Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles are brought to you by
the 'Love Me' team @Viki
2
00:00:06,630 --> 00:00:10,000
You and I calling it quits here
is the right answer.
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,010
Mi Joo...
4
00:00:12,010 --> 00:00:14,500
Let's end this.
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,520
I want to end it.
6
00:00:16,520 --> 00:00:20,300
No... I will end it.
7
00:00:20,300 --> 00:00:21,440
Episode 3
8
00:00:21,440 --> 00:00:23,100
You must be really mad?
9
00:00:23,100 --> 00:00:27,040
Sure... Because I pepared the event and was late myself,
so it all became useless.
10
00:00:27,040 --> 00:00:29,310
It turned you off, huh?
What about me?
11
00:00:29,310 --> 00:00:31,530
The person really angry and turned off is me.
12
00:00:31,530 --> 00:00:33,810
Yes I'm mad.
13
00:00:33,810 --> 00:00:36,700
How can you stand me up,
the trouble I went through to go there?
14
00:00:36,700 --> 00:00:42,060
Even though you had something important, the man
who thinks nothing of breaking your promise with me is really disappointing. But...
15
00:00:42,060 --> 00:00:45,700
Ok, I understand you're disappointed.
But, for today please understand.
16
00:00:45,700 --> 00:00:47,480
It was really because of work.
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,590
Do you think I'll make excuses in this situation?
18
00:00:49,590 --> 00:00:51,150
That's not the only reason.
19
00:00:51,150 --> 00:00:55,380
Although it's not a great job,
they said they would pay me well, and I wanted to have a job.
20
00:00:55,380 --> 00:00:57,540
Even though I would get a good job later,
21
00:00:57,540 --> 00:01:00,050
a guy who's about to get married should have a job.
22
00:01:00,050 --> 00:01:01,550
That way your family won't worry.
23
00:01:01,550 --> 00:01:04,500
Stop it. It's all for nothing!
24
00:01:11,050 --> 00:01:14,550
Mi Joo, will you marry me?
25
00:01:17,480 --> 00:01:20,890
This isn't the kind of proposal I imagined, but...
26
00:01:20,890 --> 00:01:22,320
Anyway,
27
00:01:23,080 --> 00:01:25,070
will you marry me?
28
00:01:26,100 --> 00:01:27,930
No...
29
00:01:27,930 --> 00:01:31,160
Ms. Mi Joo... Please marry me.
30
00:01:31,160 --> 00:01:32,770
What is this?
31
00:01:32,770 --> 00:01:36,210
Your timing is impeccable.
Why right now?
32
00:01:36,210 --> 00:01:37,230
Mi Joo.
33
00:01:37,230 --> 00:01:40,800
When you asked me to marry this morning,
I wasn't happy either.
34
00:01:40,800 --> 00:01:43,610
Rather, why didn't you ask to marry
when I didn't know anything?
35
00:01:43,610 --> 00:01:48,720
When I believed everything would be alright,
when I was not afraid to do anything believing only in your heart?
36
00:01:48,720 --> 00:01:51,680
You are the only woman I ever wanted to marry!
37
00:01:51,680 --> 00:01:54,500
Once I get a job, I wanted to give you
an extravagant proposal.
38
00:01:54,500 --> 00:01:56,770
Do you know why right now is a bad timing?
39
00:01:56,770 --> 00:01:58,740
Because both of us are nobody, and
40
00:01:58,740 --> 00:02:01,220
I've now finally convinced that we're worthless people.
41
00:02:01,220 --> 00:02:03,160
What is so worthless and pathetic?
42
00:02:03,160 --> 00:02:05,140
What is so nobody about us?
43
00:02:05,140 --> 00:02:08,980
Jae Min, you and I...
We started off behind compared to others.
44
00:02:08,980 --> 00:02:10,470
Wow. I don't know what you're saying.
45
00:02:10,470 --> 00:02:15,530
I'm a mere contract worker,
and I don't know what kind of job you got suddenly, but it should be obvious.
46
00:02:15,530 --> 00:02:18,790
To us...
It's not like we have parents capable of helping us, and
47
00:02:18,790 --> 00:02:21,610
the reality we have to navigate by ourselves is too bleak.
48
00:02:21,610 --> 00:02:23,690
What's so important about that. We're young.
49
00:02:23,690 --> 00:02:25,490
What gets solved with us being young?
50
00:02:25,490 --> 00:02:28,650
Who can guarantee that our future won't become tougher than it is now?
51
00:02:28,650 --> 00:02:30,410
Why are you thinking so complicated?
52
00:02:30,410 --> 00:02:34,540
I see it. I see our future like a video.
53
00:02:34,540 --> 00:02:36,240
The two nobodies meet each other, and
54
00:02:36,240 --> 00:02:39,740
I see us ending our lives as nothing.
55
00:02:39,740 --> 00:02:41,970
Haven't you ever felt despair because of your parents?
56
00:02:41,970 --> 00:02:45,430
Haven't you ever felt that you wanted to be born from another parent?
57
00:02:45,430 --> 00:02:47,100
No matter how hard I try...
58
00:02:47,100 --> 00:02:51,410
With my strength... Haven't you ever felt
there are too many things in the world you can't get?
59
00:02:51,410 --> 00:02:53,500
Just what are you saying?
60
00:02:53,500 --> 00:02:56,430
Mi Joo... This is only between us two people.
61
00:02:56,430 --> 00:02:57,650
What do our parents have to do with this?
62
00:02:57,650 --> 00:03:00,040
How is marriage only between two people?
63
00:03:00,040 --> 00:03:03,150
It also matters to not only parents,
but also the child to be born.
64
00:03:03,150 --> 00:03:04,110
Mi Joo.
65
00:03:04,110 --> 00:03:06,580
I thought about those things a lot.
66
00:03:06,580 --> 00:03:11,000
If I think about my kids in their generation,
if they might feel the same despair I feel, it makes me cringe.
67
00:03:11,000 --> 00:03:13,210
If it'll be like that, I'd rather live alone.
68
00:03:13,210 --> 00:03:17,810
Or, find someone better than you.
69
00:03:17,810 --> 00:03:23,120
To you Jae Min... That I have to be the one for you,
70
00:03:23,120 --> 00:03:25,730
I realized it was my illusion.
71
00:03:26,540 --> 00:03:28,530
That kind of thing is not love.
72
00:03:29,400 --> 00:03:30,810
Mi Joo, don't be like this.
73
00:03:30,810 --> 00:03:32,050
I really don't have anyone else but you.
74
00:03:32,050 --> 00:03:35,900
Like I can't help your life for the better,
75
00:03:35,900 --> 00:03:39,020
you can't help my life for the better, either.
76
00:03:40,160 --> 00:03:42,090
So, we don't work.
77
00:03:42,090 --> 00:03:43,880
Let's break up.
78
00:03:58,510 --> 00:04:00,450
Mi Joo...
79
00:04:01,350 --> 00:04:03,280
Listen to me, please.
80
00:04:03,280 --> 00:04:06,630
Go back. I have nothing more to say.
81
00:04:06,630 --> 00:04:09,390
Hey, does it make sense to you that we should just break up because of that?
