All language subtitles for In Old Oklahoma (1943)(BR)_Eng_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,000 --> 00:01:05,958 (Train horn blaring) 2 00:01:06,040 --> 00:01:07,792 (Men singing) 3 00:01:09,040 --> 00:01:10,869 Yes, sirree! 4 00:01:10,961 --> 00:01:15,878 As soon as I strike oil, that's what I'm gonna get me. An automobile! 5 00:01:15,972 --> 00:01:20,390 Oh, you can't depend on them things. I'm gonna get me a gal with yellow hair. 6 00:01:20,483 --> 00:01:23,856 He's only a dirt monkey. Now, I'm a real sky hooker. 7 00:01:23,949 --> 00:01:26,407 Peanuts, popcorn, cigars and cigarettes. 8 00:01:26,496 --> 00:01:28,325 That ain't nothin'. 9 00:01:28,418 --> 00:01:32,254 I heard someone made $78,000 in minutes over an oil lease. 10 00:01:32,343 --> 00:01:34,504 Jim Gardner says these railroad trains 11 00:01:34,599 --> 00:01:36,677 will run on oil instead of coal. 12 00:01:36,770 --> 00:01:39,858 You hear about them Wright brothers that flew that plane? 13 00:01:39,944 --> 00:01:41,654 Oh, I don't believe that. 14 00:01:41,740 --> 00:01:43,569 Tickets! Show your tickets. 15 00:01:43,661 --> 00:01:47,283 This is an outrage. Why don't you put on more cars? 16 00:01:47,378 --> 00:01:49,788 We do. These oil workers keep filling them. 17 00:01:49,884 --> 00:01:52,378 Don't blame the railroad, blame Jim Gardner. 18 00:01:52,473 --> 00:01:55,014 You've got a chance to get in on an oil boom 19 00:01:55,104 --> 00:01:57,395 that'll make the land rush look petty. 20 00:01:57,485 --> 00:02:00,193 - Here, read this. - Did you hear that, Ellie? 21 00:02:00,283 --> 00:02:04,071 Yes, but you know about wheat. You don't know about oil. 22 00:02:04,167 --> 00:02:07,255 What's there to know, except it's in the ground? 23 00:02:07,341 --> 00:02:09,751 Sign with Gardner today and get paid. 24 00:02:09,847 --> 00:02:12,935 $10 a day - your chance to be a millionaire. 25 00:02:13,021 --> 00:02:17,320 - Ain't that worth taking a chance? - I guess so. Just as you say. 26 00:02:17,406 --> 00:02:20,576 - I'll raise you a month's pay. - Which you ain't got. 27 00:02:20,663 --> 00:02:23,952 - Which I'll get and a million more. - You tell him! 28 00:02:24,046 --> 00:02:28,345 - If Gardner can do it, so can I. - I could use his luck. 29 00:02:28,431 --> 00:02:31,055 I could use that million in his bank. 30 00:02:31,146 --> 00:02:33,390 I'd be satisfied with his private car. 31 00:02:33,485 --> 00:02:36,157 Help yourself. It's right behind us! 32 00:02:36,241 --> 00:02:37,986 (All laughing) 33 00:02:40,334 --> 00:02:44,206 - But Mr Gardner wanted to see me. - Him in conference. 34 00:02:44,301 --> 00:02:46,260 (Girls giggling) 35 00:02:46,348 --> 00:02:48,639 Hey, conference over. 36 00:02:57,457 --> 00:02:59,202 You wanted to see me? 37 00:02:59,294 --> 00:03:01,538 You got a telegraph office in Cleveland? 38 00:03:01,633 --> 00:03:03,758 Yes, but we're there only a minute. 39 00:03:03,846 --> 00:03:06,720 That's not time enough. I've these wires to send. 40 00:03:06,812 --> 00:03:08,557 We've a schedule to make. 41 00:03:08,649 --> 00:03:10,940 Make it up later, if you're smart. 42 00:03:11,030 --> 00:03:13,191 All right, Mr Gardner. Anything you say. 43 00:03:14,830 --> 00:03:17,918 - Always get what you want, Jim. - That's right. 44 00:03:18,004 --> 00:03:21,591 But you don't always want what you can get, do you? 45 00:03:21,679 --> 00:03:25,515 Look, honey, I'm very busy. You'd better go up with your friends. 46 00:03:25,605 --> 00:03:28,775 (Conductor) All out for Cleveland station. All out. 47 00:03:28,862 --> 00:03:31,272 - All out? - Mm-hm. 48 00:03:31,368 --> 00:03:33,113 All out. 49 00:03:44,064 --> 00:03:47,021 (Man) All aboard! (Second man) Plenty of room here! 50 00:03:47,113 --> 00:03:50,034 - If you wanna be a millionaire! - Be a millionaire! 51 00:03:50,120 --> 00:03:51,865 There's plenty of room! 52 00:03:51,957 --> 00:03:55,377 - Can we get a drink? - No, it's a flag stop. 53 00:03:58,097 --> 00:04:01,137 (Man) Wait, Cathy. (Woman) Oh, here, take this, please! 54 00:04:01,229 --> 00:04:04,399 - You don't have to leave. - Walter, I'll miss my train. 55 00:04:04,486 --> 00:04:08,239 - You can live this down. - I don't want to! I want to live! 56 00:04:08,329 --> 00:04:10,205 Listen to her, the shameless hussy! 57 00:04:10,292 --> 00:04:13,130 You promised you'd never speak to that woman again! 58 00:04:13,215 --> 00:04:15,709 Mother, that's not the charitable attitude. 59 00:04:15,804 --> 00:04:18,380 Faith, hope and charity won't help her. 60 00:04:18,477 --> 00:04:21,565 I don't want help. Get out of my way! 61 00:04:21,651 --> 00:04:24,227 That's exactly how I feel. Pardon me, ladies. 62 00:04:24,324 --> 00:04:26,818 (Walter) I'm sure I can make you understand. 63 00:04:26,913 --> 00:04:30,286 - Here, pop, take these wires. - Hold your horses. 64 00:04:30,380 --> 00:04:32,624 James E Gardner! 65 00:04:32,718 --> 00:04:34,962 Oh, yes, sir! Right away, Mr Gardner! 66 00:04:35,057 --> 00:04:37,467 Who's the beautiful sinner? 67 00:04:37,563 --> 00:04:39,772 Why, that's Catherine Allen. 68 00:04:39,860 --> 00:04:41,689 She wrote this here book. 69 00:04:41,781 --> 00:04:43,610 Spicier than a pickled apple. 70 00:04:43,702 --> 00:04:47,407 (Woman) I'll circulate a petition. (Second woman) We'll all sign it. 71 00:04:47,502 --> 00:04:50,423 Say you're sorry, and you'll never write another book. 72 00:04:50,509 --> 00:04:53,299 - They'll forgive you. - But I'm not sorry! 73 00:04:53,391 --> 00:04:57,857 And don't think you're pinning any scarlet letter on my repentant bosom! 74 00:04:57,943 --> 00:04:59,736 Wait. 75 00:04:59,823 --> 00:05:04,206 In spite of everything, I'll... l'll marry you. 76 00:05:07,048 --> 00:05:10,385 Walter! You'd do that for me? 77 00:05:10,472 --> 00:05:13,927 - Yes. - She will never call me mother. 78 00:05:14,022 --> 00:05:16,943 Oh, Walter! 79 00:05:18,783 --> 00:05:21,277 (Whistling) 80 00:05:21,372 --> 00:05:23,830 Very interesting. I'd better read this. 81 00:05:23,920 --> 00:05:25,962 Oh, Cathy! 82 00:05:27,094 --> 00:05:29,469 You brazen creature! 83 00:05:29,558 --> 00:05:31,303 You... you! 84 00:05:31,396 --> 00:05:34,353 Jezebel's the word. Oh, don't worry, Mrs Ames. 85 00:05:34,444 --> 00:05:38,398 I wouldn't marry him if he were the last man on earth. 86 00:05:38,495 --> 00:05:40,454 Wild horses couldn't keep me here. 87 00:05:40,542 --> 00:05:42,833 - Let them have it! - Now you're talkin'! 88 00:05:42,922 --> 00:05:47,174 Don't think you're running me out. I'm leaving of my own free will. 89 00:05:47,266 --> 00:05:49,890 I'm going where people know it's the 20th century. 90 00:05:49,980 --> 00:05:52,770 - Where there are broad minds. - (Conductor) Aboard! 91 00:05:52,862 --> 00:05:55,403 I'm going to stand on my own feet! 92 00:05:55,493 --> 00:05:59,246 - Not if you miss this train, honey. - Free from all you ostriches! 93 00:05:59,335 --> 00:06:01,745 (Men laughing) 94 00:06:01,841 --> 00:06:03,586 - (Laughing) - Who are you? 95 00:06:03,678 --> 00:06:07,632 - You always leave town like this? - First time I've been carried out. 96 00:06:07,729 --> 00:06:11,731 - This is my pleasure. - Well, I can take care of myself. 97 00:06:11,822 --> 00:06:13,615 You bet you can. 98 00:06:13,702 --> 00:06:15,697 Ooh, Christmas! 99 00:06:15,790 --> 00:06:18,331 Allow me, if I'm not too old-fashioned. 100 00:06:18,421 --> 00:06:20,250 Thank you. 101 00:06:21,302 --> 00:06:23,712 Hiya, chicken! Where'd you come from? 102 00:06:23,808 --> 00:06:26,183 Boys, your seats. Here comes Kerry Nation. 103 00:06:26,272 --> 00:06:28,231 (All chuckling) 104 00:06:30,449 --> 00:06:33,738 There must be at least one gentleman in this coach. 105 00:06:33,831 --> 00:06:38,130 Well, this is the 20th century, when women stand on their own feet. 106 00:06:38,217 --> 00:06:41,174 (All laughing) 107 00:06:42,518 --> 00:06:45,059 - Here's a seat, honey! - Let go of me! 108 00:06:45,149 --> 00:06:48,818 I hear you wanted broad horizons. Ain't this broad enough? 109 00:06:48,908 --> 00:06:50,701 (Laughing) 110 00:06:51,790 --> 00:06:53,535 Oh... thank you. 111 00:06:53,627 --> 00:06:56,667 (Men muttering) 112 00:06:56,759 --> 00:06:59,217 (Man) Who was that? (Second man) Jim Gardner. 113 00:07:02,189 --> 00:07:03,899 (Laughing) 114 00:07:03,984 --> 00:07:05,729 Come along. 115 00:07:19,520 --> 00:07:22,441 - This IS private, isn't it? - And very convenient. 116 00:07:22,527 --> 00:07:25,484 - Sit, make yourself comfortable. - Thank you. 117 00:07:25,576 --> 00:07:27,951 Why don't you take off your hat? 118 00:07:29,293 --> 00:07:31,038 (Orchestral music playing) 119 00:07:31,130 --> 00:07:33,208 You have those new flat records! 120 00:07:33,302 --> 00:07:35,178 Mm-hm. 121 00:07:39,734 --> 00:07:41,479 "A Woman Dares". 122 00:07:43,618 --> 00:07:46,575 - Oh, you know?! - Everything. 123 00:07:46,666 --> 00:07:49,242 Catherine Allen. 124 00:07:49,339 --> 00:07:53,388 What shall I call you? Catherine? Katie? Kitten, that's it. 125 00:07:53,474 --> 00:07:55,718 - Kitten? - Sure. A baby wildcat. 126 00:07:55,812 --> 00:07:57,557 Well, who are you? 127 00:07:57,650 --> 00:08:00,820 Just a guy opening up some oilfields around Sapulpa. 128 00:08:00,908 --> 00:08:03,829 Are you James E Gardner? 129 00:08:03,914 --> 00:08:07,453 That's right. You know, you owe a lot to me. 130 00:08:07,548 --> 00:08:11,170 From the look on that fella's face after you kissed him, 131 00:08:11,265 --> 00:08:14,305 he wasn't gonna let you go, and I don't blame him. 132 00:08:18,072 --> 00:08:19,865 What's that for? 133 00:08:19,952 --> 00:08:22,410 Why does a woman usually slap a man? 134 00:08:22,624 --> 00:08:24,369 You are a wildcat! 135 00:08:24,462 --> 00:08:26,872 I'm not as wild as you think. 136 00:08:28,262 --> 00:08:30,590 - (Door thudding) - Oh! 137 00:08:30,685 --> 00:08:33,559 Wait, you know there are no seats up ahead. 138 00:08:33,650 --> 00:08:35,561 I didn't think you'd mind that. 139 00:08:35,654 --> 00:08:38,611 - I know I didn't. - Get out of my way! 140 00:08:38,703 --> 00:08:40,448 I'm no Jezebel! 141 00:08:40,541 --> 00:08:43,165 I'm not even a good imitation of one. 142 00:08:44,508 --> 00:08:46,467 I'm a schoolteacher. 143 00:08:46,555 --> 00:08:48,514 A schoolteacher? 144 00:08:48,601 --> 00:08:50,477 (Laughing) 145 00:08:50,564 --> 00:08:53,402 If you don't stop laughing, I'll slap you again. 146 00:08:53,487 --> 00:08:56,111 Sorry. I thought you knew something about life. 147 00:08:56,202 --> 00:08:58,660 How could I know anything about life? 148 00:08:58,749 --> 00:09:01,124 I've never lived... except in books. 149 00:09:01,214 --> 00:09:03,458 I've never been anywhere except in books. 150 00:09:03,552 --> 00:09:06,224 All I've ever known is books, books, books! 151 00:09:06,309 --> 00:09:08,054 But didn't you write one? 152 00:09:08,146 --> 00:09:11,483 - Yes, in self-defence! - And now where are you going? 153 00:09:11,571 --> 00:09:15,359 Kansas City, so I can experience the things I've been writing about. 154 00:09:15,455 --> 00:09:18,495 So people can't say "schoolteacher" the way you did. 155 00:09:18,587 --> 00:09:20,546 Of all places, why Kansas City? 156 00:09:21,636 --> 00:09:23,595 Because my Aunt Clara's there. 157 00:09:23,682 --> 00:09:25,641 Oh, I'm sorry. 158 00:09:25,728 --> 00:09:29,682 Come on back, and give me a chance to square myself. 159 00:09:30,782 --> 00:09:34,321 You can't learn much about life from an aunt in Kansas City. 160 00:09:34,415 --> 00:09:36,160 Come to my town, Sapulpa. 161 00:09:36,253 --> 00:09:38,877 I'll show you more there in five minutes 162 00:09:38,967 --> 00:09:41,176 than you'll ever see in Kansas City. 163 00:09:41,264 --> 00:09:43,936 - (Music off) - You oughta go to school. 164 00:09:44,021 --> 00:09:46,265 Let someone else be the teacher. 165 00:09:46,359 --> 00:09:48,318 - (Train brakes squealing) - Oh! 166 00:09:55,714 --> 00:09:58,671 Oh. Excuse me. 167 00:09:58,763 --> 00:10:00,508 Guess I should've knocked. 168 00:10:00,601 --> 00:10:04,056 - What is this? A hold-up? - Just for a seat, mister. 169 00:10:04,151 --> 00:10:07,108 - You can't flag down this train! - I know it. 170 00:10:07,199 --> 00:10:10,369 - Well, why'd you do it? - My horse died under me. 171 00:10:10,457 --> 00:10:12,499 - And I figured... - You figured what? 172 00:10:12,587 --> 00:10:14,962 Figured I'd carried this saddle far enough. 173 00:10:15,051 --> 00:10:18,923 - Now, look, honey. - (Train wheels squealing) 174 00:10:19,018 --> 00:10:22,307 Oh, wait! There aren't any seats up ahead. 175 00:10:22,401 --> 00:10:26,355 He's walked miles. You can't let an ex-soldier stand. 176 00:10:26,452 --> 00:10:28,780 Oh, you noticed the pants. 177 00:10:28,874 --> 00:10:31,368 Why, it's your duty as a citizen. 178 00:10:31,464 --> 00:10:33,922 Mr Gardner, does he stay or go? 179 00:10:34,011 --> 00:10:36,932 The young lady would feel happier if he stayed. 180 00:10:37,018 --> 00:10:39,013 That's real patriotic of you, ma'am. 181 00:10:39,106 --> 00:10:40,899 Well, where are you going? 182 00:10:40,986 --> 00:10:45,654 You know, I was arguing that out with my horse just before he died. 183 00:10:47,375 --> 00:10:50,629 Whether I'd go back around Sapulpa and punch cattle again, 184 00:10:50,716 --> 00:10:53,007 or wait till my money run out. 185 00:10:53,097 --> 00:10:56,351 - Where do you want to go?! - Where are you goin'? 