - The pleasure is all mine. 1399 01:05:24,625 --> 01:05:26,643 - What charming manners. 1400 01:05:26,667 --> 01:05:27,477 - Hello, fellas. 1401 01:05:27,501 --> 01:05:28,976 - Hello, Baby, here's your beaker. 1402 01:05:29,000 --> 01:05:29,810 - Thanks a lot. 1403 01:05:29,834 --> 01:05:30,893 Say listen, Flight Lieutenant, 1404 01:05:30,917 --> 01:05:32,726 I guess I owe you a bit of an apology. 1405 01:05:32,750 --> 01:05:33,560 - Hmm? 1406 01:05:33,584 --> 01:05:34,976 - Well, if I gave you or anybody else the idea 1407 01:05:35,000 --> 01:05:36,351 that bombing targets over the other side 1408 01:05:36,375 --> 01:05:39,601 was going to be easy, I'll eat my words right here and now. 1409 01:05:39,625 --> 01:05:41,768 But I defy any other Bombardier in the Air Corps 1410 01:05:41,792 --> 01:05:43,393 to do better under those conditions. 1411 01:05:43,417 --> 01:05:46,393 - Funny thing that group ahead hit that target smacko, 1412 01:05:46,417 --> 01:05:48,393 you know, zonk, zonk, zonk. 1413 01:05:48,417 --> 01:05:49,518 - How wide were your bursts? 1414 01:05:49,542 --> 01:05:50,435 - How wide would you like? 1415 01:05:50,459 --> 01:05:52,059 - We may have killed a couple of enemy cows, 1416 01:05:52,083 --> 01:05:52,894 that's about all. 1417 01:05:52,918 --> 01:05:54,851 - Ah, enemy occupied cows. 1418 01:05:54,875 --> 01:05:55,685 - Oh, lay off fellas. 1419 01:05:55,709 --> 01:05:57,143 I'll do better next time. 1420 01:05:57,167 --> 01:05:58,184 We live and learn. 1421 01:05:58,208 --> 01:05:59,351 - I sure hope we learn. 1422 01:05:59,375 --> 01:06:00,518 We only just lived. 1423 01:06:00,542 --> 01:06:01,601 - What were they, Focke Wulfes? 1424 01:06:01,625 --> 01:06:02,934 - Yeah, they're good all right. 1425 01:06:02,958 --> 01:06:04,518 Like you fellas said they were. 1426 01:06:04,542 --> 01:06:06,101 Only like some of us didn't believe. 1427 01:06:06,125 --> 01:06:07,250 - Ah, here it is. 1428 01:06:08,958 --> 01:06:09,810 - Thanking you. 1429 01:06:09,834 --> 01:06:11,226 - Here we are. 1430 01:06:11,250 --> 01:06:12,144 - Well, good luck. 1431 01:06:12,168 --> 01:06:13,375 - Thanks. - Here's to you. 1432 01:06:15,208 --> 01:06:16,643 - I'm celebrating myself tonight. 1433 01:06:16,667 --> 01:06:18,601 I have been posted, Lancasters. 1434 01:06:18,625 --> 01:06:19,559 - Flying again, hey? 1435 01:06:19,583 --> 01:06:20,393 - You bet. 1436 01:06:20,417 --> 01:06:21,226 - That's swell. 1437 01:06:21,250 --> 01:06:22,059 - You mean, good show, old boy. 1438 01:06:22,083 --> 01:06:22,893 - Yes. 1439 01:06:22,917 --> 01:06:23,957 - Congratulations, anyway. 1440 01:06:25,500 --> 01:06:28,059 - The ticket collector said, "This man's expired." 1441 01:06:28,083 --> 01:06:30,434 So the Irish man said, "Begora but his ticket hasn't." 1442 01:06:31,750 --> 01:06:32,917 Not bad, hey? 1443 01:06:34,458 --> 01:06:36,684 Here, come to think of it, I know a better on than that, 1444 01:06:36,708 --> 01:06:39,101 Goebbels, Captain, Captain. 1445 01:06:39,125 --> 01:06:40,684 Goebbels said to Hitler. 1446 01:06:40,708 --> 01:06:43,684 - Yes, excuse me would you? 1447 01:06:43,708 --> 01:06:45,393 - Here, here, this will make you laugh, this one. 1448 01:06:45,417 --> 01:06:46,476 This is a good one. 1449 01:06:46,500 --> 01:06:48,851 Goebbels said to Hitler... 1450 01:06:48,875 --> 01:06:50,851 Goebbels said to Goering. 1451 01:06:50,875 --> 01:06:51,810 Now wait a minute. 1452 01:06:51,834 --> 01:06:54,393 Goering said to Goebbels. 1453 01:06:54,417 --> 01:06:55,269 No, that's not right, wait a minute. 1454 01:06:55,293 --> 01:06:57,768 I'll tell you, this is very funny, this on. 1455 01:06:57,792 --> 01:06:58,601 - Hello. 1456 01:06:58,625 --> 01:06:59,434 - Oh, hello. 1457 01:06:59,458 --> 01:07:00,352 - You boys care for a drink? 1458 01:07:00,376 --> 01:07:01,809 - Thanks so much, we're already swimming in it. 1459 01:07:01,833 --> 01:07:02,643 - Oh, hey, wait a minute, Johnny, 1460 01:07:02,667 --> 01:07:03,519 this is our night out. 1461 01:07:03,543 --> 01:07:04,768 - Joe says yes. 1462 01:07:04,792 --> 01:07:05,976 That was a terrific show 1463 01:07:06,000 --> 01:07:06,893 you boys put up this morning. 1464 01:07:06,917 --> 01:07:07,810 - Oh, no. 1465 01:07:07,834 --> 01:07:08,851 - Yes, I'm sure I'm right. 1466 01:07:08,875 --> 01:07:10,726 It is, it's Goer... 1467 01:07:10,750 --> 01:07:13,292 Yes, that's right, it's Goering said to Goebb... 1468 01:07:14,583 --> 01:07:15,934 - Hello, Nobby, is he still at it? 1469 01:07:15,958 --> 01:07:16,769 - Yes. 1470 01:07:16,793 --> 01:07:18,934 - This is Nobby Clarke, worst air gunner in the R.A.F. 1471 01:07:18,958 --> 01:07:20,518 - How do you do? 1472 01:07:20,542 --> 01:07:21,352 Hiya. 1473 01:07:21,376 --> 01:07:22,434 - Sit down, Nobby. 1474 01:07:22,458 --> 01:07:23,351 - I hear you blokes 1475 01:07:23,375 --> 01:07:24,185 put up a pretty good show this afternoon? 1476 01:07:24,209 --> 01:07:25,934 - Here, you didn't get the end of my story. 1477 01:07:25,958 --> 01:07:28,518 I can't remember the middle bit, but the end was, 1478 01:07:28,542 --> 01:07:31,476 because the higher you go, the feuherer. 1479 01:07:31,500 --> 01:07:32,726 Not bad, hey? 1480 01:07:32,750 --> 01:07:34,893 Oh, by the way, I hear you chaps did a pretty good job 1481 01:07:34,917 --> 01:07:36,643 of work this afternoon, congratulations. 1482 01:07:36,667 --> 01:07:38,184 Now don't drink that wallop. 1483 01:07:38,208 --> 01:07:40,476 Fred, large highland flings all round! 1484 01:07:40,500 --> 01:07:41,726 Here, perhaps you'd all like to hear this story, 1485 01:07:41,750 --> 01:07:43,809 it's a good one, make you laugh this. 1486 01:07:43,833 --> 01:07:46,851 Gobbing said to... 1487 01:07:46,875 --> 01:07:48,250 Um, Goebbels... 1488 01:07:49,708 --> 01:07:50,708 Goebel... 1489 01:07:52,333 --> 01:07:53,750 Well, would you believe it. 1490 01:07:55,167 --> 01:08:00,167 ♪ For it was there I knew ♪ 1491 01:08:00,458 --> 01:08:05,458 ♪ That you love me true ♪ 1492 01:08:05,833 --> 01:08:09,833 ♪ You were 16, my village queen ♪ 1493 01:08:12,708 --> 01:08:16,018 - Have a beer, Miss. Winterton? 1494 01:08:16,042 --> 01:08:19,434 ♪ Mill stream ♪ 1495 01:08:19,458 --> 01:08:22,625 ♪ The old mill stream ♪ 1496 01:08:26,708 --> 01:08:28,226 - Disgraceful. 1497 01:08:28,250 --> 01:08:30,851 What do they think this place is, a speak easy? 1498 01:08:30,875 --> 01:08:32,143 Mr. Palmer. 1499 01:08:32,167 --> 01:08:33,476 Mr. Palmer? 1500 01:08:33,500 --> 01:08:35,726 - Yes, Miss. Winterton? 1501 01:08:35,750 --> 01:08:37,684 - Disgraceful, isn't it? 1502 01:08:37,708 --> 01:08:38,685 - Yes, isn't it. 1503 01:08:38,709 --> 01:08:41,351 - Well, don't you think you'd better do something about it? 1504 01:08:41,375 --> 01:08:42,375 - Right. 1505 01:08:45,000 --> 01:08:50,000 ♪ For it was there I knew ♪ 1506 01:08:50,333 --> 01:08:53,351 ♪ That you loved me true ♪ 1507 01:08:53,375 --> 01:08:55,768 - Boys, boys, no, no, no. 1508 01:08:55,792 --> 01:08:57,476 No, listen, break it up, break it up. 1509 01:08:57,500 --> 01:08:58,310 Thank you, I'll tell you why. 1510 01:08:58,334 --> 01:08:59,809 Miss. Winterton objects. 1511 01:08:59,833 --> 01:09:00,643 - What? 1512 01:09:00,667 --> 01:09:01,477 - I think she... 1513 01:09:01,501 --> 01:09:04,226 I think she feels like a little chamber music, 1514 01:09:04,250 --> 01:09:07,143 so what about giving her one of the old one, hey? 1515 01:09:07,167 --> 01:09:08,144 Shall we? 1516 01:09:08,168 --> 01:09:09,417 Here, let's go. 1517 01:09:10,875 --> 01:09:12,226 ♪ My name is MacNamarra ♪ 1518 01:09:12,250 --> 01:09:14,226 ♪ I'm the leader of the band ♪ 1519 01:09:14,250 --> 01:09:15,518 ♪ And though we're small in number ♪ 1520 01:09:15,542 --> 01:09:17,184 ♪ We're the best in all the land ♪ 1521 01:09:17,208 --> 01:09:18,809 ♪ Oh, I am the conduct ♪ 1522 01:09:18,833 --> 01:09:19,769 ♪ And we often have to play ♪ 1523 01:09:19,793 --> 01:09:20,809 - Come, dear. 1524 01:09:20,833 --> 01:09:22,476 ♪ With all the best musicianers ♪ 1525 01:09:22,500 --> 01:09:23,768 ♪ You read about today ♪ 1526 01:09:23,792 --> 01:09:24,893 ♪ When the drums go bang ♪ 1527 01:09:24,917 --> 01:09:25,727 ♪ The cymbals clang ♪ 1528 01:09:25,751 --> 01:09:27,434 ♪ The horns will blaze away ♪ 1529 01:09:27,458 --> 01:09:29,018 ♪ McCarthy puffs the old bassoon ♪ 1530 01:09:29,042 --> 01:09:30,476 ♪ While Doyle the pipes will play ♪ 1531 01:09:30,500 --> 01:09:32,393 ♪ Oh, Hennesay, Tennesy, tootles the flute ♪ 1532 01:09:32,417 --> 01:09:33,976 ♪ My word 'tis something grand ♪ 1533 01:09:34,000 --> 01:09:35,809 ♪ Oh, a credit to old Ireland boys ♪ 1534 01:09:35,833 --> 01:09:37,184 ♪ Is MacNamarra's band ♪ 1535 01:09:37,208 --> 01:09:44,393 ♪ La-La, la, la, la, la, la ♪ 1536 01:09:44,417 --> 01:09:45,309 - Ah, there you are, Miss. Todd. 1537 01:09:45,333 --> 01:09:46,185 - Yes, Miss. Winterton? 