82
00:04:10,680 --> 00:04:13,380
Is it all finished just because you made up your mind?!
83
00:04:17,770 --> 00:04:19,160
Fine...
84
00:04:19,940 --> 00:04:23,110
To you I must've been a nobody, but...
85
00:04:24,530 --> 00:04:29,800
To me you... You've never been a nobody to me.
86
00:04:35,950 --> 00:04:38,210
I can never break up with you.
87
00:04:39,050 --> 00:04:41,120
I can't do that.
88
00:05:05,940 --> 00:05:07,110
Okay,
89
00:05:07,110 --> 00:05:11,820
I'm not nobody...
All I have to do is show you.
90
00:05:25,910 --> 00:05:28,380
Where are you going this early?
91
00:05:28,380 --> 00:05:30,770
Just what in the world is making you this busy?
92
00:05:30,770 --> 00:05:32,550
I'm going to work.
93
00:05:32,550 --> 00:05:35,960
If I want to marry I need to have a job that pays.
94
00:05:35,960 --> 00:05:39,120
So, I've got a job as a personal driver.
95
00:05:40,570 --> 00:05:41,790
A personal driver?
96
00:05:41,790 --> 00:05:43,990
If you want to scoff, go ahead.
97
00:05:43,990 --> 00:05:47,250
Whatever it takes, I need to take care of the woman I'm going to marry.
98
00:05:47,250 --> 00:05:50,540
That's right. You're so admirable.
99
00:05:51,890 --> 00:05:54,990
I heard that you're bringing her this Saturday.
100
00:05:54,990 --> 00:05:56,520
Yes.
101
00:05:57,240 --> 00:05:59,730
What will you do if I oppose?
102
00:05:59,730 --> 00:06:02,290
You won't be disappointed when you see her.
103
00:06:02,290 --> 00:06:05,280
Please, make me look good in front of her.
104
00:06:05,280 --> 00:06:08,360
Don't call younger noona,
because it's obvious it won't help.
105
00:06:08,360 --> 00:06:11,440
If she says something, just don't say anything.
106
00:06:11,440 --> 00:06:14,150
Just because I do that, will she give me any respect?
107
00:06:14,150 --> 00:06:18,490
No matter how hard I try to look in front of her, I'm just a jerk in her eyes.
108
00:06:18,490 --> 00:06:21,560
The situation is like this when I'm alive.
109
00:06:21,560 --> 00:06:25,960
After I die, it'll be a matter of time
before you guys become strangers to each other.
110
00:06:25,960 --> 00:06:27,100
I'll be back.
111
00:06:27,100 --> 00:06:29,300
At least eat before you go.
112
00:06:29,300 --> 00:06:31,850
I'll take care of it myself.
113
00:07:21,400 --> 00:07:23,140
Auntie...
114
00:07:24,010 --> 00:07:26,000
Auntie...
115
00:07:26,000 --> 00:07:31,300
Huh?
Aigoo...aigoo...
116
00:07:31,300 --> 00:07:34,580
Aigoo...it seems I was in deep sleep.
117
00:07:34,580 --> 00:07:36,950
Why were you sleeping here?
118
00:07:36,950 --> 00:07:40,430
Aigoo, the thing is, because it digs in.
119
00:07:40,430 --> 00:07:43,650
Since I've only slept on a bed,
120
00:07:43,650 --> 00:07:45,190
my body aches all over.
121
00:07:45,190 --> 00:07:47,920
Maybe you should have laid something thick down underneath and slept.
122
00:07:47,920 --> 00:07:50,380
Maybe I should have.
123
00:07:51,390 --> 00:07:53,900
You're awake already?
124
00:07:53,900 --> 00:07:55,640
Yes, I woke up early.
125
00:07:55,640 --> 00:07:57,590
She said she couldn't sleep
because the bed was uncomfortable,
126
00:07:57,590 --> 00:07:59,980
so it seems she slept on the sofa.
127
00:07:59,980 --> 00:08:02,050
You did?
128
00:08:02,050 --> 00:08:04,030
What's the big deal when I just slept outside for one day?
129
00:08:04,030 --> 00:08:06,480
I said I came out because it was stuffy.
130
00:08:06,480 --> 00:08:10,230
If I complain that the bed is uncomfortable after seeing my sister for so long
131
00:08:10,230 --> 00:08:12,360
How would my brother and sister-in-law feel?
132
00:08:12,360 --> 00:08:13,840
Why are you saying things that I don't mean.
133
00:08:13,840 --> 00:08:15,910
No...I...
134
00:08:15,910 --> 00:08:17,350
Aigoo...Really.
135
00:08:17,350 --> 00:08:22,220
You guys all wake up early. There is definitely
something different about successful people.
136
00:08:24,750 --> 00:08:26,040
Get me some coffee.
137
00:08:26,040 --> 00:08:27,440
Yes.
138
00:08:34,560 --> 00:08:37,310
If I force myself to stay here like this, it wouldn't look right.
139
00:08:41,230 --> 00:08:42,770
Seriously...
140
00:08:42,770 --> 00:08:46,300
Just how did I get to have hard time in my later years?
141
00:08:47,230 --> 00:08:51,440
They say a human being should have a
good later life than an early life.
142
00:08:51,440 --> 00:08:54,470
Did I take too much privilege
during my early and middle life?
143
00:08:54,470 --> 00:08:56,940
I did take too much privilege.
144
00:09:04,250 --> 00:09:06,620
Mom, are you going today?
145
00:09:06,620 --> 00:09:09,730
Of course, I saw your faces so I should go.
146
00:09:09,730 --> 00:09:11,200
My house is probably a mess.
147
00:09:11,200 --> 00:09:13,770
You can rest a few days since you're already here.
148
00:09:13,770 --> 00:09:16,930
I want to do that too, but I need to go.
149
00:09:16,930 --> 00:09:19,400
Then, come again next time.
150
00:09:19,400 --> 00:09:21,500
Thank you sister-in-law.
151
00:09:21,500 --> 00:09:23,470
Auntie, come over to my shop.
152
00:09:23,470 --> 00:09:25,910
I'll serve you to something delicious.
153
00:09:28,180 --> 00:09:31,220
Any way I think of it, you're buying your own trouble.
154
00:09:31,220 --> 00:09:34,640
If you listen to your mother,
your future would be so much easier.
155
00:09:41,980 --> 00:09:43,930
Good morning.
156
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
Are you mad?
157
00:10:09,510 --> 00:10:13,280
You had an appointment yesterday, didn't you? When I saw you in the afternoon you were anxious all day.
158
00:10:13,280 --> 00:10:19,120
Yes. I had a very important appointment, but thanks
to you I wrecked it.
159
00:10:19,700 --> 00:10:24,060
That's why I told you to go. Why is a person so naive?
160
00:10:24,060 --> 00:10:26,780
Is it that fun to make fun of me?
161
00:10:26,780 --> 00:10:29,680
Don't you know that a frog can get hit and die
from a stone thrown as a joke?
162
00:10:29,680 --> 00:10:33,730
I never played jokes. It's just that you were too faithful.
163
00:10:33,730 --> 00:10:35,130
What kind of appointment was it?