186 00:10:56,438 --> 00:10:58,563 Yes, where ARE you going? 187 00:10:58,651 --> 00:11:01,109 - Kansas City. - Kansas City. 188 00:11:01,199 --> 00:11:04,654 - You violated rule number three. - I did? 189 00:11:04,749 --> 00:11:08,038 By rights, I shouldn't let you ride on this train. 190 00:11:08,132 --> 00:11:12,431 As long as Mr Gardner will put up with you, it'll be all right. 191 00:11:12,517 --> 00:11:15,854 - Well, thanks. - That's very generous of you. 192 00:11:15,941 --> 00:11:19,278 Somebody sure is, judging from this lunch box. 193 00:11:19,366 --> 00:11:21,575 - Anybody mind? - No, go right ahead. 194 00:11:21,663 --> 00:11:24,584 You folks pick up right where you left off. 195 00:11:24,670 --> 00:11:27,544 That's one thing about these big hats. 196 00:11:27,635 --> 00:11:32,303 If you really want to live, you mustn't be afraid to take a chance. 197 00:11:35,152 --> 00:11:37,990 You've got to learn to leap first, look afterwards. 198 00:11:38,076 --> 00:11:40,320 That's what happened to my horse. 199 00:11:41,584 --> 00:11:43,745 Broke his neck. 200 00:11:49,394 --> 00:11:51,139 As you were saying. 201 00:11:51,231 --> 00:11:53,559 Don't be afraid to take a chance. 202 00:11:53,653 --> 00:11:55,564 You've gotta play for high stakes. 203 00:11:55,658 --> 00:11:59,612 Before we struck oil in my town, it was a dust-covered prairie 204 00:11:59,709 --> 00:12:02,879 with farmers trying to squeeze a living out of the ground 205 00:12:02,967 --> 00:12:06,589 when all the while there was a fortune under their feet. 206 00:12:06,684 --> 00:12:08,762 (Laughing heartily) 207 00:12:08,855 --> 00:12:12,774 You're gonna have to excuse me, mister. It's this book! 208 00:12:12,865 --> 00:12:15,489 - What's so funny? - Listen to this. 209 00:12:15,579 --> 00:12:17,324 "They kissed," 210 00:12:17,417 --> 00:12:21,835 "and the sun and the moon and the stars reeled around them." 211 00:12:21,927 --> 00:12:24,682 Them two could've started quite a conflagration. 212 00:12:24,767 --> 00:12:27,688 An author is entitled to poetic licence. 213 00:12:27,774 --> 00:12:31,277 Oh, nobody's entitled to run that hog wild. 214 00:12:31,366 --> 00:12:33,610 That's no way to treat good literature. 215 00:12:33,704 --> 00:12:37,077 If you want to find out what the author meant, 216 00:12:37,171 --> 00:12:39,000 read from the beginning. 217 00:12:39,092 --> 00:12:42,928 Fine. But I don't think it'll do much good. 218 00:12:44,062 --> 00:12:46,900 - "Julie stood at the crossroads." - Julia! 219 00:12:46,985 --> 00:12:50,654 Yes, ma'am. "Julia stood at the crossroads." 220 00:12:50,744 --> 00:12:54,081 "Which way? One road led to John and dull security." 221 00:12:54,168 --> 00:12:56,876 "The other to Roger Hale and exciting adventure." 222 00:12:56,966 --> 00:12:58,711 He's ruining it. 223 00:12:58,804 --> 00:13:01,048 Read to yourself, if you don't mind. 224 00:13:01,143 --> 00:13:02,853 Oh. 225 00:13:02,939 --> 00:13:05,896 (Mumbling) 226 00:13:37,435 --> 00:13:39,145 I've known plenty of women. 227 00:13:39,231 --> 00:13:42,401 I never asked any of them what I'm asking you. 228 00:13:42,488 --> 00:13:44,364 Get off at Sapulpa with me. 229 00:13:44,451 --> 00:13:48,536 If my hunch about us is right, you're not going to be sorry. 230 00:13:48,627 --> 00:13:52,082 And if it's wrong, there's always another train to Kansas City. 231 00:13:54,850 --> 00:13:57,807 - Oh, but I couldn't. - Why not? 232 00:13:57,899 --> 00:14:01,901 Aren't you Catherine Allen? The novelist? Woman of means? 233 00:14:01,992 --> 00:14:03,785 Yes, but... 234 00:14:03,871 --> 00:14:07,078 Well, if someone else were with me, I... 235 00:14:08,465 --> 00:14:11,303 - Not alone. - You won't be alone. 236 00:14:11,388 --> 00:14:14,309 - I promise you. - But I wouldn't dare. 237 00:14:14,395 --> 00:14:17,269 Oh, I can't stand any more of this. 238 00:14:17,360 --> 00:14:21,314 I'll bet whoever wrote that book is some dried-up old maid 239 00:14:21,411 --> 00:14:24,581 who'd run a mile if a man looked at her. 240 00:14:24,669 --> 00:14:26,462 Is that your opinion? 241 00:14:26,548 --> 00:14:28,839 Yeah. 242 00:14:28,929 --> 00:14:30,971 You know, I once had the idea 243 00:14:31,059 --> 00:14:33,553 that she was warm, beautiful and courageous. 244 00:14:33,648 --> 00:14:35,857 But I guess you're right. 245 00:14:37,574 --> 00:14:40,781 (Conductor) Next stop Sapulpa Junction! 246 00:14:45,467 --> 00:14:47,711 Here we are, boss. Home. 247 00:14:47,806 --> 00:14:50,478 Well, they'll be switching my car off here, 248 00:14:50,562 --> 00:14:55,479 so if you folks are going on to Kansas City, you'd better move on up ahead. 249 00:14:58,038 --> 00:15:02,290 Looks like we're at the crossroads. How did it go in your book? 250 00:15:02,381 --> 00:15:06,134 "One road led to John and dull security, and the other to..." 251 00:15:06,223 --> 00:15:08,847 - (Conductor) Sapulpa Junction! - That's right. 252 00:15:29,903 --> 00:15:33,656 Well... this is where I get off. 253 00:15:33,745 --> 00:15:35,823 Goodbye. 254 00:15:43,100 --> 00:15:44,845 (Man) Howdy, Jim! 255 00:15:48,822 --> 00:15:50,615 We, uh... better get going. 256 00:15:50,701 --> 00:15:52,494 Isn't it wonderful? 257 00:15:52,580 --> 00:15:55,418 Well, did you hear what the man said? 258 00:15:55,504 --> 00:15:57,748 They're switching this caboose off here. 259 00:16:03,355 --> 00:16:06,395 Hey, sorrel top, they'll be switching this coach off. 260 00:16:06,488 --> 00:16:09,658 There's so much noise, I can hardly hear you. 261 00:16:09,745 --> 00:16:11,621 - (Conductor) Aboard! - Come on! 262 00:16:11,708 --> 00:16:15,793 (Man) Come on, step this way for your golden opportunity! 263 00:16:15,884 --> 00:16:20,053 Get rich by staking your field! Only a few left. 264 00:16:20,144 --> 00:16:22,554 (Conductor) All aboard! 265 00:16:24,571 --> 00:16:28,359 Your hands aren't gonna get chapped just going to the next car. 266 00:16:28,455 --> 00:16:30,865 Only hired girls put on their gloves in public. 267 00:16:30,961 --> 00:16:33,086 They're cutting off the coach! 268 00:16:39,146 --> 00:16:42,316 - (Train horn blowing) - I'm ready now. 269 00:16:44,784 --> 00:16:46,529 Take your time. 270 00:16:48,334 --> 00:16:51,208 Oh, good heavens! I've missed my train! 271 00:16:51,299 --> 00:16:54,588 Well, I never saw a better job of missing one. 272 00:16:59,986 --> 00:17:01,945 Well, you might have warned me. 273 00:17:02,032 --> 00:17:04,074 My throat's raw from warning you. 274 00:17:04,162 --> 00:17:06,121 That's very strange. I'm not deaf. 275 00:17:06,209 --> 00:17:08,418 Lady, I... I... 276 00:17:08,506 --> 00:17:10,251 I should've warned you. 277 00:17:10,343 --> 00:17:14,262 You most certainly should have. I'm not a mind-reader, you know. 278 00:17:18,070 --> 00:17:19,815 Why, there's Mr Gardner! 279 00:17:19,907 --> 00:17:22,697 Well, ain't that unusual! 280 00:17:22,789 --> 00:17:25,117 (Man) Why don't you get a horse? 281 00:17:25,211 --> 00:17:29,713 Oh, hurry, Mr Gardner. That gusher ain't gonna wait for nobody. 282 00:17:32,478 --> 00:17:34,437 The hotel coach is pulling out. 283 00:17:34,524 --> 00:17:36,317 Please don't bother about me. 284 00:17:36,404 --> 00:17:39,361 - I can look out for myself. - I don't know. 285 00:17:39,452 --> 00:17:42,825 My granny always says, next to eating with a sharp knife, 286 00:17:42,919 --> 00:17:46,672 there's nothin' so risky as a pretty girl looking out for herself. 287 00:17:46,761 --> 00:17:48,720 Your granny and I don't agree! 288 00:17:56,500 --> 00:17:59,075 Mr Gardner! Mr Gardner! 289 00:17:59,172 --> 00:18:02,174 - Why, Kitten, what happened? - The most terrible thing. 290 00:18:02,261 --> 00:18:04,385 I was hurrying off your private car 291 00:18:04,474 --> 00:18:06,384 when suddenly, without any warning, 292 00:18:06,477 --> 00:18:08,685 the train pulled off and left me. 293 00:18:08,773 --> 00:18:10,517 That's wonderful. Get in here. 294 00:18:10,611 --> 00:18:12,569 I was hoping that would happen. 295 00:18:12,656 --> 00:18:15,030 - What will I do? - Just don't worry. 296 00:18:15,119 --> 00:18:17,694 There'll be another train in a few days. 297 00:18:17,791 --> 00:18:19,785 Until then, you're going to school. 298 00:18:19,879 --> 00:18:22,835 Your teacher's going to be James E Gardner, PE. 299 00:18:22,927 --> 00:18:25,170 - PE? - Uh-huh. 300 00:18:25,265 --> 00:18:27,009 Practical experience. 301 00:18:27,101 --> 00:18:29,011 Twist her tail, Cherokee. 302 00:18:29,106 --> 00:18:32,393 - Is it safe? - Runs like a deer. 303 00:18:32,487 --> 00:18:34,695 (Car backfires) 304 00:18:36,662 --> 00:18:40,199 Noisy snorting gasoline monster! 305 00:18:47,350 --> 00:18:51,850 Consarn your death-claimed gasoline buggy! 306 00:18:51,943 --> 00:18:53,687 Take her easy, Despirit! 307 00:18:53,779 --> 00:18:55,689 There ain't nobody gonna... 308 00:18:57,579 --> 00:18:59,573 Daniel. 309 00:18:59,666 --> 00:19:03,666 Daniel Somers, you young coyote! 310 00:19:03,758 --> 00:19:06,429 Hoist yourself up here! 311 00:19:06,513 --> 00:19:09,765 - What are you doing back here? - Hiya, Despirit. 312 00:19:09,853 --> 00:19:13,438 I ain't seen you since we turned that stagecoach over. 313 00:19:13,527 --> 00:19:15,271 Where you been keeping yourself? 314 00:19:15,364 --> 00:19:17,654 Well, Cuba and the Philippines. 315 00:19:17,743 --> 00:19:20,663 Say, uh... what's going on around here? 316 00:19:20,749 --> 00:19:23,586 - You ain't gonna like it no more. - No? 317 00:19:23,672 --> 00:19:27,375 Cattle's gone, sheep's come in, 318 00:19:27,471 --> 00:19:30,639 James E Gardner struck oil. 319 00:19:42,375 --> 00:19:44,832 Get this thing to the blacksmith's shop. 320 00:19:44,922 --> 00:19:46,714 OK, boss. 321 00:19:48,972 --> 00:19:52,806 And the lady's luggage in my car - take it to the hotel. 322 00:19:52,896 --> 00:19:57,146 Sorry, but if you folks are going into town, better get another coach. 323 00:19:57,238 --> 00:19:58,982 Now, just a min... 324 00:19:59,075 --> 00:20:01,402 - Hi, Mr Gardner. - I'm using this one. 325 00:20:01,497 --> 00:20:04,168 This'll take care of you. I'm sure you don't mind. 326 00:20:04,252 --> 00:20:07,172 - Come along, Kitten. - Thank you. 327 00:20:10,681 --> 00:20:12,425 Regular lollapalooza. 328 00:20:12,518 --> 00:20:14,512 Yep, sure got all his buttons on. 329 00:20:14,606 --> 00:20:18,024 Despirit, straight to my oilfield, and use the whip. 330 00:20:19,448 --> 00:20:21,240 Har! Hup! 331 00:20:32,057 --> 00:20:35,013 What are you aiming to do around here, Daniel? 332 00:20:35,104 --> 00:20:39,104 Remember that wild pinto I was chasing for a couple of years? 333 00:20:39,196 --> 00:20:40,988 Yep, but you got him. 334 00:20:41,074 --> 00:20:43,745 It's a sorrel I'm after this time. 335 00:20:48,256 --> 00:20:51,508 You're on your way to a thrill you'll never forget. 336 00:20:51,596 --> 00:20:53,804 I'm... l'm almost sure of that. 337 00:20:53,933 --> 00:20:55,891 I'll stake my life on it. 338 00:20:58,317 --> 00:21:01,818 Give me them reins. Hiyah! 339 00:21:06,166 --> 00:21:08,041 Hey, Despirit! Take it easy! 340 00:21:15,100 --> 00:21:18,553 Hiyah! Hiyah! 341 00:21:22,865 --> 00:21:24,823 Whoa! 342 00:21:25,036 --> 00:21:26,994 Whoa! 343 00:21:29,545 --> 00:21:31,289 - Hold it! - You're fired! 344 00:21:31,382 --> 00:21:33,625 Can't be fired. I ain't been hired. 345 00:21:33,721 --> 00:21:36,759 She's a header! She'll be bustin' through any second! 346 00:21:41,444 --> 00:21:43,402 Hello. You hear that cat purr? 347 00:21:43,489 --> 00:21:45,447 - She's gonna blow in. - Yeah. 348 00:21:45,536 --> 00:21:47,826 Why aren't those tools under that casing? 349 00:21:47,915 --> 00:21:50,871 - The cables are fouled! - Get up there, free 'em. 350 00:21:50,963 --> 00:21:52,921 Then be blown up with it? 351 00:21:53,008 --> 00:21:56,675 I want those tools out now! Stand by to hoick them. 352 00:22:06,702 --> 00:22:08,612 Liked it the way it was. 353 00:22:20,145 --> 00:22:21,889 Stuff sure smells, don't it? 354 00:22:21,982 --> 00:22:26,648 It smells of life and love and freedom. 355 00:22:27,952 --> 00:22:29,696 It smells beautiful. 356 00:22:30,791 --> 00:22:32,832 Well, to me, it just smells. 357 00:22:35,593 --> 00:22:38,466 All clear! Take 'em away! 358 00:22:46,948 --> 00:22:48,692 Clear off. 359 00:22:54,588 --> 00:22:57,544 (Heavy rattling) 360 00:22:59,056 --> 00:23:01,097 Here she comes! 361 00:23:14,044 --> 00:23:17,130 (All cheering) 362 00:23:23,228 --> 00:23:26,599 Yes, sir, that proves it. Right on a straight line. 363 00:23:26,694 --> 00:23:28,937 - Yeah, the Indian lands. - Right. 364 00:23:29,031 --> 00:23:31,321 And that's where the big pool is. 365 00:23:31,411 --> 00:23:34,663 And that's where you're gonna spot in my next well. 366 00:23:34,751 --> 00:23:36,543 There are millions over there. 367 00:23:37,465 --> 00:23:39,257 You'd better shut her in. 368 00:23:39,343 --> 00:23:41,800 All right, men. Let's put this kitten to bed. 369 00:23:43,936 --> 00:23:46,607 He's turning this into a throbbing new world! 