All language subtitles for Areakuten s01e04 Skottet pa fjallet.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,300 --> 00:00:28,820 -Hi, how are you? -Yeah, fine. 2 00:00:35,220 --> 00:00:37,900 Great to see so many of you here. 3 00:00:37,980 --> 00:00:41,660 I'd like to hear your thoughts on something. 4 00:00:42,420 --> 00:00:47,020 The council is running a really cool, new advertising campaign 5 00:00:47,100 --> 00:00:50,740 to attract businesses who want to establish themselves in Åre. 6 00:00:50,820 --> 00:00:54,820 All year round, especially in the summer season. 7 00:00:54,900 --> 00:01:00,500 We're focusing extra on summer, which is why we've developed this... 8 00:01:05,140 --> 00:01:09,060 TEAM MANAGEMENT MEETING 9 00:01:10,580 --> 00:01:17,180 So you imagine meetings organised by the water? 10 00:01:17,260 --> 00:01:20,380 I thought what we really needed here is housing. 11 00:01:20,460 --> 00:01:26,540 Yes and no. No one wants to build without business around. 12 00:01:26,620 --> 00:01:32,420 It's like the chicken and the egg, but at the same time. 13 00:01:32,500 --> 00:01:35,980 But you just let me worry about that bit. 14 00:01:36,060 --> 00:01:41,740 I'd like your opinion on this poster in particular. Isn't it inspiring? 15 00:01:41,820 --> 00:01:45,700 -Sure. -Right? 16 00:01:46,100 --> 00:01:49,500 That feels good. Tick. 17 00:01:49,740 --> 00:01:51,860 Perfect. 18 00:01:52,540 --> 00:01:54,260 Thanks a lot. 19 00:01:57,420 --> 00:02:00,700 -See you. -Bye. 20 00:02:02,180 --> 00:02:07,220 It would of course be nice to see some more people around here. 21 00:02:07,300 --> 00:02:10,380 -Not many seasonal workers here. -Not many attractive ones. 22 00:02:10,460 --> 00:02:14,220 Have things dried up completely? 23 00:02:14,300 --> 00:02:16,220 Not like for you. 24 00:02:16,300 --> 00:02:20,580 But I could have sat naked in the bar at Olav's without being chatted up. 25 00:02:20,660 --> 00:02:25,140 -Is it really that bad? -It's boredom that sets in in summer. 26 00:02:25,220 --> 00:02:29,180 Twenty-something singles are worst affected. You'd better watch out. 27 00:02:29,260 --> 00:02:33,420 So, 20 years for you, then? 28 00:02:33,500 --> 00:02:36,580 Right, back to work. 29 00:02:36,660 --> 00:02:38,820 -Enjoy. -Thanks. 30 00:02:41,060 --> 00:02:43,900 -Are you tired? -Yes. 31 00:02:43,980 --> 00:02:47,900 So this is what you call green tarmac? 32 00:03:00,620 --> 00:03:05,020 I just can't get far enough away these days. 33 00:03:08,020 --> 00:03:09,980 That's odd. 34 00:03:14,180 --> 00:03:16,700 We'll have to make a detour. 35 00:03:19,940 --> 00:03:22,660 Come on, I can't leave you here. 36 00:03:22,740 --> 00:03:23,820 Come on! 37 00:03:36,460 --> 00:03:38,300 Wait there. 38 00:03:52,980 --> 00:03:54,740 Tomas here. 39 00:03:54,820 --> 00:03:59,060 I'm down by the Duved River. I need some assistance. 40 00:04:02,180 --> 00:04:06,700 FIRST RESPONDERS 41 00:04:10,540 --> 00:04:12,300 Have you taken the eye drops properly? 42 00:04:12,380 --> 00:04:13,180 Yes. 43 00:04:14,060 --> 00:04:20,300 Well, no. They're hard to administer and I don't know if they work. 44 00:04:20,380 --> 00:04:25,900 The drops are meant to reduce the pressure on the eye. It's got worse. 45 00:04:25,980 --> 00:04:29,740 Have you noticed your vision getting worse? 46 00:04:29,820 --> 00:04:33,300 -It's the same as before. -I don't think so. 47 00:04:33,380 --> 00:04:36,140 The problem is that the damage is irreversible. 48 00:04:37,260 --> 00:04:40,660 I just have to live with it. 49 00:04:41,380 --> 00:04:46,060 If you don't take the drops, your condition will deteriorate, and... 50 00:04:46,780 --> 00:04:51,100 I'm afraid your loss of vision has to be reported to the authorities. 51 00:04:51,180 --> 00:04:55,140 Are you taking away my driving licence? 52 00:04:55,220 --> 00:04:57,580 You can't possibly drive with such poor vision. 53 00:04:57,660 --> 00:04:59,940 You can't! 54 00:05:00,020 --> 00:05:05,380 I'm not visually impaired. I drove here today. It was fine. 55 00:05:05,460 --> 00:05:08,460 I'm sorry, but it's my duty as a doctor. 56 00:05:10,380 --> 00:05:11,180 Zara? 57 00:05:13,300 --> 00:05:17,580 I'll have to go. But we're done here. I'll call later to check up on you. 58 00:05:21,300 --> 00:05:23,060 Tomas found him alone in his car. 59 00:05:23,140 --> 00:05:25,980 He was conscious in the ambulance. His name is Svante. 