164
00:10:35,130 --> 00:10:37,800
Why do I have to tell you that?
165
00:10:38,450 --> 00:10:40,810
If you don't want to don't.
166
00:10:43,060 --> 00:10:45,500
I thought you wouldn't come today.
167
00:10:45,500 --> 00:10:47,460
It's because I need the work.
168
00:10:48,140 --> 00:10:50,500
Can I ask you why you need this work so much?
169
00:10:50,500 --> 00:10:52,840
Because they said they'd give me a good salary.
170
00:10:52,840 --> 00:10:56,770
Are you going to continue to drive while you're angry like that? The person sitting next to you feels nervous.
171
00:10:56,770 --> 00:10:59,650
Then don't ask questions.
172
00:10:59,650 --> 00:11:02,970
If I just think of what happened yesterday my cover wants to open. ( As if his head will blow off)
173
00:11:11,870 --> 00:11:14,220
Now where are you going to wait?
174
00:11:14,800 --> 00:11:18,530
Leave that up to me, just tell me the plans for today.
175
00:11:19,300 --> 00:11:21,970
Today there won't be much work outside.
176
00:11:21,980 --> 00:11:25,850
Because there is an important event tomorrow, I'll only go out shopping in the afternoon for a bit.
177
00:11:25,850 --> 00:11:27,500
I'll wait.
178
00:11:27,510 --> 00:11:29,100
Do so.
179
00:11:31,590 --> 00:11:33,090
Excuse me.
180
00:11:33,090 --> 00:11:37,030
If you had something important wrecked because
of me, I'm sorry.
181
00:11:37,030 --> 00:11:39,220
I'll genuinely apologize.
182
00:11:42,400 --> 00:11:45,160
What kind of man has such a small heart?
183
00:11:45,160 --> 00:11:47,470
If a person has apologized, you should accept it.
184
00:11:47,470 --> 00:11:50,310
Did I do it knowingly? Did I do it on purpose.
185
00:11:51,000 --> 00:11:56,620
And... You're not that good looking.
Since you show your anger, you look more unlikable.
186
00:11:56,620 --> 00:11:58,540
Take it as advice.
187
00:12:09,300 --> 00:12:14,660
Jae Min and I are way behind the starting line compared to other people. You don't know?
188
00:12:14,660 --> 00:12:17,390
We don't have parents with the ability to help us,
189
00:12:17,390 --> 00:12:21,100
The reality of us having to use only our strength to fend for ourselves is too dismal.
190
00:12:22,090 --> 00:12:27,610
Sure. It must be nice that you met good parents. You have a marvelous workplace and a bodyguard.
191
00:12:47,040 --> 00:12:49,000
Did you sleep well?
192
00:12:49,000 --> 00:12:50,950
Did you get to work?
193
00:12:50,950 --> 00:12:55,160
I thought of you all night. I more than understand
how you're feeling.
194
00:12:55,160 --> 00:12:57,480
I'm really pathetic.
195
00:12:57,480 --> 00:13:01,000
Since I think that I never gave you my trust until now,
196
00:13:01,000 --> 00:13:03,770
I'm so pathetic that I'd like to beat myself up.
197
00:13:03,800 --> 00:13:07,440
But as of today being pathetic is the exception.
198
00:13:07,440 --> 00:13:09,720
Just believe me once.
199
00:13:28,390 --> 00:13:29,990
Unni.
200
00:13:31,220 --> 00:13:34,370
Yesterday, manager was really in a bad mood because of me.
201
00:13:34,370 --> 00:13:37,270
No, don't worry.
202
00:13:37,270 --> 00:13:40,610
He went to the Karaoke lounge and he sang
three songs in a row.
203
00:13:40,610 --> 00:13:43,660
You know it's the repertoire he sings when he feels good.
204
00:13:58,120 --> 00:13:59,930
Honey, coffee.
205
00:14:01,600 --> 00:14:03,360
Sit.
206
00:14:04,270 --> 00:14:07,860
I thought you said you were going to drink coffe and
go to work. Well, drink it.
207
00:14:07,860 --> 00:14:10,500
I just want to enjoy this moment.
208
00:14:10,500 --> 00:14:13,740
This moment that we're here alone together.
209
00:14:14,630 --> 00:14:16,870
Then is the coffee more delicious?
210
00:14:16,870 --> 00:14:18,560
Of course.
211
00:14:21,180 --> 00:14:22,570
Honey.
212
00:14:23,350 --> 00:14:28,420
I made a change in plans for you and the kids.
213
00:14:28,420 --> 00:14:30,160
What kind of plan is it?
214
00:14:30,770 --> 00:14:33,600
Our children, aren't they pitiful?
215
00:14:33,600 --> 00:14:38,020
This society only rewards 1st place so there's no
romance in their life.
216
00:14:38,660 --> 00:14:43,740
So, this winter vacation, our family all together will
take a camping car
217
00:14:43,740 --> 00:14:45,820
and travel through Europe.
218
00:14:46,830 --> 00:14:51,580
While we travel in the car, if we find a place that
we like we stop the car.
219
00:14:51,580 --> 00:14:57,980
If the weather is nice, the four of us can spread a blanket to lay on the grass and look up at the stars.
220
00:15:00,590 --> 00:15:04,730
You've heard about the Palace (maybe Europe)? over there it's really huge.
221
00:15:04,730 --> 00:15:07,080
I only looked at the picture, but it's magnificent.
222
00:15:07,080 --> 00:15:10,070
Dr. Kang Seong Hoon (PhD).
223
00:15:10,070 --> 00:15:14,990
The whole family going to Europe for one week in a
camping car is fine,
224
00:15:14,990 --> 00:15:19,270
then what about the hospital and the children's studies?
225
00:15:19,270 --> 00:15:23,250
We can leave it to someone else, or just take a break.
226
00:15:23,280 --> 00:15:28,730
Honey, even if it's only for this vacation, let's give
our kids some freedom.
227
00:15:30,190 --> 00:15:33,290
Before I get any older, with you and the kids,
228
00:15:33,290 --> 00:15:36,110
I want to travel my dream vacation.
229
00:15:36,110 --> 00:15:37,980
If you want to, do it yourself.
230
00:15:37,980 --> 00:15:42,000
Honey, honey. Listen to what I'm saying. Honey.
231
00:15:42,000 --> 00:15:43,850
It's late.
232
00:15:43,850 --> 00:15:48,600
Honey. Life is for the courageous. If you're really
that worried don't do it.
233
00:15:48,600 --> 00:15:50,360
If we go and come back and work hard to earn money,
234
00:15:50,360 --> 00:15:52,220
Who is doing this because of money?
235
00:15:52,220 --> 00:15:54,200
Then what is the problem?
236
00:15:54,200 --> 00:15:58,000
Do you know how important a time vacation is to the kids that we give them freedom?
237
00:15:58,000 --> 00:16:01,480
Joo Na has to prepare and study for his high school entrance exam.
238
00:16:01,490 --> 00:16:05,930
Yoo Na has to concentrate on her violin lessons to get into the performing arts school.
239
00:16:05,930 --> 00:16:08,440
Joo Na has a long time left to get into high school.
