Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,300 --> 00:00:28,820
-Hi, how are you?
-Yeah, fine.
2
00:00:35,220 --> 00:00:37,900
Great to see so many of you here.
3
00:00:37,980 --> 00:00:41,660
I'd like to hear your thoughts
on something.
4
00:00:42,420 --> 00:00:47,020
The council is running a really cool,
new advertising campaign
5
00:00:47,100 --> 00:00:50,740
to attract businesses who want to
establish themselves in Åre.
6
00:00:50,820 --> 00:00:54,820
All year round, especially
in the summer season.
7
00:00:54,900 --> 00:01:00,500
We're focusing extra on summer,
which is why we've developed this...
8
00:01:05,140 --> 00:01:09,060
TEAM MANAGEMENT MEETING
9
00:01:10,580 --> 00:01:17,180
So you imagine meetings
organised by the water?
10
00:01:17,260 --> 00:01:20,380
I thought what we really needed here
is housing.
11
00:01:20,460 --> 00:01:26,540
Yes and no. No one wants to build
without business around.
12
00:01:26,620 --> 00:01:32,420
It's like the chicken and the egg,
but at the same time.
13
00:01:32,500 --> 00:01:35,980
But you just
let me worry about that bit.
14
00:01:36,060 --> 00:01:41,740
I'd like your opinion on this poster
in particular. Isn't it inspiring?
15
00:01:41,820 --> 00:01:45,700
-Sure.
-Right?
16
00:01:46,100 --> 00:01:49,500
That feels good. Tick.
17
00:01:49,740 --> 00:01:51,860
Perfect.
18
00:01:52,540 --> 00:01:54,260
Thanks a lot.
19
00:01:57,420 --> 00:02:00,700
-See you.
-Bye.
20
00:02:02,180 --> 00:02:07,220
It would of course be nice
to see some more people around here.
21
00:02:07,300 --> 00:02:10,380
-Not many seasonal workers here.
-Not many attractive ones.
22
00:02:10,460 --> 00:02:14,220
Have things dried up completely?
23
00:02:14,300 --> 00:02:16,220
Not like for you.
24
00:02:16,300 --> 00:02:20,580
But I could have sat naked in the bar
at Olav's without being chatted up.
25
00:02:20,660 --> 00:02:25,140
-Is it really that bad?
-It's boredom that sets in in summer.
26
00:02:25,220 --> 00:02:29,180
Twenty-something singles are worst
affected. You'd better watch out.
27
00:02:29,260 --> 00:02:33,420
So, 20 years for you, then?
28
00:02:33,500 --> 00:02:36,580
Right, back to work.
29
00:02:36,660 --> 00:02:38,820
-Enjoy.
-Thanks.
30
00:02:41,060 --> 00:02:43,900
-Are you tired?
-Yes.
31
00:02:43,980 --> 00:02:47,900
So this is
what you call green tarmac?
32
00:03:00,620 --> 00:03:05,020
I just can't get
far enough away these days.
33
00:03:08,020 --> 00:03:09,980
That's odd.
34
00:03:14,180 --> 00:03:16,700
We'll have to make a detour.
35
00:03:19,940 --> 00:03:22,660
Come on, I can't leave you here.
36
00:03:22,740 --> 00:03:23,820
Come on!
37
00:03:36,460 --> 00:03:38,300
Wait there.
38
00:03:52,980 --> 00:03:54,740
Tomas here.
39
00:03:54,820 --> 00:03:59,060
I'm down by the Duved River.
I need some assistance.
40
00:04:02,180 --> 00:04:06,700
FIRST RESPONDERS
41
00:04:10,540 --> 00:04:12,300
Have you taken
the eye drops properly?
42
00:04:12,380 --> 00:04:13,180
Yes.
43
00:04:14,060 --> 00:04:20,300
Well, no. They're hard to administer
and I don't know if they work.
44
00:04:20,380 --> 00:04:25,900
The drops are meant to reduce the
pressure on the eye. It's got worse.
45
00:04:25,980 --> 00:04:29,740
Have you noticed
your vision getting worse?
46
00:04:29,820 --> 00:04:33,300
-It's the same as before.
-I don't think so.
47
00:04:33,380 --> 00:04:36,140
The problem is
that the damage is irreversible.
48
00:04:37,260 --> 00:04:40,660
I just have to live with it.
49
00:04:41,380 --> 00:04:46,060
If you don't take the drops, your
condition will deteriorate, and...
50
00:04:46,780 --> 00:04:51,100
I'm afraid your loss of vision has to
be reported to the authorities.
51
00:04:51,180 --> 00:04:55,140
Are you taking away
my driving licence?
52
00:04:55,220 --> 00:04:57,580
You can't possibly drive
with such poor vision.
53
00:04:57,660 --> 00:04:59,940
You can't!
54
00:05:00,020 --> 00:05:05,380
I'm not visually impaired.
I drove here today. It was fine.
55
00:05:05,460 --> 00:05:08,460
I'm sorry,
but it's my duty as a doctor.
56
00:05:10,380 --> 00:05:11,180
Zara?
57
00:05:13,300 --> 00:05:17,580
I'll have to go. But we're done here.
I'll call later to check up on you.
58
00:05:21,300 --> 00:05:23,060
Tomas found him alone in his car.
59
00:05:23,140 --> 00:05:25,980
He was conscious in the ambulance.
His name is Svante.
60
00:05:26,060 --> 00:05:28,580
He's got breathing difficulties.
He's unconscious.
61
00:05:28,660 --> 00:05:30,580
-Any signs of head injury?