60 00:05:26,060 --> 00:05:28,580 He's got breathing difficulties. He's unconscious. 61 00:05:28,660 --> 00:05:30,580 -Any signs of head injury? -No. 62 00:05:30,660 --> 00:05:33,020 His pupils react well but his oxygenation is poor. 63 00:05:33,100 --> 00:05:36,940 -Are there other injured people? -No. 64 00:05:37,740 --> 00:05:41,100 Okay. One, two, three. 65 00:05:48,300 --> 00:05:53,100 High pulse. Blood pressure down to 80/40. 66 00:05:53,180 --> 00:05:55,100 -Ready for pleural drain? -Of course. 67 00:05:57,420 --> 00:05:58,900 He can breathe by himself again. 68 00:06:04,020 --> 00:06:06,660 Svante, do you hear me? 69 00:06:07,540 --> 00:06:10,500 Emma, could you go get Yosef? 70 00:06:15,420 --> 00:06:20,460 Zara's from Stockholm. She doesn't get we don't have the tube up here. 71 00:06:20,540 --> 00:06:22,940 Does she want me to starve to death? 72 00:06:23,020 --> 00:06:26,940 Iris, we'll sort this out. Of course you can drive a car. 73 00:06:27,020 --> 00:06:30,860 Let's say you can drive on Tuesdays, 74 00:06:30,940 --> 00:06:36,460 between, shall we say, 11am and 3pm? There's not much traffic then. 75 00:06:36,540 --> 00:06:40,500 Then you can do your shopping and all your necessary errands. 76 00:06:41,060 --> 00:06:41,900 Hmm? 77 00:06:44,300 --> 00:06:48,180 If I go on paternity leave, maybe I'll get some sleep. 78 00:06:48,260 --> 00:06:52,940 I suspect a hemothorax and I'm doing a pleural drain. Just look at this. 79 00:06:53,020 --> 00:06:56,580 -You haven't done one before? -No, not by myself. 80 00:06:58,220 --> 00:06:59,780 What is this? 81 00:07:01,100 --> 00:07:02,420 -Look. -It's a bullet wound. 82 00:07:03,460 --> 00:07:08,180 -That's what's punctured the lung. -Yes, have you done an x-ray? 83 00:07:08,260 --> 00:07:13,220 No. Should I do the drain first? 84 00:07:13,300 --> 00:07:17,860 Yes, do that, then x-ray. And call the police. 85 00:07:17,940 --> 00:07:22,420 -Let me know if you need help. -Okay, thanks. 86 00:07:31,820 --> 00:07:33,980 Hello. 87 00:07:34,060 --> 00:07:35,380 Finally. 88 00:07:35,460 --> 00:07:41,620 I've just finished dealing with a new registrar. And now you hassle me. 89 00:07:41,700 --> 00:07:45,540 I'm not going to hassle you, but, proving my point. 90 00:07:45,620 --> 00:07:48,540 What are you on about? 91 00:07:48,620 --> 00:07:52,980 You're over worked. Too much on your shoulders. You need a break. We... 92 00:07:53,060 --> 00:07:56,020 -Nonsense. What do you what? -Straight to the point. 93 00:07:56,100 --> 00:07:58,420 Right. Perfect. Look at this. 94 00:07:59,060 --> 00:08:03,900 When did you last see a really good advertising campaign up here in Åre? 95 00:08:04,980 --> 00:08:09,500 -Excuse me, we have a bullet wound. -Oh dear, I have to go. 96 00:08:09,620 --> 00:08:12,380 -But wait here. -Of course. 97 00:08:17,700 --> 00:08:18,940 What have we got here? 98 00:08:19,020 --> 00:08:21,820 He's stable. I've x-rayed and the helicopter is on its way. 99 00:08:21,900 --> 00:08:25,260 I've never dealt with anything like this before. I need your support. 100 00:08:25,780 --> 00:08:29,660 -What about Yosef? -He's exhausted. He needs to go home. 101 00:08:29,740 --> 00:08:31,100 As if I don't know. 102 00:08:31,180 --> 00:08:34,100 But what do you want me to do? We only have the doctors we have. 103 00:08:34,180 --> 00:08:36,980 I know. And I know you're really busy. 104 00:08:37,060 --> 00:08:40,100 Don't worry about the admin side. You just look after the patients. 105 00:08:40,180 --> 00:08:42,300 Instead of being a good little girl. 106 00:08:42,380 --> 00:08:45,620 Where is the bullet wound? 107 00:08:45,700 --> 00:08:47,300 It's right here. 108 00:08:49,540 --> 00:08:51,060 Svante, can you hear me? 109 00:08:51,140 --> 00:08:54,380 -How does your breathing feel? -It feels weird. 110 00:08:55,780 --> 00:08:58,260 Are you up to answering some questions? 111 00:09:16,180 --> 00:09:20,900 Hello, my name is Åsa. I'm from the police. 112 00:09:20,980 --> 00:09:25,340 -Could you tell me what happened? -I messed up when cleaning my gun. 113 00:09:28,700 --> 00:09:33,260 -What kind of weapon was it? -22. 114 00:09:34,300 --> 00:09:36,300 How was the weapon positioned when it fired? 115 00:09:42,380 --> 00:09:45,940 In front of me. It went through my side. 116 00:09:50,740 --> 00:09:52,660 And then? 117 00:09:54,540 --> 00:09:56,860 I got in the car. 118 00:09:59,020 --> 00:10:00,620 That's the last thing I remember. 