1538 01:09:46,209 --> 01:09:48,393 - Now, you know I never complain. 1539 01:09:48,417 --> 01:09:49,684 Go on up, dear. 1540 01:09:49,708 --> 01:09:51,018 You know I never complain, 1541 01:09:51,042 --> 01:09:53,226 but this time really, I mean to say. 1542 01:09:53,250 --> 01:09:54,101 - The singing? 1543 01:09:54,125 --> 01:09:54,935 - Singing. 1544 01:09:54,959 --> 01:09:56,143 - Yes, I know, I'm terribly sorry 1545 01:09:56,167 --> 01:09:57,518 but it is nearly closing time. 1546 01:09:57,542 --> 01:09:58,476 - Closing time? 1547 01:09:58,500 --> 01:09:59,310 They should all have been thrown 1548 01:09:59,334 --> 01:10:01,226 into the street an hour ago. 1549 01:10:01,250 --> 01:10:02,185 - I entirely agree, 1550 01:10:02,209 --> 01:10:04,268 but I don't think I am quite strong enough to do it. 1551 01:10:04,292 --> 01:10:07,268 I assure you, Miss. Winterton, I don't approve of it. 1552 01:10:07,292 --> 01:10:08,143 - Toddy, my angel. 1553 01:10:08,167 --> 01:10:09,167 - Peter, really! 1554 01:10:10,292 --> 01:10:11,102 Oh, Peter, really. 1555 01:10:11,126 --> 01:10:12,309 Goodnight, Miss. Winterton. 1556 01:10:12,333 --> 01:10:13,768 - Goodnight, Miss. Winterton. - Goodnight, Miss. Winterton. 1557 01:10:13,792 --> 01:10:14,685 - Goodnight. 1558 01:10:14,709 --> 01:10:15,726 I'll be up in a minute. 1559 01:10:15,750 --> 01:10:16,560 - Peter, what is it now? 1560 01:10:16,584 --> 01:10:19,226 - Well, these two gentlemen, very good friends of mine both, 1561 01:10:19,250 --> 01:10:22,726 American though they may be, desire to cash a check. 1562 01:10:22,750 --> 01:10:24,059 - Oh, oh, all right, 1563 01:10:24,083 --> 01:10:26,184 you'll find the blank check forms on the desk in my office. 1564 01:10:26,208 --> 01:10:27,542 - Oh, thanks so much. 1565 01:10:29,750 --> 01:10:30,559 - Hey, Johnny! 1566 01:10:30,583 --> 01:10:31,394 - Yeah? 1567 01:10:31,418 --> 01:10:32,601 - Did you see that, he actually kissed her. 1568 01:10:32,625 --> 01:10:34,226 - Come on, lug. 1569 01:10:34,250 --> 01:10:35,726 - I just want one word with you. 1570 01:10:35,750 --> 01:10:36,750 - Well? 1571 01:10:38,542 --> 01:10:40,226 - I've been posted away. 1572 01:10:40,250 --> 01:10:41,851 Lancasters. 1573 01:10:41,875 --> 01:10:43,184 I'm afraid I won't see you after tonight, 1574 01:10:43,208 --> 01:10:44,250 not for a bit anyway. 1575 01:10:45,542 --> 01:10:46,750 - Oh, Peter, I'm sorry. 1576 01:10:47,667 --> 01:10:50,059 At least I'm glad for you, it's what you wanted, isn't it? 1577 01:10:50,083 --> 01:10:51,542 - More than anything else, yes. 1578 01:10:52,958 --> 01:10:54,458 - Iris will be terribly upset, 1579 01:10:55,375 --> 01:10:56,375 have you told her? 1580 01:10:57,167 --> 01:10:58,917 - No, no, Toddy. 1581 01:11:00,000 --> 01:11:02,476 I was wondering whether you'd tell her for me 1582 01:11:02,500 --> 01:11:06,143 after I'm gone, you know just say it happened very suddenly 1583 01:11:06,167 --> 01:11:08,458 and just say goodbye to her for me, would you? 1584 01:11:09,667 --> 01:11:12,226 - Peter, I know it's none of my business 1585 01:11:12,250 --> 01:11:15,309 but what exactly is wrong between you two? 1586 01:11:15,333 --> 01:11:16,559 - Nothing, Toddy, really. 1587 01:11:16,583 --> 01:11:18,250 Nothing, it's just that... 1588 01:11:20,208 --> 01:11:21,667 I can't possibly explain it. 1589 01:11:24,417 --> 01:11:26,208 Let me just say goodbye to you, hey? 1590 01:11:28,708 --> 01:11:29,958 That's for you. 1591 01:11:32,125 --> 01:11:33,708 And that's for her. 1592 01:11:39,583 --> 01:11:41,667 And that's for her again. 1593 01:11:44,250 --> 01:11:46,726 - Check forms, check forms, check forms. 1594 01:11:46,750 --> 01:11:48,208 There aren't any check forms. 1595 01:11:50,208 --> 01:11:51,768 For Johnny. 1596 01:11:51,792 --> 01:11:52,792 Hey, what's this? 1597 01:11:54,750 --> 01:11:57,268 Johnny look the old girl's written you a poem. 1598 01:11:57,292 --> 01:12:00,351 - Oh, put it away, Joe, it may be private. 1599 01:12:00,375 --> 01:12:01,559 - Private, I'll say it's private. 1600 01:12:01,583 --> 01:12:03,851 She's put here flaming heart on paper. 1601 01:12:03,875 --> 01:12:05,143 For Johnny. 1602 01:12:05,167 --> 01:12:07,184 Do not despair for Johnny head in air. 1603 01:12:07,208 --> 01:12:09,667 He sleeps as sound as Johnny underground. 1604 01:12:10,667 --> 01:12:12,268 What the heck does that mean, any idea? 1605 01:12:12,292 --> 01:12:13,351 - Put it away. 1606 01:12:13,375 --> 01:12:15,292 - Fetch out no shroud for Johnny in... 1607 01:12:16,542 --> 01:12:17,934 Just looking for the check forms, Ma'am. 1608 01:12:17,958 --> 01:12:18,810 - It's just occurred to me, 1609 01:12:18,834 --> 01:12:20,643 that if you want to cash a check to pay for your last round 1610 01:12:20,667 --> 01:12:23,184 of drinks, please don't bother, have them on the house. 1611 01:12:23,208 --> 01:12:24,726 - Oh, well, that's darned kind of you, 1612 01:12:24,750 --> 01:12:25,602 but we couldn't possibly. 1613 01:12:25,626 --> 01:12:26,934 - Oh, please, I insist. 1614 01:12:26,958 --> 01:12:29,309 And if your very quick, you've just time to order another. 1615 01:12:29,333 --> 01:12:30,684 - Well, gee, that's swell of you, Ma'am. 1616 01:12:30,708 --> 01:12:32,292 I could hug you for that. 1617 01:12:34,458 --> 01:12:35,458 Waiter! 1618 01:12:38,750 --> 01:12:40,059 - Any more news from home? 1619 01:12:40,083 --> 01:12:41,833 - No, not since I last saw you. 1620 01:12:44,333 --> 01:12:46,559 - Have you been reading this? 1621 01:12:46,583 --> 01:12:51,268 - Well, we were looking for the blank check forms you see. 1622 01:12:51,292 --> 01:12:53,684 And Johnny happens to be my name, too. 1623 01:12:53,708 --> 01:12:55,351 And Joe... 1624 01:12:55,375 --> 01:12:56,976 And I'm sorry. 1625 01:12:57,000 --> 01:12:58,684 - Oh, that's all right. 1626 01:12:58,708 --> 01:13:00,226 Your name's Johnny is it? 1627 01:13:00,250 --> 01:13:02,375 - Yes, it is, Johnny Nollis. 1628 01:13:04,208 --> 01:13:06,143 - What did you think of this? 1629 01:13:06,167 --> 01:13:07,726 - I don't know as I quite understand it, 1630 01:13:07,750 --> 01:13:10,559 I'm not much of an expert on poetry, I guess. 1631 01:13:10,583 --> 01:13:11,560 - Nor me. 1632 01:13:11,584 --> 01:13:14,351 - Oh, we thought you'd written it. 1633 01:13:14,375 --> 01:13:17,833 - Oh no, no my husband wrote it. 1634 01:13:19,833 --> 01:13:22,351 Now why on earth should I tell you that. 1635 01:13:22,375 --> 01:13:23,185 You're the only person in the world 1636 01:13:23,209 --> 01:13:25,018 besides myself who knows. 1637 01:13:25,042 --> 01:13:26,518 Now why should I tell you? 1638 01:13:26,542 --> 01:13:29,042 - I don't know, perhaps it's just the names. 1639 01:13:30,000 --> 01:13:31,726 - Yes, perhaps it is. 1640 01:13:31,750 --> 01:13:34,643 - But it makes me feel kind of privileged. 1641 01:13:34,667 --> 01:13:35,667 - I'm glad. 1642 01:13:38,583 --> 01:13:42,601 Johnny, you're not superstitious are you? 1643 01:13:42,625 --> 01:13:43,851 - No, not me. 1644 01:13:43,875 --> 01:13:45,476 No, if it happens it happens, 1645 01:13:45,500 --> 01:13:47,851 no matter how many ladders you walk under. 1646 01:13:47,875 --> 01:13:51,059 - My husband used this lighter as a sort of St. Christopher, 1647 01:13:51,083 --> 01:13:53,042 he was miserable if he flew without it, 1648 01:13:54,083 --> 01:13:56,500 he flew without it the day he was killed. 1649 01:13:58,625 --> 01:14:01,393 - If he knew he didn't have it, he was probably worried 1650 01:14:01,417 --> 01:14:03,726 and if you worried when you're flying, 1651 01:14:03,750 --> 01:14:05,667 well, things can happen. 1652 01:14:07,042 --> 01:14:08,768 - If I give it to you, 1653 01:14:08,792 --> 01:14:10,472 you won't feel that way about it will you? 1654 01:14:10,500 --> 01:14:12,893 - No, I don't use lucky charms. 1655 01:14:12,917 --> 01:14:14,893 I'd sure like to have it though. 1656 01:14:14,917 --> 01:14:17,184 - It doesn't work very well as a lighter, I'm afraid. 1657 01:14:17,208 --> 01:14:19,559 - Oh, I can probably fix it. 1658 01:14:19,583 --> 01:14:23,083 Anyway, it's a good thing to have. 1659 01:14:24,375 --> 01:14:26,059 Thanks an awful lot. 1660 01:14:26,083 --> 01:14:27,143 - Oh, and, Johnny? 1661 01:14:27,167 --> 01:14:30,184 - Yes, ah, yes. 1662 01:14:30,208 --> 01:14:32,101 - No, I'm not going to tell you my Christian name 1663 01:14:32,125 --> 01:14:34,726 because, well just because. 