-No.
62
00:05:30,660 --> 00:05:33,020
His pupils react well
but his oxygenation is poor.
63
00:05:33,100 --> 00:05:36,940
-Are there other injured people?
-No.
64
00:05:37,740 --> 00:05:41,100
Okay. One, two, three.
65
00:05:48,300 --> 00:05:53,100
High pulse.
Blood pressure down to 80/40.
66
00:05:53,180 --> 00:05:55,100
-Ready for pleural drain?
-Of course.
67
00:05:57,420 --> 00:05:58,900
He can breathe by himself again.
68
00:06:04,020 --> 00:06:06,660
Svante, do you hear me?
69
00:06:07,540 --> 00:06:10,500
Emma, could you go get Yosef?
70
00:06:15,420 --> 00:06:20,460
Zara's from Stockholm. She doesn't
get we don't have the tube up here.
71
00:06:20,540 --> 00:06:22,940
Does she want me to starve to death?
72
00:06:23,020 --> 00:06:26,940
Iris, we'll sort this out.
Of course you can drive a car.
73
00:06:27,020 --> 00:06:30,860
Let's say you can drive on Tuesdays,
74
00:06:30,940 --> 00:06:36,460
between, shall we say, 11am and 3pm?
There's not much traffic then.
75
00:06:36,540 --> 00:06:40,500
Then you can do your shopping
and all your necessary errands.
76
00:06:41,060 --> 00:06:41,900
Hmm?
77
00:06:44,300 --> 00:06:48,180
If I go on paternity leave,
maybe I'll get some sleep.
78
00:06:48,260 --> 00:06:52,940
I suspect a hemothorax and I'm doing
a pleural drain. Just look at this.
79
00:06:53,020 --> 00:06:56,580
-You haven't done one before?
-No, not by myself.
80
00:06:58,220 --> 00:06:59,780
What is this?
81
00:07:01,100 --> 00:07:02,420
-Look.
-It's a bullet wound.
82
00:07:03,460 --> 00:07:08,180
-That's what's punctured the lung.
-Yes, have you done an x-ray?
83
00:07:08,260 --> 00:07:13,220
No. Should I do the drain first?
84
00:07:13,300 --> 00:07:17,860
Yes, do that, then x-ray.
And call the police.
85
00:07:17,940 --> 00:07:22,420
-Let me know if you need help.
-Okay, thanks.
86
00:07:31,820 --> 00:07:33,980
Hello.
87
00:07:34,060 --> 00:07:35,380
Finally.
88
00:07:35,460 --> 00:07:41,620
I've just finished dealing with a new
registrar. And now you hassle me.
89
00:07:41,700 --> 00:07:45,540
I'm not going to hassle you,
but, proving my point.
90
00:07:45,620 --> 00:07:48,540
What are you on about?
91
00:07:48,620 --> 00:07:52,980
You're over worked. Too much on your
shoulders. You need a break. We...
92
00:07:53,060 --> 00:07:56,020
-Nonsense. What do you what?
-Straight to the point.
93
00:07:56,100 --> 00:07:58,420
Right. Perfect. Look at this.
94
00:07:59,060 --> 00:08:03,900
When did you last see a really good
advertising campaign up here in Åre?
95
00:08:04,980 --> 00:08:09,500
-Excuse me, we have a bullet wound.
-Oh dear, I have to go.
96
00:08:09,620 --> 00:08:12,380
-But wait here.
-Of course.
97
00:08:17,700 --> 00:08:18,940
What have we got here?
98
00:08:19,020 --> 00:08:21,820
He's stable. I've x-rayed
and the helicopter is on its way.
99
00:08:21,900 --> 00:08:25,260
I've never dealt with anything like
this before. I need your support.
100
00:08:25,780 --> 00:08:29,660
-What about Yosef?
-He's exhausted. He needs to go home.
101
00:08:29,740 --> 00:08:31,100
As if I don't know.
102
00:08:31,180 --> 00:08:34,100
But what do you want me to do?
We only have the doctors we have.
103
00:08:34,180 --> 00:08:36,980
I know.
And I know you're really busy.
104
00:08:37,060 --> 00:08:40,100
Don't worry about the admin side.
You just look after the patients.
105
00:08:40,180 --> 00:08:42,300
Instead of being a good little girl.
106
00:08:42,380 --> 00:08:45,620
Where is the bullet wound?
107
00:08:45,700 --> 00:08:47,300
It's right here.
108
00:08:49,540 --> 00:08:51,060
Svante, can you hear me?
109
00:08:51,140 --> 00:08:54,380
-How does your breathing feel?
-It feels weird.
110
00:08:55,780 --> 00:08:58,260
Are you up to
answering some questions?
111
00:09:16,180 --> 00:09:20,900
Hello, my name is Åsa.
I'm from the police.
112
00:09:20,980 --> 00:09:25,340
-Could you tell me what happened?
-I messed up when cleaning my gun.
113
00:09:28,700 --> 00:09:33,260
-What kind of weapon was it?
-22.
114
00:09:34,300 --> 00:09:36,300
How was the weapon positioned
when it fired?
115
00:09:42,380 --> 00:09:45,940
In front of me.
It went through my side.
116
00:09:50,740 --> 00:09:52,660
And then?
117
00:09:54,540 --> 00:09:56,860
I got in the car.
118
00:09:59,020 --> 00:10:00,620
That's the last thing I remember.
119
00:10:06,580 --> 00:10:10,220
Where were you
when you were cleaning your weapon?
120
00:10:12,420 --> 00:10:13,380
I don't know.