240
00:16:08,460 --> 00:16:12,090
Next year he's in second grade, what is he already studying to get into high school for? Yoo Na too.
241
00:16:12,090 --> 00:16:16,860
These days, everyone has to study in advance
to bearly go to a university in Seoul.
242
00:16:16,860 --> 00:16:20,190
Let alone Sky, do you even know
how hard it is to make it in Seoul?
243
00:16:20,190 --> 00:16:23,790
Studying in advance, totally against, totally againt!
244
00:16:23,790 --> 00:16:27,390
If our children get left behind in the competition,
who's going to take responsibility for that?
245
00:16:27,390 --> 00:16:32,040
I want my children to be warm and caring people more than
246
00:16:32,040 --> 00:16:35,610
successful people who try to survive in the world.
247
00:16:35,610 --> 00:16:37,710
The words are great,
248
00:16:37,710 --> 00:16:41,040
if you don't become a fighter, this is a world
where you can't live.
249
00:16:41,040 --> 00:16:43,910
The parents have to help so that the children can have the best adjustment.
250
00:16:43,910 --> 00:16:49,700
Honey, imagine that we're in a camping car speeding down looking for a castle in Southern France.
251
00:16:49,700 --> 00:16:52,160
What a precious memory it will become for our children.
252
00:16:52,160 --> 00:16:58,040
My heart gets fluttered just when I think about the memories that you, me, and the children will make.
253
00:16:58,970 --> 00:17:02,010
You alone speed plenty.
254
00:17:02,010 --> 00:17:06,260
Don't just tell me we can't but tell me that
you'll think about it.
255
00:17:06,260 --> 00:17:07,980
It's not even worth thinking about.
256
00:17:07,980 --> 00:17:09,870
Honey!
257
00:17:09,870 --> 00:17:11,580
Aren't you going to work?
258
00:17:12,240 --> 00:17:13,680
Go.
259
00:17:13,720 --> 00:17:15,280
I'm going.
260
00:17:18,340 --> 00:17:20,830
And tomorrow don't make plans for dinner.
261
00:17:20,830 --> 00:17:22,480
Ok.
262
00:17:27,500 --> 00:17:28,840
What?
263
00:17:28,840 --> 00:17:31,890
Instead of working in the hospital just go for a vacation?
264
00:17:31,890 --> 00:17:34,060
Is he really in his right mind?
265
00:17:37,920 --> 00:17:39,510
There's not even a response.
266
00:17:54,200 --> 00:17:56,510
Is there any food that she particularly likes?
267
00:17:56,510 --> 00:17:57,570
Suddenly, why do you ask that?
268
00:17:57,570 --> 00:18:01,630
The woman you want to marry, what does she like?
269
00:18:01,630 --> 00:18:05,830
Since we've invited her wouldn't it be nice to prepare
food that she likes?
270
00:18:05,830 --> 00:18:08,980
There's nothing that she doesn't like. She's the type that eats everything really well.
271
00:18:08,980 --> 00:18:10,910
I'll ask that you take good care of her, Noona.
272
00:18:10,910 --> 00:18:14,700
If you meet her you'll see that she's really a good girl.
273
00:18:15,440 --> 00:18:19,040
And, I'd like you not to tell our sister about it.
274
00:18:19,040 --> 00:18:21,330
How can I not say anything about this?
275
00:18:21,330 --> 00:18:24,190
If she's busy and can't come that can't be helped but
do we have to tell her.
276
00:18:24,210 --> 00:18:28,950
If she's not going to come support me as a kind sister it's better off if she doesn't come.
277
00:18:28,960 --> 00:18:31,710
Aigoo, you guys are exactly the same.
278
00:18:31,710 --> 00:18:33,820
Yoo Na I'll take care of.
279
00:18:35,370 --> 00:18:39,330
But what does she do? Does she work? What
about her parents?
280
00:18:39,330 --> 00:18:41,320
I'll tell you everything when I meet you tomorrow.
281
00:18:41,320 --> 00:18:43,090
You absolutely won't be disappointed.
282
00:18:44,380 --> 00:18:45,890
Ok.
283
00:18:45,890 --> 00:18:48,340
I guess you have confidence.
284
00:18:48,340 --> 00:18:52,230
The food I'll prepare as I know and come by 5:30.
285
00:19:03,430 --> 00:19:08,360
You have to come tomorrow. Cooperating to get Jae Min married is your duty as his older sister.
286
00:19:08,360 --> 00:19:11,750
Come and pretend to be a good big sister, with a smiling face, quietly eat with us.
287
00:19:11,750 --> 00:19:15,880
Just see if you don't come. I won't consider you my
younger sister either.
288
00:19:17,360 --> 00:19:20,300
You're going already? Why don't you have lunch
before leaving?
289
00:19:20,300 --> 00:19:22,850
I have to go early.
290
00:19:24,220 --> 00:19:28,690
The doctor left it to give to you, in the morning before he left.
291
00:19:30,500 --> 00:19:34,430
I mean, there's nothing that Sister-in-law doesn't focus on.
292
00:19:34,430 --> 00:19:38,260
I'll just take it as if I've accepted it, but return it
to Sister-in-law.
293
00:19:38,260 --> 00:19:40,190
It's the doctor's heart. You have to accept it.
294
00:19:40,190 --> 00:19:41,860
I'll accept only her heart.
295
00:19:41,860 --> 00:19:43,520
Tell her that exactly.
296
00:19:43,520 --> 00:19:45,520
Be well.
297
00:19:45,520 --> 00:19:48,320
Mother-in-law. Take it.
298
00:19:48,320 --> 00:19:50,730
I didn't come because I needed spending money.
299
00:19:50,730 --> 00:19:55,110
I came because I wanted to see my younger sister,
in-laws, and niece.
300
00:19:55,110 --> 00:19:56,830
I'm going.
301
00:19:57,700 --> 00:19:59,340
Ah, Auntie...
302
00:20:02,790 --> 00:20:07,210
Other times she accepted it well. Why is she being
like that this time?
303
00:20:12,040 --> 00:20:15,790
If she were going to give it to me she should have given it to me herself. Why does she leave it to someone?
304
00:20:15,790 --> 00:20:20,340
No matter how you look at it, it's someone else. Why should I accept money from someone else?
305
00:20:23,580 --> 00:20:25,220
Resume.
306
00:20:28,130 --> 00:20:30,210
Jung Jae Min
307
00:20:32,990 --> 00:20:37,640
At this management meeting,
regarding the building purchase, just say you'll leave it to me.
308
00:20:37,640 --> 00:20:39,570
Must you buy that building?
309
00:20:39,620 --> 00:20:43,420
Think of it as insurance. we'll remodel it and put in a few of our stores,
310
00:20:43,420 --> 00:20:46,380
and if we rent the remaining, it helps with funding.
311
00:20:46,420 --> 00:20:51,560
It's not 100% certain, but since your judgement was never wrong I'll follow it.
312
00:20:52,660 --> 00:20:57,540
This guy has applied for this company before.
313
00:20:57,550 --> 00:20:58,920
Where did you find this?
314
00:20:58,940 --> 00:21:02,520
I thought maybe, so I checked and he did register.