119 00:10:06,580 --> 00:10:10,220 Where were you when you were cleaning your weapon? 120 00:10:12,420 --> 00:10:13,380 I don't know. 121 00:10:14,700 --> 00:10:17,580 Do you know what you were hunting? 122 00:10:18,780 --> 00:10:20,740 I can't talk any more now. 123 00:10:24,220 --> 00:10:27,020 Get some rest and we'll talk more later. 124 00:10:34,780 --> 00:10:39,060 Svante Johansson claims to have shot himself while cleaning his gun. 125 00:10:39,140 --> 00:10:45,060 He attempted to drive to the health centre, but lost consciousness. 126 00:10:45,140 --> 00:10:49,300 - But you don't believe him? -No, definitely not. 127 00:10:49,380 --> 00:10:53,980 According to the doctor, he's been shot in the side, from below. 128 00:10:54,420 --> 00:10:59,980 That's a tricky angle to manage on your own. I think he's a poacher. 129 00:11:00,060 --> 00:11:03,940 A friend accidentally shot him and Svante's trying to protect the guy. 130 00:11:04,020 --> 00:11:07,780 Yes, poachers tend to work as a team. What do we know about Svante? 131 00:11:10,900 --> 00:11:14,900 Wife, Anna. Teenage son, Robin. 132 00:11:15,740 --> 00:11:17,020 He's a builder. 133 00:11:17,620 --> 00:11:23,540 There's a report of assault during a bar fight, but no charges were filed. 134 00:11:23,620 --> 00:11:24,940 Otherwise we have nothing. 135 00:11:25,020 --> 00:11:27,260 - Have you spoken to his wife? -She's on her way. 136 00:11:27,340 --> 00:11:31,820 I'll be in touch when I've spoken to her and hopefully the other poachers. 137 00:11:31,900 --> 00:11:36,340 - Great. Good luck, Åsa. -Thanks. 138 00:11:36,420 --> 00:11:39,060 Johan, will you switch it off? 139 00:11:40,100 --> 00:11:45,420 See, up here we do things a bit differently to Stockholm. 140 00:11:45,500 --> 00:11:49,100 We have to be flexible, so that people can live their lives. 141 00:11:49,180 --> 00:11:50,940 -But the patient... -Iris. 142 00:11:51,020 --> 00:11:55,580 Yes, Iris has extremely poor vision. She can't possibly drive. 143 00:11:55,660 --> 00:11:59,660 She still has to buy food and go to the doctor. 144 00:11:59,740 --> 00:12:06,660 -That's what home help is for. -Do you know the waiting time? 145 00:12:06,740 --> 00:12:09,860 Up here, people want to manage on their own. 146 00:12:09,940 --> 00:12:13,500 She can order food online and get it delivered. 147 00:12:15,500 --> 00:12:17,660 There are lots of companies doing that. 148 00:12:19,020 --> 00:12:22,100 Iris shouldn't have to bother with that. 149 00:12:22,180 --> 00:12:25,820 Let's see what the specialist says. 150 00:12:25,900 --> 00:12:29,260 Until then she will be driving her car on Tuesdays. 151 00:12:29,340 --> 00:12:33,500 Tuesdays? She's still a danger to herself and others on Tuesdays. 152 00:12:37,900 --> 00:12:41,780 Right, enough. I have to work. 153 00:12:42,380 --> 00:12:45,500 -And so do you. -Of course. 154 00:12:45,580 --> 00:12:48,620 He was picked up by helicopter just before you arrived. 155 00:12:52,140 --> 00:12:57,340 I understand that this is difficult, but I need to ask you some questions. 156 00:12:59,660 --> 00:13:02,060 Can you tell me what happened today? 157 00:13:05,260 --> 00:13:07,460 Nothing happened. 158 00:13:07,540 --> 00:13:09,900 When I woke up, Svante had already left. 159 00:13:09,980 --> 00:13:14,420 -Where? -To go hunting. 160 00:13:16,620 --> 00:13:18,740 Do you know who with? 161 00:13:21,980 --> 00:13:23,340 Who does he usually hunt with? 162 00:13:24,620 --> 00:13:25,980 Different people. 163 00:13:31,740 --> 00:13:34,580 Our sons know each other. 164 00:13:34,660 --> 00:13:37,940 Robin also works for the council in the summer holidays, doesn't he? 165 00:13:39,420 --> 00:13:40,860 Does he know what's happened? 166 00:13:43,140 --> 00:13:45,340 He doesn't pick up his phone when I call. 167 00:13:50,540 --> 00:13:55,460 Do you want me to go and talk to him? I take it you're going to Östersund. 168 00:13:55,540 --> 00:14:02,500 Yes. Can you ask him to call me, if you find him? 169 00:14:03,060 --> 00:14:04,340 I will. 170 00:14:07,500 --> 00:14:10,980 Don't hesitate to contact me, if Svante says something, 171 00:14:11,060 --> 00:14:14,500 if you think of something, or just want to talk. 172 00:14:17,060 --> 00:14:19,740 -Nice. -It's so comfy. 