All language subtitles for Find Me In Paris s02e13 Cant Beat the Elite.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,280 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,440 --> 00:00:11,520 I have a secret. 3 00:00:11,680 --> 00:00:13,400 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,600 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,920 --> 00:00:19,760 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,360 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,520 --> 00:00:25,880 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,680 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,840 --> 00:00:34,880 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:35,040 --> 00:00:38,000 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,680 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,840 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:49,600 --> 00:00:53,080 (Lena) Previously... After almost getting us all expelled from the Grand Prix... 15 00:00:53,240 --> 00:00:54,200 Enough! 16 00:00:54,360 --> 00:00:57,040 ...I had to reverse time to get us back in. 17 00:00:58,720 --> 00:01:00,760 Not only did it work... There's been a change of plan. 18 00:01:00,920 --> 00:01:03,560 ...but I got promoted from understudy to Libertalia. 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,320 I'm Frank, a friend of Thea's. Like a boyfriend? 20 00:01:05,480 --> 00:01:06,200 Yeah. 21 00:01:06,360 --> 00:01:10,560 Frank will stop at nothing to get my timepiece, so he can get Clive back. 22 00:01:11,040 --> 00:01:15,480 And Lex has been reprogrammed by the Bureau and turned into an elite agent. 23 00:01:17,000 --> 00:01:23,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 24 00:01:28,480 --> 00:01:32,320 (squeals) I can't believe I get to perform as Libertalia today. 25 00:01:32,800 --> 00:01:35,160 Oh no, why did I just curse it by saying it out loud? 26 00:01:35,320 --> 00:01:38,400 Cue: scared rabbit darts across the stage and disappears. 27 00:01:38,560 --> 00:01:40,520 Don't listen to her. I'm not. 28 00:01:41,400 --> 00:01:43,600 But the butterflies in my tummy feel like they're playing that game 29 00:01:43,760 --> 00:01:45,160 where everyone twists around. 30 00:01:45,600 --> 00:01:47,400 Maybe I'm coming down with the stomach bugs. 31 00:01:47,560 --> 00:01:49,240 Lena, it's just nerves. 32 00:01:54,240 --> 00:01:55,720 (Lena) I wish Henri was here. 33 00:01:55,880 --> 00:01:58,680 He was always good at keeping me calm before a big performance. 34 00:01:58,840 --> 00:02:00,880 You'll be amazing. Yeah, but I need to be wild. 35 00:02:01,040 --> 00:02:01,760 (Ines chuckles) 36 00:02:02,280 --> 00:02:05,080 Just don't mess it up, like you always... 37 00:02:05,240 --> 00:02:06,720 (magical tinkling noise) 38 00:02:10,760 --> 00:02:12,920 (gasps) What just happened? 39 00:02:17,520 --> 00:02:18,760 (gasps) 40 00:02:24,200 --> 00:02:26,640 Oh no, Thea. You're frozen. 41 00:02:27,120 --> 00:02:30,200 Here, let me help you finish getting ready. 42 00:02:30,680 --> 00:02:33,040 Woop. 43 00:02:35,760 --> 00:02:37,160 Ah. (chuckles) 44 00:02:45,760 --> 00:02:47,040 (magical tinkling noise) 45 00:02:47,200 --> 00:02:50,400 ...do. It's not like you've got the most stellar track record 46 00:02:50,560 --> 00:02:53,960 for remaining on stage during a big performance. 