370 00:23:46,691 --> 00:23:49,647 Yeah? Well, I liked it the way it was. 371 00:23:49,739 --> 00:23:52,066 Before he got it all messed up. 372 00:23:59,133 --> 00:24:01,673 Great work, Rich. See you in town tonight. 373 00:24:01,763 --> 00:24:03,507 Biggest one yet, eh, Wilkins? 374 00:24:03,599 --> 00:24:07,266 - And, by rights, it's part mine. - What do you mean yours? 375 00:24:07,357 --> 00:24:10,894 Everything I had went into this well. This was my land. 376 00:24:10,989 --> 00:24:13,564 You didn't lose it running out of money. 377 00:24:13,661 --> 00:24:16,913 You lost it because you haven't got guts for oil. 378 00:24:17,001 --> 00:24:19,244 I'd have sucked it out before selling. 379 00:24:19,339 --> 00:24:21,914 Look, Mr Gardner, I don't know what's legal, 380 00:24:22,011 --> 00:24:24,219 but I'm getting what's coming to me! 381 00:24:24,307 --> 00:24:27,927 I'm sick of hearing you cry. I gave you fellas jobs. 382 00:24:28,023 --> 00:24:30,563 Collect your pay and get off my land. 383 00:24:30,653 --> 00:24:33,276 Your land? It's your land, according to law. 384 00:24:33,366 --> 00:24:36,073 And nobody can take it away from you! 385 00:24:36,164 --> 00:24:37,908 Well, I can! 386 00:24:38,001 --> 00:24:42,548 Cos if the way you got it is legal, so's this. 387 00:24:46,977 --> 00:24:48,721 Thanks, cowboy. 388 00:24:57,539 --> 00:24:59,414 What's the big idea? 389 00:24:59,501 --> 00:25:02,919 You really didn't want to catch that little fella, did you? 390 00:25:03,008 --> 00:25:05,548 I ought to break his neck. Yours too. 391 00:25:05,638 --> 00:25:08,213 I got no steady side in this fight. 392 00:25:08,310 --> 00:25:11,312 When he had a gun and you didn't, that was unfair. 393 00:25:11,400 --> 00:25:12,943 So what? 394 00:25:13,028 --> 00:25:17,492 So when you took out after him with 75 pounds, which he ain't got, 395 00:25:17,579 --> 00:25:19,869 that was taking a little advantage too. 396 00:25:19,959 --> 00:25:23,496 You're asking for this. I'm gonna break your thick skull. 397 00:25:23,591 --> 00:25:28,257 Oh, please, Mr Gardner! After all, he did save your life. 398 00:25:28,351 --> 00:25:31,971 All right, Kitten, you can consider you saved his life. 399 00:25:32,066 --> 00:25:35,769 Now get out of town, cowboy, before I change my mind. 400 00:25:36,867 --> 00:25:38,944 Go on. 401 00:25:41,125 --> 00:25:43,202 Please, go! 402 00:25:43,297 --> 00:25:45,540 I wish you'd make up your mind. 403 00:25:45,634 --> 00:25:50,015 A while ago you wanted me to stay, now you want me to go. 404 00:25:52,022 --> 00:25:53,600 Oh... my! 405 00:25:54,652 --> 00:25:59,116 Things are happening so fast, it's like a... a two-ring circus! 406 00:25:59,202 --> 00:26:01,492 You've only seen the sideshow out here. 407 00:26:01,583 --> 00:26:05,880 You'll have to wait till we get in town for the main event. 408 00:26:05,966 --> 00:26:09,218 I hope you won't be lonesome. I'm riding up front. 409 00:26:09,306 --> 00:26:11,300 I have some business with Despirit. 410 00:26:11,393 --> 00:26:14,016 Of course. Business comes first. We can talk later. 411 00:26:26,298 --> 00:26:28,256 What are you doing in here? 412 00:26:28,344 --> 00:26:30,801 Well, I was never one for walking. 413 00:26:30,891 --> 00:26:33,265 Besides, I owe you my life. 414 00:26:33,354 --> 00:26:35,977 What would you like to do with it? 415 00:26:36,067 --> 00:26:39,438 I'll give it right back to you, and some advice with it. 416 00:26:39,533 --> 00:26:41,574 Open the door and jump out. 417 00:26:41,662 --> 00:26:43,656 Don't worry about me, lady. 418 00:26:43,749 --> 00:26:45,707 As my granny always says... 419 00:26:45,795 --> 00:26:49,213 I'm not interested in your grandmother's old-fashioned ideas. 420 00:26:49,302 --> 00:26:51,046 Hey, she ain't so... 421 00:26:51,139 --> 00:26:53,429 You'd be surprised how modern she is. 422 00:26:53,518 --> 00:26:56,391 She's three jumps ahead of your favourite author. 423 00:26:59,697 --> 00:27:01,489 I'm willing to pay you. 424 00:27:01,576 --> 00:27:04,662 Just because you smoked a peace pipe, don't hold me up. 425 00:27:04,749 --> 00:27:08,964 Then I'm dumber than you think or you ain't as smart as I think you are. 426 00:27:09,049 --> 00:27:10,877 All right, Despirit, you win. 427 00:27:10,969 --> 00:27:13,378 Arrange a powwow with Big Tree for tomorrow. 428 00:27:13,474 --> 00:27:15,432 Just a plain introduction? 429 00:27:15,520 --> 00:27:19,021 - Just how plain? - Oh, howdy, couple of OKs. 430 00:27:19,111 --> 00:27:22,197 How much to say what a great guy I am? 431 00:27:22,284 --> 00:27:24,028 That'll cost you money. 432 00:27:24,121 --> 00:27:27,408 If I'm stretching the truth, I've got to get paid. 433 00:27:27,502 --> 00:27:29,460 I've got a very delicate conscience. 434 00:27:29,548 --> 00:27:32,634 (Laughing) Despirit, you're a burglar. 435 00:27:32,721 --> 00:27:37,054 I'll add 200 and make it 1,000 for a class-A introduction. 436 00:27:37,147 --> 00:27:38,975 Giddy-up, boy. 437 00:27:57,019 --> 00:27:58,847 (Man) Congratulations, Lucky. 438 00:27:58,939 --> 00:28:01,514 This ought to make you a multimillionaire. 439 00:28:01,611 --> 00:28:06,075 Thanks, boys. Sapulpa will be one of the biggest towns in the southwest. 440 00:28:06,162 --> 00:28:08,120 I'll be paying out more money... 441 00:28:08,208 --> 00:28:11,709 Suppose you start paying me for my coach, Mr "Lucky" Gardner? 442 00:28:11,798 --> 00:28:14,919 Despirit! Are you working for me or for him? 443 00:28:15,013 --> 00:28:18,099 What do you mean by letting my carriage trade walk? 444 00:28:18,186 --> 00:28:21,853 Now, Bessie, before you get all het up, let me explain. 445 00:28:21,943 --> 00:28:25,230 It's my fault. I have with me a distinguished author. 446 00:28:25,324 --> 00:28:28,529 An author of what is destined to become a classic. 447 00:28:28,623 --> 00:28:31,032 - "A Woman Dares". - (Man) Sounds exciting! 448 00:28:32,088 --> 00:28:36,040 I'm sure you'll be as impressed by the honour as I am. 449 00:28:36,138 --> 00:28:40,090 When people of this calibre visit Sapulpa, it means we're growing up. 450 00:28:40,187 --> 00:28:42,145 I don't know what to say. 451 00:28:42,234 --> 00:28:45,687 I'm sure your granny could think of something apropos. 452 00:28:47,535 --> 00:28:49,410 This is where I get out. 453 00:28:49,497 --> 00:28:54,377 (Gardner) It is my privilege to present our distinguished guest... 454 00:28:54,466 --> 00:28:56,590 (Applauding) 455 00:28:56,679 --> 00:28:58,554 I told you to leave town. 456 00:28:58,640 --> 00:29:01,642 I couldn't get out till I got in, could I? 457 00:29:01,730 --> 00:29:03,308 (Laughing) 458 00:29:03,400 --> 00:29:07,020 This is our distinguished guest - Miss Catherine Elizabeth Allen. 459 00:29:07,115 --> 00:29:10,320 (Bessie) Welcome to Sapulpa. (Catherine) Thank you. 460 00:29:14,589 --> 00:29:19,171 Well, just goes to show, you can't judge a book by its cover. 461 00:29:19,264 --> 00:29:21,554 That's what my granny should've said. 462 00:29:21,644 --> 00:29:24,646 Bessie, meet Daniel Somers, a friend of mine. 463 00:29:24,733 --> 00:29:28,318 That ain't gonna help him get a room. I'm full up. 464 00:29:28,408 --> 00:29:30,366 Wait a minute. 465 00:29:30,453 --> 00:29:34,405 He tripped up Big Jim Gardner, throwed him right on his face. 466 00:29:34,503 --> 00:29:37,340 Well, pleased to meet you, son. 467 00:29:37,425 --> 00:29:39,502 Fix him up with a room. 468 00:29:39,596 --> 00:29:41,673 Come here, Daniel. 469 00:29:42,769 --> 00:29:44,513 Get to the bar. 470 00:29:45,608 --> 00:29:47,483 Say, this is real elegant. 471 00:29:47,571 --> 00:29:50,444 Yeah. Finest in the territory. 472 00:29:53,332 --> 00:29:55,076 (Jim) Bessie! 473 00:29:55,169 --> 00:29:57,377 - Miss Baxter, Miss Allen. - How do you do? 474 00:29:57,465 --> 00:30:00,633 - Pleased to meet you. - I'm leaving Miss Allen with you. 475 00:30:00,721 --> 00:30:02,929 - Take care of her, won't you? - Sure. 476 00:30:03,018 --> 00:30:05,345 I suppose she'll have the guest room? 477 00:30:05,439 --> 00:30:08,940 Naturally. The best. Cherokee, did you bring the luggage? 478 00:30:09,030 --> 00:30:10,988 Everything here, boss. 479 00:30:11,075 --> 00:30:13,449 - Max. Number three. - Yes, ma'am. 480 00:30:13,538 --> 00:30:16,031 Thank you. Hope you'll be comfortable. 481 00:30:16,127 --> 00:30:18,454 I'm sure I will be. 482 00:30:18,548 --> 00:30:22,133 Get all dressed up, Kitten. Tonight we're hitting the high spots. 483 00:30:22,222 --> 00:30:23,966 - The main event. - That's right. 484 00:30:24,059 --> 00:30:25,851 (Bessie) Come along. 485 00:30:25,938 --> 00:30:29,106 - Cherokee, get my bath ready. - All right, boss. 486 00:30:33,494 --> 00:30:35,452 (Bessie) Come on, dearie. 487 00:30:35,541 --> 00:30:37,333 Gee, it's stale in here. 488 00:30:37,419 --> 00:30:40,339 I'll open the window, let some fresh air in. 489 00:30:40,425 --> 00:30:42,419 Ah! That's better. 490 00:30:42,512 --> 00:30:44,340 Uh, pretty classy, ain't it? 491 00:30:44,433 --> 00:30:47,851 I... l've never seen anything like it. 492 00:30:47,939 --> 00:30:51,226 You bet your life. I've done all the decorating myself. 493 00:30:51,321 --> 00:30:54,988 - It's lovely, Mrs Baxter. - Oh, call me Bessie. 494 00:30:55,079 --> 00:30:59,031 I'll help shake out your things. They get messy in a bag. 495 00:30:59,129 --> 00:31:01,039 Ooh, my, but that's heavy. 496 00:31:01,132 --> 00:31:04,218 (Laughing) What have you got in here? 497 00:31:05,099 --> 00:31:06,974 Some gold bricks? 498 00:31:07,061 --> 00:31:10,017 Almost as valuable. Copies of my book. 499 00:31:14,784 --> 00:31:16,778 How'd you get started, dearie? 500 00:31:16,872 --> 00:31:18,616 I was bored, I guess. 501 00:31:18,709 --> 00:31:21,795 That'll do it... every time. 502 00:31:21,882 --> 00:31:23,757 Just off the farm? 503 00:31:23,844 --> 00:31:27,345 - Schoolteacher. - Come again? 504 00:31:27,434 --> 00:31:29,642 Schoolteacher. 505 00:31:29,730 --> 00:31:32,057 That's what I thought you said. 506 00:31:32,152 --> 00:31:34,312 Better come along with me. 507 00:31:36,452 --> 00:31:40,702 Maybe you'd like to take a look at the er... principal's office. 508 00:31:47,849 --> 00:31:49,593 (Laughing) 509 00:31:53,027 --> 00:31:54,985 I don't get it, honey. 510 00:31:55,072 --> 00:31:57,647 Neither did he until I slapped his face. 511 00:31:57,744 --> 00:32:02,077 - You slapped Jim Gardner's face? - I did. 512 00:32:02,170 --> 00:32:04,877 - And you're here? - I certainly am. 513 00:32:04,967 --> 00:32:07,175 Come on, honey, and sit down. 514 00:32:07,263 --> 00:32:11,133 I've got to hear this from the beginning. 515 00:32:11,229 --> 00:32:15,063 # Oh, the moon shines tonight on pretty Red Wing 516 00:32:15,154 --> 00:32:17,231 # The breeze is sighing 517 00:32:17,324 --> 00:32:19,318 # The night bird's crying... 518 00:32:19,412 --> 00:32:21,156 (Jim) Oh! 519 00:32:21,249 --> 00:32:24,287 # For afar 'neath the star her love is sleeping 520 00:32:24,380 --> 00:32:27,051 # While Red Wing's weeping 521 00:32:27,136 --> 00:32:29,094 # Her heart away 522 00:32:29,181 --> 00:32:31,175 (Jim) Very pretty. (Daniel) Thanks. 523 00:32:31,269 --> 00:32:33,013 The steers always liked it. 524 00:32:33,106 --> 00:32:35,064 You made a big mistake today. 525 00:32:35,151 --> 00:32:36,895 Yeah? How come? 526 00:32:36,989 --> 00:32:41,571 There isn't a man in town that wouldn't want to be indebted to me. 527 00:32:41,664 --> 00:32:45,914 Maybe somebody else can take a shot at you and we'll start again. 528 00:32:46,006 --> 00:32:48,296 You're just lucky Cherokee wasn't there. 529 00:32:48,386 --> 00:32:51,140 Or both you and Wilkins would be dead. 530 00:32:51,225 --> 00:32:54,762 Not unless he can handle a gun better than that buggy today. 531 00:32:54,857 --> 00:32:58,857 - Maybe you like to find out, eh? - Cherokee, scrub my back. 532 00:32:58,948 --> 00:33:00,740 Oh, he does that too. 533 00:33:00,827 --> 00:33:02,785 Anyway, you did me a favour. 534 00:33:02,873 --> 00:33:05,793 I'll give you $100 to get out of town. 535 00:33:05,879 --> 00:33:08,336 You sell your life pretty cheap, don't you? 536 00:33:08,425 --> 00:33:10,383 All right, make it $200. 537 00:33:10,472 --> 00:33:13,677 I'm kind of afraid to pick up money that easy. 538 00:33:13,769 --> 00:33:16,096 Might turn into one of them tycoons. 539 00:33:17,861 --> 00:33:19,653 So here I am. 540 00:33:19,739 --> 00:33:22,576 - You told him all about yourself? - Everything. 541 00:33:22,661 --> 00:33:24,988 He still asked you to get off? 542 00:33:25,084 --> 00:33:26,828 Why, he begged me too. 543 00:33:26,920 --> 00:33:30,457 Either he's getting older or dumber, or you're the one. 544 00:33:30,553 --> 00:33:35,266 Of course, he thinks I missed my train but... confidentially, I didn't. 545 00:33:35,353 --> 00:33:39,983 I wouldn't want him to think I'd get off a train without a chaperone. 546 00:33:40,072 --> 00:33:42,030 - Without what? - A chaperone. 547 00:33:42,117 --> 00:33:45,119 - Someone like my Aunt Clara. - Listen, honey. 548 00:33:45,207 --> 00:33:48,958 Your Aunt Clara couldn't even sit in on a game like this. 549 00:33:49,048 --> 00:33:51,623 This requires the services of a professional. 550 00:33:51,720 --> 00:33:54,841 Meet a new member of your family - Aunt Bessie. 551 00:33:54,934 --> 00:33:56,975 Oh, Bessie. You're wonderful. 