173 00:14:19,820 --> 00:14:21,500 -Hello. -Hey. 174 00:14:21,580 --> 00:14:24,700 -So you're back? -Second day. Only working half time. 175 00:14:24,780 --> 00:14:26,020 But it's going pretty well. 176 00:14:26,100 --> 00:14:28,260 Markus has to be super happy that you're back. 177 00:14:28,340 --> 00:14:30,660 He's not here. He's out of town. 178 00:14:30,740 --> 00:14:33,820 -Okay, so where is he then? -Gotland. 179 00:14:35,300 --> 00:14:38,420 Can I offer you today's special? Hamburger? 180 00:14:38,500 --> 00:14:42,500 -Perfect. -Good. One second. 181 00:14:43,460 --> 00:14:45,300 I wonder what he's doing at Gotland. 182 00:14:45,380 --> 00:14:50,220 Gotland? He's there with his wife and his children. 183 00:14:50,300 --> 00:14:53,300 His...? What did you say? 184 00:14:53,380 --> 00:14:57,060 You need to learn Norwegian. 185 00:14:57,140 --> 00:15:02,620 He's there with his wife and his two children. 186 00:15:02,700 --> 00:15:05,900 -Stop it. You're joking. -No, I'm watering his plants. 187 00:15:05,980 --> 00:15:08,780 We've got another bar in Gotland. 188 00:15:09,380 --> 00:15:11,900 You're serious? 189 00:15:13,140 --> 00:15:18,620 He's married? Markus is married? 190 00:15:18,700 --> 00:15:21,980 Is there something between you two? 191 00:15:22,060 --> 00:15:26,660 -Is he married, seriously? -Yes, and he has two children. 192 00:15:36,580 --> 00:15:41,820 I'm not telling anyone and I don't have an opinion on this. 193 00:15:41,900 --> 00:15:48,260 As a friend, I'd say you might want to end the relationship. 194 00:15:48,340 --> 00:15:52,980 Yes, of course I will. I get it. 195 00:15:53,060 --> 00:15:58,780 -I realise this must be difficult. -I don't want to talk about it. 196 00:15:58,860 --> 00:16:00,460 Are you okay? 197 00:16:11,020 --> 00:16:13,700 HI MARKUS 198 00:16:16,100 --> 00:16:20,660 -There you go. -Thank you. It looks delicious. 199 00:16:28,860 --> 00:16:32,140 -Yes? -This is interesting. 200 00:16:34,420 --> 00:16:38,900 We have checked Svante's hunting mates. One name stands out. 201 00:16:40,500 --> 00:16:45,780 Kent Rosén. Ex-military. The two of them run some building projects. 202 00:16:45,860 --> 00:16:50,620 Among them are a couple of cabins which are making a phenomenal loss. 203 00:16:50,700 --> 00:16:53,220 They are no longer the best of friends. 204 00:16:53,300 --> 00:16:54,820 I see the address is there. 205 00:17:09,540 --> 00:17:10,580 So... 206 00:17:59,580 --> 00:18:02,020 Hello? Anybody there? 207 00:18:08,940 --> 00:18:10,780 Hi. Åsa. 208 00:18:14,460 --> 00:18:16,580 I have some questions about Svante Johansson. 209 00:18:18,060 --> 00:18:20,940 -Okay. -You go hunting together? 210 00:18:21,020 --> 00:18:24,540 -We do. -Have you been out recently? 211 00:18:24,620 --> 00:18:25,940 No. 212 00:18:27,900 --> 00:18:31,140 -Where were you this morning? -I drove my daughter to day camp. 213 00:18:31,220 --> 00:18:35,220 -Then I came back here. -Can anyone verify that? 214 00:18:35,300 --> 00:18:37,020 No, there isn't. 215 00:18:38,420 --> 00:18:43,500 I checked your weapons' licences. Could I see your 22 mm gun? 216 00:18:43,580 --> 00:18:45,500 Definitely not. 217 00:18:47,420 --> 00:18:49,060 I'm only here to ask questions, 218 00:18:49,140 --> 00:18:52,860 so if you calm down it will be easier for both of us. 219 00:18:52,940 --> 00:18:58,700 -It would be easier if you just left. -Don't try to intimidate me. 220 00:19:01,500 --> 00:19:04,060 I'm here because Svante Johansson was shot this morning. 221 00:19:10,500 --> 00:19:13,380 -What... -We suspect a hunting accident. 222 00:19:13,460 --> 00:19:15,340 -Is it serious? -Yes. it's serious. 223 00:19:15,420 --> 00:19:21,620 -So you come straight to me? -He was probably shot by accident. 224 00:19:24,900 --> 00:19:26,380 How are you doing? 225 00:19:28,860 --> 00:19:31,780 Sorry. I'm so sorry. 226 00:19:41,220 --> 00:19:45,980 -Didn't we have some buns? -Yes, but you don't need another one. 227 00:19:46,060 --> 00:19:50,420 -I ran five km yesterday. -Sorry, I can't tell. 228 00:19:50,820 --> 00:19:55,140 -Sofia, you're so cruel. -But you still like me. 229 00:19:57,260 --> 00:20:00,860 -Zara, where have you been? -On my lunch break. 230 00:20:00,940 --> 00:20:06,340 Svante Johansson passed away during the operation 15 minutes ago. 231 00:20:06,900 --> 00:20:08,380 He was stable when he left. 232 00:20:08,460 --> 00:20:11,340 Septic shock, caused by internal injury. 233 00:20:11,420 --> 00:20:13,620 They wondered what treatments we'd administered. 234 00:20:13,700 --> 00:20:17,100 I said they should speak to you, since you were responsible. 