1664 01:14:34,750 --> 01:14:37,125 But people, some people anyway, call me Toddy. 1665 01:14:38,042 --> 01:14:39,809 - Yes, Toddy. 1666 01:14:39,833 --> 01:14:42,434 - If you ever feel you want to get away from the camp 1667 01:14:42,458 --> 01:14:44,934 and you don't want to face the crowd in there, 1668 01:14:44,958 --> 01:14:46,976 come in here and talk to me. 1669 01:14:47,000 --> 01:14:48,726 I'd like to hear some more about your family. 1670 01:14:48,750 --> 01:14:52,226 - Say, you don't know what you're letting yourself in for, 1671 01:14:52,250 --> 01:14:53,726 when I get going about my family, 1672 01:14:53,750 --> 01:14:55,351 I don't stop for a long time. 1673 01:14:55,375 --> 01:14:57,601 Oh good. 1674 01:14:57,625 --> 01:14:59,268 Oh, Lord, look at the time, 1675 01:14:59,292 --> 01:15:00,102 if I don't get those boys out of here, 1676 01:15:00,126 --> 01:15:01,643 I'll have the police in. 1677 01:15:07,208 --> 01:15:08,184 ♪ When the drums go bang ♪ 1678 01:15:08,208 --> 01:15:09,019 ♪ And the cymbals clang ♪ 1679 01:15:09,043 --> 01:15:10,809 ♪ The horns will blaze away ♪ 1680 01:15:10,833 --> 01:15:12,518 ♪ McCarthy puffs the old bassoon ♪ 1681 01:15:12,542 --> 01:15:14,018 ♪ While Doyle the pipes will play ♪ 1682 01:15:14,042 --> 01:15:16,059 ♪ Oh, Hennessy, Tennessy, tooties the flute ♪ 1683 01:15:16,083 --> 01:15:17,726 ♪ My word 'tis something grand ♪ 1684 01:15:17,750 --> 01:15:19,476 ♪ A credit to old Ireland boys ♪ 1685 01:15:19,500 --> 01:15:21,268 ♪ Is MacNamarra's band ♪ 1686 01:15:21,292 --> 01:15:29,292 ♪ La-La, la, la, la, la, la ♪ 1687 01:15:36,917 --> 01:15:39,351 - Mr. Palmer, I'm ashamed of you. 1688 01:15:39,375 --> 01:15:43,059 - I'm terribly sorry. 1689 01:15:43,083 --> 01:15:46,559 Gentlemen, I call for three cheers for our popular hostess, 1690 01:15:46,583 --> 01:15:48,684 Miss. Todd our Toddy. 1691 01:15:48,708 --> 01:15:49,602 Hip, hip! 1692 01:15:49,626 --> 01:15:50,726 Hooray. 1693 01:15:50,750 --> 01:15:51,602 Hip, hip! 1694 01:15:51,626 --> 01:15:52,851 Hooray. 1695 01:15:52,875 --> 01:15:53,685 Hip, hip! 1696 01:15:53,709 --> 01:15:55,684 Hooray. 1697 01:15:55,708 --> 01:15:58,559 Speech, speech, come on. 1698 01:15:58,583 --> 01:16:01,684 - Thank you, gentlemen and welcome to our American allies 1699 01:16:01,708 --> 01:16:03,768 and will you please get the hell out of here. 1700 01:16:06,750 --> 01:16:07,560 Goodnight. 1701 01:16:07,584 --> 01:16:08,643 - Goodnight, Toddy. 1702 01:16:08,667 --> 01:16:10,393 Goodnight, Pheasant. - Goodnight, Captain. 1703 01:16:10,417 --> 01:16:13,018 - Goodnight. - Goodnight. 1704 01:16:13,042 --> 01:16:14,643 Miss. Todd, about those drinks, thanks a lot. 1705 01:16:14,667 --> 01:16:15,976 - Goodnight. 1706 01:16:16,000 --> 01:16:17,518 Goodnight, Peter. 1707 01:16:17,542 --> 01:16:18,352 - Goodnight, Toddy. 1708 01:16:18,376 --> 01:16:19,476 - Good luck. - Thanks 1709 01:16:19,500 --> 01:16:21,018 - Goodnight. 1710 01:16:21,042 --> 01:16:22,559 - Goodnight. - Goodnight, Johnny. 1711 01:16:22,583 --> 01:16:23,393 - Goodnight and thanks. 1712 01:16:23,417 --> 01:16:24,226 Really thanks. 1713 01:16:24,250 --> 01:16:25,143 - Goodnight. 1714 01:16:25,167 --> 01:16:25,977 - Goodnight, Toddy. 1715 01:16:26,001 --> 01:16:28,833 - Goodnight. - Goodnight. 1716 01:16:54,167 --> 01:16:56,101 All out, end of the line. 1717 01:16:56,125 --> 01:16:57,684 Visual target, couldn't miss. 1718 01:16:57,708 --> 01:16:59,351 Where the heck were the Focks Wulfes, 1719 01:16:59,375 --> 01:17:00,976 don't tell me our escort kept them away 1720 01:17:01,000 --> 01:17:02,667 because if you do you're crazy. 1721 01:17:04,042 --> 01:17:05,893 Well, that's one target we won't have to hit again. 1722 01:17:05,917 --> 01:17:06,727 Yeah, you'd think 1723 01:17:06,751 --> 01:17:08,184 they'd defend a target like Frankfurt. 1724 01:17:08,208 --> 01:17:09,809 - A bit different from the last time we went to Frankfurt, 1725 01:17:09,833 --> 01:17:10,976 remember, just over a year ago? 1726 01:17:11,000 --> 01:17:12,143 - Gosh, don't I just. 1727 01:17:12,167 --> 01:17:13,309 Hello, Irene. 1728 01:17:13,333 --> 01:17:14,144 Thanks. 1729 01:17:14,168 --> 01:17:15,476 First time they used those rockets on us, 1730 01:17:15,500 --> 01:17:16,809 never been more scared in my life. 1731 01:17:16,833 --> 01:17:17,934 - You were scared, 1732 01:17:17,958 --> 01:17:18,769 I don't suppose you heard a noise 1733 01:17:18,793 --> 01:17:20,518 like a machine gun coming from the co-pilots seat did you? 1734 01:17:20,542 --> 01:17:21,351 - Yeah. 1735 01:17:21,375 --> 01:17:22,184 - That was my teeth rattling. 1736 01:17:22,208 --> 01:17:23,143 Johnny? 1737 01:17:23,167 --> 01:17:24,167 - Sir? 1738 01:17:25,125 --> 01:17:26,309 Oh, Bill, the mail in? 1739 01:17:26,333 --> 01:17:27,143 - Yes, Sir. 1740 01:17:27,167 --> 01:17:27,977 - Anything for me? 1741 01:17:28,001 --> 01:17:29,226 - I checked it, Sir, but there's nothing there for you, Sir. 1742 01:17:29,250 --> 01:17:31,042 - Okay, thanks. 1743 01:17:34,208 --> 01:17:35,809 - No dice, hey? 1744 01:17:35,833 --> 01:17:36,958 - No dice. 1745 01:17:38,208 --> 01:17:39,750 I expected something today too, 1746 01:17:40,708 --> 01:17:42,768 haven't heard for quite a while as it happens. 1747 01:17:42,792 --> 01:17:43,768 - Nothing wrong, I hope? 1748 01:17:43,792 --> 01:17:44,601 - No, Sir. 1749 01:17:44,625 --> 01:17:45,435 Thank you, Sir. 1750 01:17:45,459 --> 01:17:46,809 - Anyway, I wouldn't worry too much about it 1751 01:17:46,833 --> 01:17:48,851 because in a week or so's time you're going 1752 01:17:48,875 --> 01:17:49,685 to have the opportunity 1753 01:17:49,709 --> 01:17:51,708 of finding out how Emmie is for yourself. 1754 01:17:54,167 --> 01:17:56,226 - You mean I'm going home? 1755 01:17:56,250 --> 01:17:57,292 - Yeah, that's right. 1756 01:17:59,250 --> 01:18:00,958 - Oh, boy. 1757 01:18:02,208 --> 01:18:03,019 How come? 1758 01:18:03,043 --> 01:18:04,518 - Seems they need more instructors back home 1759 01:18:04,542 --> 01:18:05,750 with combat experience. 1760 01:18:06,708 --> 01:18:09,101 I've been asked to recommend a combat pilot capable 1761 01:18:09,125 --> 01:18:11,476 of taking charge of a special instructors course, 1762 01:18:11,500 --> 01:18:12,792 majority goes with it, 1763 01:18:13,875 --> 01:18:16,059 so I thought I'd better send the best man I'd got. 1764 01:18:16,083 --> 01:18:19,018 - Gosh, I, I don't know what to say. 1765 01:18:19,042 --> 01:18:21,226 - I'm gonna hate losing you, Johnny, 1766 01:18:21,250 --> 01:18:23,393 especially now when things are really hotting up. 1767 01:18:23,417 --> 01:18:25,101 - Yeah, I know. 1768 01:18:25,125 --> 01:18:28,458 In a way, I'll hate going too, but home. 1769 01:18:31,583 --> 01:18:32,893 - Play ball. 1770 01:18:35,958 --> 01:18:38,726 - Hey, look, get Tiny running at the pitcher. 1771 01:18:40,167 --> 01:18:42,976 - Course, you don't run towards the bowler in this game. 1772 01:18:43,000 --> 01:18:43,810 - No, you don't. 1773 01:18:43,834 --> 01:18:44,875 - How stupid of me. 1774 01:18:45,792 --> 01:18:47,143 - He ought to stick to cricket. 1775 01:18:47,167 --> 01:18:48,393 - Yeah. 1776 01:18:48,417 --> 01:18:50,042 Say, Joe, I... 1777 01:18:51,958 --> 01:18:53,226 What ya doing this evening? 1778 01:18:53,250 --> 01:18:55,643 - Oh, just taking Iris to the station dance. 1779 01:18:55,667 --> 01:18:56,726 I suppose she'll turn out 1780 01:18:56,750 --> 01:18:58,851 to be in love with some Englishman, like all the rest. 1781 01:18:58,875 --> 01:18:59,976 - Yeah. 1782 01:19:00,000 --> 01:19:01,934 Listen, Joe, I've gotta tell you... 1783 01:19:01,958 --> 01:19:02,958 Look, look 1784 01:19:06,292 --> 01:19:08,059 - Hey, bring the bat back. 1785 01:19:13,333 --> 01:19:14,144 - Listen, Joe. 1786 01:19:14,168 --> 01:19:15,184 - What? 1787 01:19:15,208 --> 01:19:18,309 - I've, I've got to call on the Vicar, 1788 01:19:18,333 --> 01:19:19,144 I'll come in to town with you. 1789 01:19:19,168 --> 01:19:20,268 - Oh, the Vicar! 1790 01:19:20,292 --> 01:19:21,102 - Yeah. - Why? 1791 01:19:21,126 --> 01:19:22,393 - Well, you know, 1792 01:19:22,417 --> 01:19:23,934 it's just the children's party they're giving tomorrow, 1793 01:19:23,958 --> 01:19:25,309 for some weird reason or other, 1794 01:19:25,333 --> 01:19:26,934 they're putting all off onto me. 1795 01:19:26,958 --> 01:19:29,226 - Well, do you wonder after that performance last time, 1796 01:19:29,250 --> 01:19:31,059 Uncle Johnny. 