315
00:21:02,520 --> 00:21:06,470
I wonder why he failed when his score wasn't that bad.
316
00:21:06,470 --> 00:21:08,520
Did he make a mistake during the interview?
317
00:21:08,520 --> 00:21:11,490
Just as Driver Jung said there probably were more people with potential.
318
00:21:11,490 --> 00:21:13,820
Yes, he could have bad luck.
319
00:21:13,820 --> 00:21:16,900
Why are you so interested when the job is only a driver?
320
00:21:16,930 --> 00:21:20,090
I talked to him yesterday, but he seems honest and gets through me.
321
00:21:20,090 --> 00:21:21,920
He left a good impression.
322
00:21:21,940 --> 00:21:24,900
From what I see he is just a pitiful person.
323
00:21:24,910 --> 00:21:27,550
If it put it in another word doesn't that mean innocent?
324
00:21:30,610 --> 00:21:34,180
CEO I'll give you the reports on the opening tomrrow.
325
00:21:34,180 --> 00:21:36,470
Okay, there are no problems right?
326
00:21:36,470 --> 00:21:39,550
Yes, the display will also be finished by today.
327
00:21:39,550 --> 00:21:42,810
Let me look at the lay out.
328
00:21:46,720 --> 00:21:49,260
Rearrange the seatings on number 2 and 3.
329
00:21:49,270 --> 00:21:51,460
These people aren't on good sides with each other.
330
00:21:51,470 --> 00:21:52,200
Yes.
331
00:21:52,220 --> 00:21:53,300
How about the special sample?
332
00:21:53,300 --> 00:21:54,980
I'll be done by tomorrow before the event.
333
00:21:54,980 --> 00:21:59,860
It's a gift for the VVIPs so double check and make sure there isn't any mistake.
334
00:21:59,860 --> 00:22:00,580
Yes.
335
00:22:00,580 --> 00:22:03,490
This event is all on you.
336
00:22:03,490 --> 00:22:05,360
I know that.
337
00:22:06,390 --> 00:22:08,770
President, it's team leader.
338
00:22:08,770 --> 00:22:11,610
The bags that we ordered will definitely be
ready by 12, right?
339
00:22:11,610 --> 00:22:15,770
Don't worry, more than anybody else, our team leader here is the best phyton...
340
00:22:15,770 --> 00:22:17,620
it'll take some time.
341
00:22:17,650 --> 00:22:20,650
It's a gift that's going to be given to the top VVIP's.
342
00:22:20,650 --> 00:22:24,540
The sample picture was already pass out with the invitations, so there can't be any mistakes.
343
00:22:24,560 --> 00:22:28,490
Of course. Our employee is waiting for it at the Incheon Airport.
344
00:22:28,490 --> 00:22:31,860
We just need to bring it in once it gets to Korea.
345
00:22:31,880 --> 00:22:35,450
By 12 o'clock, no mistake. Am I only doing business for a day or two?
346
00:22:35,480 --> 00:22:38,180
Yes, I believe in you.
347
00:23:02,660 --> 00:23:03,980
Are you going somewhere?
348
00:23:03,990 --> 00:23:06,260
You should wipe your drool.
349
00:23:09,230 --> 00:23:11,020
Are you already going to the store?
350
00:23:11,040 --> 00:23:14,280
Give me the car key. I'll drive, so rest well.
351
00:23:14,280 --> 00:23:16,110
Are you telling me to quit my job?
352
00:23:16,110 --> 00:23:19,640
Do you want to quit? I thought you wanted the job.
353
00:23:22,180 --> 00:23:26,330
Let's go eat lunch. Since you messed up a big event because of me
354
00:23:26,330 --> 00:23:30,860
I'll buy lunch, so don't be mad anymore.
355
00:23:32,580 --> 00:23:34,750
Can I have lunch separately?
356
00:23:34,790 --> 00:23:36,050
I said I'll buy lunch.
357
00:23:36,050 --> 00:23:38,470
It's okay I'll eat by myself.
358
00:23:38,470 --> 00:23:41,080
I said I was going to buy it as an apology, but are you really going to be like this?
359
00:23:41,080 --> 00:23:44,120
Let's just say I ate with you, so I'll use my lunchtime for myself.
360
00:23:44,120 --> 00:23:46,810
Then when you go out contact me.
361
00:23:51,960 --> 00:23:55,170
365 corner
362
00:23:59,820 --> 00:24:01,600
Lunchtime
363
00:25:28,190 --> 00:25:30,500
What are you doing?
364
00:25:30,500 --> 00:25:34,300
Did you already eat lunch? You should've waited a bit.
365
00:25:34,300 --> 00:25:38,490
I have nothing more to say. I was sincere when I said for us to end it.
366
00:25:38,520 --> 00:25:40,100
So, don't come again.
367
00:25:40,100 --> 00:25:42,130
Say something that makes sense.
368
00:25:42,140 --> 00:25:46,060
How long has it been that we've been going out that you can just break with me with one word.
369
00:25:46,090 --> 00:25:49,540
That's your thought. I'm done.
370
00:25:49,550 --> 00:25:53,770
You really...You treat me as if I'm a piece of gum on a wall.
371
00:25:53,800 --> 00:25:56,190
They say it's hard to break up more than meeting for the first time.
372
00:25:56,190 --> 00:26:01,200
I also know that it's not easy, but there's nothing I can't do if I have my mind set.
373
00:26:01,200 --> 00:26:03,040
You should do the same.
374
00:26:03,040 --> 00:26:04,920
Mi Joo.
375
00:26:04,920 --> 00:26:07,380
Let's not be like this.
376
00:26:07,420 --> 00:26:10,250
Why are you like this? We're in front of a bank.
377
00:26:10,270 --> 00:26:13,070
Did you purposely come here to embarrass me?
378
00:26:13,070 --> 00:26:16,710
Okay, fine. Let's meet after you're done. I'll call you.
379
00:26:16,740 --> 00:26:20,290
Don't I'm not going to pick up your call. I'm requesting this of you,
380
00:26:20,340 --> 00:26:24,280
let's break up cleanly instead of making it a mess.
381
00:26:24,300 --> 00:26:26,500
I can't do that. I said I can't end it like this!
382
00:26:26,500 --> 00:26:29,220
Do whatever you want!
383
00:26:29,220 --> 00:26:31,730
Hey, you should at least give me one chance.
384
00:26:31,760 --> 00:26:36,340
I just need to show you that I'm not a worthless being.
385
00:26:41,600 --> 00:26:44,290
Are you really not going to go to the hospital?
386
00:26:44,290 --> 00:26:46,580
Go with me right now.
387
00:26:46,580 --> 00:26:50,940
Don't worry. I'm going to go get acupuncture later.
388
00:26:54,980 --> 00:26:58,850
Take the acupuncture and if it doesn't help go to the hospital and get a examination.
389
00:26:58,870 --> 00:27:01,830
How can I use this?
390
00:27:01,830 --> 00:27:04,880
I don't like seeing you in pain.
391
00:27:06,210 --> 00:27:09,590
Okay, I won't tell you from now on. I'll just hold it in next time.