552 00:33:57,063 --> 00:33:59,437 Come on, now, cards on the table. 553 00:33:59,526 --> 00:34:02,280 You're crazy about the big guy, ain't you? 554 00:34:02,365 --> 00:34:05,985 You know, I wrote about him even before I met him. 555 00:34:06,081 --> 00:34:09,202 He's exactly like Roger Hale in my book. 556 00:34:09,296 --> 00:34:14,009 "He led her into a new world filled with exciting adventures..." 557 00:34:14,097 --> 00:34:17,349 And they got married and lived happy ever after? 558 00:34:17,437 --> 00:34:20,108 - Well, of course. - You got the right idea. 559 00:34:20,192 --> 00:34:22,233 But I've got to warn you, kid, 560 00:34:22,321 --> 00:34:25,573 when you're shooting for orange blossoms with Jim Gardner, 561 00:34:25,661 --> 00:34:27,453 you're playing for high stakes. 562 00:34:27,540 --> 00:34:28,999 That's what he told me to do. 563 00:34:30,087 --> 00:34:32,627 (Humming "Red Wing") 564 00:35:00,146 --> 00:35:02,104 (Cherokee) Hey, take 'em off, clothes. 565 00:35:02,192 --> 00:35:06,239 Hey, you. Take 'em off, clothes! 566 00:35:06,325 --> 00:35:09,079 - You hear me?! - I'm looking at the flickers. 567 00:35:09,164 --> 00:35:11,739 (Jim) I don't like my clothes on you. 568 00:35:11,836 --> 00:35:13,628 Don't you think they're becoming? 569 00:35:13,714 --> 00:35:15,957 No, they're too big for you. 570 00:35:16,052 --> 00:35:20,004 You figured you owed me $200. I thought this was a bargain. 571 00:35:20,102 --> 00:35:23,722 Are you gonna taken them off or does Cherokee take over? 572 00:35:23,818 --> 00:35:25,895 Do you mean here? 573 00:35:27,784 --> 00:35:30,740 - Now? - You heard the boss. 574 00:35:32,544 --> 00:35:35,500 Well, I guess you'll have to excuse me, ladies. 575 00:35:36,594 --> 00:35:38,552 (Screaming) 576 00:35:45,486 --> 00:35:47,813 - Do you want a job? - Yep. 577 00:35:47,907 --> 00:35:50,281 You've got one. Cherokee, you're fired. 578 00:35:50,370 --> 00:35:53,372 - I didn't say I wanted his job. - Well, do you? 579 00:35:53,460 --> 00:35:56,747 - These duds go with it? - Mm-hm. 580 00:35:58,762 --> 00:36:00,506 Maybe it'd be all right. 581 00:36:00,598 --> 00:36:03,719 So long as I don't have to wash your back. 582 00:36:03,813 --> 00:36:06,353 Starting by throwing him out. 583 00:36:06,443 --> 00:36:08,900 You heard the boss. Vamoose! 584 00:36:16,881 --> 00:36:20,168 I'll wait for you in the lobby, Kitten, eight o'clock. 585 00:36:20,263 --> 00:36:23,468 - I'll be ready. - Don't forget. We'll be waiting. 586 00:36:27,861 --> 00:36:29,653 After you, boss. 587 00:36:37,296 --> 00:36:39,967 Kitten, you're gorgeous. You take my breath away. 588 00:36:40,052 --> 00:36:42,295 You leave me a little breathless too. 589 00:36:44,394 --> 00:36:46,186 It's good enough for me. 590 00:36:46,272 --> 00:36:49,643 - Good evening, Mr Gardner. - Mrs Walden. 591 00:36:49,738 --> 00:36:51,316 Open them gates. 592 00:36:51,407 --> 00:36:54,280 - Bonsoir, Monsieur Gardner. - Good evening, Pierre. 593 00:36:54,371 --> 00:36:57,539 We've held the performance. Your table is directly centre. 594 00:36:57,628 --> 00:37:01,046 - Not too near the orchestra, I hope. - No. You'll love it. 595 00:37:02,137 --> 00:37:05,057 - (Man) Good evening, Mr Gardner. - Nice to see you. 596 00:37:10,403 --> 00:37:12,444 (Daniel) Thanks, Kelsey. 597 00:37:12,532 --> 00:37:14,276 Oh... er... 598 00:37:14,370 --> 00:37:16,245 Here's one for you, boss. 599 00:37:16,332 --> 00:37:18,290 What are you doing here? 600 00:37:18,377 --> 00:37:20,335 Looking out for your interests. 601 00:37:20,424 --> 00:37:22,833 (Jim) Were you invited? 602 00:37:22,928 --> 00:37:25,599 If I'm gonna be on the job, I oughta stay close. 603 00:37:25,684 --> 00:37:28,355 - Come on. Get out. - You want me to go? 604 00:37:28,439 --> 00:37:30,349 Definitely. 605 00:37:30,443 --> 00:37:33,150 I can take a hint. 606 00:37:35,746 --> 00:37:37,704 Why the extra glasses? 607 00:37:37,791 --> 00:37:41,292 We hoped you might honour us with your famous champagne trick. 608 00:37:41,382 --> 00:37:43,922 - No, not tonight. - Oh, please do. 609 00:37:44,012 --> 00:37:45,840 Anything to make you happy. 610 00:37:45,932 --> 00:37:50,182 You see, the object is to fill four glasses at the same time... 611 00:37:51,443 --> 00:37:53,770 without moving the bottle. 612 00:38:08,685 --> 00:38:11,439 That'd even be prettier with goldfish. 613 00:38:11,524 --> 00:38:13,851 - Jealous? - Mm-hm. 614 00:38:14,780 --> 00:38:16,608 Me too. 615 00:38:21,126 --> 00:38:23,084 (Applause) 616 00:38:31,021 --> 00:38:34,189 - It's like another world. - And here's to its queen. 617 00:38:37,325 --> 00:38:40,162 (Lively music) 618 00:38:44,214 --> 00:38:46,124 # We have two eyes 619 00:38:46,218 --> 00:38:47,962 # Two lips 620 00:38:48,054 --> 00:38:50,012 # Two arms 621 00:38:52,230 --> 00:38:56,064 # And we have love to burn 622 00:38:56,154 --> 00:39:00,071 # Which way shall we turn? 623 00:39:02,625 --> 00:39:05,379 # Put your arms around me, honey 624 00:39:05,464 --> 00:39:07,208 # Hold me tight 625 00:39:07,301 --> 00:39:10,469 # Huddle up and cuddle up with all your might 626 00:39:10,558 --> 00:39:14,261 # Oh, babe, won't you roll those eyes? 627 00:39:14,356 --> 00:39:17,643 # Eyes that I just idolise 628 00:39:17,738 --> 00:39:21,323 # When they look at me my heart begins to flow 629 00:39:21,412 --> 00:39:24,997 # Then it starts a-rockin' like a motor boat 630 00:39:25,086 --> 00:39:28,587 # Oh, oh, I never knew 631 00:39:28,677 --> 00:39:31,929 # Any boy like you 632 00:39:32,016 --> 00:39:35,387 # Put your arms around me, honey Hold me tight 633 00:39:35,481 --> 00:39:38,437 # Huddle up and cuddle up with all your might 634 00:39:38,529 --> 00:39:41,781 # Oh, oh, honey # Won't you roll your eyes? 635 00:39:42,871 --> 00:39:45,909 # Eyes that I just idolise # I really do 636 00:39:46,003 --> 00:39:49,171 # When they look at me my heart begins to flow 637 00:39:49,259 --> 00:39:52,179 # Then it starts a-rockin' like a motor boat 638 00:39:52,265 --> 00:39:55,433 # I know I could be true # To only one 639 00:39:55,522 --> 00:39:58,062 # Only one? # Maybe two 640 00:39:58,152 --> 00:40:00,941 # Maybe two? # Maybe four and maybe more 641 00:40:01,032 --> 00:40:03,525 # If they were all like you 642 00:40:03,621 --> 00:40:05,579 # And you and you... # 643 00:40:10,676 --> 00:40:13,881 Hey, legs is pretty things, ain't they? 644 00:40:13,974 --> 00:40:15,718 (Laughing) 645 00:40:20,863 --> 00:40:22,940 - Al Dalton! - Dan! 646 00:40:23,034 --> 00:40:25,657 Hasn't the marshal caught up with you yet? 647 00:40:25,747 --> 00:40:28,703 Me and the progressive citizens made a deal. 648 00:40:28,795 --> 00:40:32,926 When the marshal's in town, they hoist a white flag and I stay out, 649 00:40:33,012 --> 00:40:34,471 and vice versa. 650 00:40:50,421 --> 00:40:53,589 # Put your arms around me, honey, hold me tight 651 00:40:53,678 --> 00:40:56,467 # Before we say good night 652 00:40:56,558 --> 00:40:59,560 (Cheering) 653 00:41:13,008 --> 00:41:17,258 Say, er, it's been rumoured that you're getting soft-hearted. 654 00:41:17,349 --> 00:41:19,307 Yeah? Who started that? 655 00:41:19,395 --> 00:41:22,018 Well, you could do me a charitable act. 656 00:41:22,108 --> 00:41:23,852 Yeah? 657 00:41:24,948 --> 00:41:26,692 You know Jim Gardner? 658 00:41:38,433 --> 00:41:40,177 Give me that gun, Dalton! 659 00:41:40,269 --> 00:41:43,225 - Gardner asked for this! - Take it easy, Al! 660 00:41:43,317 --> 00:41:47,269 Let me loose! He's a double-crossing liar and a cheap crook. 661 00:41:47,367 --> 00:41:50,323 - He is not cheap. - Keep out of this, cowboy. 662 00:41:50,415 --> 00:41:52,539 I won't. Supposin' he is a big mouth? 663 00:41:52,627 --> 00:41:55,001 Nobody's gonna shoot him while I'm around. 664 00:41:55,090 --> 00:41:57,048 Get him out of here, Despirit. 665 00:42:01,311 --> 00:42:03,269 Did you hear what he said? 666 00:42:03,357 --> 00:42:05,185 He might've killed you, Jim. 667 00:42:05,277 --> 00:42:08,944 I don't understand it. I always played ball with the boys. 668 00:42:09,035 --> 00:42:11,610 Tried to warn you, but you're too trustin'. 669 00:42:11,707 --> 00:42:14,378 That fella meant business and he ain't alone. 670 00:42:14,462 --> 00:42:17,037 This is no soft job I walked into. 671 00:42:17,134 --> 00:42:19,923 - Sit over here, will you? - Oh, no. Not me. 672 00:42:20,015 --> 00:42:22,508 My granny always said it's downright unpolite 673 00:42:22,603 --> 00:42:24,478 to shoot across the lady. 674 00:42:41,265 --> 00:42:44,386 - It's me, honey. - (Catherine) Come in. 675 00:42:44,480 --> 00:42:47,685 I brought you a hair of the dog that bit you. 676 00:42:47,778 --> 00:42:50,485 My favourite pick-me-up. How you feeling? 677 00:42:52,997 --> 00:42:56,997 Oh, like I was floating on a cloud. 678 00:42:57,088 --> 00:43:00,126 Come on, baby. Tell me all the exciting incidents. 679 00:43:00,220 --> 00:43:01,929 What did he say? 680 00:43:02,015 --> 00:43:05,967 I'm beautiful. He told me so. 681 00:43:06,065 --> 00:43:09,732 - Where'd he go from there? - I'm different. He said that too. 682 00:43:09,821 --> 00:43:11,862 - With gesture? - Uh-huh. 683 00:43:12,952 --> 00:43:16,204 - I confuse him. - Are you sure of that? 684 00:43:16,293 --> 00:43:18,786 He's never met anyone like me before. 685 00:43:18,881 --> 00:43:20,673 I'm sure of that. 686 00:43:20,760 --> 00:43:23,846 Ah, you're convincing me, baby. 687 00:43:23,933 --> 00:43:25,677 Where is he, Bessie? 688 00:43:25,770 --> 00:43:28,013 Up on the reservation in a powwow. 689 00:43:28,107 --> 00:43:30,730 You better brush up on your sign language. 690 00:43:30,821 --> 00:43:32,565 - How. - (Laughing) 691 00:43:37,671 --> 00:43:40,045 (Chief speaking Native American language) 692 00:43:41,136 --> 00:43:44,423 (Despirit) This is Mr Gardner and his lawyer, Mr Fenton. 693 00:43:44,518 --> 00:43:47,272 - Mason, the Indian Agent. - Howdy. Glad to know you. 694 00:43:47,358 --> 00:43:50,860 That's Richardson, his head driller. And Daniel, Daniel Somers. 695 00:43:50,949 --> 00:43:52,824 (Chief speaking Native American language) 696 00:43:52,913 --> 00:43:54,657 (Replies in Native American language) 697 00:43:54,750 --> 00:43:58,918 Oh, yes. Big Tree, this is Jim Gardner. 698 00:43:59,010 --> 00:44:02,262 Great white chief of Sapulpa. He asked for a powwow. 699 00:44:02,351 --> 00:44:04,179 Him like big wind. 700 00:44:04,272 --> 00:44:10,032 He speak - grass, trees, rabbit - everything go. 701 00:44:10,119 --> 00:44:13,240 Big man. Powerful. 702 00:44:13,334 --> 00:44:15,957 Very sharp like knife. 703 00:44:19,557 --> 00:44:21,717 That's a thousand-dollar introduction. 704 00:44:21,853 --> 00:44:24,180 (Big Tree) White chief speak. 705 00:44:24,275 --> 00:44:27,277 Big Tree, your tribe owns much land. 706 00:44:27,366 --> 00:44:31,034 From the rock of the wide moon to the sleeping mountain. 707 00:44:31,124 --> 00:44:33,747 - Hmm. - This land has only trees and rocks. 708 00:44:33,839 --> 00:44:37,425 Not good for grain. Buffalo gone now. 709 00:44:37,514 --> 00:44:40,766 Deer will soon go. Your sons will be poor. 710 00:44:40,854 --> 00:44:42,646 (Honks horn) 711 00:44:42,734 --> 00:44:44,562 (Laughing) Scare you? 712 00:44:44,655 --> 00:44:45,770 No. 713 00:44:45,866 --> 00:44:48,489 Mr Mason, you have our offer in writing. 714 00:44:48,580 --> 00:44:50,324 (Mason) That's right. 715 00:44:50,418 --> 00:44:54,122 (Fenton) We agreed to give the Indians 12.5o/o of every dollar. 716 00:44:54,218 --> 00:44:58,136 That's thousands of dollars a day if you just sign the agreement. 717 00:44:58,228 --> 00:45:00,186 What do you think? 718 00:45:04,951 --> 00:45:07,278 What you think, little man with beard? 719 00:45:07,373 --> 00:45:12,420 Who, me? Oh, I ain't much on thinking. You better ask Daniel there. 720 00:45:12,510 --> 00:45:16,178 Daniel's the thinkingest man I ever knowed. 721 00:45:21,362 --> 00:45:23,522 What you say, my son? 722 00:45:24,620 --> 00:45:27,825 - I wish you hadn't asked me that. - Speak up, Daniel. 723 00:45:29,966 --> 00:45:31,758 I think you'd be suckers. 724 00:45:33,766 --> 00:45:35,510 (Chief) Suckers? 725 00:45:35,604 --> 00:45:38,725 What a squirrel is when he lets the woodpeckers steal 726 00:45:38,819 --> 00:45:41,228 the nuts he stored up for the winter. 727 00:45:41,324 --> 00:45:43,365 Our friend has spoken. 728 00:45:43,454 --> 00:45:45,744 What do you expect out of this? 729 00:45:45,836 --> 00:45:48,245 Not a raise in pay. 730 00:45:48,340 --> 00:45:51,758 My son, we will sign papers with you. 731 00:45:51,849 --> 00:45:55,435 I don't want the deal. I ain't in the oil business. 732 00:45:55,523 --> 00:45:58,691 You bet you're not. Not even on the ragged edge. 733 00:45:58,780 --> 00:46:01,107 This doesn't settle a thing, Big Tree. 734 00:46:01,202 --> 00:46:05,203 I'll work the oil even if I have to go to Washington. 735 00:46:06,298 --> 00:46:09,466 - Come on. - I'd better ride in the back. 736 00:46:19,368 --> 00:46:21,409 Oh, Jim. It's beautiful. 737 00:46:21,499 --> 00:46:23,374 There are the Indian lands. 738 00:46:27,680 --> 00:46:30,932 I heard about your losing them. I'm terribly sorry. 