47 00:02:54,680 --> 00:02:56,800 (Ines and Lena giggle) 48 00:02:57,400 --> 00:02:58,880 Stop smirking, it's true. 49 00:02:59,920 --> 00:03:02,440 (Thea) I mean, with the stage fright and the constant... 50 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 (Lena giggles) 51 00:03:04,160 --> 00:03:06,600 Seriously, stop smiling. It's annoying. (Lena giggles) 52 00:03:06,760 --> 00:03:10,080 Lena. What did you just do? Did you just freeze us? 53 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 (playful) Maybe... 54 00:03:11,920 --> 00:03:16,560 Lena, you can't abuse the power. It's only for emergencies. Give me the timepiece. 55 00:03:16,720 --> 00:03:18,560 (Lena) But Thea's always an emergency. 56 00:03:18,720 --> 00:03:22,160 Lena, hand it over. I need to figure out how the science works. 57 00:03:22,400 --> 00:03:25,440 We don't know, it could change time itself. Lena. 58 00:03:25,600 --> 00:03:27,120 Seriously, come on. 59 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 Okay, fine. 60 00:03:31,040 --> 00:03:32,920 But that was awesome. (Ines chuckles) 61 00:03:33,840 --> 00:03:36,120 Besides, I'm just getting into character. 62 00:03:36,280 --> 00:03:38,520 Libertalia doesn't play by the rules. 63 00:03:38,680 --> 00:03:40,000 Nice try. 64 00:03:50,640 --> 00:03:52,760 (suspenseful music) 65 00:03:54,680 --> 00:03:57,760 Right. We must be the example. (inhales) 66 00:03:57,920 --> 00:04:00,000 So breathe in. (inhales) 67 00:04:00,160 --> 00:04:03,480 (Armando) Posture. (exhales) Head up. 68 00:04:03,640 --> 00:04:07,920 Good energy in. (exhales) Bad energy out. 69 00:04:08,080 --> 00:04:09,600 Shake it out. Brrr. 70 00:04:10,120 --> 00:04:11,880 (Armando) Shake it out. Brrr. 71 00:04:12,040 --> 00:04:15,800 (Armando) Bad energy out. Flick it, flick it. Brrr. Flick it. Uh. 72 00:04:15,960 --> 00:04:19,840 Ahhh. Ah. Ah. Ah. (all) Ah, ah, ah. 73 00:04:20,000 --> 00:04:22,960 (Armando) Brrr. Flick. Ah, ah, ah. Yes. 74 00:04:23,120 --> 00:04:25,800 (Max) Dad. Dad. (Armando) Ah, ah. 75 00:04:25,960 --> 00:04:29,280 Dad. Easy. You're going to pass out. 76 00:04:29,840 --> 00:04:31,720 (panting) I'm fine. I'm fine. Fine, fine. 77 00:04:31,880 --> 00:04:35,840 Dad, you're a train wreck. Even your hair is in a mess. Go and have an orange. 78 00:04:36,000 --> 00:04:37,360 How did you know about the... 79 00:04:37,520 --> 00:04:40,800 Oh please, I've been around you long enough to know about your orange peeling ritual. 80 00:04:40,960 --> 00:04:42,920 I put a bunch in your bag. Go on. 81 00:04:43,080 --> 00:04:45,360 Right. Good, thank you. 82 00:04:46,000 --> 00:04:51,760 Thank you. Good, breathe. Breathe. Breathe. (inhales) Br... 83 00:04:52,440 --> 00:04:56,720 Nice. I love it. Perfect. Perfect for the character. 84 00:04:58,880 --> 00:05:01,880 Okay... (Lena) Explain to me again, why this relaxes you? 85 00:05:02,040 --> 00:05:06,360 ?It controls my breathing. (constantly breathing) 86 00:05:06,520 --> 00:05:09,880 Phew, I don't think I've ever been this nervous. 87 00:05:10,040 --> 00:05:14,040 It's the bugs. I know it. And jumping is making it worse. This isn't controlling anything. 88 00:05:14,200 --> 00:05:15,400 Work harder. 89 00:05:16,000 --> 00:05:20,200 (Jeff) I'm with L on this one. This place is off the chizain. 