392
00:27:09,590 --> 00:27:11,510
You know that's not what I mean.
393
00:27:11,510 --> 00:27:14,650
I know. I know your feeling.
394
00:27:14,680 --> 00:27:19,230
It'll be great if you hurry and graduate and get a job at a bank like your sister.
395
00:27:19,260 --> 00:27:21,260
I'm going to do business. That fits me more.
396
00:27:21,260 --> 00:27:23,580
You don't have squat. What business?
397
00:27:23,610 --> 00:27:26,400
I can do anything with my idea.
398
00:27:26,430 --> 00:27:31,110
Just watch and see. I'll become successful and let you sit on gold.
399
00:27:31,120 --> 00:27:33,480
I'm full just by hearing that.
400
00:27:33,480 --> 00:27:38,190
The one thing that I did good in my life was giving birth to you.
401
00:27:48,200 --> 00:27:51,120
I'll be back.
402
00:27:51,120 --> 00:27:52,900
Be careful.
403
00:27:57,330 --> 00:28:00,110
What does it matter if the wife is home
404
00:28:00,110 --> 00:28:02,560
when she can't even cook.
405
00:28:02,560 --> 00:28:06,130
There's nothing to eat except kimchi.
406
00:28:06,820 --> 00:28:09,890
You certainly speak well with that torn mouth.
407
00:28:09,890 --> 00:28:12,980
I'm sick and can't move a muscle for the last few days,
408
00:28:12,980 --> 00:28:14,940
but do you want to complain about the side dish?
409
00:28:14,980 --> 00:28:18,750
It's because I can't eat side dishes all the time.
410
00:28:18,750 --> 00:28:21,920
Hurry and eat and take me to the clinic.
411
00:28:21,940 --> 00:28:24,850
I can't walk on my own.
412
00:28:24,850 --> 00:28:27,720
Why didn't you ask Eun Joo to drop you off when she left?
413
00:28:27,720 --> 00:28:29,350
Seriously?!
414
00:28:29,350 --> 00:28:32,580
Ok! Ok! Ok! Let me eat my meal first.
415
00:28:34,630 --> 00:28:37,170
This sesame oil isn't Gook San brand, is it?
416
00:28:38,160 --> 00:28:40,320
The nutty flavor is lacking.
417
00:28:41,150 --> 00:28:43,530
Acupuncture Clinic
418
00:28:45,280 --> 00:28:46,950
Where are you hurting?
419
00:28:46,980 --> 00:28:49,390
Oh, she hurt her waist
420
00:28:49,410 --> 00:28:52,490
Stick her with one of those intestinal needles.
421
00:28:55,500 --> 00:28:56,580
Are you here for the first time?
422
00:28:56,580 --> 00:28:57,970
Yes.
423
00:28:57,970 --> 00:29:00,420
It'll just take a second to fill this up...
424
00:29:27,940 --> 00:29:29,440
Why did you call so suddenly?
425
00:29:29,440 --> 00:29:32,940
Oh, hey your mom is a bit hurt.
426
00:29:32,980 --> 00:29:33,930
Where?
427
00:29:33,960 --> 00:29:37,050
She hurt her waist that she can't even move.
428
00:29:37,080 --> 00:29:40,440
Hey, more than that there's nothing to eat
429
00:29:40,450 --> 00:29:43,370
Ah wish I could eat differently.
430
00:29:43,400 --> 00:29:48,970
I'm afraid that I'll get malnutrition this way.
431
00:29:48,970 --> 00:29:53,440
Tell the new bride to come and clean a little too.
432
00:29:53,440 --> 00:29:56,540
Hey, tell her to also make some side dishes.
433
00:29:56,540 --> 00:29:58,740
Yes. I understand.
434
00:30:02,140 --> 00:30:05,180
This bastard... why cutting it off suddenly?
435
00:30:05,500 --> 00:30:08,800
How sick is she that she's telling another person to come and go.
436
00:30:08,800 --> 00:30:10,400
If you have time, you should go.
437
00:30:10,400 --> 00:30:12,900
He said he's afraid that he'll have malnutrition.
438
00:30:12,900 --> 00:30:15,400
He even called, to not go, is just bad.
439
00:30:15,400 --> 00:30:18,400
If you look closely your father is really shameless.
440
00:30:18,400 --> 00:30:21,200
He must not have even a drop of sorry heart
towards his children.
441
00:30:21,200 --> 00:30:23,800
There's nothing like that in my father's dictionary.
442
00:30:23,800 --> 00:30:25,600
What have you experienced him only for one or two days.
443
00:30:25,600 --> 00:30:28,100
Do as you want. Whether you go look in on him or not.
444
00:30:28,100 --> 00:30:30,400
Okay.
445
00:30:31,900 --> 00:30:36,300
What did you do so right as a parent that you're so justified in front of your children.
446
00:30:36,800 --> 00:30:38,300
Malnutrition?
447
00:30:38,300 --> 00:30:40,500
When you preserve your body so well?
448
00:30:40,500 --> 00:30:42,900
Malnutrition would laugh.
449
00:30:45,600 --> 00:30:47,300
Now, it's almost all healed.
450
00:30:47,300 --> 00:30:49,900
That's a relief. Tomorrow's the event.
451
00:30:49,900 --> 00:30:52,400
It's so nice leaving work with you, mom.
452
00:30:52,400 --> 00:30:54,800
We should have gone to Oppa's restaurant.
453
00:30:54,800 --> 00:30:56,400
Why should I go there?
454
00:30:56,400 --> 00:30:58,200
Oppa's cooking is an art.
455
00:30:58,200 --> 00:31:02,000
If you taste it, you won't be able to not acknowledge him.
456
00:31:02,000 --> 00:31:04,600
There are plenty of great restaurants.
457
00:31:04,600 --> 00:31:08,000
Do you think that no one else has that ability for me to acknowledge him?
458
00:31:08,000 --> 00:31:10,600
I'll cancel it. Don't be mad.
459
00:31:10,600 --> 00:31:14,100
Driver Jeong, you can come tomorrow, right?
460
00:31:14,100 --> 00:31:15,800
Do I have to come to work on Saturdays too?
461
00:31:15,800 --> 00:31:17,400
No, you can rest tomorrow.
462
00:31:17,400 --> 00:31:20,100
Tomorrow, our Ha Kyeong has a lot of work.
463
00:31:20,100 --> 00:31:23,200
Even on Saturdays, when Ha Kyeong has a lot of work,
you should come.
464
00:31:23,200 --> 00:31:24,700
You can rest on Sundays.
465
00:31:24,700 --> 00:31:26,800
Yes. I understand.
466
00:31:26,800 --> 00:31:30,300
Instead, could I leave a little early?
467
00:31:30,300 --> 00:31:32,000
I also have something at home.
468
00:31:32,000 --> 00:31:33,800
As soon as the event opening preparations are finished,
469
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Driver Jeong (you), can go home.
470
00:31:35,800 --> 00:31:38,600
Yes. Thank you.
471
00:31:45,200 --> 00:31:51,400
The phone is turned off, at the tone you will be connected to the voicemail, and you can leave a message.
472
00:31:55,400 --> 00:31:57,300
Mi Joo.