1797 01:19:31,083 --> 01:19:32,083 - Yeah, that's me. 1798 01:19:32,876 --> 01:19:35,393 - Hey, how about that story about the flying hippopotamus, 1799 01:19:35,417 --> 01:19:36,726 how do you dream things up like that? 1800 01:19:36,750 --> 01:19:39,309 - All right, all right, kids like that sort... 1801 01:19:39,333 --> 01:19:40,333 Joe. - What? 1802 01:19:41,292 --> 01:19:43,018 - I've gotta tell you. - Tell me what? 1803 01:19:43,042 --> 01:19:44,059 - Don't tell the others now. 1804 01:19:44,083 --> 01:19:44,977 - I'm not going to tell the others. 1805 01:19:45,001 --> 01:19:46,434 What, what? 1806 01:19:46,458 --> 01:19:48,559 - They're sending me home. - Play ball! 1807 01:19:48,583 --> 01:19:49,934 - Johnny, no. 1808 01:19:49,958 --> 01:19:50,958 - Yes. 1809 01:19:53,208 --> 01:19:54,059 Safe. 1810 01:19:54,083 --> 01:19:54,894 - What do you mean safe? 1811 01:19:54,918 --> 01:19:56,042 I've ruined myself. 1812 01:20:01,708 --> 01:20:03,809 Peter, who was it who spotted wings? 1813 01:20:03,833 --> 01:20:05,434 - The 'pottamus. 1814 01:20:05,458 --> 01:20:08,726 - The 'pottamus spotted wings that's quite right. 1815 01:20:08,750 --> 01:20:10,351 He looked down you see 1816 01:20:10,375 --> 01:20:14,309 and suddenly there he'd gone and spotted them. 1817 01:20:14,333 --> 01:20:16,018 - Hmm. - Yup. 1818 01:20:16,042 --> 01:20:18,601 - 'Pottamus don't have wings. 1819 01:20:18,625 --> 01:20:20,184 - Well, this 'pottamus did. 1820 01:20:20,208 --> 01:20:23,018 Great big ones too, wing span two hundred feet. 1821 01:20:23,042 --> 01:20:25,434 - Where did the 'pottamus fly to? 1822 01:20:25,458 --> 01:20:27,559 - Well, it was a nice bright day, 1823 01:20:27,583 --> 01:20:30,125 so he flew towards the sun. 1824 01:20:31,000 --> 01:20:34,226 - Peter, that's very naughty. 1825 01:20:34,250 --> 01:20:36,601 - I know, that's what I told him, naughty. 1826 01:20:36,625 --> 01:20:38,476 - You're an evil influence. 1827 01:20:38,500 --> 01:20:41,726 - You know, I think we'd better put the candy away 1828 01:20:41,750 --> 01:20:44,684 in a safe place, otherwise we shall have them all eaten 1829 01:20:44,708 --> 01:20:45,934 before tomorrow afternoon. 1830 01:20:45,958 --> 01:20:47,893 - Yes. 1831 01:21:08,625 --> 01:21:10,976 ♪ Farewell 10 cold winter ♪ 1832 01:21:11,000 --> 01:21:13,268 ♪ Summer's come at last ♪ 1833 01:21:13,292 --> 01:21:15,059 ♪ Nothing have I gained ♪ 1834 01:21:15,083 --> 01:21:17,643 ♪ But my true love I have lost ♪ 1835 01:21:17,667 --> 01:21:19,893 ♪ I'll sing and I'll be happy ♪ 1836 01:21:19,917 --> 01:21:22,143 ♪ Like the birds upon the tree 1837 01:21:22,167 --> 01:21:24,184 ♪ For since he deceived me ♪ 1838 01:21:24,208 --> 01:21:26,226 ♪ I care no more for he ♪ 1839 01:21:26,250 --> 01:21:28,518 ♪ Let him go, let him tarry ♪ 1840 01:21:28,542 --> 01:21:31,059 ♪ Let him sink or let him swim ♪ 1841 01:21:31,083 --> 01:21:33,101 ♪ He doesn't care for me ♪ 1842 01:21:33,125 --> 01:21:35,059 ♪ Nor I don't care for him & 1843 01:21:35,083 --> 01:21:37,393 ♪ He can go and get another ♪ 1844 01:21:37,417 --> 01:21:39,601 ♪ That I hope we will enjoy ♪ 1845 01:21:39,625 --> 01:21:41,893 ♪ For I'm going to marry ♪ 1846 01:21:41,917 --> 01:21:43,893 ♪ A far nicer boy ♪ 1847 01:21:43,917 --> 01:21:46,601 ♪ He can go to his old mother now 1848 01:21:46,625 --> 01:21:48,684 ♪ And set her mind at ease ♪ 1849 01:21:48,708 --> 01:21:51,101 ♪ I hear she is an old, old woman ♪ 1850 01:21:51,125 --> 01:21:53,059 ♪ Very hard to please ♪ 1851 01:21:53,083 --> 01:21:55,434 ♪ It's slightly me and talking ill ♪ 1852 01:21:55,458 --> 01:21:57,518 ♪ Is what she's always done ♪ 1853 01:21:57,542 --> 01:21:59,726 ♪ Because that I was courting ♪ 1854 01:21:59,750 --> 01:22:01,684 ♪ Her great big ugly son ♪ 1855 01:22:01,708 --> 01:22:04,059 ♪ Oh let me go, let me tarry ♪ 1856 01:22:04,083 --> 01:22:06,684 ♪ Let him sink or let him swim ♪ 1857 01:22:06,708 --> 01:22:08,601 ♪ He doesn't care for me ♪ 1858 01:22:08,625 --> 01:22:10,601 ♪ Nor I don't care for him ♪ 1859 01:22:10,625 --> 01:22:12,809 ♪ He can go and get another ♪ 1860 01:22:12,833 --> 01:22:15,018 ♪ That I hope he will enjoy 1861 01:22:15,042 --> 01:22:17,226 ♪ For I'm going to marry ♪ 1862 01:22:17,250 --> 01:22:20,518 ♪ A far nicer boy ♪ 1863 01:22:23,625 --> 01:22:24,768 - You know, Iris, I've been thinking, 1864 01:22:24,792 --> 01:22:26,768 I don't know why you don't leave the old sour puss 1865 01:22:26,792 --> 01:22:27,893 to stew in her juice. 1866 01:22:27,917 --> 01:22:29,518 - Oh, I couldn't do that. 1867 01:22:29,542 --> 01:22:32,393 After all, I do owe her a lot. 1868 01:22:32,417 --> 01:22:33,227 In a way. 1869 01:22:33,251 --> 01:22:34,268 - Oh, look, you don't owe her a thing 1870 01:22:34,292 --> 01:22:35,518 and you know it. 1871 01:22:35,542 --> 01:22:37,143 Looks to me as if things are the other way round. 1872 01:22:37,167 --> 01:22:39,184 She's just a selfish old gorgon, 1873 01:22:39,208 --> 01:22:41,226 who thinks of nothing but her stomach. 1874 01:22:41,250 --> 01:22:44,018 - Don't lets talk about her, do you mind? 1875 01:22:44,042 --> 01:22:45,976 - Okay, let's talk about you. 1876 01:22:46,000 --> 01:22:48,726 Ah, I wonder if you would mind if I... 1877 01:22:48,750 --> 01:22:51,559 If I ask you a question, kind of personal. 1878 01:22:51,583 --> 01:22:52,976 - Truth game. 1879 01:22:53,000 --> 01:22:54,726 - Yeah, that's right. 1880 01:22:54,750 --> 01:22:59,542 I've, ah, I've been wondering if there was any particular, 1881 01:23:00,792 --> 01:23:01,792 ah, well... 1882 01:23:02,792 --> 01:23:05,458 If there's any one guy you, ah... 1883 01:23:06,792 --> 01:23:07,934 Oh you know what I mean, don't you? 1884 01:23:07,958 --> 01:23:09,559 - I do. 1885 01:23:09,583 --> 01:23:10,625 And the answer is no. 1886 01:23:11,875 --> 01:23:13,393 - No one at all? 1887 01:23:13,417 --> 01:23:15,184 - No one at all. 1888 01:23:15,208 --> 01:23:17,726 - Not, ah, not even an Englishman? 1889 01:23:17,750 --> 01:23:20,059 - Not even an Englishman. 1890 01:23:20,083 --> 01:23:22,125 - That's all brother. 1891 01:23:28,583 --> 01:23:29,583 - Hello, gang. 1892 01:23:30,750 --> 01:23:31,809 - Hello, Johnny. 1893 01:23:31,833 --> 01:23:33,768 - What's the flare path lit up for? 1894 01:23:33,792 --> 01:23:36,684 - Oh, some R.A.F. pathfinder types diverted here. 1895 01:23:36,708 --> 01:23:37,560 - Oh, hello, Alan. 1896 01:23:37,584 --> 01:23:38,976 Are you happy in the service? 1897 01:23:39,000 --> 01:23:40,351 - You bet, Sir. 1898 01:23:40,375 --> 01:23:42,393 Hello, Blueprint, hello, Blueprint. 1899 01:23:42,417 --> 01:23:43,893 Fanfare N. Nuts calling. 1900 01:23:43,917 --> 01:23:45,351 Can I pancake, please. 1901 01:23:45,375 --> 01:23:46,185 Over. 1902 01:23:46,209 --> 01:23:47,559 - Number two. 1903 01:23:47,583 --> 01:23:49,476 - Hello, Fanfare N. Nuts, 1904 01:23:49,500 --> 01:23:50,518 this is Blueprint, 1905 01:23:50,542 --> 01:23:51,976 you are number two to land. 1906 01:23:52,000 --> 01:23:54,809 Circle field at two thousand and stand by. 1907 01:23:54,833 --> 01:23:56,434 Over. 1908 01:23:56,458 --> 01:23:59,643 Hello, Blueprint, N. Nuts answering Wilco. 1909 01:23:59,667 --> 01:24:02,809 Hey is there an old soap down there called Tiny Williams? 1910 01:24:02,833 --> 01:24:04,143 This is Peter Penrose. 1911 01:24:04,167 --> 01:24:05,167 Over. 1912 01:24:05,875 --> 01:24:06,685 - N. Nuts. 1913 01:24:06,709 --> 01:24:08,476 Blueprint Control. 1914 01:24:08,500 --> 01:24:10,042 Remember you're R.T. procedure. 1915 01:24:11,625 --> 01:24:13,934 - Yes, you old basket, this is Tiny Williams. 1916 01:24:14,958 --> 01:24:15,769 How are you? 1917 01:24:15,793 --> 01:24:16,851 - Here let me have it. - Yes, Sir. 1918 01:24:16,875 --> 01:24:17,976 - Hello, Peter. 1919 01:24:18,000 --> 01:24:19,726 Peter this is Johnny Hollis, remember? 1920 01:24:19,750 --> 01:24:23,059 Hiya, Johnny, make mine a large scotch and soda. 1921 01:24:23,083 --> 01:24:24,019 Over. 1922 01:24:24,043 --> 01:24:25,476 - Wilco. 1923 01:24:25,500 --> 01:24:28,601 One scotch and soda coming up. 1924 01:24:28,625 --> 01:24:29,851 Ah, thanking you. 1925 01:24:29,875 --> 01:24:30,685 - Ah, that's good of you, Johnny boy. 1926 01:24:30,709 --> 01:24:32,393 - Say, give me that, that's not for you. 1927 01:24:32,417 --> 01:24:33,726 Here, try some of this punch. 1928 01:24:33,750 --> 01:24:35,143 - What you got, a thirsty partner? 1929 01:24:35,167 --> 01:24:36,476 - No, Toddy's not here yet. 1930 01:24:36,500 --> 01:24:37,559 - I didn't bring anyone myself, 1931 01:24:37,583 --> 01:24:39,101 figured I'd do better on my own. 1932 01:24:39,125 --> 01:24:39,935 - Good hunting. 1933 01:24:39,959 --> 01:24:41,976 - Say, ah, get that? 1934 01:24:42,000 --> 01:24:42,852 - Hmm, I got it. 1935 01:24:42,876 --> 01:24:44,708 - I've had my eye on her all evening. 