90 00:05:20,360 --> 00:05:23,040 Oh. Look at Armando, even he's totally freaking out. 91 00:05:23,200 --> 00:05:25,520 (Lena and Ines laugh) 92 00:05:25,680 --> 00:05:29,280 You guys are the worst. Come on, we need to make him proud. 93 00:05:29,640 --> 00:05:30,720 How are you so calm? 94 00:05:30,880 --> 00:05:35,480 Guys, we've done the work. We've practiced. We're good. 95 00:05:35,880 --> 00:05:38,440 All we need to do is do what we do every day. 96 00:05:38,600 --> 00:05:40,280 Yeah. Totally. 97 00:05:41,400 --> 00:05:42,800 (Jeff) For sure... 98 00:05:42,960 --> 00:05:46,200 (Lena) Okay. So why do I feel like I'm going to puke? 99 00:05:46,360 --> 00:05:47,405 Maybe you're coming down with something? 100 00:05:47,565 --> 00:05:50,040 I knew it. I have bugs. The stomach ones. 101 00:05:50,200 --> 00:05:53,400 It's just nerves. And it's bug. Stomach bug. 102 00:05:53,560 --> 00:05:56,000 There are no actual insects flying around in your tummy. 103 00:05:56,160 --> 00:05:59,120 Oh. Well, it just feels worse than usual. 104 00:05:59,440 --> 00:06:01,160 Well, yeah, this is a huge deal. 105 00:06:01,320 --> 00:06:03,200 And Armando's reputation is on the line. 106 00:06:03,360 --> 00:06:06,080 And if we mess up we are totally... Shhh... 107 00:06:06,920 --> 00:06:09,680 Oh... Hmmm. Hm. 108 00:06:11,400 --> 00:06:14,720 Hm. Hm. I don't want to talk to you guys anymore. Hm. 109 00:06:14,880 --> 00:06:16,160 I don't need it. 110 00:06:25,040 --> 00:06:28,280 (announcer) Ladies and gentlemen. Welcome to the prestigious Choreographer's Grand... 111 00:06:28,440 --> 00:06:31,080 Let's go through it again. You're sure there's been no sign of Henri? 112 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 He's gone. He hasn't been seen in weeks. 113 00:06:33,000 --> 00:06:34,640 Then we need Lena's timepiece more than ever. 114 00:06:34,800 --> 00:06:38,040 We need all the power we can get if we're going to go up against the Bureau. 115 00:06:38,200 --> 00:06:41,280 (Frank) It wasn't in her room at the school, and I searched the dressing room, too. 116 00:06:41,440 --> 00:06:44,440 We're not leaving this theater until it's safely in our hands. 117 00:06:44,840 --> 00:06:48,360 Once we get it, we'll start figuring out how to get Clive back. Got it? 118 00:06:48,520 --> 00:06:51,080 Yeah, yeah. Uh... Just one thing, though. 119 00:06:51,240 --> 00:06:53,800 Yeah? Those flowers part of the plan? 120 00:06:58,760 --> 00:06:59,840 Never mind. 121 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Oh. Okay. 122 00:07:02,720 --> 00:07:06,080 You just like roses. Cool. I get it. 123 00:07:07,680 --> 00:07:09,240 Stop talking. 124 00:07:13,520 --> 00:07:14,760 Hey. 125 00:07:16,880 --> 00:07:18,000 Nice touch. 126 00:07:19,320 --> 00:07:21,560 It's so weird, seeing you as me. 127 00:07:25,560 --> 00:07:26,920 Flowers? 128 00:07:27,640 --> 00:07:28,680 You don't fool me. 129 00:07:29,440 --> 00:07:32,760 You're not here for me. You're here for the timepiece. 130 00:07:33,320 --> 00:07:34,480 Max told me you were at the school. 131 00:07:34,640 --> 00:07:38,120 Oh... Boyfriend? Ha. 132 00:07:38,280 --> 00:07:41,000 You weren't looking for me there either, were you? 133 00:07:41,600 --> 00:07:44,000 A little tip. I'm not a pushover. 134 00:07:44,160 --> 00:07:47,600 And you are not my boyfriend. Got it? 135 00:07:48,480 --> 00:07:50,720 You might as well get out of here, cause you're never going to find the timepiece. 