739 00:46:31,020 --> 00:46:32,895 Thanks. But I haven't lost them. 740 00:46:32,983 --> 00:46:35,273 Tomorrow I'll make Big Tree another offer. 741 00:46:35,364 --> 00:46:37,322 I'll go direct to Washington. 742 00:46:37,409 --> 00:46:39,367 What I want I get. 743 00:46:39,456 --> 00:46:41,331 (Train horn blowing) 744 00:46:46,472 --> 00:46:48,762 I'll be on that train tomorrow night. 745 00:46:48,852 --> 00:46:51,142 - Won't I? - That's right. 746 00:46:56,328 --> 00:46:59,533 I do hope my ticket's been validated correctly. 747 00:46:59,627 --> 00:47:01,419 Let me see. 748 00:47:01,505 --> 00:47:04,591 It would be awful if I were left behind again. 749 00:47:04,679 --> 00:47:07,884 - Wouldn't it? - Yes, it would. 750 00:47:10,317 --> 00:47:12,061 Why, Jim... 751 00:47:12,156 --> 00:47:15,609 You didn't really think I'd let you get away, did you? 752 00:47:15,705 --> 00:47:17,497 I wasn't sure. 753 00:47:17,584 --> 00:47:20,124 I'm crazy about you. You know it. 754 00:47:27,148 --> 00:47:29,723 I wasn't going to use the ticket anyway. 755 00:47:29,821 --> 00:47:32,111 You don't need one on my train. 756 00:47:32,200 --> 00:47:34,775 I'm the conductor and the engineer too. 757 00:47:34,873 --> 00:47:37,875 And every place you've ever dreamed of 758 00:47:37,964 --> 00:47:41,169 will go spinning past the window of our private car - 759 00:47:41,263 --> 00:47:44,265 Chicago, New York, London... 760 00:47:45,355 --> 00:47:47,147 Paris. 761 00:47:53,792 --> 00:47:56,581 I don't care whether we go to the moon 762 00:47:56,673 --> 00:47:58,750 or whether we stay right here 763 00:47:58,844 --> 00:48:00,802 as long as we're always together. 764 00:48:00,891 --> 00:48:03,514 - Always? - For ever. 765 00:48:07,154 --> 00:48:11,737 I have an idea you'll be able to hold me for a long time. 766 00:48:11,833 --> 00:48:14,456 But wherever that place is along the line, 767 00:48:14,547 --> 00:48:18,334 when you get tired of the scenery, just let me know. 768 00:48:21,227 --> 00:48:23,850 Is that the only way we can travel? 769 00:48:23,943 --> 00:48:25,901 It's the way I travel. 770 00:48:25,989 --> 00:48:28,197 I promise you won't be the loser. 771 00:48:29,289 --> 00:48:31,864 I'm sure I won't be the loser... 772 00:48:32,964 --> 00:48:35,124 because this is where I get off! 773 00:48:38,602 --> 00:48:40,346 Hey, wait a minute! 774 00:48:42,151 --> 00:48:43,895 Kitten, come back here. 775 00:48:46,160 --> 00:48:50,078 (Daniel) # Oh, the moon shines tonight on pretty Red Wing 776 00:48:50,169 --> 00:48:52,293 # The breeze is sighing 777 00:48:52,382 --> 00:48:54,756 # The night birds crying 778 00:48:54,846 --> 00:48:58,930 # For afar 'neath his star her love is sleeping 779 00:48:59,022 --> 00:49:01,776 # While Red Wing's weeping... # 780 00:49:01,862 --> 00:49:04,022 What are you doing out here? 781 00:49:04,117 --> 00:49:05,909 What does it look like? 782 00:49:05,995 --> 00:49:09,282 Wandering round in the woods at night ain't exactly safe. 783 00:49:09,378 --> 00:49:11,122 You better get in. 784 00:49:11,217 --> 00:49:14,552 Thank you. I told you I'll take care of myself. 785 00:49:16,646 --> 00:49:18,604 Guess you're right at that. 786 00:49:19,694 --> 00:49:24,325 But you better keep an eye out for rattlers and coyotes and skunks. 787 00:49:24,413 --> 00:49:27,036 A lot of mountain lions around here too. 788 00:49:27,127 --> 00:49:30,129 But I guess you can take care of yourself. 789 00:49:30,217 --> 00:49:32,092 Come on, Brodie. Ah, Stubbie! 790 00:49:33,182 --> 00:49:35,639 (Coyote howling) 791 00:49:35,730 --> 00:49:37,474 Thanks, pal. 792 00:49:37,568 --> 00:49:39,312 - Dan! - Hold it! 793 00:49:39,405 --> 00:49:41,613 - Hold it! - Wait a minute! 794 00:49:41,702 --> 00:49:45,155 - I've changed my mind. - I was hoping you would. 795 00:49:46,254 --> 00:49:50,125 We both looked kind of lonesome the way we was. 796 00:49:50,221 --> 00:49:52,215 Hiyah! 797 00:50:02,708 --> 00:50:04,583 Moon sure is pretty tonight. 798 00:50:06,383 --> 00:50:08,127 Don't you feel like talking? 799 00:50:20,999 --> 00:50:24,167 The Indians offered you the oil lease today, didn't they? 800 00:50:24,256 --> 00:50:26,048 Yep. 801 00:50:26,137 --> 00:50:29,924 - What are you going to do about it? - Nothing. 802 00:50:30,020 --> 00:50:32,097 That's what I thought. 803 00:50:34,029 --> 00:50:37,234 - Too bad too. - Why? 804 00:50:37,328 --> 00:50:39,369 With those Indian lands, 805 00:50:39,457 --> 00:50:42,495 you could amount to something, do something worthwhile. 806 00:50:42,589 --> 00:50:45,710 - You think so? - Well, don't you? 807 00:50:45,805 --> 00:50:49,391 I never thought much about it one way or the other. 808 00:50:49,480 --> 00:50:52,055 It's about time you started thinking about it. 809 00:50:52,153 --> 00:50:55,440 Do you want to be just a cowboy all your life? 810 00:50:55,578 --> 00:50:58,201 Doing odd jobs, wearing other people's clothes? 811 00:50:58,334 --> 00:51:01,005 Don't you realise you could control everything? 812 00:51:01,091 --> 00:51:04,343 You could be big, important. Bigger than anyone around here. 813 00:51:04,432 --> 00:51:09,645 Would you be satisfied if I went back and punched Mr Gardner in the nose? 814 00:51:09,735 --> 00:51:11,479 Giddy-up! 815 00:51:21,261 --> 00:51:23,005 Hold the team, Smokey. 816 00:51:27,733 --> 00:51:29,691 Must be an election going on. 817 00:51:31,702 --> 00:51:34,076 Dan, you could be like that. 818 00:51:37,464 --> 00:51:39,208 You mean full? 819 00:51:39,302 --> 00:51:43,969 No, of course not. I mean you could make everyone look up to you. 820 00:51:44,062 --> 00:51:46,982 Can now, in there. Unless I'm sitting down. 821 00:51:47,069 --> 00:51:48,813 Oh... 822 00:51:49,000 --> 00:51:50,411 (Despirit) Daniel! 823 00:51:50,504 --> 00:51:52,414 You done it for us! 824 00:51:52,509 --> 00:51:54,384 - Done what? - We've been waiting. 825 00:51:54,472 --> 00:51:57,926 You're going to make us all rich. 826 00:51:58,023 --> 00:52:00,731 (Man) Thanks to you, cowboy, lands in Oklahoma... 827 00:52:00,822 --> 00:52:03,743 Oh, son, let me shake your hand. 828 00:52:03,830 --> 00:52:05,788 You're gonna save us little fellas. 829 00:52:05,879 --> 00:52:08,966 Rich and five of Gardner's best men are with us. 830 00:52:09,054 --> 00:52:11,095 Shut up, Wilkins. Let me talk. 831 00:52:11,183 --> 00:52:13,141 Keep still! Let me tell him. 832 00:52:13,231 --> 00:52:14,975 Take up the Indian lease. 833 00:52:15,069 --> 00:52:17,777 The whole town's backing you against Jim Gardner. 834 00:52:17,869 --> 00:52:19,613 I'm no oil man. 835 00:52:19,706 --> 00:52:22,330 I may be nothing else, but I'm an oil man. 836 00:52:22,423 --> 00:52:25,877 - Now you're talking, Rich. - (Dan) I ain't even a businessman. 837 00:52:25,974 --> 00:52:28,848 (Bessie) I am. (Man) You've nothing to worry about. 838 00:52:28,939 --> 00:52:30,849 (Dan) Drilling wells takes money. 839 00:52:30,944 --> 00:52:32,938 (Despirit) That's what we're saying - 840 00:52:33,035 --> 00:52:35,195 we raised the money, us little fellas. 841 00:52:35,290 --> 00:52:38,247 It'll be us and the Indians instead of Gardner. 842 00:52:38,339 --> 00:52:40,297 - What do you say? - I'm sorry. 843 00:52:40,387 --> 00:52:43,675 - The Indians gave you the lease. - We've got some rights. 844 00:52:43,771 --> 00:52:47,059 - I'm not the man for this. - You're just the man! 845 00:52:47,155 --> 00:52:49,648 If you don't take it up, Gardner will. 846 00:52:49,744 --> 00:52:51,952 He's going to Washington to get the lands. 847 00:52:52,042 --> 00:52:54,535 (Catherine) Well, if he can, we can! 848 00:52:54,632 --> 00:52:57,304 (Man) Sure, she's right. (Despirit) Say you will. 849 00:52:57,389 --> 00:53:01,011 If you don't think anything of yourself, think of the others. 850 00:53:01,108 --> 00:53:02,900 - Give us a chance! - Yes. 851 00:53:02,987 --> 00:53:06,026 You work those lands, you'll give us all a chance. 852 00:53:06,121 --> 00:53:08,793 We can lick that Gardner to a frazzle. 853 00:53:08,879 --> 00:53:10,588 (Man) Sure we can. 854 00:53:10,674 --> 00:53:13,595 Seems like everybody's made up their mind but me. 855 00:53:13,683 --> 00:53:16,852 It ain't my money and it ain't my oil lands. 856 00:53:16,942 --> 00:53:20,896 I know how you folks feel and I'd like to please you, 857 00:53:20,993 --> 00:53:24,912 but still and all, I've got to sleep on this proposition. 858 00:53:25,005 --> 00:53:28,674 That's good enough for me. Drinks on the house for everybody. 859 00:53:28,765 --> 00:53:31,768 (Men shouting) 860 00:53:31,857 --> 00:53:34,350 (Man) Come on! You heard the man! 861 00:53:40,838 --> 00:53:45,090 Ain't you taking a roundabout trip to the orange blossoms, honey? 862 00:53:48,608 --> 00:53:50,851 To the bar, boys! 863 00:53:50,948 --> 00:53:55,782 Oh, Dan, come along. I want you to dance with me. 864 00:53:58,301 --> 00:54:03,016 Everything else has happened to me. I might as well go whole hog. 865 00:54:03,106 --> 00:54:05,016 Well, I'm not made of glass. 866 00:54:05,112 --> 00:54:07,070 - Huh? - I won't break. 867 00:54:07,158 --> 00:54:12,326 Oh. I'm warning you - my feet ain't as light as my head. 868 00:54:12,422 --> 00:54:15,841 - You're a wonderful dancer. - Am I? 869 00:54:15,931 --> 00:54:17,889 (Catherine screaming) 870 00:54:17,979 --> 00:54:20,269 Stay out of things you don't understand. 871 00:54:20,361 --> 00:54:22,319 Daniel! Stand back! Give him air. 872 00:54:22,406 --> 00:54:24,150 Oh, Dan. Dan. 873 00:54:24,245 --> 00:54:26,953 Hey... what happened? 874 00:54:27,044 --> 00:54:28,836 Three guesses. 875 00:54:28,924 --> 00:54:32,463 - Gardner. - Give the gent a cigar. 876 00:54:32,558 --> 00:54:35,515 I guess I slept on that proposition long enough. 877 00:54:35,609 --> 00:54:38,612 - How do you get to Washington? - (All cheering) 878 00:54:56,039 --> 00:54:58,247 Hasn't the president sent for you yet? 879 00:54:58,336 --> 00:55:00,128 No. Still warming the chair. 880 00:55:00,215 --> 00:55:01,959 Has Jim been in there? 881 00:55:02,055 --> 00:55:05,261 In and out more times than a Sunday shirt. 882 00:55:05,354 --> 00:55:07,098 Fix your tie. Look pleasant. 883 00:55:07,193 --> 00:55:09,270 Why? Am I having my picture taken? 884 00:55:09,365 --> 00:55:11,989 (Man) The president will see you, Mr Gardner. 885 00:55:12,081 --> 00:55:13,825 Thank you. Good afternoon. 886 00:55:19,142 --> 00:55:23,096 At least we can say we saw somebody who saw the president. 887 00:55:29,419 --> 00:55:31,709 Gentlemen, I'm warning you - 888 00:55:31,800 --> 00:55:34,721 I'm prejudiced in favour of the Indians. 889 00:55:34,808 --> 00:55:36,766 If their land is opened up, 890 00:55:36,854 --> 00:55:40,393 I'm going to be positive that they get the best deal possible. 891 00:55:40,490 --> 00:55:42,983 I have studied both applications carefully. 892 00:55:43,080 --> 00:55:45,038 I'm ready to give my decision. 893 00:55:45,126 --> 00:55:48,213 You have the full support of the Department, Mr Gardner. 894 00:55:48,301 --> 00:55:51,804 I've met every requirement of financial backing and experience. 895 00:55:51,894 --> 00:55:53,722 Mmm. That's more than I can do. 896 00:55:53,816 --> 00:55:55,525 Where is the other applicant? 897 00:55:55,613 --> 00:55:59,698 Daniel Somers is a penniless Oklahoma cowboy with nothing to recommend him. 898 00:55:59,789 --> 00:56:01,747 Dan Somers? Is he in Washington? 899 00:56:01,837 --> 00:56:05,173 - He's outside, but the Department... - Hang the Department. 900 00:56:12,281 --> 00:56:15,202 - Sergeant Dan Somers? - Yes, sir. 901 00:56:15,290 --> 00:56:17,034 Come here, my boy. 902 00:56:18,424 --> 00:56:20,667 Delighted to see you. How are you? 903 00:56:20,762 --> 00:56:23,683 - Still kicking, Mr President. - That's what I'm doing. 904 00:56:23,770 --> 00:56:27,023 - Where did you go after Cuba? - The Philippines, sir. 905 00:56:27,112 --> 00:56:29,355 The Philippines, huh? Come in. Come in. 906 00:56:29,452 --> 00:56:34,453 Say, how did you get to the top of San Juan Hill ahead of us? 907 00:56:34,548 --> 00:56:36,791 I had the longest legs, I guess. 908 00:56:36,889 --> 00:56:41,106 My boys have a dog with long legs. They named him Sergeant Somers. 909 00:56:41,192 --> 00:56:43,269 - I hope he's good. - He is. 910 00:56:44,325 --> 00:56:48,374 The sergeant was one of the toughest scrappers in my old regiment. 911 00:56:48,460 --> 00:56:50,668 Well, if that don't beat a carpet. 912 00:56:51,970 --> 00:56:53,928 I presume you know each other. 913 00:56:54,018 --> 00:56:56,059 Of course. 914 00:56:56,148 --> 00:56:59,901 Now, making a decision, as I've pointed out, 915 00:56:59,992 --> 00:57:02,485 my only interest is in the Indians. 916 00:57:02,582 --> 00:57:08,213 I see, Mr Gardner, that you offer them 12.5o/o royalty 917 00:57:08,305 --> 00:57:11,060 while the sergeant here offers them 50o/o - 918 00:57:11,146 --> 00:57:12,890 unquestionably a better deal. 919 00:57:12,985 --> 00:57:16,191 Not if the man lacks the money and the experience 920 00:57:16,284 --> 00:57:18,194 to develop the lands, Mr President. 921 00:57:18,290 --> 00:57:20,699 - Quite so. - 50o/o royalty is unheard of. 922 00:57:20,797 --> 00:57:22,874 It's... it's fantastic! 923 00:57:22,969 --> 00:57:25,545 (Gardner) How Mr Somers expects to make good 924 00:57:25,643 --> 00:57:28,896 with no experience and a few farmers, I can't answer. 