1936 01:24:45,583 --> 01:24:46,583 - Luck, pal. 1937 01:24:47,583 --> 01:24:49,167 Oh, battery acid. 1938 01:24:51,458 --> 01:24:54,059 - Excuse me, do you know Keith Hardy, I've been looking 1939 01:24:54,083 --> 01:24:54,893 for him. 1940 01:24:54,917 --> 01:24:55,727 - Oh, Keith. 1941 01:24:55,751 --> 01:24:57,976 Oh, Keith Hardy, he's left. 1942 01:24:58,000 --> 01:24:58,852 - Left? 1943 01:24:58,876 --> 01:25:01,393 - Yes, can I get you a drink? 1944 01:25:01,417 --> 01:25:03,726 - Thank you, that's kind of you. 1945 01:25:03,750 --> 01:25:04,727 - Hello. 1946 01:25:04,751 --> 01:25:05,893 - Heya, Keith, old boy. 1947 01:25:05,917 --> 01:25:07,934 The very guy I've been looking for. 1948 01:25:07,958 --> 01:25:09,434 - Obviously. 1949 01:25:09,458 --> 01:25:11,184 - I'd say it was just a piece of cake. 1950 01:25:11,208 --> 01:25:12,684 - One scotch and soda, large. 1951 01:25:12,708 --> 01:25:13,934 Officer for you, Sir. 1952 01:25:13,958 --> 01:25:14,768 - Thanks, Johnny. 1953 01:25:14,792 --> 01:25:15,726 - Good to see you. 1954 01:25:15,750 --> 01:25:16,559 - How are you? - Fine. 1955 01:25:16,583 --> 01:25:17,394 - Remember old Nobby, don't you? 1956 01:25:17,418 --> 01:25:18,601 - Sure I do, how are you, Nobby? 1957 01:25:18,625 --> 01:25:19,434 - All right, thank you, Sir. 1958 01:25:19,458 --> 01:25:20,268 - Here, you take this one. 1959 01:25:20,292 --> 01:25:21,101 - No thank yous, Sir, never touch it. 1960 01:25:21,125 --> 01:25:21,934 - No? 1961 01:25:21,958 --> 01:25:22,768 - No, too young. 1962 01:25:22,792 --> 01:25:23,602 - Oh, I see. 1963 01:25:23,626 --> 01:25:24,976 Well, so you've finally made Lancasters. 1964 01:25:25,000 --> 01:25:25,852 - Yes, Sir, even the whole 1965 01:25:25,876 --> 01:25:28,143 of the ruddy Air Council couldn't keep us apart. 1966 01:25:28,167 --> 01:25:30,184 - Swell, what's it like being a pathfinder, Peter? 1967 01:25:30,208 --> 01:25:32,809 - Ah, not bad, no future in it though. 1968 01:25:32,833 --> 01:25:33,809 What's, ah, what's going on in there? 1969 01:25:33,833 --> 01:25:34,810 - Ah, station dance. 1970 01:25:34,834 --> 01:25:37,268 - Oh, couldn't we take a squint? 1971 01:25:37,292 --> 01:25:39,143 - Sure take it away, the joints yours. 1972 01:25:39,167 --> 01:25:40,102 - Come on, Nob. - Right. 1973 01:25:40,126 --> 01:25:41,184 - Good. 1974 01:25:45,792 --> 01:25:46,792 - Not bad. 1975 01:25:50,208 --> 01:25:53,167 - There's that little girl that used to live down the Lion. 1976 01:26:11,833 --> 01:26:13,476 - What's the matter, Iris? 1977 01:26:13,500 --> 01:26:15,875 - I think I want to go home, do you mind? 1978 01:26:21,000 --> 01:26:24,559 - Iris did I, did I do anything wrong? 1979 01:26:24,583 --> 01:26:27,809 - No, I just don't feel very well, that's all. 1980 01:26:27,833 --> 01:26:29,226 - Come on, come on, come on, break it up, 1981 01:26:29,250 --> 01:26:30,976 a fine thing I thought you were my friend. 1982 01:26:31,000 --> 01:26:32,018 - Okay, okay, Johnny. 1983 01:26:32,042 --> 01:26:33,601 - Well I never, when did you get here? 1984 01:26:33,625 --> 01:26:35,143 - Just now, I couldn't see you anywhere 1985 01:26:35,167 --> 01:26:37,226 so I picked on the handsomest man in the room. 1986 01:26:37,250 --> 01:26:38,060 - Well, I'm pretty too. 1987 01:26:38,084 --> 01:26:40,601 Get out of it, from now on you're dancing every dance 1988 01:26:40,625 --> 01:26:41,667 with me, see dear? 1989 01:26:43,542 --> 01:26:44,542 - Excuse me. 1990 01:26:51,167 --> 01:26:52,226 ♪ Go and get another ♪ 1991 01:26:52,250 --> 01:26:53,893 ♪ That I hope he will enjoy ♪ 1992 01:26:53,917 --> 01:26:55,768 ♪ For I'm going to marry ♪ 1993 01:26:55,792 --> 01:26:57,268 ♪ A far, far nicer boy ♪ 1994 01:26:57,292 --> 01:26:58,393 - It was fun, wasn't it? 1995 01:26:58,417 --> 01:27:00,559 - I haven't enjoyed myself so much for years. 1996 01:27:00,583 --> 01:27:01,583 - Ah, er. 1997 01:27:02,583 --> 01:27:03,851 You going to do your Uncle Johnny stuff 1998 01:27:03,875 --> 01:27:05,184 again this year? 1999 01:27:05,208 --> 01:27:06,393 - Sure, sure. 2000 01:27:06,417 --> 01:27:07,417 Oh. 2001 01:27:08,250 --> 01:27:09,144 - What's the matter? 2002 01:27:09,168 --> 01:27:12,518 - Say, is there any way of breaking into the schoolroom? 2003 01:27:12,542 --> 01:27:13,976 - Well, we might, why? 2004 01:27:14,000 --> 01:27:15,851 - Oh, it's something I forgot to fix for tomorrow, 2005 01:27:15,875 --> 01:27:17,268 one of my conjuring tricks, you know. 2006 01:27:17,292 --> 01:27:19,101 Old black magic they call me. 2007 01:27:19,125 --> 01:27:21,434 - Oh, come on then. 2008 01:27:21,458 --> 01:27:23,101 If we get arrested, it's your fault. 2009 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 - Okay. 2010 01:27:27,292 --> 01:27:28,934 I wish we could have a little more light on the scene, 2011 01:27:28,958 --> 01:27:30,768 you know, I think it's going to show. 2012 01:27:30,792 --> 01:27:32,143 - Afraid you'll have to risk it, Johnny, 2013 01:27:32,167 --> 01:27:34,726 it would take hours to blackout all the windows. 2014 01:27:34,750 --> 01:27:35,750 - Yes, you're right. 2015 01:27:36,917 --> 01:27:41,917 Okay, we'll risk it, thank you, Miss. Todd. 2016 01:27:42,083 --> 01:27:43,083 - Not at all. 2017 01:27:44,583 --> 01:27:49,250 - Say, the village looks quite different in the moonlight. 2018 01:27:50,250 --> 01:27:53,542 The old Lion looks positively romantic, doesn't it? 2019 01:27:54,917 --> 01:27:58,184 - There's a very bad blackout in number three bathroom. 2020 01:27:58,208 --> 01:27:59,375 - You ain't got no soul. 2021 01:28:01,083 --> 01:28:02,268 - I've seen moonlight before. 2022 01:28:02,292 --> 01:28:03,292 - I know. 2023 01:28:04,667 --> 01:28:05,851 Toddy? 2024 01:28:05,875 --> 01:28:06,976 - Ugh, ugh. 2025 01:28:07,000 --> 01:28:09,792 - I hate goodbyes, so I've been putting off telling you, 2026 01:28:10,667 --> 01:28:11,833 but I'm going home. 2027 01:28:13,875 --> 01:28:17,809 - Oh, Johnny, how marvellous for you, I'm so glad. 2028 01:28:17,833 --> 01:28:19,476 - You can imagine what I felt when I heard. 2029 01:28:19,500 --> 01:28:20,625 - Yes, indeed. 2030 01:28:22,000 --> 01:28:24,976 How wonderful for Mary to have you back. 2031 01:28:25,000 --> 01:28:27,726 - Yeah, I guess she'll be pleased all right. 2032 01:28:27,750 --> 01:28:30,351 After the war maybe you could come out to the States. 2033 01:28:30,375 --> 01:28:32,500 - Oh, well, we'll try. 2034 01:28:33,417 --> 01:28:35,167 I don't suppose it'll be very easy. 2035 01:28:36,833 --> 01:28:39,476 - When we'll come over here and visit with you. 2036 01:28:39,500 --> 01:28:40,726 Golly, it will be swell to come over here 2037 01:28:40,750 --> 01:28:43,726 to your Golden Lion just as ordinary tourists, 2038 01:28:43,750 --> 01:28:46,958 sit around there all day talking, drinking, 2039 01:28:48,583 --> 01:28:49,667 not to have to fly. 2040 01:28:50,958 --> 01:28:52,726 - Don't you like flying, Johnny? 2041 01:28:52,750 --> 01:28:54,643 - Oh sure I do. 2042 01:28:54,667 --> 01:28:57,208 But in me own time and not the Government's. 2043 01:28:59,042 --> 01:29:04,042 Well, just in case here's wishing you all the best. 2044 01:29:04,417 --> 01:29:05,726 - All the best, Johnny. 2045 01:29:05,750 --> 01:29:06,750 - You deserve it. 2046 01:29:07,458 --> 01:29:09,351 - Give my love to Mary. 2047 01:29:09,375 --> 01:29:10,375 - I will. 2048 01:29:24,500 --> 01:29:27,893 - Thank you and thank you for a lovely evening. 2049 01:29:27,917 --> 01:29:29,667 - Oh no, thank you. 2050 01:29:34,500 --> 01:29:36,226 - I shall see you again, shan't 1? 2051 01:29:36,250 --> 01:29:38,351 - Oh sure, kids' party. 2052 01:29:38,375 --> 01:29:39,417 - Of course. 2053 01:29:40,417 --> 01:29:42,917 - And I'll be down to say goodbye too, if I can. 2054 01:29:43,958 --> 01:29:45,268 - Then this is just goodnight. 2055 01:29:45,292 --> 01:29:48,208 - That's right, just goodnight, Toddy. 2056 01:29:55,375 --> 01:29:57,018 - Goodnight, Johnny. 2057 01:29:57,042 --> 01:29:58,042 Thank you. 2058 01:29:59,583 --> 01:30:00,583 - What for? 2059 01:30:01,375 --> 01:30:02,792 - Lots of things. 2060 01:30:16,250 --> 01:30:17,309 - Hiya, Johnny boy? 2061 01:30:17,333 --> 01:30:21,809 - I don't know yet, well here's a good hope, Minnie, 2062 01:30:21,833 --> 01:30:23,851 here we go again. 2063 01:30:23,875 --> 01:30:26,601 ♪ Oh, the Camp Town ladies sing this song ♪ 2064 01:30:26,625 --> 01:30:28,643 ♪ Do-da, do-da ♪ 2065 01:30:28,667 --> 01:30:30,809 ♪ The Camp Town race track five miles long ♪ 2066 01:30:30,833 --> 01:30:32,851 ♪ Oh, do-da-day ♪ 2067 01:30:32,875 --> 01:30:34,809 ♪ Gwain to sing all night ♪ 2068 01:30:34,833 --> 01:30:36,476 ♪ Gwain to sing all day ♪ 2069 01:30:36,500 --> 01:30:37,309 - Attention! 