136 00:07:50,880 --> 00:07:53,960 And the last thing I need on the day of the most important performance of my entire life 137 00:07:54,120 --> 00:07:58,320 is some flower-toting traitor. Okay? Buh-bye. 138 00:08:02,080 --> 00:08:03,600 Ouch. 139 00:08:04,240 --> 00:08:05,600 I like her. 140 00:08:06,520 --> 00:08:09,880 Like, I like-like her. 141 00:08:21,680 --> 00:08:26,240 (classical music plays) 142 00:08:54,560 --> 00:08:56,920 (Jeff) He's cute. That Owen guy. 143 00:08:57,440 --> 00:08:59,600 Just saying. Jeff, focus. 144 00:08:59,880 --> 00:09:03,360 (Jeff) Okay. True. But I think I caught Lena's bug. 145 00:09:03,520 --> 00:09:04,840 (Isaac) It's just nerves. 146 00:09:07,800 --> 00:09:10,200 (Isaac laughs, then all laugh) 147 00:09:10,360 --> 00:09:14,120 (Armando) Okay, guys. Gather, gather, gather. I don't want to say this twice. Listen. 148 00:09:14,280 --> 00:09:16,080 I want you to be great. No, wait. Stop. 149 00:09:16,240 --> 00:09:18,680 I want you to be better than great, I want you to be perfect. 150 00:09:18,840 --> 00:09:23,320 In fact, I want you to be absolutely, one hundred percent... Sorry. 151 00:09:23,480 --> 00:09:27,080 I'm nervous. Bluhbluhbluh. Ah. (exhales) 152 00:09:27,720 --> 00:09:31,760 (Armando) What I wanted to say is: Have fun. 153 00:09:32,680 --> 00:09:36,080 (Armando) Go out there and enjoy yourselves. The hard work is done. 154 00:09:36,240 --> 00:09:39,200 Dance with pride. Okay? 155 00:09:39,680 --> 00:09:41,920 (Jeff) Is that reverse psychology? 156 00:09:42,080 --> 00:09:43,600 (Armando chuckles) 157 00:09:45,040 --> 00:09:46,640 Come on, let's take a selfie. 158 00:09:47,080 --> 00:09:48,400 Let's do it. 159 00:09:49,440 --> 00:09:51,240 Don't be nervous. 160 00:09:52,080 --> 00:09:54,280 Wow, we look terrified. 161 00:09:54,440 --> 00:09:56,320 Why do I have a moustache? 162 00:09:56,480 --> 00:09:57,440 (all laugh) 163 00:09:57,600 --> 00:09:59,640 That's why everyone's been laughing at me. 164 00:09:59,800 --> 00:10:01,800 You guys are going to be great. 165 00:10:02,720 --> 00:10:03,840 (Ines laughs) 166 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 I just... I must-ache you a question? 167 00:10:06,160 --> 00:10:08,760 No, no, no. Jeff, Jeff. Maybe shave it for later? 168 00:10:08,920 --> 00:10:09,920 (all laugh) 169 00:10:10,080 --> 00:10:12,240 (Jeff) Can I help you take it off? 170 00:10:17,760 --> 00:10:19,120 Lena. 171 00:10:19,520 --> 00:10:21,480 Are you okay? Uh-huh. 172 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 Maybe.... not. 173 00:10:24,000 --> 00:10:26,360 It's such a big deal to be at the Grand Prix. I mean, like whoa. 174 00:10:26,520 --> 00:10:29,640 I'm super overwhelmed and partially convinced something is terribly wrong with my stomach. 175 00:10:29,800 --> 00:10:33,000 Okay, it's just nerves. Big ones, clearly. 176 00:10:33,160 --> 00:10:35,960 They will disappear the moment you go out on stage. I promise. 177 00:10:36,120 --> 00:10:39,920 How do you know that? What if I mess up? What if I forget the steps, or I'm not wild enough? 178 00:10:40,080 --> 00:10:42,800 Lena... That's it. I'm not going to be wild enough. 179 00:10:42,960 --> 00:10:46,720 This is the biggest moment of my ballet life to this point. What if I fail? 180 00:10:46,880 --> 00:10:48,040 You're adorable. 