121
00:10:14,700 --> 00:10:17,580
Do you know what you were hunting?
122
00:10:18,780 --> 00:10:20,740
I can't talk any more now.
123
00:10:24,220 --> 00:10:27,020
Get some rest
and we'll talk more later.
124
00:10:34,780 --> 00:10:39,060
Svante Johansson claims to have shot
himself while cleaning his gun.
125
00:10:39,140 --> 00:10:45,060
He attempted to drive to the health
centre, but lost consciousness.
126
00:10:45,140 --> 00:10:49,300
- But you don't believe him?
-No, definitely not.
127
00:10:49,380 --> 00:10:53,980
According to the doctor, he's been
shot in the side, from below.
128
00:10:54,420 --> 00:10:59,980
That's a tricky angle to manage on
your own. I think he's a poacher.
129
00:11:00,060 --> 00:11:03,940
A friend accidentally shot him and
Svante's trying to protect the guy.
130
00:11:04,020 --> 00:11:07,780
Yes, poachers tend to work as a team.What do we know about Svante?
131
00:11:10,900 --> 00:11:14,900
Wife, Anna. Teenage son, Robin.
132
00:11:15,740 --> 00:11:17,020
He's a builder.
133
00:11:17,620 --> 00:11:23,540
There's a report of assault during a
bar fight, but no charges were filed.
134
00:11:23,620 --> 00:11:24,940
Otherwise we have nothing.
135
00:11:25,020 --> 00:11:27,260
- Have you spoken to his wife?
-She's on her way.
136
00:11:27,340 --> 00:11:31,820
I'll be in touch when I've spoken to
her and hopefully the other poachers.
137
00:11:31,900 --> 00:11:36,340
- Great. Good luck, Åsa.
-Thanks.
138
00:11:36,420 --> 00:11:39,060
Johan, will you switch it off?
139
00:11:40,100 --> 00:11:45,420
See, up here we do things
a bit differently to Stockholm.
140
00:11:45,500 --> 00:11:49,100
We have to be flexible,
so that people can live their lives.
141
00:11:49,180 --> 00:11:50,940
-But the patient...
-Iris.
142
00:11:51,020 --> 00:11:55,580
Yes, Iris has extremely poor vision.
She can't possibly drive.
143
00:11:55,660 --> 00:11:59,660
She still has to buy food
and go to the doctor.
144
00:11:59,740 --> 00:12:06,660
-That's what home help is for.
-Do you know the waiting time?
145
00:12:06,740 --> 00:12:09,860
Up here,
people want to manage on their own.
146
00:12:09,940 --> 00:12:13,500
She can order food online
and get it delivered.
147
00:12:15,500 --> 00:12:17,660
There are
lots of companies doing that.
148
00:12:19,020 --> 00:12:22,100
Iris shouldn't have to
bother with that.
149
00:12:22,180 --> 00:12:25,820
Let's see what the specialist says.
150
00:12:25,900 --> 00:12:29,260
Until then she will be driving
her car on Tuesdays.
151
00:12:29,340 --> 00:12:33,500
Tuesdays? She's still a danger to
herself and others on Tuesdays.
152
00:12:37,900 --> 00:12:41,780
Right, enough.
I have to work.
153
00:12:42,380 --> 00:12:45,500
-And so do you.
-Of course.
154
00:12:45,580 --> 00:12:48,620
He was picked up by helicopter
just before you arrived.
155
00:12:52,140 --> 00:12:57,340
I understand that this is difficult,
but I need to ask you some questions.
156
00:12:59,660 --> 00:13:02,060
Can you tell me what happened today?
157
00:13:05,260 --> 00:13:07,460
Nothing happened.
158
00:13:07,540 --> 00:13:09,900
When I woke up,
Svante had already left.
159
00:13:09,980 --> 00:13:14,420
-Where?
-To go hunting.
160
00:13:16,620 --> 00:13:18,740
Do you know who with?
161
00:13:21,980 --> 00:13:23,340
Who does he usually hunt with?
162
00:13:24,620 --> 00:13:25,980
Different people.
163
00:13:31,740 --> 00:13:34,580
Our sons know each other.
164
00:13:34,660 --> 00:13:37,940
Robin also works for the council
in the summer holidays, doesn't he?
165
00:13:39,420 --> 00:13:40,860
Does he know what's happened?
166
00:13:43,140 --> 00:13:45,340
He doesn't pick up his phone
when I call.
167
00:13:50,540 --> 00:13:55,460
Do you want me to go and talk to him?
I take it you're going to Östersund.
168
00:13:55,540 --> 00:14:02,500
Yes. Can you ask him to call me,
if you find him?
169
00:14:03,060 --> 00:14:04,340
I will.
170
00:14:07,500 --> 00:14:10,980
Don't hesitate to contact me,
if Svante says something,
171
00:14:11,060 --> 00:14:14,500
if you think of something,
or just want to talk.
172
00:14:17,060 --> 00:14:19,740
-Nice.
-It's so comfy.
173
00:14:19,820 --> 00:14:21,500
-Hello.
-Hey.
174
00:14:21,580 --> 00:14:24,700
-So you're back?
-Second day. Only working half time.
175
00:14:24,780 --> 00:14:26,020
But it's going pretty well.
176
00:14:26,100 --> 00:14:28,260
Markus has to be super happy
that you're back.
177
00:14:28,340 --> 00:14:30,660
He's not here. He's out of town.
178
00:14:30,740 --> 00:14:33,820
-Okay, so where is he then?
-Gotland.