2070 01:30:37,333 --> 01:30:38,226 - Oh, Sir. 2071 01:30:38,250 --> 01:30:39,060 - At ease. 2072 01:30:39,084 --> 01:30:40,768 Good morning, Johnny, all set? 2073 01:30:40,792 --> 01:30:42,726 - Well getting set, Sir. 2074 01:30:42,750 --> 01:30:44,976 I guess I'm a little bit out of uniform at the moment. 2075 01:30:45,000 --> 01:30:46,625 - My eyesight's not so hot today. 2076 01:30:48,333 --> 01:30:53,333 - Sir, about that question of going home. 2077 01:30:53,833 --> 01:30:54,958 - Yeah, what about it? 2078 01:30:55,833 --> 01:30:57,059 - Well, I was just wondering 2079 01:30:57,083 --> 01:30:58,476 if maybe you couldn't see your way clear 2080 01:30:58,500 --> 01:31:00,893 to putting some other guy's name in? 2081 01:31:00,917 --> 01:31:03,809 - Sure I could, easily, but what's the idea? 2082 01:31:03,833 --> 01:31:05,934 - Aw, I don't know that I'd be all 2083 01:31:05,958 --> 01:31:07,893 that good as an instructor. 2084 01:31:07,917 --> 01:31:12,143 - Why sure you would, Johnny, what's the real reason? 2085 01:31:12,167 --> 01:31:14,226 - I don't know as there is a real reason, Sir 2086 01:31:14,250 --> 01:31:17,542 but the crew's only got 10 more missions, 2087 01:31:19,042 --> 01:31:21,726 we're kind of accustomed to being together 2088 01:31:21,750 --> 01:31:25,518 and last night I got talking to some of the R.A.F. fella's 2089 01:31:25,542 --> 01:31:28,684 in the mess, and it occurred to me 2090 01:31:28,708 --> 01:31:32,458 that if a guy didn't get here until the middle of things, 2091 01:31:33,333 --> 01:31:36,934 maybe he'd kind of oughta stick around until the end. 2092 01:31:36,958 --> 01:31:40,226 Oh, it would take much too long to explain to you now. 2093 01:31:40,250 --> 01:31:44,083 Look, Sir, I'll come in and see you after the mission, huh? 2094 01:31:45,000 --> 01:31:48,333 - Yeah, sure, you can see me any time you know that. 2095 01:31:49,750 --> 01:31:51,934 You don't have to, but come anyway. 2096 01:31:51,958 --> 01:31:53,059 - Thanks. 2097 01:31:53,083 --> 01:31:54,809 - Hey, Johnny, wait till I give you a hand with that! 2098 01:31:54,833 --> 01:31:56,417 - Oh, thanking you. 2099 01:31:58,625 --> 01:32:00,476 - And me thinking at last we had the opportunity 2100 01:32:00,500 --> 01:32:01,934 to get ourselves a good pilot. 2101 01:32:01,958 --> 01:32:03,393 - Yes, I guess you'll have to put 2102 01:32:03,417 --> 01:32:05,976 with those bad landings just a little bit longer. 2103 01:32:06,000 --> 01:32:08,643 - Bad landings, brother, what about them take-offs! 2104 01:32:08,667 --> 01:32:10,893 - Since when did I ever do a bad take-off? 2105 01:32:10,917 --> 01:32:13,434 - Well you usually manage to miss the Control Tower, 2106 01:32:13,458 --> 01:32:14,625 I'll give you that. 2107 01:32:15,833 --> 01:32:18,667 - Yeah, I suppose you think I'm a fool? 2108 01:32:19,833 --> 01:32:20,833 - Sure I do. 2109 01:32:23,792 --> 01:32:24,893 Only well we've got kinda used 2110 01:32:24,917 --> 01:32:26,250 to your flying now, Johnny 2111 01:32:28,542 --> 01:32:30,875 and I guess a good landing would kind of throw us off. 2112 01:32:34,292 --> 01:32:35,393 - What are you throwing for? 2113 01:32:35,417 --> 01:32:36,227 - Double deuce. 2114 01:32:36,251 --> 01:32:38,309 - Double deuce, here let me try, will ya? 2115 01:32:38,333 --> 01:32:39,144 - Okay. 2116 01:32:39,168 --> 01:32:40,393 - Swell. 2117 01:32:40,417 --> 01:32:42,684 Here, let's see if our lucks in, eh. 2118 01:32:42,708 --> 01:32:47,476 Double deuce the target for today, smacko right on the. 2119 01:32:48,334 --> 01:32:50,726 - Smacko right on the target, all right. 2120 01:32:50,750 --> 01:32:52,625 - I ought to autograph this, Miss. 2121 01:32:56,500 --> 01:32:57,500 Johnny. 2122 01:33:00,792 --> 01:33:03,518 His mark, let's go. 2123 01:33:03,542 --> 01:33:05,476 ♪ Going to sing all night ♪ 2124 01:33:05,500 --> 01:33:07,684 ♪ Gwain to sing all day ♪ 2125 01:33:07,708 --> 01:33:09,934 ♪ I bet my money on the bob town nag ♪ 2126 01:33:09,958 --> 01:33:12,309 ♪ If somebody bets on the bay ♪ 2127 01:33:23,333 --> 01:33:25,101 - What a charming boy that American is, 2128 01:33:25,125 --> 01:33:27,893 charming, I must say your a very lucky girl. 2129 01:33:27,917 --> 01:33:28,727 - Yes. 2130 01:33:28,751 --> 01:33:31,059 - He's asked us both to dinner tonight hasn't he. 2131 01:33:31,083 --> 01:33:32,684 Did he say what time he was coming? 2132 01:33:32,708 --> 01:33:34,518 - I don't think he'll be coming at all. 2133 01:33:34,542 --> 01:33:35,809 - Oh, why ever not? 2134 01:33:35,833 --> 01:33:38,059 - I told him a lie and he found out. 2135 01:33:38,083 --> 01:33:40,518 - You know, Iris dear, I don't want to be unkind, 2136 01:33:40,542 --> 01:33:43,601 but I despair sometimes at ever being able to help you. 2137 01:33:43,625 --> 01:33:46,434 Now, I took a lot of trouble to become friends with that boy 2138 01:33:46,458 --> 01:33:48,226 and just by using the ordinary little ways 2139 01:33:48,250 --> 01:33:51,101 of politeness and charm, if you wish, 2140 01:33:51,125 --> 01:33:53,143 I get him to like me very much indeed. 2141 01:33:53,167 --> 01:33:54,934 - So much that he called you a selfish old gorgon 2142 01:33:54,958 --> 01:33:57,018 who thinks only of her stomach. 2143 01:33:57,042 --> 01:33:57,893 What? 2144 01:33:57,917 --> 01:33:58,727 - And said if I had any sense, 2145 01:33:58,751 --> 01:34:00,059 I would leave you to stew in your own juice 2146 01:34:00,083 --> 01:34:02,601 And what's more, I agreed with every word he said. 2147 01:34:02,625 --> 01:34:03,643 - Iris, how dare you! 2148 01:34:03,667 --> 01:34:04,726 - I said I wouldn't leave you 2149 01:34:04,750 --> 01:34:05,809 because I owed you something. 2150 01:34:05,833 --> 01:34:07,809 - I should say you do owe me something. 2151 01:34:07,833 --> 01:34:09,434 - No, I did owe you something. 2152 01:34:09,458 --> 01:34:11,976 I don't any longer, whatever I owed you, 2153 01:34:12,000 --> 01:34:12,810 I don't think it was ever as much 2154 01:34:12,834 --> 01:34:15,809 as you said it was has been paid back a hundred times over. 2155 01:34:15,833 --> 01:34:16,685 I am going to leave you. 2156 01:34:16,709 --> 01:34:19,018 And I'm going to get a job and I'm never coming back 2157 01:34:19,042 --> 01:34:19,851 as long as I live. 2158 01:34:19,875 --> 01:34:20,875 Goodbye. 2159 01:34:21,958 --> 01:34:23,208 - Well, really! 2160 01:34:25,292 --> 01:34:27,809 - What exactly is a gorgon, do you know, Miss. W.? 2161 01:34:27,833 --> 01:34:29,518 - I'll thank you to keep your impertinence 2162 01:34:29,542 --> 01:34:31,625 for your bar cronies, Mr. ♪. 2163 01:34:38,292 --> 01:34:40,643 Iris, Iris? 2164 01:34:40,667 --> 01:34:42,226 Miss. Todd, Iris has gone off her head, 2165 01:34:42,250 --> 01:34:43,809 she says she is going to leave me. 2166 01:34:43,833 --> 01:34:44,643 - Good! 2167 01:34:44,667 --> 01:34:45,477 - What did you say? 2168 01:34:45,501 --> 01:34:46,976 - I said, good. 2169 01:34:47,000 --> 01:34:48,726 - That settles it, I shall leave myself. 2170 01:34:48,750 --> 01:34:49,560 - Good! 2171 01:34:49,584 --> 01:34:51,518 - Have you gone off your head too? 2172 01:34:51,542 --> 01:34:53,143 - It may interest you to know, Miss. Winterton, 2173 01:34:53,167 --> 01:34:55,726 that you've only been tolerated in this hotel so long 2174 01:34:55,750 --> 01:34:57,059 because of Iris. 2175 01:34:57,083 --> 01:34:59,059 As I seem to be the only friend she has in the world, 2176 01:34:59,083 --> 01:35:00,309 I thought, if I threw you out of this place, 2177 01:35:00,333 --> 01:35:02,934 which heaven knows you richly deserved time 2178 01:35:02,958 --> 01:35:04,934 and again in the last six years, 2179 01:35:04,958 --> 01:35:07,476 Iris would be in an even worse position than she is now, 2180 01:35:07,500 --> 01:35:09,559 or rather was, until she had the great good sense 2181 01:35:09,583 --> 01:35:10,809 to walk out and leave you flat. 2182 01:35:10,833 --> 01:35:11,644 - How dare... 2183 01:35:11,668 --> 01:35:13,684 - I will make out your bill at once, Miss Winterton, 2184 01:35:13,708 --> 01:35:15,268 and I may say nothing I've done 2185 01:35:15,292 --> 01:35:17,583 for years will give me greater satisfaction. 2186 01:35:19,542 --> 01:35:20,893 - Good morning, Miss Winterton, how's everything? 2187 01:35:20,917 --> 01:35:22,851 - Oh, go to the devil. 2188 01:35:22,875 --> 01:35:23,684 Peter. 2189 01:35:23,708 --> 01:35:24,518 - Hello, Toddy. 2190 01:35:24,542 --> 01:35:25,476 - Come into my office, quickly. 2191 01:35:25,500 --> 01:35:26,435 - What's the matter with the old trout? 