473
00:31:57,300 --> 00:31:59,600
Let's meet at a cafe near your house.
474
00:31:59,600 --> 00:32:01,400
This is Ahn Je Dong, but I'm leaving now.
475
00:32:01,400 --> 00:32:04,600
If you don't come out, I'm really going to come bargin in!
476
00:32:29,800 --> 00:32:33,800
Let's close the shop!
477
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
Why are you calling a busy person?
478
00:32:37,200 --> 00:32:38,600
Since I saw you...
479
00:32:38,600 --> 00:32:41,500
Grill some pork and make kimchi stew. Let's drink together.
480
00:32:41,500 --> 00:32:43,200
Why aren't you using your skills, and
481
00:32:43,200 --> 00:32:45,400
so nuts because you can't order
around a busy person?
482
00:32:45,400 --> 00:32:49,700
Don't you know that food that someone else makes is always tastier?
483
00:32:49,700 --> 00:32:54,300
Hong Soo, even if you get dropped in the dessert you'll dig a well and do water business.
484
00:32:54,300 --> 00:32:57,300
As if I could go to a rich nation and not sell ice cream.
485
00:32:57,300 --> 00:33:00,100
It's no surprise.
486
00:33:02,700 --> 00:33:06,400
Why isn't he coming? I made the Sun Ji Soup (Hangover Soup made with congealed blood) very tasty.
487
00:33:06,400 --> 00:33:09,000
Who are you waiting for?
488
00:33:09,000 --> 00:33:12,700
What are you trying to know? Someone else's
regular customer.
489
00:33:52,900 --> 00:33:55,700
Could I see your program?
490
00:33:55,700 --> 00:33:57,700
Do so.
491
00:34:10,400 --> 00:34:12,800
Would you like a mint?
492
00:34:51,100 --> 00:34:52,800
Miss Mi Joo Song.
493
00:34:52,800 --> 00:34:55,500
What's wrong with you lately?
494
00:34:55,500 --> 00:34:58,700
What's wrong that you pull out from the campaign,
495
00:34:58,700 --> 00:35:00,800
You didn't comeback for couple of hours.
496
00:35:00,800 --> 00:35:02,500
Do you have some grievance? Is that why you're
being like that?
497
00:35:02,500 --> 00:35:03,900
What grievance?
498
00:35:03,900 --> 00:35:05,900
Strangely there's no record.
499
00:35:05,900 --> 00:35:09,700
Do you not see all of us unable to go home because of you?
500
00:35:09,700 --> 00:35:13,800
Manager, this is the first time that Unni has had a discrepancy.
501
00:35:13,800 --> 00:35:15,600
That's why I'm saying this.
502
00:35:15,600 --> 00:35:18,900
Why is someone who didn't use to do this, I don't know what your personal situation is, but
503
00:35:18,900 --> 00:35:21,800
why are you suddenly causing a discrepancy at work?
504
00:35:21,800 --> 00:35:24,400
Mi Joo, is this it?
505
00:35:26,800 --> 00:35:28,200
I found it Manager.
506
00:35:28,200 --> 00:35:30,990
Earlier, after you copied it, you left it right on
top of the copier.
507
00:35:31,000 --> 00:35:33,600
I thought it was mine and took it. Sorry.
508
00:35:33,600 --> 00:35:37,000
No. It's my fault for forgetting to take it.
509
00:35:37,000 --> 00:35:38,200
I'm sorry.
510
00:35:38,200 --> 00:35:42,700
Are you getting back at me for not recommending you?
511
00:35:42,700 --> 00:35:45,500
No, manager. Don't misunderstand.
512
00:35:45,500 --> 00:35:49,500
I recommended you, but the head office eliminated you.
513
00:35:49,500 --> 00:35:53,500
At the other location, there are many contracters
who have better qualifications than you.
514
00:35:53,500 --> 00:35:55,600
Even the recommendation is in the end a battle.
515
00:35:55,600 --> 00:35:57,400
I know.
516
00:35:57,400 --> 00:35:59,000
I'm really sorry.
517
00:35:59,000 --> 00:36:02,500
Let's try to do well.
518
00:36:02,500 --> 00:36:05,100
Let's all organize things and go home.
519
00:36:05,100 --> 00:36:06,800
Yes.
520
00:36:09,300 --> 00:36:11,700
It's Murphy's Law these days.
521
00:36:11,700 --> 00:36:13,700
Bad things keep happening to me.
522
00:36:13,700 --> 00:36:16,500
Just listen to it with one ear and let it run out the other.
523
00:36:16,500 --> 00:36:18,600
These days things with his wife aren't good.
524
00:36:18,600 --> 00:36:21,300
He gets ticked off too easily.
525
00:37:02,100 --> 00:37:04,500
Because you're worried that there may be eyes watching, a person that's that afraid,
526
00:37:04,500 --> 00:37:06,600
why do you ask to go see a musical?
527
00:37:06,600 --> 00:37:09,600
You said you wanted to see one.
528
00:37:09,600 --> 00:37:12,400
Are you going to do everything I ask you to do?
529
00:37:12,400 --> 00:37:14,300
If possible,
530
00:37:14,300 --> 00:37:18,400
So, I ask that you only ask my for things that I can do.
531
00:37:18,400 --> 00:37:20,200
I'll agree.
532
00:37:20,200 --> 00:37:22,900
Today's performance was good.
533
00:37:22,900 --> 00:37:25,500
Should I come up for a minute?
534
00:37:31,900 --> 00:37:34,500
I'll refuse today.
535
00:38:37,800 --> 00:38:39,760
Mi Joo!
536
00:38:46,600 --> 00:38:50,900
You're really being too much. Didn't you hear my message?
537
00:38:53,300 --> 00:38:56,600
Mi Joo, let's have a talk.
538
00:38:56,600 --> 00:38:58,000
Okay, let's talk.
539
00:38:58,000 --> 00:39:02,200
Let's end it tonight,
540
00:39:03,900 --> 00:39:07,500
The words, 'let's end it,' has really stuck to her mouth.
541
00:39:12,700 --> 00:39:15,000
I'll be honest.
542
00:39:15,600 --> 00:39:19,400
It's not because you stood me up yesterday that
I told you I wanted break up.
543
00:39:19,400 --> 00:39:23,800
Since some time ago, I was thinking about
what to do about you,
544
00:39:23,800 --> 00:39:26,400
Will I be able to continue being with this man?
545
00:39:26,400 --> 00:39:28,900
Can I really trust this man?
546
00:39:28,900 --> 00:39:31,200
Does this man really love me?
547
00:39:31,200 --> 00:39:34,200
If I didn't like you, If I didn't love you,
548
00:39:34,200 --> 00:39:36,400
do you think we could have met for the last two years?
549
00:39:36,400 --> 00:39:40,600
At first I believed that you liked me.
550
00:39:40,600 --> 00:39:43,200
You made me laugh a lot and were good to me.
551
00:39:43,200 --> 00:39:46,300
But Jae Min (you), didn't speak very much about yourself.
552
00:39:46,350 --> 00:39:48,680
Especially talk about your family you deliberately avoided.