181 00:10:48,320 --> 00:10:51,840 What? Libertalia can't be adorable. 182 00:10:52,000 --> 00:10:55,800 Wait. Is adorable code for "can't dance"? Oh no. I totally can't dance. I knew it. 183 00:10:55,960 --> 00:10:58,080 Why didn't anybody tell me? Why didn't... 184 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 I've missed you. 185 00:11:13,560 --> 00:11:18,680 I haven't missed these crazy, gut-wrenching moments before going on stage but... 186 00:11:19,200 --> 00:11:20,840 I have missed dancing a lot. 187 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 And I've missed you. 188 00:11:24,760 --> 00:11:29,320 (announcer) Please welcome the esteemed students of the Paris Opera Ballet School, 189 00:11:29,480 --> 00:11:33,800 representing choreographer Armando Castillo. 190 00:11:34,720 --> 00:11:36,720 (applause) 191 00:11:44,480 --> 00:11:50,320 (classical music plays) 192 00:12:33,040 --> 00:12:34,920 Maybe we're going about this the wrong way. 193 00:12:35,080 --> 00:12:37,960 (Pinky) Mate, you've got a massive crush on a girl for the first time in your life, 194 00:12:38,120 --> 00:12:39,520 so you're not thinking straight. 195 00:12:39,680 --> 00:12:44,280 (Pinky) Trust me. We need that timepiece to get Clive back. He's like a brother. 196 00:12:44,920 --> 00:12:47,760 That's the mission. Clive is the mission. 197 00:12:47,920 --> 00:12:50,160 (Pinky) Now, come on, let's go and get that timepiece. 198 00:12:50,320 --> 00:12:52,560 But it's just that she's so hard-core. 199 00:12:52,720 --> 00:12:57,520 (Frank) You know, I really like that. But yeah. You're right. 200 00:12:58,600 --> 00:13:02,640 But I... But I've never met anyone like her. You know? Ever. 201 00:13:02,800 --> 00:13:05,640 Dude. Stay focused. 202 00:13:05,800 --> 00:13:07,280 No, you're right. 203 00:13:07,960 --> 00:13:10,520 Focused. Got it. Let's roll. 204 00:13:10,680 --> 00:13:11,800 Uh... 205 00:13:12,440 --> 00:13:13,800 On it. 206 00:13:33,280 --> 00:13:35,760 (applause) 207 00:13:39,480 --> 00:13:41,120 Where were you? I kissed Max. 208 00:13:41,280 --> 00:13:43,400 What? Oh, I kissed Max. 209 00:13:43,560 --> 00:13:45,440 Maybe it's a performance thing? Maybe I just... 210 00:13:45,600 --> 00:13:47,080 Lena, you're on. 211 00:13:47,240 --> 00:13:51,600 (applause) 212 00:13:57,880 --> 00:13:59,440 (Pinky) I missed her. 213 00:14:02,640 --> 00:14:05,200 (classical music plays) 214 00:14:30,400 --> 00:14:31,560 Hey... 215 00:14:32,120 --> 00:14:34,160 can you give these to Ines? 216 00:15:12,160 --> 00:15:13,720 (gasps) Oh no. 217 00:15:15,560 --> 00:15:18,480 (music resumes) 218 00:15:31,400 --> 00:15:32,960 (Lena) Where is it? 219 00:15:47,440 --> 00:15:48,440 (gasps) 220 00:15:49,480 --> 00:15:53,560 I mean, they both worked so hard for this. It would be a shame to ruin it for them. 221 00:15:53,720 --> 00:15:57,400 (Pinky) You're right. I mean, look at her, she's stunning. 222 00:15:58,240 --> 00:15:59,920 She's so graceful. Beautiful. 223 00:16:00,080 --> 00:16:01,440 And talented. 224 00:16:05,240 --> 00:16:08,320 But the second they're done... We're in there like a flash. 225 00:16:10,760 --> 00:16:12,040 (sighs) 226 00:16:13,200 --> 00:16:14,520 (Pinky) Uh oh. 227 00:16:14,680 --> 00:16:16,240 What? We've got company. 228 00:16:18,880 --> 00:16:21,120 It's go-time. Now. 229 00:16:30,200 --> 00:16:33,040 Okay, you distract her, I'll grab the wristband. 