2192 01:35:26,459 --> 01:35:27,601 - Oh, never mind that now. 2193 01:35:27,625 --> 01:35:28,519 How long have you got? 2194 01:35:28,543 --> 01:35:31,893 - Well I don't know exactly, my port engines packed up, why? 2195 01:35:31,917 --> 01:35:33,143 - Well I don't know that good fairy brought you here 2196 01:35:33,167 --> 01:35:34,893 at this moment, but it's providential, 2197 01:35:34,917 --> 01:35:37,059 you've got half a minute to make a very big decision. 2198 01:35:37,083 --> 01:35:38,434 Iris is leaving. 2199 01:35:38,458 --> 01:35:41,208 Now do you or don't you want to marry her? 2200 01:35:42,250 --> 01:35:47,018 - Ah, well, Toddy, you see. 2201 01:35:47,042 --> 01:35:49,268 It's all, ah, very difficult. 2202 01:35:49,292 --> 01:35:51,226 - All right, Peter, let me do the talking do you mind? 2203 01:35:51,250 --> 01:35:52,060 - I've thought about it an awful lot. 2204 01:35:52,084 --> 01:35:53,851 - I've know for a long time what's been the trouble 2205 01:35:53,875 --> 01:35:56,934 between you two, the thing that's been hold you back 2206 01:35:56,958 --> 01:35:59,250 has been the thought of David and me, isn't that right? 2207 01:36:00,500 --> 01:36:02,643 - Well I shouldn't have told you this in a hundred years, 2208 01:36:02,667 --> 01:36:04,643 that's about it, yes. 2209 01:36:04,667 --> 01:36:07,042 - Peter, believe me, you're wrong, dead wrong. 2210 01:36:10,125 --> 01:36:10,977 - Are you sure, Toddy? 2211 01:36:11,001 --> 01:36:13,018 - I wouldn't lie to you about a thing like this. 2212 01:36:13,042 --> 01:36:14,976 I promise you, if I could go back five years now 2213 01:36:15,000 --> 01:36:17,684 and choose again whether or not to meet David, 2214 01:36:17,708 --> 01:36:19,018 whether or not fall in love with him, 2215 01:36:19,042 --> 01:36:21,059 to marry him and bear his child, 2216 01:36:21,083 --> 01:36:22,601 I'd choose again to have things happen 2217 01:36:22,625 --> 01:36:24,226 exactly the way they did before, 2218 01:36:24,250 --> 01:36:25,184 no other way at all. 2219 01:36:25,208 --> 01:36:26,184 - But I can't understand you. 2220 01:36:26,208 --> 01:36:27,144 You lay yourself wide open. 2221 01:36:27,168 --> 01:36:29,059 - There isn't anything to understand. 2222 01:36:29,083 --> 01:36:30,851 I can't explain it. 2223 01:36:30,875 --> 01:36:33,476 But any other woman in the world would tell you the same. 2224 01:36:33,500 --> 01:36:34,809 Look, there she is now. 2225 01:36:34,833 --> 01:36:35,833 Go on. 2226 01:36:37,000 --> 01:36:37,810 - Iris? 2227 01:36:37,834 --> 01:36:38,893 Look, could you. 2228 01:36:38,917 --> 01:36:40,625 Have you got a minute to spare? 2229 01:36:42,208 --> 01:36:43,208 - Peter! 2230 01:36:43,917 --> 01:36:44,809 You haven't let her go? 2231 01:36:44,833 --> 01:36:45,644 - Well, Toddy, I couldn't stop her. 2232 01:36:45,668 --> 01:36:46,976 - Well, go after her, quickly. 2233 01:36:47,000 --> 01:36:48,809 And tell her she's to stay here as my guest 2234 01:36:48,833 --> 01:36:49,644 until she gets a job. 2235 01:36:49,668 --> 01:36:51,226 And tell her the gorgon's gone. 2236 01:36:51,250 --> 01:36:52,102 And tell her... - What? 2237 01:36:52,126 --> 01:36:53,684 - Well tell her you love her. 2238 01:36:53,708 --> 01:36:55,125 And then see what happens. 2239 01:36:57,625 --> 01:36:59,333 - To the station and please hurry. 2240 01:37:02,542 --> 01:37:04,976 - Please, I've got something I must say to you. 2241 01:37:05,000 --> 01:37:07,042 - Well? - Well, you see. 2242 01:37:08,500 --> 01:37:11,851 Look, a Squadron Leader's pay is 29 bob a day. 2243 01:37:11,875 --> 01:37:12,685 - Is it really? 2244 01:37:12,709 --> 01:37:13,934 - Oh, yes and then with, 2245 01:37:13,958 --> 01:37:15,351 with allowances and a bit of fiddling, 2246 01:37:15,375 --> 01:37:17,393 you can get it up to about 31 and three pence. 2247 01:37:17,417 --> 01:37:18,227 - Really? 2248 01:37:18,251 --> 01:37:20,768 - Oh yes, yes and if you slip in a marriage allowance 2249 01:37:20,792 --> 01:37:23,143 that's different, that, ah, about, 2250 01:37:23,167 --> 01:37:25,684 ah, 49 and ninepence a day. 2251 01:37:25,708 --> 01:37:26,560 - Marriage allowance! 2252 01:37:26,584 --> 01:37:29,393 - Yes, that's what, yes that's what I was trying to suggest, 2253 01:37:29,417 --> 01:37:32,375 I mean to ask you if, if, if... 2254 01:37:33,750 --> 01:37:35,476 - What are you trying to ask me? 2255 01:37:35,500 --> 01:37:40,143 - Well, look, it hasn't altogether been my fault, 2256 01:37:40,167 --> 01:37:42,601 I've been confused and muddled about things 2257 01:37:42,625 --> 01:37:43,934 but my feelings haven't changed a bit 2258 01:37:43,958 --> 01:37:46,393 in the last four years, not an atom. 2259 01:37:46,417 --> 01:37:48,559 And I wondered if you could... 2260 01:37:48,583 --> 01:37:49,583 - What, Peter? 2261 01:37:50,375 --> 01:37:53,309 - Well if you could take on 49 and ninepence a day. 2262 01:38:06,708 --> 01:38:07,768 Tiny, oh good afternoon, Sir. 2263 01:38:07,792 --> 01:38:09,184 - Good afternoon. 2264 01:38:09,208 --> 01:38:10,768 - Excuse me, come outside a minute, will you? 2265 01:38:10,792 --> 01:38:12,208 - Yes, excuse me. 2266 01:38:15,917 --> 01:38:17,143 - Well, congratulate me. 2267 01:38:17,167 --> 01:38:17,977 - Why? 2268 01:38:18,001 --> 01:38:19,393 - Don't I look any different? 2269 01:38:19,417 --> 01:38:20,226 - No. 2270 01:38:20,250 --> 01:38:21,101 - I'm engaged to be married. 2271 01:38:21,125 --> 01:38:21,976 - Who to? 2272 01:38:22,000 --> 01:38:22,935 - I'll give you one guess. 2273 01:38:22,959 --> 01:38:24,309 - And about time, too. 2274 01:38:24,333 --> 01:38:25,809 - Now look, Tiny, I want you to be best man. 2275 01:38:25,833 --> 01:38:26,851 - I'd have murdered you if you hadn't, 2276 01:38:26,875 --> 01:38:28,518 well I suppose this calls for a party tonight? 2277 01:38:28,542 --> 01:38:29,351 - You bet! 2278 01:38:29,375 --> 01:38:30,352 Got any money, good, now look we'll get Johnny 2279 01:38:30,376 --> 01:38:31,684 and some chaps from this station. 2280 01:38:31,708 --> 01:38:33,309 - Oh yes, and some of those tikes from 7-20. 2281 01:38:33,333 --> 01:38:35,309 - 7-20, are they back from the Med? 2282 01:38:35,333 --> 01:38:37,101 - Didn't you know, they're at Marstone now. 2283 01:38:37,125 --> 01:38:38,934 Yes, old Prune's a Flight Commander. 2284 01:38:38,958 --> 01:38:39,935 - Prune, good Lord, 2285 01:38:39,959 --> 01:38:41,643 old Hitler's really had it now, hasn't he? 2286 01:38:42,958 --> 01:38:45,893 - Well here they are. 2287 01:38:52,125 --> 01:38:53,333 I make it three missing. 2288 01:39:03,958 --> 01:39:07,833 Stearns in, only B for Baker missing. 2289 01:39:13,167 --> 01:39:14,309 - B. For Baker sighted, Sir. 2290 01:39:14,333 --> 01:39:15,792 Coming towards the field now. 2291 01:39:25,917 --> 01:39:28,500 - He's flying on three engines. 2292 01:39:33,542 --> 01:39:36,393 - Sir, B. Baker reports one engine cut, 2293 01:39:36,417 --> 01:39:37,684 rudder half shot away. 2294 01:39:37,708 --> 01:39:39,934 Elevator damaged and one five hundred pound bomb 2295 01:39:39,958 --> 01:39:41,184 stuck in bomb bay. 2296 01:39:41,208 --> 01:39:42,726 Bomb bay door won't close. 2297 01:39:42,750 --> 01:39:43,750 And advice? 2298 01:39:45,917 --> 01:39:47,268 - Hello, Johnny. 2299 01:39:47,292 --> 01:39:50,768 Suggest you make a heading of one six five. 2300 01:39:50,792 --> 01:39:55,309 One, six, five, and bale out over the airfield. 2301 01:39:55,333 --> 01:39:56,333 Bale out. 2302 01:39:59,375 --> 01:40:00,375 - Seven 2303 01:40:02,000 --> 01:40:03,000 Eight, Nine. 2304 01:40:04,208 --> 01:40:05,393 One to come. 2305 01:40:05,417 --> 01:40:07,226 - Sir, pilot reports crew baled out. 2306 01:40:07,250 --> 01:40:10,518 No accidents but controls were not set to required course. 2307 01:40:10,542 --> 01:40:12,000 - Right. - Exterior speaker. 2308 01:40:13,083 --> 01:40:13,893 - Hello, Johnny. 2309 01:40:13,917 --> 01:40:14,726 Blueprint calling. 2310 01:40:14,750 --> 01:40:15,560 Over. 2311 01:40:15,584 --> 01:40:16,726 Go ahead, Blueprint. 2312 01:40:16,750 --> 01:40:19,101 - Climb to three thousand feet and bale out. 2313 01:40:19,125 --> 01:40:19,935 Over. 2314 01:40:19,959 --> 01:40:21,351 And have a five hundred pound bomb 2315 01:40:21,375 --> 01:40:22,851 going off in Shepley? 2316 01:40:22,875 --> 01:40:25,018 Not on your life, I'm coming in. 2317 01:40:25,042 --> 01:40:26,042 Out. 2318 01:40:36,792 --> 01:40:37,893 - Hello, Johnny. 2319 01:40:37,917 --> 01:40:39,101 Hello, Johnny, 2320 01:40:39,125 --> 01:40:40,976 Go ahead, Blueprint. 2321 01:40:41,000 --> 01:40:44,101 - Climb to three thousand feet and bale out. 2322 01:40:44,125 --> 01:40:45,268 That's an order. 