179
00:14:35,300 --> 00:14:38,420
Can I offer you today's special?
Hamburger?
180
00:14:38,500 --> 00:14:42,500
-Perfect.
-Good. One second.
181
00:14:43,460 --> 00:14:45,300
I wonder what he's doing at Gotland.
182
00:14:45,380 --> 00:14:50,220
Gotland? He's there
with his wife and his children.
183
00:14:50,300 --> 00:14:53,300
His...? What did you say?
184
00:14:53,380 --> 00:14:57,060
You need to learn Norwegian.
185
00:14:57,140 --> 00:15:02,620
He's there with his wife
and his two children.
186
00:15:02,700 --> 00:15:05,900
-Stop it. You're joking.
-No, I'm watering his plants.
187
00:15:05,980 --> 00:15:08,780
We've got another bar in Gotland.
188
00:15:09,380 --> 00:15:11,900
You're serious?
189
00:15:13,140 --> 00:15:18,620
He's married? Markus is married?
190
00:15:18,700 --> 00:15:21,980
Is there something between you two?
191
00:15:22,060 --> 00:15:26,660
-Is he married, seriously?
-Yes, and he has two children.
192
00:15:36,580 --> 00:15:41,820
I'm not telling anyone
and I don't have an opinion on this.
193
00:15:41,900 --> 00:15:48,260
As a friend, I'd say you might want
to end the relationship.
194
00:15:48,340 --> 00:15:52,980
Yes, of course I will. I get it.
195
00:15:53,060 --> 00:15:58,780
-I realise this must be difficult.
-I don't want to talk about it.
196
00:15:58,860 --> 00:16:00,460
Are you okay?
197
00:16:11,020 --> 00:16:13,700
HI MARKUS
198
00:16:16,100 --> 00:16:20,660
-There you go.
-Thank you. It looks delicious.
199
00:16:28,860 --> 00:16:32,140
-Yes?
-This is interesting.
200
00:16:34,420 --> 00:16:38,900
We have checked Svante's hunting
mates. One name stands out.
201
00:16:40,500 --> 00:16:45,780
Kent Rosén. Ex-military. The two
of them run some building projects.
202
00:16:45,860 --> 00:16:50,620
Among them are a couple of cabins
which are making a phenomenal loss.
203
00:16:50,700 --> 00:16:53,220
They are no longer
the best of friends.
204
00:16:53,300 --> 00:16:54,820
I see the address is there.
205
00:17:09,540 --> 00:17:10,580
So...
206
00:17:59,580 --> 00:18:02,020
Hello? Anybody there?
207
00:18:08,940 --> 00:18:10,780
Hi. Åsa.
208
00:18:14,460 --> 00:18:16,580
I have some questions
about Svante Johansson.
209
00:18:18,060 --> 00:18:20,940
-Okay.
-You go hunting together?
210
00:18:21,020 --> 00:18:24,540
-We do.
-Have you been out recently?
211
00:18:24,620 --> 00:18:25,940
No.
212
00:18:27,900 --> 00:18:31,140
-Where were you this morning?
-I drove my daughter to day camp.
213
00:18:31,220 --> 00:18:35,220
-Then I came back here.
-Can anyone verify that?
214
00:18:35,300 --> 00:18:37,020
No, there isn't.
215
00:18:38,420 --> 00:18:43,500
I checked your weapons' licences.
Could I see your 22 mm gun?
216
00:18:43,580 --> 00:18:45,500
Definitely not.
217
00:18:47,420 --> 00:18:49,060
I'm only here to ask questions,
218
00:18:49,140 --> 00:18:52,860
so if you calm down
it will be easier for both of us.
219
00:18:52,940 --> 00:18:58,700
-It would be easier if you just left.
-Don't try to intimidate me.
220
00:19:01,500 --> 00:19:04,060
I'm here because Svante Johansson
was shot this morning.
221
00:19:10,500 --> 00:19:13,380
-What...
-We suspect a hunting accident.
222
00:19:13,460 --> 00:19:15,340
-Is it serious?
-Yes. it's serious.
223
00:19:15,420 --> 00:19:21,620
-So you come straight to me?
-He was probably shot by accident.
224
00:19:24,900 --> 00:19:26,380
How are you doing?
225
00:19:28,860 --> 00:19:31,780
Sorry. I'm so sorry.
226
00:19:41,220 --> 00:19:45,980
-Didn't we have some buns?
-Yes, but you don't need another one.
227
00:19:46,060 --> 00:19:50,420
-I ran five km yesterday.
-Sorry, I can't tell.
228
00:19:50,820 --> 00:19:55,140
-Sofia, you're so cruel.
-But you still like me.
229
00:19:57,260 --> 00:20:00,860
-Zara, where have you been?
-On my lunch break.
230
00:20:00,940 --> 00:20:06,340
Svante Johansson passed away
during the operation 15 minutes ago.
231
00:20:06,900 --> 00:20:08,380
He was stable when he left.
232
00:20:08,460 --> 00:20:11,340
Septic shock,
caused by internal injury.
233
00:20:11,420 --> 00:20:13,620
They wondered what treatments we'd
administered.
234
00:20:13,700 --> 00:20:17,100
I said they should speak to you,
since you were responsible.
235
00:20:17,180 --> 00:20:18,060
Okay.
236
00:20:22,700 --> 00:20:27,620
-We did everything right.
-Yes, we did everything right.
237
00:20:27,700 --> 00:20:30,740
It's routine to check what treatments
a patient has had previously.
238
00:20:30,820 --> 00:20:34,340
Kerstin is just terrible
at expressing herself.