230 00:16:37,200 --> 00:16:38,640 (Lex) I can hear you. (beeping) 231 00:16:39,000 --> 00:16:41,720 Uh. (Lex) Get with the new program, rookies. 232 00:16:42,200 --> 00:16:43,960 It's called Lex-time. 233 00:16:44,120 --> 00:16:47,640 What happened to her? I don't know, but stay alert. 234 00:16:48,240 --> 00:16:53,920 It only works with my fingerprints. Nice try, though. (scoffs) Amateurs. 235 00:16:54,760 --> 00:16:55,480 (beeping) Huh... 236 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 (Pinky) Ah. 237 00:17:13,480 --> 00:17:15,400 Hm-hm. Hm-hm. 238 00:17:18,920 --> 00:17:22,200 I'm going backstage, keep a safe distance, but stay on it. 239 00:17:22,600 --> 00:17:24,200 This could get interesting. 240 00:17:24,640 --> 00:17:26,080 (applause) 241 00:17:33,360 --> 00:17:35,400 (applause) 242 00:17:37,360 --> 00:17:38,520 (Gabrielle sighs) 243 00:17:38,680 --> 00:17:40,720 (music resumes) 244 00:17:44,080 --> 00:17:45,520 We have a problem. We always have a problem. 245 00:17:45,680 --> 00:17:48,640 The Bureau and Time Collectors are here. I don't care if he's your boyfriend or not. 246 00:17:48,800 --> 00:17:51,200 Something's going down and we're in deep trouble. 247 00:17:51,600 --> 00:17:54,160 Here's the plan... Give me the timepiece. 248 00:17:54,320 --> 00:17:55,120 (Thea gasps) 249 00:17:55,280 --> 00:17:57,280 Keep dancing. I'm going to reverse time. 250 00:17:59,200 --> 00:18:01,480 (mechanical winding) 251 00:18:02,920 --> 00:18:04,440 (beeping) 252 00:18:04,600 --> 00:18:07,560 Why isn't it working? Come on. 253 00:18:12,280 --> 00:18:13,680 What's happening? 254 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 (Thea) It's her. (panting) 255 00:18:20,920 --> 00:18:22,360 She keeps canceling you out. 256 00:18:24,120 --> 00:18:25,360 (Lena) Can you see her? 257 00:18:25,520 --> 00:18:26,720 (Thea) No. 258 00:18:28,360 --> 00:18:29,840 (Lena) Take it and go. 259 00:18:34,840 --> 00:18:36,040 Come on, do something. 260 00:18:36,200 --> 00:18:37,520 (magical noise) 261 00:18:42,640 --> 00:18:44,240 Uh? 262 00:18:54,360 --> 00:18:58,760 (ticking clock slowing down) 263 00:18:59,960 --> 00:19:04,040 (Lex) Well, well, well, we finally meet. I've been looking for you two. 264 00:19:07,640 --> 00:19:10,000 Don't do this. Ta-da. 265 00:19:10,160 --> 00:19:11,840 I guess I'm stronger than you. 266 00:19:14,960 --> 00:19:17,400 No. (gasps) Freeze. 267 00:19:25,320 --> 00:19:26,800 You'll never get away with this. 268 00:19:26,960 --> 00:19:29,360 Oh, I will, Lena Ballerina. 269 00:19:32,400 --> 00:19:33,640 Freeze. 270 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 Now, exit, please. 271 00:19:38,280 --> 00:19:39,720 (buzzing) 272 00:19:39,880 --> 00:19:42,400 (Lena) Wait. Wait, no. What's going on? 273 00:19:42,560 --> 00:19:43,840 No one can help you now. 274 00:19:45,160 --> 00:19:47,520 Please, don't do this, what's happening? 275 00:19:48,200 --> 00:19:49,480 Bye-bye, ballerina. 276 00:19:50,120 --> 00:19:53,760 (Lena) You can't do this, stop! Please! (whooshing) 277 00:20:03,160 --> 00:20:04,440 (Thea gasps) 278 00:20:08,320 --> 00:20:10,080 Hold it right there, Thea. 279 00:20:10,240 --> 00:20:14,160 (Lex) You're breaking the rules again. I thought you learned the first time you met me. 280 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 (Thea screams) 281 00:20:21,480 --> 00:20:23,360 (whooshing) 282 00:20:23,520 --> 00:20:25,920 (suspenseful music) 283 00:20:26,520 --> 00:20:27,680 (shivers) 284 00:20:28,840 --> 00:20:31,800 Thank you so much for watching. It was a pleasure. 