925 00:57:28,985 --> 00:57:30,729 Perhaps he can. 926 00:57:30,824 --> 00:57:33,946 Would you like to try to answer that, Sergeant? 927 00:57:34,041 --> 00:57:37,794 Well, what Mr Gardner says is so - 928 00:57:37,884 --> 00:57:40,971 about us being a small detachment of dirt farmers. 929 00:57:41,059 --> 00:57:44,016 But these men came in with the land rush 930 00:57:44,109 --> 00:57:46,781 and stuck through the dust and the drought. 931 00:57:46,865 --> 00:57:51,164 Most of them ain't oil men but they'll make a go of things 932 00:57:51,253 --> 00:57:54,422 because this is their chance to take a chance, 933 00:57:54,512 --> 00:57:56,553 to have something for themselves. 934 00:57:56,642 --> 00:57:59,432 And about that 50o/o - 935 00:57:59,524 --> 00:58:01,482 I was raised around the Indians 936 00:58:01,572 --> 00:58:04,196 and I've seen them pushed and squeezed enough. 937 00:58:04,286 --> 00:58:08,585 If my offering them half of what already belongs to them is fantastic, 938 00:58:08,675 --> 00:58:11,299 then that's what I am, whatever it is. 939 00:58:11,389 --> 00:58:14,761 I don't suppose you have any personal interest in this? 940 00:58:14,857 --> 00:58:18,444 Of course I have. I ain't doing this for nothing. 941 00:58:18,534 --> 00:58:21,703 I'm a 1 o/o stockholder in this deal. 942 00:58:23,129 --> 00:58:28,093 Sergeant, how long will it take you to sink a well if you keep pushing? 943 00:58:28,183 --> 00:58:31,104 Our head driller says about four months. 944 00:58:34,826 --> 00:58:38,959 Gentlemen, our country owes all of its progress 945 00:58:39,046 --> 00:58:41,455 to a small detachment of pioneers - 946 00:58:41,553 --> 00:58:45,341 men who asked only for the chance to take a chance. 947 00:58:45,438 --> 00:58:48,857 That spirit is the essence of America. 948 00:58:50,452 --> 00:58:54,324 Sergeant, I'm going to give you your chance. 949 00:58:54,421 --> 00:58:56,165 Thank you, sir. 950 00:58:56,258 --> 00:58:58,548 You have four months to make good. 951 00:59:01,397 --> 00:59:03,806 (President) It is understood, Mr Gardner, 952 00:59:03,903 --> 00:59:06,396 that you are to take over the deal, 953 00:59:06,493 --> 00:59:11,576 providing that Mr Somers fails to comply with the conditions of output and delivery. 954 00:59:11,674 --> 00:59:14,048 - That clear? - (Gardner) Yes, Mr President. 955 00:59:14,139 --> 00:59:15,883 Good day, gentlemen. 956 00:59:15,977 --> 00:59:18,732 Well, congratulations... 957 00:59:18,818 --> 00:59:20,646 on winning the first round. 958 00:59:27,090 --> 00:59:30,629 - Come on, let's celebrate! - Yes, let's do. 959 00:59:35,363 --> 00:59:38,866 "Providing, however, that this grant to Daniel F Somers and Company 960 00:59:38,956 --> 00:59:42,292 "shall be void unless a well is completed within four months 961 00:59:42,380 --> 00:59:44,670 "and unless Somers and Company deliver" 962 00:59:44,762 --> 00:59:46,803 "a minimum of 10,000 gallons of oil" 963 00:59:46,934 --> 00:59:49,343 "to the Oklahoma Refinery at Tulsa, Oklahoma" 964 00:59:49,441 --> 00:59:51,185 "on or before August 31." 965 00:59:51,279 --> 00:59:53,487 - Short, sweet and final. - And airtight. 966 00:59:53,578 --> 00:59:56,202 - How's he getting along? - He's doing all right. 967 00:59:56,293 --> 01:00:00,247 Can that outfit deliver 10,000 gallons of oil before September 1? 968 01:00:00,344 --> 01:00:03,883 - I could. - Well, that's different. 969 01:00:10,163 --> 01:00:12,490 Hold those wagons. Hold it! 970 01:00:12,585 --> 01:00:16,207 Start unloading that lumber. We're going to spot in right here. 971 01:00:16,304 --> 01:00:17,715 Where? 972 01:00:17,808 --> 01:00:21,430 Three steps off that rock Despirit's sitting on. 973 01:00:21,526 --> 01:00:23,270 What are you, a marker? 974 01:00:24,576 --> 01:00:26,368 One, two, three. 975 01:00:26,456 --> 01:00:29,294 - Right here. - No, here. 976 01:00:30,592 --> 01:00:32,384 We'll split the difference. 977 01:00:34,227 --> 01:00:36,137 - Are you sure? - Yes, sir. 978 01:00:36,231 --> 01:00:38,807 I've been over every inch of this reservation, 979 01:00:38,905 --> 01:00:41,660 my nose scraping the ground like a hound dog. 980 01:00:41,748 --> 01:00:43,540 Well, here's hoping. 981 01:00:43,626 --> 01:00:45,584 You looking for somebody, Cherokee? 982 01:00:45,673 --> 01:00:48,047 Look for you. Want job. 983 01:00:48,138 --> 01:00:51,012 Sorry, we're fresh out of bodyguarding jobs. 984 01:00:51,105 --> 01:00:53,729 Try your old boss - there's an opening there. 985 01:00:53,819 --> 01:00:56,027 His side not my side. 986 01:00:56,118 --> 01:00:59,454 You work for Indian. I work for you. 987 01:00:59,545 --> 01:01:02,466 You really serious about that "work"? 988 01:01:02,553 --> 01:01:04,381 Sure. Me strong. 989 01:01:04,473 --> 01:01:07,263 Let's see how strong you are unloading them wagons. 990 01:01:07,357 --> 01:01:10,729 - Then we'll talk. - Sure, boss. 991 01:01:13,122 --> 01:01:15,996 - (Catherine) Oh, Dan. - (Bessie) Whoa! 992 01:01:16,088 --> 01:01:18,760 We're waiting for you to drive the stake. 993 01:01:18,845 --> 01:01:21,802 Come on, honey. And give it everything you've got. 994 01:01:21,894 --> 01:01:24,732 (Laughing) Well, this is really an occasion. 995 01:01:24,819 --> 01:01:26,777 I guess you'll need some help. 996 01:01:26,866 --> 01:01:30,369 No, I can do it. I want to. 997 01:01:30,460 --> 01:01:34,545 Hold it. Let's christen this well right. 998 01:01:36,768 --> 01:01:40,604 That's my last drink till the well's in and the oil's delivered. 999 01:01:40,696 --> 01:01:42,820 - (Bottle smashing) - Nice going, Rich. 1000 01:01:43,829 --> 01:01:47,082 - Now... - Better take your hand away. 1001 01:01:47,171 --> 01:01:49,081 I got confidence in you. 1002 01:03:08,218 --> 01:03:09,962 Shut her down, Dan. 1003 01:03:11,268 --> 01:03:13,892 - How far are we down? - About 900 feet. 1004 01:03:13,984 --> 01:03:16,608 The deeper we go, the richer it looks. 1005 01:03:16,700 --> 01:03:20,369 Like most things, Wilkins - you dig deep to get anything worthwhile. 1006 01:03:20,460 --> 01:03:23,084 We'd be better off with a new bit. 1007 01:03:23,175 --> 01:03:27,129 We lose time dressing this one and waiting while she cools off. 1008 01:03:27,228 --> 01:03:29,186 Why don't we buy another one? 1009 01:03:29,274 --> 01:03:33,228 On account of the Oklahoma Tool Supply Company is owned by Gardner. 1010 01:03:33,327 --> 01:03:35,285 Where you been all this time? 1011 01:03:35,373 --> 01:03:37,747 Can't we get one from Kansas City? 1012 01:03:37,838 --> 01:03:40,046 Sure, get delivery in about two months. 1013 01:03:40,136 --> 01:03:42,344 Our date in Tulsa's in two weeks. 1014 01:03:42,434 --> 01:03:45,770 Let the boys get back on their job. Come on. 1015 01:03:45,860 --> 01:03:47,604 Well, goodbye, Dan. 1016 01:03:57,265 --> 01:04:00,352 Oh, uh, here, uh... I uh... got something for you. 1017 01:04:00,440 --> 01:04:02,268 Oil sands, huh? 1018 01:04:02,362 --> 01:04:04,938 (Dan) No, it's a bottle full of rainbows. 1019 01:04:05,036 --> 01:04:06,780 What does it mean, Dan? 1020 01:04:06,875 --> 01:04:09,832 You never see a rainbow unless the storm's over 1021 01:04:09,924 --> 01:04:11,668 and fair weather's ahead. 1022 01:04:11,763 --> 01:04:16,561 And if you follow a rainbow, you sometimes find a pot of gold. 1023 01:04:17,778 --> 01:04:19,736 Oh, a bottle full of rainbows. 1024 01:04:19,825 --> 01:04:22,282 Boy, that would go straight to my head. 1025 01:04:22,374 --> 01:04:24,415 - Well, so long, Dan. - Goodbye. 1026 01:04:37,706 --> 01:04:40,282 Now, then. All together, fellas. 1027 01:04:40,380 --> 01:04:47,852 # Down by the old mill stream 1028 01:04:47,942 --> 01:04:51,647 # Where I first met you... 1029 01:04:51,743 --> 01:04:53,286 (Catherine) Whoa. 1030 01:04:53,373 --> 01:04:55,616 - Evening, Miss Cathy. - Hello, Despirit. 1031 01:04:55,712 --> 01:04:59,929 # Your eyes of blue 1032 01:05:00,014 --> 01:05:05,811 # Dressed in gingham too... 1033 01:05:05,906 --> 01:05:10,538 I suppose your granny always tells you a stitch in time saves nine. 1034 01:05:10,627 --> 01:05:12,917 The way she always puts it, we... 1035 01:05:13,009 --> 01:05:15,633 Oh, never mind your granny. Give me that. 1036 01:05:22,032 --> 01:05:23,776 New moon. 1037 01:05:23,870 --> 01:05:26,625 - Did you make a wish? - No. 1038 01:05:26,711 --> 01:05:31,712 But if I had, it'd be to see you sitting there sewing just like that. 1039 01:05:35,359 --> 01:05:39,313 There. I made a wish for both of us. Do you mind? 1040 01:05:39,412 --> 01:05:42,866 Any way you want it, that's the way I want it. 1041 01:05:44,007 --> 01:05:46,167 You never talk much, do you? 1042 01:05:46,263 --> 01:05:49,350 Maybe that's because my granny always says 1043 01:05:49,438 --> 01:05:52,276 the second fiddler's got to wait his turn 1044 01:05:52,363 --> 01:05:54,987 before he can sing out good and loud. 1045 01:05:57,876 --> 01:06:01,545 If you had made a wish, what would it have been? 1046 01:06:01,637 --> 01:06:05,591 You know the bend in the river where the cottonwoods grow? 1047 01:06:05,689 --> 01:06:07,979 I'd build me a house right there. 1048 01:06:08,071 --> 01:06:10,695 I didn't know you thought of such things. 1049 01:06:10,786 --> 01:06:14,408 I've been thinking about that since I was a little tyke. 1050 01:06:14,505 --> 01:06:17,462 I even thought of it over in the Philippines. 1051 01:06:17,555 --> 01:06:19,882 I could see it just as plain... 1052 01:06:19,978 --> 01:06:25,061 Smoke coming out of the chimney, nice horse in the corral. 1053 01:06:26,579 --> 01:06:30,914 I could even see a girl with sorrel hair standing in the doorway. 1054 01:06:33,388 --> 01:06:37,342 But of course now that I'm pretty near a dashing tycoon, almost, 1055 01:06:37,440 --> 01:06:39,232 things will be different. 1056 01:06:39,320 --> 01:06:43,192 The house will be bigger, be extra rooms for the kids, 1057 01:06:43,289 --> 01:06:45,033 a big open fireplace. 1058 01:06:45,127 --> 01:06:48,749 There'll be a fancy stable instead of that old pole corral. 1059 01:06:48,845 --> 01:06:50,637 Is that all you want? 1060 01:06:50,726 --> 01:06:52,470 Well, what else is there? 1061 01:06:52,563 --> 01:06:57,813 Oh, Dan. If I were going to be a dashing tycoon, I'd be dashing. 1062 01:06:57,911 --> 01:07:01,283 I'd have automobiles and private railroad cars. 1063 01:07:01,379 --> 01:07:03,788 Why, I'd have a whole train. 1064 01:07:03,885 --> 01:07:08,184 If I found someone I wanted, I'd sweep her right off her feet. 1065 01:07:08,273 --> 01:07:12,905 I'd take her with me to the end of the line - all the way. 1066 01:07:12,992 --> 01:07:14,736 You would? 1067 01:07:14,831 --> 01:07:16,623 I certainly would. 1068 01:07:16,711 --> 01:07:19,120 I'd be bold and daring, I... 1069 01:07:27,990 --> 01:07:31,493 You know, I'm going to like this dashing tycoon business. 1070 01:07:33,171 --> 01:07:34,915 I... 1071 01:07:37,015 --> 01:07:38,759 I'd better be going. 1072 01:07:38,853 --> 01:07:40,645 Oh. 1073 01:07:55,314 --> 01:07:58,022 It looks good, don't it, Rich? 1074 01:07:58,113 --> 01:08:00,273 Use your nose. Smell it. 1075 01:08:00,369 --> 01:08:02,161 It's oil. Sure! 1076 01:08:02,249 --> 01:08:04,207 It's gas fumes you smell now. 1077 01:08:04,296 --> 01:08:07,918 Next comes the oil - a gusher or I miss my guess. 1078 01:08:08,015 --> 01:08:11,303 What's it like when a really big gusher blows in? 1079 01:08:11,398 --> 01:08:14,901 I've seen them tear the whole derrick up at the roots. 1080 01:08:14,991 --> 01:08:17,912 - How soon? - Any time now. 1081 01:08:17,999 --> 01:08:21,668 Hey, did you hear that? Any time. 1082 01:08:21,759 --> 01:08:23,551 Oil! 1083 01:08:26,229 --> 01:08:28,603 - Tie it up, boys. - (Men grunting) 1084 01:08:28,694 --> 01:08:31,947 - (Bessie) Come and get it! - (Bell ringing) 1085 01:08:32,036 --> 01:08:34,493 Come on, boys. Come on. Wash up. 1086 01:08:34,585 --> 01:08:38,207 Make the most of it. This is our last hot meal. 1087 01:08:38,304 --> 01:08:40,048 And no more smoking. 1088 01:08:42,480 --> 01:08:46,399 Can't afford to take a chance with all that gas rolling in. 1089 01:08:49,541 --> 01:08:54,423 (Despirit singing) # If I had a bank like Pierpont Morgan 1090 01:08:54,512 --> 01:08:59,310 # And Miss Annie Hill would hold me and sing 1091 01:08:59,401 --> 01:09:03,653 # If I ambled to the altar with Heddy Green... # 1092 01:09:03,746 --> 01:09:08,248 - Whoa! - # Then I'd be satisfied all right... 1093 01:09:08,341 --> 01:09:12,510 (Shouting) Quit it, will you? Stop your fooling, Daniel. 1094 01:09:12,601 --> 01:09:16,270 I was only drying your beard, you old Rocky Mountain canary. 1095 01:09:16,363 --> 01:09:18,238 Come on. Grub's a-waiting. 1096 01:09:18,325 --> 01:09:21,828 Thanks. You put me first in the line. 1097 01:09:21,919 --> 01:09:23,877 Mmm, that smells good. 1098 01:09:23,966 --> 01:09:25,758 Be nice. Pass it on. 1099 01:09:27,266 --> 01:09:30,104 Oh, no, thanks. I ain't got no appetite. 1100 01:09:34,202 --> 01:09:36,874 Like a little kid waiting for Santy Claus. 1101 01:09:36,959 --> 01:09:38,703 Well, ain't we all? 1102 01:09:54,379 --> 01:09:55,660 Get back! 1103 01:10:00,646 --> 01:10:02,390 Wilkins is out there! 