235 00:20:17,180 --> 00:20:18,060 Okay. 236 00:20:22,700 --> 00:20:27,620 -We did everything right. -Yes, we did everything right. 237 00:20:27,700 --> 00:20:30,740 It's routine to check what treatments a patient has had previously. 238 00:20:30,820 --> 00:20:34,340 Kerstin is just terrible at expressing herself. 239 00:20:34,420 --> 00:20:36,180 Thanks for saying that. 240 00:20:37,500 --> 00:20:41,380 Can anyone help? My daughter is seriously hurt. 241 00:20:46,780 --> 00:20:49,180 We're at the hospital. It'll be fine. 242 00:20:49,260 --> 00:20:51,500 This is just a health centre. 243 00:20:51,580 --> 00:20:56,900 -They'll look after you. -Take it easy now. 244 00:20:57,620 --> 00:20:59,700 If you could just move a bit. 245 00:21:03,460 --> 00:21:07,140 -Please go to the waiting room. -No, I'll stay here. 246 00:21:11,780 --> 00:21:18,260 -What happened? -I fell on my roller skis. 247 00:21:18,340 --> 00:21:22,820 -I went a bit too fast. -Where does it hurt? 248 00:21:22,900 --> 00:21:26,620 Everywhere, of course. She's all black and blue. 249 00:21:26,700 --> 00:21:29,900 On a scale from one to ten, how much does it hurt? 250 00:21:30,460 --> 00:21:32,540 -No, well I... -That's what you normally ask. 251 00:21:32,620 --> 00:21:35,780 Yes, but I think I need to see my patient and... 252 00:21:35,860 --> 00:21:38,380 Maybe you can give her something for the pain... 253 00:21:38,460 --> 00:21:40,100 Mum. Go! 254 00:21:41,540 --> 00:21:44,660 -No, I'm staying. -No, I'd like some privacy. 255 00:21:47,460 --> 00:21:49,540 Is that okay, then? 256 00:21:53,180 --> 00:21:56,420 God, I'm sorry about those two. 257 00:21:56,500 --> 00:21:58,340 -Don't worry. -I'm an only child, 258 00:21:58,420 --> 00:22:00,180 which might explain it. 259 00:22:00,260 --> 00:22:03,580 That's all right. Just lie back and I'll examine you. 260 00:22:03,660 --> 00:22:07,100 -Did you hit your head when you fell? -No. 261 00:22:09,940 --> 00:22:12,940 Svante died at the hospital in Östersund. 262 00:22:16,220 --> 00:22:19,820 I need to know if you two went hunting together today. 263 00:22:25,900 --> 00:22:27,140 Kenta, can you hear me? 264 00:22:29,580 --> 00:22:31,700 Svante is dead. 265 00:22:34,500 --> 00:22:39,780 This is now a murder investigation. It's best if you help yourself. 266 00:22:40,660 --> 00:22:43,460 Not answering questions isn't helping. 267 00:22:44,900 --> 00:22:47,340 We've confiscated your gun. 268 00:22:48,220 --> 00:22:51,380 Will our technicians find that it's recently been fired? 269 00:22:53,660 --> 00:22:56,620 I told you, I drove my daughter to day camp. 270 00:22:56,700 --> 00:22:58,300 After that I went home. 271 00:23:01,220 --> 00:23:04,420 -We'll check with the day camp. -Damn it. 272 00:23:04,500 --> 00:23:08,060 Kenta, are you okay? 273 00:23:08,780 --> 00:23:10,380 Call the health centre. 274 00:23:11,900 --> 00:23:13,940 Calm down. Nobody's accusing you of anything. 275 00:23:14,020 --> 00:23:15,900 We just need to find out what's happened. 276 00:23:17,820 --> 00:23:20,940 You go hunting with Svante. Did you see him today? 277 00:23:23,100 --> 00:23:26,820 Kenta, just take it easy. 278 00:23:27,740 --> 00:23:30,100 -Hey! -Ouch. Damn. 279 00:23:30,860 --> 00:23:32,900 -Calm down, okay?. Are you okay? -Yes. 280 00:23:32,980 --> 00:23:35,660 Calm down. Take it easy, okay? 281 00:23:35,740 --> 00:23:37,620 Calm down now. 282 00:23:38,860 --> 00:23:41,820 Kent, just relax. 283 00:23:42,700 --> 00:23:45,020 Kenta, can you hear me? 284 00:23:46,100 --> 00:23:49,500 My name is Zara and I'm a doctor. Would you like some sedatives? 285 00:23:49,580 --> 00:23:51,300 Yes. 286 00:23:52,460 --> 00:23:54,460 Could you get some water, please? 287 00:23:57,460 --> 00:23:58,660 Some water, please. 288 00:23:58,740 --> 00:24:02,340 -Hold me. -I've got you. 289 00:24:06,860 --> 00:24:08,500 Åsa. 290 00:24:09,620 --> 00:24:13,540 I heard what happened with Kenta. Are you okay? 291 00:24:13,900 --> 00:24:18,860 -Sure, I'm fine. -I'd say he's got PTSD. 292 00:24:18,940 --> 00:24:22,940 -He was in special operations. -Same as you, or what's that? 293 00:24:23,020 --> 00:24:26,860 No, I was a paratrooper. Special operations is totally different. 294 00:24:26,940 --> 00:24:28,340 It's a secret alliance. 295 00:24:28,420 --> 00:24:32,260 I think he's seen some serious shit. You shouldn't be alone with him. 296 00:24:32,340 --> 00:24:35,340 I said I'm okay. Don't worry. 