239
00:20:34,420 --> 00:20:36,180
Thanks for saying that.
240
00:20:37,500 --> 00:20:41,380
Can anyone help?
My daughter is seriously hurt.
241
00:20:46,780 --> 00:20:49,180
We're at the hospital. It'll be fine.
242
00:20:49,260 --> 00:20:51,500
This is just a health centre.
243
00:20:51,580 --> 00:20:56,900
-They'll look after you.
-Take it easy now.
244
00:20:57,620 --> 00:20:59,700
If you could just move a bit.
245
00:21:03,460 --> 00:21:07,140
-Please go to the waiting room.
-No, I'll stay here.
246
00:21:11,780 --> 00:21:18,260
-What happened?
-I fell on my roller skis.
247
00:21:18,340 --> 00:21:22,820
-I went a bit too fast.
-Where does it hurt?
248
00:21:22,900 --> 00:21:26,620
Everywhere, of course.
She's all black and blue.
249
00:21:26,700 --> 00:21:29,900
On a scale from one to ten,
how much does it hurt?
250
00:21:30,460 --> 00:21:32,540
-No, well I...
-That's what you normally ask.
251
00:21:32,620 --> 00:21:35,780
Yes, but I think
I need to see my patient and...
252
00:21:35,860 --> 00:21:38,380
Maybe you can give her something
for the pain...
253
00:21:38,460 --> 00:21:40,100
Mum. Go!
254
00:21:41,540 --> 00:21:44,660
-No, I'm staying.
-No, I'd like some privacy.
255
00:21:47,460 --> 00:21:49,540
Is that okay, then?
256
00:21:53,180 --> 00:21:56,420
God, I'm sorry about those two.
257
00:21:56,500 --> 00:21:58,340
-Don't worry.
-I'm an only child,
258
00:21:58,420 --> 00:22:00,180
which might explain it.
259
00:22:00,260 --> 00:22:03,580
That's all right.
Just lie back and I'll examine you.
260
00:22:03,660 --> 00:22:07,100
-Did you hit your head when you fell?
-No.
261
00:22:09,940 --> 00:22:12,940
Svante died at the hospital
in Östersund.
262
00:22:16,220 --> 00:22:19,820
I need to know if you two
went hunting together today.
263
00:22:25,900 --> 00:22:27,140
Kenta, can you hear me?
264
00:22:29,580 --> 00:22:31,700
Svante is dead.
265
00:22:34,500 --> 00:22:39,780
This is now a murder investigation.
It's best if you help yourself.
266
00:22:40,660 --> 00:22:43,460
Not answering questions
isn't helping.
267
00:22:44,900 --> 00:22:47,340
We've confiscated your gun.
268
00:22:48,220 --> 00:22:51,380
Will our technicians find
that it's recently been fired?
269
00:22:53,660 --> 00:22:56,620
I told you,
I drove my daughter to day camp.
270
00:22:56,700 --> 00:22:58,300
After that I went home.
271
00:23:01,220 --> 00:23:04,420
-We'll check with the day camp.
-Damn it.
272
00:23:04,500 --> 00:23:08,060
Kenta, are you okay?
273
00:23:08,780 --> 00:23:10,380
Call the health centre.
274
00:23:11,900 --> 00:23:13,940
Calm down.
Nobody's accusing you of anything.
275
00:23:14,020 --> 00:23:15,900
We just need to find out
what's happened.
276
00:23:17,820 --> 00:23:20,940
You go hunting with Svante.
Did you see him today?
277
00:23:23,100 --> 00:23:26,820
Kenta, just take it easy.
278
00:23:27,740 --> 00:23:30,100
-Hey!
-Ouch. Damn.
279
00:23:30,860 --> 00:23:32,900
-Calm down, okay?. Are you okay?
-Yes.
280
00:23:32,980 --> 00:23:35,660
Calm down. Take it easy, okay?
281
00:23:35,740 --> 00:23:37,620
Calm down now.
282
00:23:38,860 --> 00:23:41,820
Kent, just relax.
283
00:23:42,700 --> 00:23:45,020
Kenta, can you hear me?
284
00:23:46,100 --> 00:23:49,500
My name is Zara and I'm a doctor.
Would you like some sedatives?
285
00:23:49,580 --> 00:23:51,300
Yes.
286
00:23:52,460 --> 00:23:54,460
Could you get some water, please?
287
00:23:57,460 --> 00:23:58,660
Some water, please.
288
00:23:58,740 --> 00:24:02,340
-Hold me.
-I've got you.
289
00:24:06,860 --> 00:24:08,500
Åsa.
290
00:24:09,620 --> 00:24:13,540
I heard what happened with Kenta.
Are you okay?
291
00:24:13,900 --> 00:24:18,860
-Sure, I'm fine.
-I'd say he's got PTSD.
292
00:24:18,940 --> 00:24:22,940
-He was in special operations.
-Same as you, or what's that?
293
00:24:23,020 --> 00:24:26,860
No, I was a paratrooper. Special
operations is totally different.
294
00:24:26,940 --> 00:24:28,340
It's a secret alliance.
295
00:24:28,420 --> 00:24:32,260
I think he's seen some serious shit.
You shouldn't be alone with him.
296
00:24:32,340 --> 00:24:35,340
I said I'm okay. Don't worry.
297
00:24:35,420 --> 00:24:40,860
Bearing in mind what we found
in Svante's car and the 22 mm gun.
298
00:24:40,940 --> 00:24:43,500
Where would you say
he's been hunting?