285 00:20:31,960 --> 00:20:34,640 I hope you enjoyed the performance. Good night. 286 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 Guys, the bows are coming up. 287 00:20:54,360 --> 00:20:56,840 And I'm on the other side. Okay, I'm going. 288 00:21:03,720 --> 00:21:07,320 (audience cheering) 289 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 (Gabrielle rejoices) 290 00:21:13,560 --> 00:21:16,800 (audience cheers) 291 00:21:31,400 --> 00:21:33,760 Hey, you came. 292 00:21:34,360 --> 00:21:38,160 Fantastic ballet, right? You should be really proud of your friends. 293 00:21:38,960 --> 00:21:40,240 I am. 294 00:21:44,360 --> 00:21:45,560 Hey. 295 00:21:46,680 --> 00:21:49,480 Hang in there. You'll be back before you know it. 296 00:21:54,840 --> 00:21:55,560 (Max sighs) 297 00:22:09,960 --> 00:22:13,280 (Jeff) Bro, you crushed it, man. Thanks, man. 298 00:22:13,440 --> 00:22:15,880 It was amazing. You were not so bad yourself. 299 00:22:16,040 --> 00:22:17,240 Oh, thanks. 300 00:22:17,560 --> 00:22:18,600 You guys were great. 301 00:22:19,000 --> 00:22:20,440 Thanks, man. Thank you. 302 00:22:21,160 --> 00:22:22,320 Hey, good job. 303 00:22:22,680 --> 00:22:26,240 Well, it was nice to beat you... Oh, I mean, meet you. 304 00:22:26,600 --> 00:22:28,200 (scoffs) Yeah, right. I'll see you around. 305 00:22:28,360 --> 00:22:30,360 Well, I'm watching you. Watching you. 306 00:22:30,520 --> 00:22:32,640 Oh yeah. Have any of you guys seen Lena? 307 00:22:32,800 --> 00:22:35,160 Uh, she was right here. 308 00:22:35,760 --> 00:22:38,880 That was thrilling. I'm so proud. 309 00:22:39,040 --> 00:22:42,160 You stepped up to the task and I couldn't be happier. 310 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 Where's Lena? She was sensational. 311 00:22:44,480 --> 00:22:47,360 Uh, I think her and Thea just went to the girls' room. 312 00:22:47,520 --> 00:22:50,640 (Jeff) I thought you didn't know where they were. Oww. I just remembered. 313 00:22:53,560 --> 00:22:56,080 (Armando) Very good work, guys. Excellent. 314 00:22:56,240 --> 00:23:01,200 There was a little hiccup in the middle with some change to the choreography, but hey... 315 00:23:01,360 --> 00:23:05,720 We won't fuss about that. Be proud. Cause I certainly am. 316 00:23:06,040 --> 00:23:07,200 Thank you. 317 00:23:12,440 --> 00:23:15,440 And I know how hard today was for you. 318 00:23:15,600 --> 00:23:18,320 I'm really proud of you for showing up for your friends. 319 00:23:18,480 --> 00:23:22,840 You know, you don't have to be dancing for me to be proud of you. You know that, right? 320 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 Thanks, Dad. 321 00:23:27,760 --> 00:23:29,040 Come here. 322 00:23:32,280 --> 00:23:33,120 Good lad. 323 00:23:57,640 --> 00:23:59,640 Lena? Thea? 324 00:24:03,800 --> 00:24:07,000 Oh no. Where did you guys go? 325 00:24:12,880 --> 00:24:15,480 (Thea) Lena, where are we? 326 00:24:15,640 --> 00:24:16,840 (Lena) Oh no. 327 00:24:17,000 --> 00:24:18,520 (Thea) Lena! (suspenseful music) 25124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.