297 00:24:35,420 --> 00:24:40,860 Bearing in mind what we found in Svante's car and the 22 mm gun. 298 00:24:40,940 --> 00:24:43,500 Where would you say he's been hunting? 299 00:24:43,580 --> 00:24:47,820 -North Jämtland. Definitely. -Good. 300 00:25:03,700 --> 00:25:04,940 Hey. 301 00:25:05,020 --> 00:25:09,100 Hey, there. What are you doing here? 302 00:25:09,180 --> 00:25:12,260 -I wanted to have a chat. -Yeah? 303 00:25:14,020 --> 00:25:16,900 I'm looking for Robin. Do you know where he is? 304 00:25:16,980 --> 00:25:20,100 He's ill. Why? 305 00:25:21,380 --> 00:25:26,580 His mum said he was at work with you. He's not at home, anyway. 306 00:25:26,660 --> 00:25:30,980 Okay, don't tell anyone I told you this. 307 00:25:31,060 --> 00:25:35,700 He phoned in sick, but he was actually going hunting with his dad. 308 00:25:40,540 --> 00:25:41,700 Okay. 309 00:25:43,460 --> 00:25:44,460 Do you want some food? 310 00:25:46,180 --> 00:25:47,980 -No. -Okay. 311 00:25:54,980 --> 00:25:56,860 -Hey? -Mm? 312 00:25:58,340 --> 00:25:59,460 Never join the military. 313 00:26:03,620 --> 00:26:04,420 Okay... 314 00:26:07,340 --> 00:26:10,220 -I love you. -I love you, too. 315 00:26:12,980 --> 00:26:17,260 -Is it good? -Yeah, it's good. 316 00:26:17,620 --> 00:26:18,820 Good. 317 00:26:21,220 --> 00:26:24,580 -I'll see you later. Bye. -Bye. 318 00:26:29,100 --> 00:26:32,820 I think that's the least we can expect with the taxes we pay. 319 00:26:33,140 --> 00:26:34,380 Hello, just a moment! 320 00:26:34,460 --> 00:26:38,060 How's it going in there? We haven't heard a thing. 321 00:26:38,540 --> 00:26:41,900 -I think it's all going well. -They told us to wait here. 322 00:26:41,980 --> 00:26:44,220 They needed to focus on Isabella. 323 00:26:44,820 --> 00:26:46,860 I'm assuming they'll fly her to Östersund. 324 00:26:46,940 --> 00:26:51,460 So the question is, Will we be able to go with her in the helicopter? 325 00:26:53,500 --> 00:26:56,940 -What? Helicopter? -Yes. 326 00:26:59,020 --> 00:27:03,380 Yes... Well, you see... 327 00:27:03,980 --> 00:27:06,620 Zara, the doctor treating your daughter... 328 00:27:06,700 --> 00:27:12,980 She is one of the country's foremost experts on roller ski injuries. 329 00:27:13,060 --> 00:27:16,820 So it's been decided that it's best for your daughter to be treated here. 330 00:27:17,620 --> 00:27:21,380 Well, that sounds excellent. 331 00:27:23,660 --> 00:27:28,900 -Let me know how it's going. -Of course. I'll be back. 332 00:27:37,220 --> 00:27:38,700 Hi. 333 00:27:41,580 --> 00:27:42,380 I'm sorry. 334 00:27:47,340 --> 00:27:52,420 -I understand how awful this must be. -Oh, do you? 335 00:27:58,100 --> 00:28:01,260 My husband died a few years ago. 336 00:28:13,820 --> 00:28:15,020 Have you spoken to Robin? 337 00:28:18,060 --> 00:28:19,940 He's still not answering his phone. 338 00:28:22,700 --> 00:28:24,460 He didn't go to work today. 339 00:28:27,740 --> 00:28:28,820 What? 340 00:28:33,060 --> 00:28:34,980 He called in sick, 341 00:28:35,060 --> 00:28:39,820 but I've been informed that he was going hunting with Svante. 342 00:28:42,980 --> 00:28:45,500 But where's he gone then? 343 00:28:46,460 --> 00:28:52,540 No, that can't be right. Are you sure he's not there? 344 00:28:53,540 --> 00:28:54,380 Yes. 345 00:28:57,100 --> 00:28:59,620 What if Kenta shot him, too? 346 00:28:59,700 --> 00:29:03,980 -We have no idea what's happened. -But you've got Kenta. 347 00:29:05,540 --> 00:29:12,020 Kenta is being held for assaulting a police officer. He may be innocent. 348 00:29:12,380 --> 00:29:16,380 Anna, I need your help to find Robin. 349 00:29:16,780 --> 00:29:17,860 Okay? 350 00:29:24,580 --> 00:29:27,980 I believe Svante often goes hunting in north Jämtland. 351 00:29:28,580 --> 00:29:29,700 Is that right? 352 00:29:30,500 --> 00:29:31,900 Yes. 353 00:29:38,940 --> 00:29:41,420 -Are you okay? -Fine. 354 00:29:41,500 --> 00:29:45,100 Good. We're almost done. I'll give you a tetanus shot, too. 355 00:29:45,180 --> 00:29:46,140 Okay. 356 00:29:49,580 --> 00:29:52,380 Is there anywhere to go out for a drink around here? 357 00:29:52,820 --> 00:29:56,540 If you just want a beer, we usually go to Olav's. 358 00:29:56,620 --> 00:29:59,380 Olav's, right. 359 00:29:59,460 --> 00:30:03,140 -Is it fun? -It's quite a cosy bar. 360 00:30:04,620 --> 00:30:09,220 I just need to get away from my parents. 361 00:30:09,300 --> 00:30:11,620 -I can understand that. -For one night, at least. 