299
00:24:43,580 --> 00:24:47,820
-North Jämtland. Definitely.
-Good.
300
00:25:03,700 --> 00:25:04,940
Hey.
301
00:25:05,020 --> 00:25:09,100
Hey, there. What are you doing here?
302
00:25:09,180 --> 00:25:12,260
-I wanted to have a chat.
-Yeah?
303
00:25:14,020 --> 00:25:16,900
I'm looking for Robin.
Do you know where he is?
304
00:25:16,980 --> 00:25:20,100
He's ill. Why?
305
00:25:21,380 --> 00:25:26,580
His mum said he was at work
with you. He's not at home, anyway.
306
00:25:26,660 --> 00:25:30,980
Okay, don't tell anyone
I told you this.
307
00:25:31,060 --> 00:25:35,700
He phoned in sick, but he was
actually going hunting with his dad.
308
00:25:40,540 --> 00:25:41,700
Okay.
309
00:25:43,460 --> 00:25:44,460
Do you want some food?
310
00:25:46,180 --> 00:25:47,980
-No.
-Okay.
311
00:25:54,980 --> 00:25:56,860
-Hey?
-Mm?
312
00:25:58,340 --> 00:25:59,460
Never join the military.
313
00:26:03,620 --> 00:26:04,420
Okay...
314
00:26:07,340 --> 00:26:10,220
-I love you.
-I love you, too.
315
00:26:12,980 --> 00:26:17,260
-Is it good?
-Yeah, it's good.
316
00:26:17,620 --> 00:26:18,820
Good.
317
00:26:21,220 --> 00:26:24,580
-I'll see you later. Bye.
-Bye.
318
00:26:29,100 --> 00:26:32,820
I think that's the least we can
expect with the taxes we pay.
319
00:26:33,140 --> 00:26:34,380
Hello, just a moment!
320
00:26:34,460 --> 00:26:38,060
How's it going in there?
We haven't heard a thing.
321
00:26:38,540 --> 00:26:41,900
-I think it's all going well.
-They told us to wait here.
322
00:26:41,980 --> 00:26:44,220
They needed to focus on Isabella.
323
00:26:44,820 --> 00:26:46,860
I'm assuming
they'll fly her to Östersund.
324
00:26:46,940 --> 00:26:51,460
So the question is, Will we be able
to go with her in the helicopter?
325
00:26:53,500 --> 00:26:56,940
-What? Helicopter?
-Yes.
326
00:26:59,020 --> 00:27:03,380
Yes... Well, you see...
327
00:27:03,980 --> 00:27:06,620
Zara, the doctor
treating your daughter...
328
00:27:06,700 --> 00:27:12,980
She is one of the country's foremost
experts on roller ski injuries.
329
00:27:13,060 --> 00:27:16,820
So it's been decided that it's best
for your daughter to be treated here.
330
00:27:17,620 --> 00:27:21,380
Well, that sounds excellent.
331
00:27:23,660 --> 00:27:28,900
-Let me know how it's going.
-Of course. I'll be back.
332
00:27:37,220 --> 00:27:38,700
Hi.
333
00:27:41,580 --> 00:27:42,380
I'm sorry.
334
00:27:47,340 --> 00:27:52,420
-I understand how awful this must be.
-Oh, do you?
335
00:27:58,100 --> 00:28:01,260
My husband died a few years ago.
336
00:28:13,820 --> 00:28:15,020
Have you spoken to Robin?
337
00:28:18,060 --> 00:28:19,940
He's still not answering his phone.
338
00:28:22,700 --> 00:28:24,460
He didn't go to work today.
339
00:28:27,740 --> 00:28:28,820
What?
340
00:28:33,060 --> 00:28:34,980
He called in sick,
341
00:28:35,060 --> 00:28:39,820
but I've been informed that he
was going hunting with Svante.
342
00:28:42,980 --> 00:28:45,500
But where's he gone then?
343
00:28:46,460 --> 00:28:52,540
No, that can't be right.
Are you sure he's not there?
344
00:28:53,540 --> 00:28:54,380
Yes.
345
00:28:57,100 --> 00:28:59,620
What if Kenta shot him, too?
346
00:28:59,700 --> 00:29:03,980
-We have no idea what's happened.
-But you've got Kenta.
347
00:29:05,540 --> 00:29:12,020
Kenta is being held for assaulting
a police officer. He may be innocent.
348
00:29:12,380 --> 00:29:16,380
Anna, I need your help to find Robin.
349
00:29:16,780 --> 00:29:17,860
Okay?
350
00:29:24,580 --> 00:29:27,980
I believe Svante often goes hunting
in north Jämtland.
351
00:29:28,580 --> 00:29:29,700
Is that right?
352
00:29:30,500 --> 00:29:31,900
Yes.
353
00:29:38,940 --> 00:29:41,420
-Are you okay?
-Fine.
354
00:29:41,500 --> 00:29:45,100
Good. We're almost done.
I'll give you a tetanus shot, too.
355
00:29:45,180 --> 00:29:46,140
Okay.
356
00:29:49,580 --> 00:29:52,380
Is there anywhere
to go out for a drink around here?
357
00:29:52,820 --> 00:29:56,540
If you just want a beer, we
usually go to Olav's.
358
00:29:56,620 --> 00:29:59,380
Olav's, right.
359
00:29:59,460 --> 00:30:03,140
-Is it fun?
-It's quite a cosy bar.
360
00:30:04,620 --> 00:30:09,220
I just need to get away
from my parents.
361
00:30:09,300 --> 00:30:11,620
-I can understand that.
-For one night, at least.