2323 01:40:45,292 --> 01:40:46,976 Hello, Blueprint. 2324 01:40:47,000 --> 01:40:48,684 There's something wrong with my receiver, 2325 01:40:48,708 --> 01:40:50,476 I didn't get that. 2326 01:40:50,500 --> 01:40:53,268 Third time lucky, here I come. 2327 01:40:53,292 --> 01:40:54,292 Out. 2328 01:41:46,417 --> 01:41:50,417 - Do you mind coming on to the platform with me? 2329 01:41:54,083 --> 01:41:55,060 Children, 2330 01:41:55,084 --> 01:41:56,833 Ladies and gentlemen. 2331 01:41:59,125 --> 01:42:00,125 Children! 2332 01:42:03,125 --> 01:42:05,768 Now this stage of the proceedings, 2333 01:42:05,792 --> 01:42:10,143 I had hoped to introduce to you Captain John Hollis... 2334 01:42:10,167 --> 01:42:12,393 Uncle Johnny! 2335 01:42:12,417 --> 01:42:13,500 Uncle Johnny! 2336 01:42:14,750 --> 01:42:16,143 - Exactly. 2337 01:42:16,167 --> 01:42:18,351 But unfortunately it appears 2338 01:42:18,375 --> 01:42:21,809 that he is prevented from coming here this afternoon. 2339 01:42:21,833 --> 01:42:23,643 That is so, isn't it? 2340 01:42:23,667 --> 01:42:24,684 - Yes, that's right. 2341 01:42:24,708 --> 01:42:27,809 We want Uncle Johnny. 2342 01:42:27,833 --> 01:42:30,809 - Yes, yes, I know children but you must remember 2343 01:42:30,833 --> 01:42:32,351 that he's probably on duty 2344 01:42:32,375 --> 01:42:34,643 and here are more important things in the world 2345 01:42:34,667 --> 01:42:36,393 than entertaining you. 2346 01:42:36,417 --> 01:42:40,018 However, I've been asked to introduce to you Lieutenant. 2347 01:42:40,042 --> 01:42:41,792 Lieutenant Joseph. 2348 01:42:43,292 --> 01:42:44,144 - Frizelli. 2349 01:42:44,168 --> 01:42:47,684 - Er, Frizelli, who will speak to you in his stead. 2350 01:42:47,708 --> 01:42:49,833 Er, Lieutenant Frizelli. 2351 01:42:52,833 --> 01:42:55,393 - I'm, I'm afraid I can't you any stories kids 2352 01:42:55,417 --> 01:42:59,268 because well, I just don't know any. 2353 01:42:59,292 --> 01:43:01,101 At least I can remember the Three Bears. 2354 01:43:01,125 --> 01:43:03,518 But I guess you've all heard that on already, hey? 2355 01:43:03,542 --> 01:43:05,684 I just wanna say that on behalf 2356 01:43:05,708 --> 01:43:07,934 of everyone on Ha'penny Field, 2357 01:43:07,958 --> 01:43:09,393 it gives us all an awful big kick 2358 01:43:09,417 --> 01:43:12,167 to see you having such a good time here this afternoon. 2359 01:43:13,667 --> 01:43:15,643 And I only with Johnny Hollis could have gotten along 2360 01:43:15,667 --> 01:43:17,726 to see it because I know, 2361 01:43:17,750 --> 01:43:20,393 it would have given him a big kick too. 2362 01:43:20,417 --> 01:43:25,250 But like the Vicar told you, he couldn't quite make it. 2363 01:43:26,917 --> 01:43:29,226 Well, kids, that's about all. 2364 01:43:29,250 --> 01:43:32,333 I guess you'd better start playing those games of yours. 2365 01:43:38,958 --> 01:43:42,351 - Are you friends with Uncle Johnny? 2366 01:43:42,375 --> 01:43:43,518 - That's right. 2367 01:43:43,542 --> 01:43:48,518 - What happened when the hippopotamus flew into the sun? 2368 01:43:48,542 --> 01:43:50,500 - I don't know, kid, he didn't tell me. 2369 01:43:51,375 --> 01:43:54,559 - Peter, you run away and play? 2370 01:43:54,583 --> 01:43:55,583 - Hmm. 2371 01:43:57,625 --> 01:44:00,542 - I heard what happened, I'm terribly sorry. 2372 01:44:02,708 --> 01:44:03,708 - Thanks. 2373 01:44:04,500 --> 01:44:07,167 I, I didn't tell the Vicar, because I... 2374 01:44:09,500 --> 01:44:11,292 Well, if I didn't want to spoil all this. 2375 01:44:14,167 --> 01:44:15,667 - I knew Johnny pretty well. 2376 01:44:17,167 --> 01:44:18,167 - Yes, I know. 2377 01:44:20,125 --> 01:44:21,351 - I know there's nothing I can say 2378 01:44:21,375 --> 01:44:22,559 can make things any better for you, 2379 01:44:22,583 --> 01:44:25,976 but I can only tell you this, 2380 01:44:26,000 --> 01:44:28,625 as long as this town lasts, he'll be remembered here. 2381 01:44:31,417 --> 01:44:32,708 I'd like you to read this. 2382 01:44:35,458 --> 01:44:36,458 Not now, later. 2383 01:44:38,083 --> 01:44:39,250 It might help. 2384 01:44:45,500 --> 01:44:46,684 ♪ My name is MacNamara ♪ 2385 01:44:46,708 --> 01:44:48,809 ♪ I'm the leader of the band ♪ 2386 01:44:48,833 --> 01:44:50,309 ♪ And though we're small in number ♪ 2387 01:44:50,333 --> 01:44:51,851 ♪ We're the best in all the land ♪ 2388 01:44:51,875 --> 01:44:53,393 ♪ Oh, I am the conductor ♪ 2389 01:44:53,417 --> 01:44:55,434 ♪ And we often have to play ♪ 2390 01:44:55,458 --> 01:44:57,143 ♪ With all the best musicianers ♪ 2391 01:44:57,167 --> 01:44:58,726 ♪ You read about today ♪ 2392 01:44:58,750 --> 01:45:04,434 ♪ La, la, la, la ♪ 2393 01:45:04,458 --> 01:45:08,268 - Time, please, gentlemen, time please. 2394 01:45:08,292 --> 01:45:10,934 Time, please, gentlemen, time please. 2395 01:45:10,958 --> 01:45:11,768 - Sorry, Toddy, dear. 2396 01:45:11,792 --> 01:45:12,602 - Hi, beautiful! 2397 01:45:12,626 --> 01:45:14,268 - Oh, you Americans. 2398 01:45:14,292 --> 01:45:17,000 And you R.A.F. there's nothing to choose between you. 2399 01:45:18,042 --> 01:45:18,851 - Goodnight, Toddy. - Goodnight. 2400 01:45:18,875 --> 01:45:19,684 - Beware of this chap, he's a bad type. 2401 01:45:19,708 --> 01:45:20,518 - You're all bad type, goodnight. 2402 01:45:20,542 --> 01:45:21,352 - Goodnight, Miss. Todd. - You're all bad types. 2403 01:45:21,376 --> 01:45:23,559 - Goodnight. - Goodnight. 2404 01:45:23,583 --> 01:45:24,976 - Goodnight, Colonel, come again. 2405 01:45:25,000 --> 01:45:25,810 - Thanks, I will. 2406 01:45:25,834 --> 01:45:26,893 - Say, why not come to Chicago? 2407 01:45:26,917 --> 01:45:28,684 Say, you could fly over in a few hours. 2408 01:45:28,708 --> 01:45:30,226 - Yeah, what about all the gangsters? 2409 01:45:30,250 --> 01:45:32,893 - Ah, heck, Chicago's one of the most peacfulest... 2410 01:45:32,917 --> 01:45:33,727 Goodnight. 2411 01:45:33,751 --> 01:45:35,268 It's one of the most peacefulest cities in the world. 2412 01:45:35,292 --> 01:45:36,684 - Goodnight, Miss. Todd. 2413 01:45:36,708 --> 01:45:38,268 - Goodnight, Wally. - Child's play compared 2414 01:45:38,292 --> 01:45:39,351 with what the next one's gonna be like. 2415 01:45:39,375 --> 01:45:42,268 Rockets a thousand tonnes, mark my words. 2416 01:45:42,292 --> 01:45:43,102 Goodnight. 2417 01:45:43,126 --> 01:45:44,768 - Goodnight. 2418 01:45:44,792 --> 01:45:45,934 - Goodnight, darling. 2419 01:45:50,958 --> 01:45:52,184 Won't be long now. 2420 01:45:52,208 --> 01:45:53,976 - Take care of yourself. 2421 01:45:54,000 --> 01:45:55,000 - Sure. 2422 01:45:56,625 --> 01:45:58,893 - Goodnight. - Goodnight. 2423 01:45:58,917 --> 01:46:00,083 There you are. 2424 01:46:02,042 --> 01:46:03,268 - Take care of her for me, Toddy. 2425 01:46:03,292 --> 01:46:04,375 - Yes, of course. 2426 01:46:05,375 --> 01:46:07,518 - Don't talk to any strange men. 2427 01:46:07,542 --> 01:46:08,351 Goodnight. 2428 01:46:08,375 --> 01:46:09,227 - Goodnight, Peter. 2429 01:46:09,251 --> 01:46:11,042 - Goodnight, Iris. - Goodnight. 2430 01:46:12,333 --> 01:46:13,958 - Hello, Joe. - Hello. 2431 01:46:15,042 --> 01:46:17,601 I just wanted to give this back to you. 2432 01:46:17,625 --> 01:46:18,726 - Did you read it? 2433 01:46:18,750 --> 01:46:20,292 - Yeah, is it yours? 2434 01:46:21,708 --> 01:46:22,708 - It belongs to me. 2435 01:46:24,375 --> 01:46:26,851 - How does that last part go again? 2436 01:46:26,875 --> 01:46:29,018 Better by far... 2437 01:46:29,042 --> 01:46:30,601 - For Johnny the bright star 2438 01:46:30,625 --> 01:46:34,893 to keep you head and see his children fed. 2439 01:46:34,917 --> 01:46:36,809 - Yes, that's it. 2440 01:46:36,833 --> 01:46:38,768 Might have been written for him, mightn't it? 2441 01:46:38,792 --> 01:46:40,208 - I think it was. 2442 01:46:41,417 --> 01:46:42,726 - Well, thanks a lot. 2443 01:46:42,750 --> 01:46:43,560 Goodnight. 2444 01:46:43,584 --> 01:46:45,000 - Goodnight, Joe. 2445 01:46:49,958 --> 01:46:52,042 - Hello. 2446 01:46:56,292 --> 01:46:57,292 Thanks. 2447 01:46:59,917 --> 01:47:02,893 Sounds like a busy night again. 2448 01:47:02,917 --> 01:47:03,917 - Yeah. 2449 01:47:05,958 --> 01:47:08,226 - Going back to the station? 2450 01:47:08,250 --> 01:47:09,250 - Hmm. 2451 01:47:21,417 --> 01:47:22,227 Fetch out no shroud 2452 01:47:22,251 --> 01:47:24,351 for Johnny in the cloud. 2453 01:47:24,375 --> 01:47:28,518 And keep your tears for him in after years. 2454 01:47:28,542 --> 01:47:32,601 Better by far for Johnny the bright star 2455 01:47:32,625 --> 01:47:36,125 to keep you head and see his children fed. 172098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.