362 00:30:11,700 --> 00:30:16,180 All indicates that Svante has been poaching around north Jämtland, 363 00:30:16,260 --> 00:30:19,620 along with his son, Robin, and maybe someone else, too. 364 00:30:19,700 --> 00:30:23,580 The day camp has confirmed that Kenta dropped off his daughter. 365 00:30:23,660 --> 00:30:25,460 -His story seems to check out. -Yep. 366 00:30:25,540 --> 00:30:30,460 We're assuming that Robin is still there, alone or with someone. 367 00:30:30,540 --> 00:30:33,540 We've tried tracing his mobile, but it appears to be switched off. 368 00:30:34,140 --> 00:30:38,100 How do we know he's even there? Why didn't Svante say anything about it? 369 00:30:38,180 --> 00:30:41,980 He might be trying to protect him, since they were poaching. 370 00:30:42,060 --> 00:30:42,860 We don't know. 371 00:30:42,940 --> 00:30:47,260 But if Robin's still up there, we need to find him, right? 372 00:30:47,340 --> 00:30:51,740 -Tomas. -Right, we split into groups of two. 373 00:30:51,820 --> 00:30:52,820 I'm with Åsa. 374 00:30:57,820 --> 00:31:00,700 -Excuse me, are you in charge here? -Yes. 375 00:31:00,780 --> 00:31:06,940 I just have to let you know that this has been handled terribly badly. 376 00:31:07,020 --> 00:31:11,860 My daughter is in there, being operated on, and we have no idea... 377 00:31:11,940 --> 00:31:14,500 -Operated on? -Yes, and we don't know... 378 00:31:23,460 --> 00:31:28,780 -So, what's going on? -She had a big scrape. All done. 379 00:31:28,860 --> 00:31:32,860 A scrape? Bloody hell. 380 00:31:41,340 --> 00:31:44,220 -How is she doing? -She had a scrape. 381 00:31:44,780 --> 00:31:46,300 A scrape. 382 00:31:46,380 --> 00:31:51,140 It's been cleaned and bandaged. You could have done that at home. 383 00:31:51,220 --> 00:31:53,100 Instead of come running to us. 384 00:31:53,180 --> 00:31:57,460 You know what? I have a doctor here who has just had a baby. 385 00:31:57,540 --> 00:32:02,580 And I can't let him go on paternity leave, because we're short staffed. 386 00:32:11,100 --> 00:32:13,660 Come on. 387 00:32:14,740 --> 00:32:17,220 Sit. Sit. 388 00:32:21,340 --> 00:32:24,060 He ought to be somewhere around here. There are two routes. 389 00:32:24,140 --> 00:32:26,620 That route, and that route. So, I'll take that route. 390 00:32:26,700 --> 00:32:30,900 -Are you taking the long route? -Yes, but I'm faster than you. 391 00:32:30,980 --> 00:32:32,420 Braggart. 392 00:32:33,140 --> 00:32:37,140 You've brought your tent? We're not camping here. 393 00:32:37,220 --> 00:32:42,260 No, hopefully not. It's just in case. Come, Rim! 394 00:32:42,340 --> 00:32:43,220 Hey? 395 00:32:46,220 --> 00:32:49,100 Why didn't you end up like Kenta? 396 00:32:51,140 --> 00:32:54,740 I guess it depends on experiences. He's seen stuff nobody should see. 397 00:32:54,820 --> 00:32:57,460 -So have you. -Well, it's all relative. 398 00:32:58,740 --> 00:33:00,300 -Be careful, Åsa. -You, too. 399 00:33:01,140 --> 00:33:02,300 Come on. 400 00:33:23,220 --> 00:33:27,820 I get so angry all the time. It's your fault. 401 00:33:28,900 --> 00:33:31,220 Why aren't you here? 402 00:33:36,620 --> 00:33:38,700 I know what I'm going to do. 403 00:33:39,780 --> 00:33:44,460 And I won't be talking to you all the time. 404 00:33:44,540 --> 00:33:46,700 This is an exception. 405 00:33:56,420 --> 00:33:58,780 Damn it! 406 00:34:05,620 --> 00:34:07,700 Rim. Search. 407 00:34:13,980 --> 00:34:15,140 Have you found something? 408 00:34:15,780 --> 00:34:17,620 Yes, look at that! 409 00:34:21,460 --> 00:34:24,020 Good boy. Good boy. 410 00:34:44,260 --> 00:34:45,180 I want to apologise. 411 00:34:47,580 --> 00:34:51,260 I think I've been unfair on you. 412 00:34:53,300 --> 00:34:57,420 I know you do your best, but... 413 00:34:57,500 --> 00:35:01,060 -It's just not that easy. -I understand. 414 00:35:01,140 --> 00:35:05,220 -I understand that it must be hard. -I don't want to talk about that now. 415 00:35:06,500 --> 00:35:10,900 And I don't need therapy, especially not from you. 416 00:35:12,740 --> 00:35:14,100 I'm sorry. Again. 417 00:35:15,780 --> 00:35:18,100 I just wanted to apologise. 418 00:35:19,020 --> 00:35:22,220 -I'm working on it. -Okay. 419 00:35:24,300 --> 00:35:25,700 Thanks. 420 00:35:27,940 --> 00:35:29,220 Okay. 421 00:35:56,700 --> 00:36:00,260 I've found him. 250 metres north west of the meeting point. 422 00:36:01,380 --> 00:36:03,660 It looks like he's armed. 