362
00:30:11,700 --> 00:30:16,180
All indicates that Svante has been
poaching around north Jämtland,
363
00:30:16,260 --> 00:30:19,620
along with his son, Robin,
and maybe someone else, too.
364
00:30:19,700 --> 00:30:23,580
The day camp has confirmed that Kenta
dropped off his daughter.
365
00:30:23,660 --> 00:30:25,460
-His story seems to check out.
-Yep.
366
00:30:25,540 --> 00:30:30,460
We're assuming that Robin is still
there, alone or with someone.
367
00:30:30,540 --> 00:30:33,540
We've tried tracing his mobile,
but it appears to be switched off.
368
00:30:34,140 --> 00:30:38,100
How do we know he's even there? Why
didn't Svante say anything about it?
369
00:30:38,180 --> 00:30:41,980
He might be trying to protect him,
since they were poaching.
370
00:30:42,060 --> 00:30:42,860
We don't know.
371
00:30:42,940 --> 00:30:47,260
But if Robin's still up there,
we need to find him, right?
372
00:30:47,340 --> 00:30:51,740
-Tomas.
-Right, we split into groups of two.
373
00:30:51,820 --> 00:30:52,820
I'm with Åsa.
374
00:30:57,820 --> 00:31:00,700
-Excuse me, are you in charge here?
-Yes.
375
00:31:00,780 --> 00:31:06,940
I just have to let you know that this
has been handled terribly badly.
376
00:31:07,020 --> 00:31:11,860
My daughter is in there, being
operated on, and we have no idea...
377
00:31:11,940 --> 00:31:14,500
-Operated on?
-Yes, and we don't know...
378
00:31:23,460 --> 00:31:28,780
-So, what's going on?
-She had a big scrape. All done.
379
00:31:28,860 --> 00:31:32,860
A scrape? Bloody hell.
380
00:31:41,340 --> 00:31:44,220
-How is she doing?
-She had a scrape.
381
00:31:44,780 --> 00:31:46,300
A scrape.
382
00:31:46,380 --> 00:31:51,140
It's been cleaned and bandaged.
You could have done that at home.
383
00:31:51,220 --> 00:31:53,100
Instead of come running to us.
384
00:31:53,180 --> 00:31:57,460
You know what? I have a doctor here
who has just had a baby.
385
00:31:57,540 --> 00:32:02,580
And I can't let him go on paternity
leave, because we're short staffed.
386
00:32:11,100 --> 00:32:13,660
Come on.
387
00:32:14,740 --> 00:32:17,220
Sit. Sit.
388
00:32:21,340 --> 00:32:24,060
He ought to be somewhere around here.
There are two routes.
389
00:32:24,140 --> 00:32:26,620
That route, and that route.
So, I'll take that route.
390
00:32:26,700 --> 00:32:30,900
-Are you taking the long route?
-Yes, but I'm faster than you.
391
00:32:30,980 --> 00:32:32,420
Braggart.
392
00:32:33,140 --> 00:32:37,140
You've brought your tent?
We're not camping here.
393
00:32:37,220 --> 00:32:42,260
No, hopefully not. It's just in case.
Come, Rim!
394
00:32:42,340 --> 00:32:43,220
Hey?
395
00:32:46,220 --> 00:32:49,100
Why didn't you end up like Kenta?
396
00:32:51,140 --> 00:32:54,740
I guess it depends on experiences.
He's seen stuff nobody should see.
397
00:32:54,820 --> 00:32:57,460
-So have you.
-Well, it's all relative.
398
00:32:58,740 --> 00:33:00,300
-Be careful, Åsa.
-You, too.
399
00:33:01,140 --> 00:33:02,300
Come on.
400
00:33:23,220 --> 00:33:27,820
I get so angry all the time.
It's your fault.
401
00:33:28,900 --> 00:33:31,220
Why aren't you here?
402
00:33:36,620 --> 00:33:38,700
I know what I'm going to do.
403
00:33:39,780 --> 00:33:44,460
And I won't be talking to you
all the time.
404
00:33:44,540 --> 00:33:46,700
This is an exception.
405
00:33:56,420 --> 00:33:58,780
Damn it!
406
00:34:05,620 --> 00:34:07,700
Rim. Search.
407
00:34:13,980 --> 00:34:15,140
Have you found something?
408
00:34:15,780 --> 00:34:17,620
Yes, look at that!
409
00:34:21,460 --> 00:34:24,020
Good boy. Good boy.
410
00:34:44,260 --> 00:34:45,180
I want to apologise.
411
00:34:47,580 --> 00:34:51,260
I think I've been unfair on you.
412
00:34:53,300 --> 00:34:57,420
I know you do your best, but...
413
00:34:57,500 --> 00:35:01,060
-It's just not that easy.
-I understand.
414
00:35:01,140 --> 00:35:05,220
-I understand that it must be hard.
-I don't want to talk about that now.
415
00:35:06,500 --> 00:35:10,900
And I don't need therapy,
especially not from you.
416
00:35:12,740 --> 00:35:14,100
I'm sorry. Again.
417
00:35:15,780 --> 00:35:18,100
I just wanted to apologise.
418
00:35:19,020 --> 00:35:22,220
-I'm working on it.
-Okay.
419
00:35:24,300 --> 00:35:25,700
Thanks.
420
00:35:27,940 --> 00:35:29,220
Okay.
421
00:35:56,700 --> 00:36:00,260
I've found him. 250 metres
north west of the meeting point.
422
00:36:01,380 --> 00:36:03,660
It looks like he's armed.