1104 01:10:15,227 --> 01:10:18,065 He's still alive. Go get the backboard, Despirit. 1105 01:10:19,822 --> 01:10:22,149 (Dan) Watch his back. (Man) Hold him. 1106 01:10:28,303 --> 01:10:30,261 Stay here. Check up on things. 1107 01:10:30,350 --> 01:10:34,304 - I'll say I'm going to check up. - See you at the hotel. 1108 01:10:43,345 --> 01:10:45,636 Just sent a wire to Mrs Wilkins. 1109 01:10:50,911 --> 01:10:53,239 - How is he? - I don't know yet. 1110 01:10:53,336 --> 01:10:55,414 The doctor's still in there. 1111 01:10:56,346 --> 01:10:58,090 Well? 1112 01:10:58,184 --> 01:11:01,521 Nothing left out there but a hole in the ground. 1113 01:11:01,611 --> 01:11:04,069 We... washed up? 1114 01:11:05,164 --> 01:11:08,418 Unless we can get a hold of a portable rig. 1115 01:11:11,393 --> 01:11:13,554 You'd better go in now. 1116 01:11:13,650 --> 01:11:15,442 How is he, Doctor? 1117 01:11:27,529 --> 01:11:29,273 Hiya, Wil. 1118 01:11:32,209 --> 01:11:34,750 She blew in a gusher, didn't she? 1119 01:11:37,602 --> 01:11:40,143 Yeah. Sure. 1120 01:11:41,657 --> 01:11:45,412 Then we're... all rich, ain't we? 1121 01:11:46,672 --> 01:11:48,963 You can take her easy now, partner. 1122 01:11:53,152 --> 01:11:56,775 Emma used to joke and say 1123 01:11:56,873 --> 01:12:00,829 that out of our first barrel of oil, 1124 01:12:00,926 --> 01:12:02,670 I was to buy her... 1125 01:12:04,731 --> 01:12:06,642 a sewing machine. 1126 01:12:09,830 --> 01:12:13,537 Do you think you could see that she gets it, Dan? 1127 01:12:14,804 --> 01:12:18,891 Sure. It's the first thing I'm going to do. 1128 01:12:20,824 --> 01:12:24,328 Then I got nothing to worry about, have I? 1129 01:12:27,302 --> 01:12:30,177 Nothing to worry about. 1130 01:12:45,066 --> 01:12:46,894 (Weeping) 1131 01:12:48,704 --> 01:12:50,995 I got a sewing machine downstairs, Dan. 1132 01:12:51,086 --> 01:12:54,793 Thanks. This one's got to be brand-new. 1133 01:12:55,727 --> 01:12:57,471 Daniel. 1134 01:13:05,967 --> 01:13:09,256 Now I remember. Cherokee was fooling around with the boiler 1135 01:13:09,353 --> 01:13:11,097 when we was washing up. 1136 01:13:11,193 --> 01:13:14,648 That was no accident out there. It was dynamited. 1137 01:13:16,961 --> 01:13:20,584 All this time we've been playing right into Jim Gardner's hands. 1138 01:13:22,687 --> 01:13:24,431 Oh, wait a minute. Dan. 1139 01:13:24,527 --> 01:13:28,198 You may be wrong. Don't go there. Somebody will be killed. 1140 01:13:28,289 --> 01:13:31,578 - Somebody has been killed. - But it won't help matters if... 1141 01:13:31,675 --> 01:13:33,419 Let me handle this. 1142 01:13:34,475 --> 01:13:36,434 But, Dan, it may be you! 1143 01:13:42,417 --> 01:13:44,376 Aren't you going to stop him? 1144 01:13:44,466 --> 01:13:46,258 No, ma'am. 1145 01:14:16,402 --> 01:14:18,693 Oil well gone. Everything blow up. 1146 01:14:18,783 --> 01:14:21,111 I use dynamite. Smart, eh? 1147 01:14:21,208 --> 01:14:23,203 - You thought I'd be pleased? - Sure. 1148 01:14:23,299 --> 01:14:25,590 I'm not. Why did you do it? 1149 01:14:25,681 --> 01:14:30,315 I no like cowboy. You no like cowboy. Now I get job back. 1150 01:14:30,405 --> 01:14:32,149 You stupid... 1151 01:14:32,243 --> 01:14:35,532 (Catherine) I must see Mr Gardner. (Man) Sorry, he's busy. 1152 01:14:35,629 --> 01:14:38,883 Jim, Dan's coming here. Someone blew up our well. 1153 01:14:38,973 --> 01:14:42,061 - He thinks you... - I had nothing to do with it. 1154 01:14:42,150 --> 01:14:44,989 - Someone will be killed. - Thanks for the warning. 1155 01:14:45,075 --> 01:14:49,210 - You don't want it to be me. - I don't want it to be anyone. 1156 01:14:49,298 --> 01:14:51,257 You've licked us. Isn't that enough? 1157 01:14:51,347 --> 01:14:53,472 Jim, stop things before they get worse. 1158 01:14:53,561 --> 01:14:57,316 You know, Kitten, you've changed. You're more attractive than ever. 1159 01:14:58,454 --> 01:15:00,579 Get outta the way! 1160 01:15:05,851 --> 01:15:07,595 Dan, I asked him. 1161 01:15:07,690 --> 01:15:10,612 He had nothing to do with dynamiting the well. 1162 01:15:14,628 --> 01:15:18,466 Stop and think, cowboy. If I had, you'd have been blown up. 1163 01:15:18,558 --> 01:15:20,469 I'm not sure about you yet. 1164 01:15:20,564 --> 01:15:25,530 But I am sure about the Cherokee kid, and I saw him come up here. 1165 01:15:26,918 --> 01:15:29,840 Wilkins was killed and that's gonna be paid for 1166 01:15:29,928 --> 01:15:34,313 if I have to tear the town apart, beginning with your pet rabbit. 1167 01:15:42,719 --> 01:15:45,296 All I want is that portable oil rig. 1168 01:15:45,394 --> 01:15:47,270 Why don't you come get it? 1169 01:15:47,358 --> 01:15:50,898 I'm going to. I'll tell the sheriff why I killed him. 1170 01:15:50,995 --> 01:15:52,739 What are you gonna say? 1171 01:15:54,966 --> 01:15:56,710 Self-defence. 1172 01:15:56,805 --> 01:15:59,975 The same thing if I find you on my property. 1173 01:16:02,448 --> 01:16:04,739 Dan, I want to talk to you. 1174 01:16:04,830 --> 01:16:06,789 You picked your side. Stay there! 1175 01:16:10,433 --> 01:16:13,308 (Despirit) 4,375... 1176 01:16:13,401 --> 01:16:15,729 (Man) Getting hold of this portable rig 1177 01:16:15,825 --> 01:16:19,079 by starting that prairie fire was a great idea, Dan. 1178 01:16:19,169 --> 01:16:22,924 (Dan) Maybe, but the well ain't in yet. Keep working. 1179 01:16:23,014 --> 01:16:26,102 (Despirit) 4,378... 1180 01:16:26,191 --> 01:16:30,242 4,379... 1181 01:16:30,329 --> 01:16:32,906 - 4,3... - (Dan) Stop counting! 1182 01:16:33,004 --> 01:16:36,960 We've been drilling through that oil sand for the last six hours. 1183 01:16:37,059 --> 01:16:39,387 Now, why don't she cough it up? 1184 01:16:39,484 --> 01:16:41,228 (Mouthing silently) 1185 01:16:42,745 --> 01:16:46,082 4,384. 1186 01:16:46,172 --> 01:16:48,630 (Coyote howling) 1187 01:16:51,145 --> 01:16:53,187 Ah, coyote! 1188 01:16:53,277 --> 01:16:56,484 4,386... 1189 01:16:56,580 --> 01:16:59,953 4,387... 1190 01:17:01,430 --> 01:17:05,053 Well, we're all set to cap her when she comes in. 1191 01:17:05,149 --> 01:17:06,893 Yeah. When? 1192 01:17:06,989 --> 01:17:08,781 Cup of coffee? 1193 01:17:15,348 --> 01:17:17,639 Well, he beat the oil in. 1194 01:17:17,731 --> 01:17:19,690 Stick to your jobs. 1195 01:17:20,740 --> 01:17:23,198 Keep working as long as you can. 1196 01:17:28,641 --> 01:17:30,385 Hello, Gardner. 1197 01:17:30,481 --> 01:17:32,225 Nice weather we're having. 1198 01:17:32,320 --> 01:17:35,693 I don't suppose you heard about the fire last night? 1199 01:17:35,788 --> 01:17:38,792 - No foolin'? Put it out? - (Gardner) Mm-hm. 1200 01:17:38,882 --> 01:17:42,505 Funny thing - when we got back, my portable rig was missing. 1201 01:17:43,647 --> 01:17:45,308 You don't say! 1202 01:17:45,404 --> 01:17:48,527 All right, men. Take down my rig! 1203 01:17:48,621 --> 01:17:50,912 I thought you'd be expecting me. 1204 01:17:51,005 --> 01:17:52,749 I was, kinda. 1205 01:17:52,843 --> 01:17:55,171 You didn't think I'd be coming alone? 1206 01:17:55,268 --> 01:17:57,012 No, not exactly. 1207 01:18:00,326 --> 01:18:02,867 (Man calling out in Native American language) 1208 01:18:05,258 --> 01:18:07,967 Watch it, men! Keep your eyes open! 1209 01:18:08,058 --> 01:18:11,765 (Speaking in Native American language) 1210 01:18:11,863 --> 01:18:14,154 (Shouting in Native American language) 1211 01:18:14,244 --> 01:18:15,988 What'd he tell him? 1212 01:18:16,084 --> 01:18:19,172 He says this fight belongs to you and him, personal. 1213 01:18:20,264 --> 01:18:22,639 Hold it, men, unless they start something! 1214 01:18:22,730 --> 01:18:27,031 (Grunting) I guess that puts the weight on our side. 1215 01:18:27,119 --> 01:18:31,587 Cowboy, I've been looking forward to this for a long time. 1216 01:18:31,675 --> 01:18:33,634 (Dan) Don't let me disappoint you. 1217 01:18:54,332 --> 01:18:56,243 Make him holler, Daniel! 1218 01:19:18,200 --> 01:19:20,873 Give him that one-two I showed you! 1219 01:19:24,554 --> 01:19:26,298 Look out! 1220 01:19:53,605 --> 01:19:56,146 What in tarnation's holding Gardner up? 1221 01:19:56,238 --> 01:19:57,982 What's holding Dan up? 1222 01:20:06,146 --> 01:20:09,104 (Well roaring) 1223 01:20:26,334 --> 01:20:28,709 (Dan) Cut her off! Cap her! 1224 01:20:34,070 --> 01:20:36,745 You can have your rig now, Mr Gardner. 1225 01:20:36,832 --> 01:20:40,457 And we'll pay you for the wear and tear on it. 1226 01:20:40,554 --> 01:20:42,299 Yeah? When? 1227 01:20:42,394 --> 01:20:44,354 Right after delivery tomorrow. 1228 01:20:44,444 --> 01:20:47,321 Tulsa's a long way from here. 1229 01:20:47,415 --> 01:20:50,754 How you gonna get 10,000 gallons of that stuff 1230 01:20:50,844 --> 01:20:53,519 to the refinery before it closes? 1231 01:20:53,607 --> 01:20:55,352 Through the pipeline. 1232 01:20:55,447 --> 01:20:59,205 (Laughing) lt'll be a neat trick if you can do it. 1233 01:20:59,295 --> 01:21:01,207 I just bought the pipeline. 1234 01:21:01,304 --> 01:21:03,514 Thanks for the gusher. 1235 01:21:03,603 --> 01:21:06,396 You can have the rig. Come on, men! 1236 01:21:06,492 --> 01:21:08,237 (Laughing) 1237 01:21:08,331 --> 01:21:11,622 Say the word, Daniel, and I'll mow him down! 1238 01:21:13,268 --> 01:21:18,155 I'll burn the well before I see it handed to him on a silver platter! 1239 01:21:22,973 --> 01:21:25,648 We gotta dig up everything that'll carry oil. 1240 01:21:25,735 --> 01:21:30,372 We ain't got a chance. There ain't half a dozen tankers fit to use. 1241 01:21:30,462 --> 01:21:33,884 No, but there's lumber and there's tar and there's tonight. 1242 01:21:33,976 --> 01:21:35,769 There is a chance! 1243 01:21:48,575 --> 01:21:50,452 Got her working, Rich? 1244 01:21:52,256 --> 01:21:54,931 You bring in those tankers, I'll fill 'em. 1245 01:21:55,980 --> 01:21:58,106 Well, you'll be filling before morning. 1246 01:22:02,254 --> 01:22:04,214 How much does she hold, Mil? 1247 01:22:04,305 --> 01:22:06,182 Just about 500 gallons. 1248 01:22:08,154 --> 01:22:09,899 That does it, Dan. 1249 01:22:09,996 --> 01:22:14,669 Drive on down to the main road and wait with the rest of them. 1250 01:22:23,339 --> 01:22:25,299 Come on, get a move on! 1251 01:22:25,390 --> 01:22:27,350 We're running oil, not molasses. 1252 01:22:27,440 --> 01:22:30,115 (Man) You heard what he said - get busy! 1253 01:22:32,794 --> 01:22:35,718 Hey, that cowpoke can get real cantankerous, can't he? 1254 01:22:35,806 --> 01:22:39,348 So can Jim Gardner. Come on, we gotta look busy anyhow. 1255 01:22:39,446 --> 01:22:42,452 I can never remember which way a left thread turns. 1256 01:22:42,542 --> 01:22:44,287 To the right, naturally. 1257 01:22:44,382 --> 01:22:46,127 (Laughing) 1258 01:22:51,411 --> 01:22:53,371 Hot Joe! Got the coffee ready! 1259 01:22:53,460 --> 01:22:55,420 (Despirit) Eats! What a pleasure. 1260 01:22:55,509 --> 01:22:57,302 Help me, Despirit. 1261 01:22:59,275 --> 01:23:02,281 Uh-huh - just like my granny always says, 1262 01:23:02,371 --> 01:23:05,331 "The way to a man's heart's through his stomach." 1263 01:23:05,425 --> 01:23:07,551 Oh! (Laughing) 1264 01:23:17,515 --> 01:23:19,308 (Pan clanging) 1265 01:23:19,397 --> 01:23:21,476 Come and get it! 1266 01:23:22,367 --> 01:23:24,112 Grub's ready! 1267 01:23:24,208 --> 01:23:27,547 - Coffee and stuff! - (Dan) Get back on the job! 1268 01:23:27,639 --> 01:23:30,645 We can eat later when time don't mean anything. 1269 01:23:30,736 --> 01:23:34,826 They can't keep working without food! They're dead tired and so are you. 1270 01:23:34,917 --> 01:23:37,758 Is everything ready, Bessie? I'll pour the coffee. 1271 01:23:37,846 --> 01:23:40,342 - What are you trying to do? - I'm trying to help. 1272 01:23:40,441 --> 01:23:42,651 - Ain't you a little mixed up? - No. 1273 01:23:42,740 --> 01:23:44,819 I thought you'd picked your pasture. 1274 01:23:45,921 --> 01:23:47,964 I didn't pick anything. 1275 01:23:48,055 --> 01:23:51,394 You did that for me. You took it for granted... 1276 01:23:51,484 --> 01:23:55,026 You were just passing the time of day with Mr Gardner? 1277 01:24:00,688 --> 01:24:04,647 Daniel, someday I'm gonna be forced to whip you. 1278 01:24:14,325 --> 01:24:16,070 Come and get it! 1279 01:24:17,170 --> 01:24:20,130 (Men chattering excitedly) 1280 01:24:28,632 --> 01:24:31,425 When we get started, line out single file. 1281 01:24:31,520 --> 01:24:33,646 And keep 'em close together! 1282 01:24:45,743 --> 01:24:47,703 Well, we're all here. 1283 01:24:47,794 --> 01:24:50,373 - Let 'em roll! - Hiyah! 1284 01:25:09,253 --> 01:25:13,475 # Oh, if John D Rockefeller was my valet 1285 01:25:13,563 --> 01:25:17,188 # And I had my vittles served by a king... # 1286 01:25:45,731 --> 01:25:49,188 That fire come up this canyon like it was a smokestack! 1287 01:25:49,288 --> 01:25:52,544 - What do we do? - We're going through. Fast. 1288 01:25:52,635 --> 01:25:55,725 (Despirit) Get back in line! 1289 01:25:55,814 --> 01:25:58,738 You can go through, Somers, but I'm going back. 1290 01:25:58,827 --> 01:26:01,833 Rich, get up there and take over those lines! 