423 00:36:27,100 --> 00:36:31,220 -Stop right there! -Easy, Robin. I'm here to help. 424 00:36:31,900 --> 00:36:34,980 -Get away from me. -I can't just yet. 425 00:36:38,100 --> 00:36:41,220 -I need to talk to you. -Are you the police now? 426 00:36:42,340 --> 00:36:43,780 You know who I am. 427 00:36:46,540 --> 00:36:49,620 -Where is Dad? -He's in Östersund. 428 00:36:51,460 --> 00:36:52,260 Is he okay? 429 00:36:54,460 --> 00:36:55,420 Is he? 430 00:36:56,220 --> 00:36:57,100 Is he dead? 431 00:36:59,580 --> 00:37:00,380 Yes. 432 00:37:05,260 --> 00:37:07,580 Don't panic. It was an accident. 433 00:37:09,340 --> 00:37:11,780 Can I take that off you? 434 00:37:23,140 --> 00:37:25,220 Hey, Robin. 435 00:37:25,300 --> 00:37:29,220 You can't stay out here. Your mum's worried sick. 436 00:37:54,940 --> 00:37:57,700 What if it wasn't an accident? 437 00:38:02,460 --> 00:38:03,940 I realised it wasn't. 438 00:38:08,260 --> 00:38:11,620 The thing is, he hit me. He used to hit Mum, too. 439 00:38:21,380 --> 00:38:22,740 Listen carefully now. 440 00:38:23,100 --> 00:38:25,900 You'll have to tell the police how he hit you and your Mum. 441 00:38:25,980 --> 00:38:28,100 You have to remember two things. 442 00:38:28,180 --> 00:38:30,540 First: It was a threat to your life. 443 00:38:30,620 --> 00:38:33,780 You feared for your life. Understand? 444 00:38:33,860 --> 00:38:38,140 Secondly, if you feel at all stressed during the interviews, 445 00:38:38,220 --> 00:38:41,340 just tell them you don't remember and stop talking. 446 00:38:41,900 --> 00:38:43,900 No one can force you to talk. 447 00:38:43,980 --> 00:38:47,620 And most importantly, you don't remember the actual shot. 448 00:38:47,700 --> 00:38:50,020 You don't remember it. 449 00:38:50,100 --> 00:38:51,700 -Understand? -Yes. 450 00:38:51,780 --> 00:38:53,740 -It's understood? -Yes. 451 00:39:03,420 --> 00:39:06,460 I'm just going to take a picture of your face. 452 00:39:42,700 --> 00:39:45,580 -Well done. -You, too. 453 00:39:52,860 --> 00:39:55,260 So what will happen to the boy? 454 00:39:56,500 --> 00:40:02,060 If the court finds he acted in self defence, 455 00:40:02,140 --> 00:40:08,660 social and mental health services will offer the treatment he needs. 456 00:40:13,420 --> 00:40:16,420 I've finished examining him. I'll send you the pictures. 457 00:40:16,500 --> 00:40:17,700 Good. 458 00:40:27,580 --> 00:40:32,980 Hey, how about a drink after this? 459 00:40:33,060 --> 00:40:35,500 That's a good idea. 460 00:40:43,140 --> 00:40:49,020 It's not just about business, it's focusing mainly on home builders. 461 00:40:49,100 --> 00:40:51,100 Right, well then. 462 00:40:51,180 --> 00:40:56,620 That's the niche of companies I have targeted. 463 00:40:58,340 --> 00:41:00,860 Fascinating, mate. I'm just going to... 464 00:41:02,420 --> 00:41:05,020 Great, you've killed two birds with one campaign. 465 00:41:05,100 --> 00:41:10,980 Exactly. The chicken and the egg. I'm getting another one. Anyone else? 466 00:41:11,060 --> 00:41:13,020 No, thanks. 467 00:41:13,740 --> 00:41:18,660 -Hello, what are you doing here? -I'm not here. Hello. 468 00:41:21,940 --> 00:41:24,420 You know, skiing is done on snow. 469 00:41:24,500 --> 00:41:26,460 Not on tarmac. 470 00:41:27,140 --> 00:41:31,580 Roller skis have got wheels, but the normal ones are for snow. 471 00:41:33,620 --> 00:41:38,940 -Right, I'm off. Take care. -Bye. 472 00:41:44,100 --> 00:41:45,020 How are you feeling? 473 00:41:46,940 --> 00:41:49,940 I just can't stop thinking about him. 474 00:41:50,740 --> 00:41:52,900 I know how you feel. 475 00:41:54,220 --> 00:41:57,220 But it might be good to try thinking about something else. 476 00:42:10,180 --> 00:42:12,900 -What are you doing? -You'll see. 477 00:42:13,900 --> 00:42:17,340 -No, come on. -May I have this dance? 478 00:42:17,700 --> 00:42:21,420 -No, please, not today. -Go on, you have to. 479 00:42:21,500 --> 00:42:24,020 You can't refuse me. 480 00:42:24,900 --> 00:42:26,700 You can't refuse me. 481 00:42:32,180 --> 00:42:35,900 -What the... -It was those two who patched me up. 482 00:42:35,980 --> 00:42:38,700 -I can see you're itching to dance. -No, no. 483 00:42:42,020 --> 00:42:45,300 Oh, I can see a hint of a smile there. 484 00:42:56,500 --> 00:42:59,820 Subtitles: Anna Townend www.plint.com 485 00:42:59,870 --> 00:43:04,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.