423
00:36:27,100 --> 00:36:31,220
-Stop right there!
-Easy, Robin. I'm here to help.
424
00:36:31,900 --> 00:36:34,980
-Get away from me.
-I can't just yet.
425
00:36:38,100 --> 00:36:41,220
-I need to talk to you.
-Are you the police now?
426
00:36:42,340 --> 00:36:43,780
You know who I am.
427
00:36:46,540 --> 00:36:49,620
-Where is Dad?
-He's in Östersund.
428
00:36:51,460 --> 00:36:52,260
Is he okay?
429
00:36:54,460 --> 00:36:55,420
Is he?
430
00:36:56,220 --> 00:36:57,100
Is he dead?
431
00:36:59,580 --> 00:37:00,380
Yes.
432
00:37:05,260 --> 00:37:07,580
Don't panic. It was an accident.
433
00:37:09,340 --> 00:37:11,780
Can I take that off you?
434
00:37:23,140 --> 00:37:25,220
Hey, Robin.
435
00:37:25,300 --> 00:37:29,220
You can't stay out here.
Your mum's worried sick.
436
00:37:54,940 --> 00:37:57,700
What if it wasn't an accident?
437
00:38:02,460 --> 00:38:03,940
I realised it wasn't.
438
00:38:08,260 --> 00:38:11,620
The thing is, he hit me.
He used to hit Mum, too.
439
00:38:21,380 --> 00:38:22,740
Listen carefully now.
440
00:38:23,100 --> 00:38:25,900
You'll have to tell the police
how he hit you and your Mum.
441
00:38:25,980 --> 00:38:28,100
You have to remember two things.
442
00:38:28,180 --> 00:38:30,540
First: It was a threat to your life.
443
00:38:30,620 --> 00:38:33,780
You feared for your life.
Understand?
444
00:38:33,860 --> 00:38:38,140
Secondly, if you feel at all stressed
during the interviews,
445
00:38:38,220 --> 00:38:41,340
just tell them you don't remember
and stop talking.
446
00:38:41,900 --> 00:38:43,900
No one can force you to talk.
447
00:38:43,980 --> 00:38:47,620
And most importantly,
you don't remember the actual shot.
448
00:38:47,700 --> 00:38:50,020
You don't remember it.
449
00:38:50,100 --> 00:38:51,700
-Understand?
-Yes.
450
00:38:51,780 --> 00:38:53,740
-It's understood?
-Yes.
451
00:39:03,420 --> 00:39:06,460
I'm just going to take a picture
of your face.
452
00:39:42,700 --> 00:39:45,580
-Well done.
-You, too.
453
00:39:52,860 --> 00:39:55,260
So what will happen to the boy?
454
00:39:56,500 --> 00:40:02,060
If the court finds
he acted in self defence,
455
00:40:02,140 --> 00:40:08,660
social and mental health services
will offer the treatment he needs.
456
00:40:13,420 --> 00:40:16,420
I've finished examining him.
I'll send you the pictures.
457
00:40:16,500 --> 00:40:17,700
Good.
458
00:40:27,580 --> 00:40:32,980
Hey, how about a drink after this?
459
00:40:33,060 --> 00:40:35,500
That's a good idea.
460
00:40:43,140 --> 00:40:49,020
It's not just about business, it's
focusing mainly on home builders.
461
00:40:49,100 --> 00:40:51,100
Right, well then.
462
00:40:51,180 --> 00:40:56,620
That's the niche of companies
I have targeted.
463
00:40:58,340 --> 00:41:00,860
Fascinating, mate.
I'm just going to...
464
00:41:02,420 --> 00:41:05,020
Great, you've killed two birds
with one campaign.
465
00:41:05,100 --> 00:41:10,980
Exactly. The chicken and the egg.
I'm getting another one. Anyone else?
466
00:41:11,060 --> 00:41:13,020
No, thanks.
467
00:41:13,740 --> 00:41:18,660
-Hello, what are you doing here?
-I'm not here. Hello.
468
00:41:21,940 --> 00:41:24,420
You know, skiing is done on snow.
469
00:41:24,500 --> 00:41:26,460
Not on tarmac.
470
00:41:27,140 --> 00:41:31,580
Roller skis have got wheels,
but the normal ones are for snow.
471
00:41:33,620 --> 00:41:38,940
-Right, I'm off. Take care.
-Bye.
472
00:41:44,100 --> 00:41:45,020
How are you feeling?
473
00:41:46,940 --> 00:41:49,940
I just can't stop thinking about him.
474
00:41:50,740 --> 00:41:52,900
I know how you feel.
475
00:41:54,220 --> 00:41:57,220
But it might be good to try
thinking about something else.
476
00:42:10,180 --> 00:42:12,900
-What are you doing?
-You'll see.
477
00:42:13,900 --> 00:42:17,340
-No, come on.
-May I have this dance?
478
00:42:17,700 --> 00:42:21,420
-No, please, not today.
-Go on, you have to.
479
00:42:21,500 --> 00:42:24,020
You can't refuse me.
480
00:42:24,900 --> 00:42:26,700
You can't refuse me.
481
00:42:32,180 --> 00:42:35,900
-What the...
-It was those two who patched me up.
482
00:42:35,980 --> 00:42:38,700
-I can see you're itching to dance.
-No, no.
483
00:42:42,020 --> 00:42:45,300
Oh, I can see
a hint of a smile there.
484
00:42:56,500 --> 00:42:59,820
Subtitles: Anna Townend
www.plint.com
485
00:42:59,870 --> 00:43:04,420
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.