1291 01:26:06,148 --> 01:26:09,273 - Get away! - You heard him. Move over! 1292 01:26:09,369 --> 01:26:11,365 Let 'em roll! 1293 01:26:19,874 --> 01:26:22,205 You know fire and oil don't mix? 1294 01:26:22,303 --> 01:26:25,064 If you don't like it, get out! Hah! 1295 01:26:33,945 --> 01:26:35,691 Hiyah! 1296 01:27:01,293 --> 01:27:03,124 Say, you're on fire! 1297 01:27:16,077 --> 01:27:18,371 What do you make of this, Daniel? 1298 01:27:18,464 --> 01:27:22,093 Looks like somebody got the idea of fighting fire with fire. 1299 01:27:26,463 --> 01:27:28,377 Get up on another wagon! 1300 01:27:34,798 --> 01:27:36,544 Hah! 1301 01:27:36,639 --> 01:27:38,434 Hiyah! 1302 01:27:57,120 --> 01:27:59,749 (Bessie) Better get some wood for the fire. 1303 01:28:00,805 --> 01:28:03,386 If they don't get here soon, we're sunk. 1304 01:28:03,487 --> 01:28:06,496 Oh, they'll make it. Dan'll bring them through. 1305 01:28:06,585 --> 01:28:10,596 Yeah. Well, I better get that coffee back on the fire. 1306 01:28:20,907 --> 01:28:24,416 When we get to the relay station we'll have some work. 1307 01:28:31,588 --> 01:28:34,133 Keep 'em rolling, fellas! 1308 01:28:34,227 --> 01:28:37,023 Grub and fresh horses ahead! 1309 01:28:40,634 --> 01:28:42,214 Hah! 1310 01:28:55,252 --> 01:28:56,998 Here they come! 1311 01:29:00,862 --> 01:29:02,741 Bessie! 1312 01:29:03,920 --> 01:29:08,395 - Bessie, they're driving in! - Come on, get busy! Get busy! 1313 01:29:16,902 --> 01:29:20,114 All right, you fellas. Get them teams changed! 1314 01:29:24,403 --> 01:29:27,035 Oh, Dan, we thought you'd never get here! 1315 01:29:27,130 --> 01:29:29,810 - You're hurt! - Don't worry about me. 1316 01:29:29,898 --> 01:29:31,862 Come to the wagon. We'll bandage... 1317 01:29:31,953 --> 01:29:34,537 Want to help? Stay out of the way. 1318 01:29:34,636 --> 01:29:37,934 Hurry up with them horses! We ain't got all day! 1319 01:29:42,102 --> 01:29:43,850 Hey, you jughead. 1320 01:29:43,947 --> 01:29:45,947 - You been riding upside down? - Huh? 1321 01:29:46,045 --> 01:29:49,679 If you ever talked to me the way you talk to her, 1322 01:29:49,777 --> 01:29:52,744 you'd be unwrapping yourself from around a coffee pot. 1323 01:29:52,840 --> 01:29:55,424 Some people learn to keep their mouths shut. 1324 01:29:55,522 --> 01:29:58,868 That's what we promised and that's what's caused the trouble. 1325 01:29:58,962 --> 01:30:01,809 - What? - You thought she went to warn HIM. 1326 01:30:01,897 --> 01:30:04,231 It was YOU she was thinking about! 1327 01:30:04,331 --> 01:30:06,879 She tried to get us to stop you, 1328 01:30:06,972 --> 01:30:08,888 but we was too crazy mad 1329 01:30:08,986 --> 01:30:11,917 to think about anything but trying to get even. 1330 01:30:12,004 --> 01:30:14,971 She was thinking about keeping you out of trouble. 1331 01:30:15,067 --> 01:30:18,666 This is the thanks she gets. Why, you lump-eared mule! 1332 01:30:18,757 --> 01:30:21,641 Get over there now and straighten yourself out! 1333 01:30:36,917 --> 01:30:39,681 (Man yelling) Work fast! Shake out them ribbons! 1334 01:30:45,389 --> 01:30:48,687 I don't seem to be doing so good by myself. 1335 01:30:48,786 --> 01:30:51,965 I wondered... Could I get you to help me? 1336 01:30:52,058 --> 01:30:55,356 - Aren't you a little mixed up? - Yes, ma'am. 1337 01:30:55,455 --> 01:30:57,203 I'm plenty mixed up. 1338 01:31:08,751 --> 01:31:11,167 Sit down. Let me help you. 1339 01:31:22,548 --> 01:31:26,398 - Ow! - Oh, I'm sorry if I hurt you. 1340 01:31:26,491 --> 01:31:29,789 That's just what I've been trying to say to you. 1341 01:31:32,277 --> 01:31:34,277 Let's not talk about that. 1342 01:31:37,520 --> 01:31:41,619 Let's talk about the bend in the river where the cottonwoods grow. 1343 01:31:41,714 --> 01:31:43,462 You remember that? 1344 01:31:43,560 --> 01:31:46,144 Why, of course I remember! 1345 01:31:47,377 --> 01:31:53,160 I remember the... the house and... the pole corral. 1346 01:31:53,247 --> 01:31:56,965 No, that was gonna be a fancy stable. 1347 01:31:57,063 --> 01:31:58,811 (Rich) Dan? 1348 01:31:58,909 --> 01:32:00,790 I've been checking with the men. 1349 01:32:00,879 --> 01:32:03,295 We haven't a chance to make Tulsa before 6:00. 1350 01:32:03,395 --> 01:32:05,610 - We're sure gonna try. - Sure, we'll try. 1351 01:32:05,703 --> 01:32:09,589 Gardner will be helping Witherspoon close those gates on the minute. 1352 01:32:09,688 --> 01:32:11,938 - Charlie Witherspoon? - That's right. 1353 01:32:12,078 --> 01:32:14,662 - Is he gonna close them gates? - Yeah. 1354 01:32:14,764 --> 01:32:17,943 Over my dead body! And it ain't dead yet. 1355 01:32:18,033 --> 01:32:21,296 Come on, sister. We've got loads of work to do. 1356 01:32:21,389 --> 01:32:23,186 See you in Tulsa, Dan! 1357 01:32:23,277 --> 01:32:25,025 Come on. Let's get rolling. 1358 01:32:25,123 --> 01:32:28,090 Wait till they hitch the horses to the wagons. 1359 01:32:28,182 --> 01:32:29,865 Oh! 1360 01:32:29,866 --> 01:32:34,633 (Bessie) Got a long way to go and a short time to get there! 1361 01:32:47,462 --> 01:32:49,203 Mr Gardner! 1362 01:32:51,724 --> 01:32:53,680 Well, Miller? They turn back? 1363 01:32:53,769 --> 01:32:57,521 No, came right through the fire. Smashed a few wagons, that's all. 1364 01:32:57,613 --> 01:33:00,151 Stupid cowboy. Doesn't know when he's licked. 1365 01:33:00,246 --> 01:33:01,987 What do we do now? 1366 01:33:02,083 --> 01:33:04,454 Relax. Everything is being done. 1367 01:33:05,467 --> 01:33:07,459 I want those orders straightened out! 1368 01:33:07,557 --> 01:33:09,513 I guess that'll settle it. 1369 01:33:10,564 --> 01:33:13,483 - Hello, Charlie! - Why, hello, Mr Gardner! 1370 01:33:13,573 --> 01:33:15,362 Come in, come in! 1371 01:33:15,452 --> 01:33:20,117 It looks like your luck is holding. I guess you'll work the Indian lands. 1372 01:33:20,214 --> 01:33:23,380 Get your hat. It's all over but the celebrating. 1373 01:33:23,473 --> 01:33:26,011 Oh, I can't leave till closing time tonight. 1374 01:33:26,105 --> 01:33:29,142 My signature goes to Washington on those contracts too. 1375 01:33:29,236 --> 01:33:31,192 A mere technicality. Get your hat! 1376 01:33:31,285 --> 01:33:34,240 I'd like to, but I've gotta stay till 6:00. 1377 01:33:34,334 --> 01:33:36,658 You can have a drink, can't you? 1378 01:33:36,757 --> 01:33:38,713 I don't mind if I do. 1379 01:33:38,805 --> 01:33:41,343 There's nothing against that in the contracts. 1380 01:33:51,797 --> 01:33:54,418 (Man) Get your reins in your hands. We're moving! 1381 01:33:54,511 --> 01:33:57,466 Hurry up! Grab a bite and let's get going! 1382 01:33:59,357 --> 01:34:01,146 You all set? 1383 01:34:01,238 --> 01:34:02,979 Yeah, let's go. 1384 01:34:04,078 --> 01:34:06,402 It's a long way to Tulsa, men. 1385 01:34:06,502 --> 01:34:08,208 Let 'em roll! 1386 01:34:24,591 --> 01:34:26,547 Come on, let's get going. 1387 01:34:26,636 --> 01:34:29,720 I'm sorry, Mr Gardner. Not till 6:00. 1388 01:34:30,898 --> 01:34:33,651 That's right, Charlie. Stick to your principles. 1389 01:34:33,739 --> 01:34:35,777 You know, I have plans. 1390 01:34:35,871 --> 01:34:38,743 - They might include you. - Yeah? 1391 01:34:49,530 --> 01:34:52,318 Things ought to be happening pretty soon now! 1392 01:35:01,226 --> 01:35:03,717 This is like shooting fish in a barrel! 1393 01:35:27,879 --> 01:35:30,834 If you can't ride that, get to the rear! 1394 01:35:30,929 --> 01:35:32,635 Blame that fella up ahead! 1395 01:35:32,725 --> 01:35:36,512 - This one's going on awful fast. - Shut up. 1396 01:35:43,753 --> 01:35:45,542 (Catherine) There's Tulsa! 1397 01:35:50,103 --> 01:35:51,560 And that pipeline I bought 1398 01:35:51,651 --> 01:35:54,404 empties right into your storage tanks, doesn't it? 1399 01:35:55,494 --> 01:35:58,449 You mean you're gonna buy out this whole refinery? 1400 01:35:58,542 --> 01:36:01,579 You're beginning to catch on. And that's only a starter. 1401 01:36:01,677 --> 01:36:04,678 - (Charlie whistling) - We can go far together, Charlie. 1402 01:36:04,766 --> 01:36:06,972 - (Clock chiming) - (Charlie) Yeah! 1403 01:36:07,065 --> 01:36:11,231 That should clear your conscience. Let's lock up and paint the town. 1404 01:36:15,170 --> 01:36:17,126 Gardner must be inside! 1405 01:36:17,216 --> 01:36:19,374 All right, kid, you keep him occupied 1406 01:36:19,472 --> 01:36:21,926 while I make Witherspoon forget the time. 1407 01:36:22,019 --> 01:36:25,853 (Charlie) # Come along with me, Lucille 1408 01:36:25,948 --> 01:36:29,032 # In my merry Oldsmobile 1409 01:36:29,122 --> 01:36:33,074 # Down the road of life we'll fly... # 1410 01:36:33,176 --> 01:36:36,048 - (Bessie) Hello, Charlie! - Bessie! 1411 01:36:36,140 --> 01:36:39,095 - Charlie! How are you? - I'm awfully glad to see you. 1412 01:36:39,190 --> 01:36:41,561 Why, Jim Gardner - imagine finding you here! 1413 01:36:41,697 --> 01:36:44,485 (Gardner) Quite a coincidence. (Bessie) Hiya, Jim. 1414 01:36:44,578 --> 01:36:47,116 I don't like to interrupt this little reunion. 1415 01:36:47,211 --> 01:36:49,332 - But it's after 6:00. - That's right. 1416 01:36:49,425 --> 01:36:52,046 You ladies wait here while I close up. 1417 01:36:52,139 --> 01:36:54,808 I'll be right back and we'll all celebrate! 1418 01:36:54,898 --> 01:36:57,471 Oh, no, you don't, Charlie! 1419 01:36:57,571 --> 01:36:59,895 You told me that 15 years ago! 1420 01:36:59,994 --> 01:37:02,567 This time I ain't taking no chances. 1421 01:37:02,669 --> 01:37:04,790 (Laughing) 1422 01:37:04,882 --> 01:37:07,088 (Bessie) I'm staying right with you! 1423 01:37:07,179 --> 01:37:09,171 Kitten, I'm glad you're here. 1424 01:37:09,268 --> 01:37:12,223 We... we've lots to talk about, haven't we? 1425 01:37:12,317 --> 01:37:14,273 Certainly have. 1426 01:37:53,007 --> 01:37:55,676 - (Laughing) - Now you can get busy! 1427 01:38:16,026 --> 01:38:19,476 Keep driving unless you want a little of the same! 1428 01:38:32,069 --> 01:38:35,070 We're a mile from home. Stay with her, Despirit! 1429 01:38:35,157 --> 01:38:39,074 I'll stay with 'em till the wheels come off! Hiyah! 1430 01:38:44,850 --> 01:38:47,341 - You sure you don't want a drink? - No, thanks. 1431 01:38:47,440 --> 01:38:49,396 Aren't you going to congratulate me? 1432 01:38:49,487 --> 01:38:53,022 Before the fight's over? Isn't that bad luck? 1433 01:38:53,122 --> 01:38:56,741 The fight is over. The cowboy was licked before he started. 1434 01:38:56,839 --> 01:38:59,627 We both know that. I'm talking about us. 1435 01:38:59,723 --> 01:39:02,344 - Us? - We've wasted a lot of time, Kitten. 1436 01:39:02,437 --> 01:39:04,393 Let's get back on the train. 1437 01:39:04,484 --> 01:39:08,436 We'll go straight to the end of the line with no stopovers 1438 01:39:08,537 --> 01:39:11,621 except for a honeymoon at Niagara Falls. 1439 01:39:11,712 --> 01:39:14,915 - What do you say? - I got off that train a long ago, Jim. 1440 01:39:15,012 --> 01:39:18,297 I'm trying to catch a ride on a cowboy's wagon. 1441 01:39:18,395 --> 01:39:20,136 And here he comes! 1442 01:39:26,501 --> 01:39:28,457 Charlie? What happened to your boss? 1443 01:39:28,548 --> 01:39:32,500 I believe the lady took him for a buggy ride, Mr Gardner. 1444 01:39:37,530 --> 01:39:39,271 Dan! 1445 01:39:49,393 --> 01:39:51,182 Dan! 1446 01:39:54,155 --> 01:39:57,774 - Dan, I knew you could do it! - With gallons to spare! 1447 01:39:57,875 --> 01:40:00,830 You made it. You don't know when you're licked. 1448 01:40:00,924 --> 01:40:05,221 You can't bring oil in with those every day, but I've got a pipeline... 1449 01:40:05,310 --> 01:40:09,975 I've got a proposition to make you in my office, when I get one. 1450 01:40:10,072 --> 01:40:13,322 Why not in here? Never let pleasure interfere with business. 1451 01:40:13,415 --> 01:40:15,204 Sure. Excuse us. 1452 01:40:16,214 --> 01:40:17,955 Where's Daniel? 1453 01:40:18,052 --> 01:40:20,008 He's in conference with Jim Gardner. 1454 01:40:20,097 --> 01:40:23,263 (Punching and scuffling) 1455 01:40:24,568 --> 01:40:26,441 What happened? 1456 01:40:26,532 --> 01:40:29,320 Gardner's sleeping on that proposition I made him. 1457 01:40:29,414 --> 01:40:31,370 Oh, what'd you do that for? 1458 01:40:31,461 --> 01:40:36,173 Now we got money, I want to buy back that thousand-dollar introduction. 1459 01:40:36,268 --> 01:40:38,889 Here you are, Rich. You kept your word. 1460 01:40:38,982 --> 01:40:41,937 Well, come on! We ain't on the wagons now! 1461 01:40:43,702 --> 01:40:47,654 Dan, you're going to be a real tycoon! And you can build... 1462 01:40:47,752 --> 01:40:50,707 WE can build... that house by the river. 1463 01:40:50,802 --> 01:40:54,087 And let's have your granny come and live with us. 1464 01:40:54,188 --> 01:40:56,180 - Who? - Your granny. 1465 01:40:56,276 --> 01:40:59,811 Oh, uh, there's just one catch to that. 1466 01:40:59,911 --> 01:41:02,995 - What? - Well, I ain't never had a granny. 1467 01:41:03,087 --> 01:41:05,922 That is, leastwise, that I can remember. 1468 01:41:06,010 --> 01:41:09,713 You see, she was only uh... uh... 1469 01:41:09,812 --> 01:41:11,768 poetic licence. 1470 01:41:11,859 --> 01:41:13,600 You faker! 1471 01:41:13,696 --> 01:41:15,437 You fraud! 1472 01:41:16,500 --> 01:41:18,241 You darling! 1473 01:41:18,266 --> 01:41:19,266 113906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.