553
00:39:48,700 --> 00:39:52,600
I thought that was because you didn't think of a serious relationship with me.
554
00:39:52,600 --> 00:39:54,600
There's nothing special to talk about.
555
00:39:54,600 --> 00:39:57,500
If we get married you'll naturally get to know everything.
556
00:39:57,500 --> 00:40:00,600
Then, during that time, why didn't you tell
your family about me?
557
00:40:00,600 --> 00:40:03,000
My situation is like this, so as I went,
558
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
I wasn't confident so I couldn't tell them.
559
00:40:05,000 --> 00:40:07,800
I didn't want you, who were meeting me, to become laughable.
560
00:40:07,800 --> 00:40:10,100
That's why I can't.
561
00:40:10,100 --> 00:40:11,600
Do you really not know my heart?
562
00:40:11,630 --> 00:40:12,990
It's all excuses.
563
00:40:13,000 --> 00:40:15,200
We're not desperate for each other.
564
00:40:15,200 --> 00:40:18,200
The fact that you can see the reality means
the spell of love is over.
565
00:40:18,200 --> 00:40:20,000
If my circumstances were a little confident,
566
00:40:20,000 --> 00:40:21,960
I would have told you everything about my family's circumstances
567
00:40:21,960 --> 00:40:24,000
and had you meet them. I'd have done it all.
568
00:40:24,000 --> 00:40:26,800
I have to be confident for you to be confident.
569
00:40:26,800 --> 00:40:29,000
Maybe You and I,
570
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
even our family situations may be the same.
571
00:40:32,000 --> 00:40:33,600
But still I told you.
572
00:40:33,600 --> 00:40:37,300
My parents being divorced and my father being remarried, do you think that was easy?
573
00:40:37,300 --> 00:40:40,400
Those things aren't any problem for me.
574
00:40:41,100 --> 00:40:45,500
So, let's go first to my house tomorrow for dinner for you to meet my family.
575
00:40:45,500 --> 00:40:49,100
Fine, if we get permission let's say that we're
getting married.
576
00:40:49,100 --> 00:40:52,100
Where are we going to live? Do we live in a studio?
577
00:40:52,100 --> 00:40:53,800
While we're doing that, what if we get pregnant?
578
00:40:53,800 --> 00:40:56,300
Will you forever do part time jobs and take responsibility for the child and me?
579
00:40:56,300 --> 00:41:00,600
Do you think I'll live like this forever? Do you think that you could look at it a little positively?
580
00:41:00,600 --> 00:41:04,000
No matter how positively I try to take it, it seems like a mountain over a mountain.
581
00:41:04,000 --> 00:41:05,600
Please believe in me this one time.
582
00:41:05,600 --> 00:41:07,440
I can't do anything about being lacking in ability.
583
00:41:07,500 --> 00:41:09,400
But still I am trying.
584
00:41:09,400 --> 00:41:13,400
Do you think because I smile all the time that I live without worries or concerns?
585
00:41:13,400 --> 00:41:16,800
Fine. Let's become more honest.
586
00:41:16,800 --> 00:41:19,400
I'm tired. Tired.
587
00:41:19,400 --> 00:41:21,400
Right now, I have nothing much going on for me,
588
00:41:21,430 --> 00:41:25,240
until now, coming to this point by myself, it was plenty hard.
589
00:41:25,240 --> 00:41:27,950
I don't have any confidence to take on anymore hardship.
590
00:41:27,950 --> 00:41:30,470
Mi Joo, I told you I was hired.
591
00:41:30,500 --> 00:41:33,000
It's only to be a driver but they said they'd give
me a good salary.
592
00:41:33,000 --> 00:41:36,800
I'm working there with the awareness that when I find a proper job that I'll quit.
593
00:41:36,800 --> 00:41:39,800
I'll definitely find a good job.
594
00:41:39,800 --> 00:41:42,800
Please stop. Let's stop it here.
595
00:41:42,800 --> 00:41:45,900
I may not be able to decorate you with luxury
items and jewels,
596
00:41:45,900 --> 00:41:48,300
I'll make you happy.
597
00:41:48,900 --> 00:41:50,400
I'll love you more.
598
00:41:50,400 --> 00:41:54,300
Everything doesn't get fixed with only love.
599
00:42:02,000 --> 00:42:04,500
Right now, it's only a ring made of thread,
600
00:42:05,000 --> 00:42:09,200
later I'll make sure that it's exchanged with a diamond ring.
601
00:42:09,200 --> 00:42:10,500
Please, Mi Joo.
602
00:42:10,500 --> 00:42:12,700
Why are you doing this now?
603
00:42:12,700 --> 00:42:14,800
Why do you make me this materialistic person?
604
00:42:14,800 --> 00:42:18,300
You think I'm doing this to get a diamond ring?
605
00:42:20,000 --> 00:42:21,700
I'm sorry.
606
00:42:21,700 --> 00:42:24,100
I'm sorry for everything, and I was wrong.
607
00:42:24,100 --> 00:42:26,800
I'll be good to you.
608
00:42:26,800 --> 00:42:29,500
I don't want to break up with you.
609
00:42:29,500 --> 00:42:32,000
If you're with me,
610
00:42:32,000 --> 00:42:34,700
I feel like I can do anything.
611
00:42:34,700 --> 00:42:36,200
Mi Joo.
612
00:42:36,200 --> 00:42:38,500
Please.
613
00:42:40,100 --> 00:42:42,800
Please accept me this once.
614
00:42:44,700 --> 00:42:49,400
♫ I Look for you again, ♫
615
00:42:49,400 --> 00:42:52,300
♫ Are there tears again, ♫
616
00:42:52,300 --> 00:42:53,400
♫ Like this, ♫
617
00:42:54,900 --> 00:42:57,960
I come pick you up at around 4 tomorrow.
618
00:42:57,960 --> 00:42:59,750
Stay pretty.
619
00:43:00,680 --> 00:43:02,880
Well, you're still pretty now.
620
00:43:02,880 --> 00:43:04,290
You know that, right?
621
00:43:05,310 --> 00:43:09,460
and this, go ahead and open it.
622
00:43:14,600 --> 00:43:15,900
I'm leaving.
623
00:43:17,340 --> 00:43:18,920
Smile a little.
624
00:43:18,920 --> 00:43:21,870
I can be assured once I see you smile.
625
00:43:21,900 --> 00:43:24,600
How can I smile when it's not coming out?
626
00:43:24,600 --> 00:43:27,480
Okay, I understand.
627
00:43:27,480 --> 00:43:31,910
But, tomorrow you'll be able to smile again. I'll make it happen.
628
00:43:33,770 --> 00:43:34,930
Go inside.
629
00:43:37,600 --> 00:43:39,430
Go in.
630
00:45:04,300 --> 00:45:06,510
Yes, CEO?
Team Leader something bad happened.
631
00:45:06,510 --> 00:45:11,080
The gift got here yesterday, but because of a investigation it didn't get through.
632
00:45:11,080 --> 00:45:12,340
What are you talking about?
633
00:45:12,340 --> 00:45:15,470
Last night I got the call and checked to see if I had material like python,
634
00:45:15,470 --> 00:45:18,700
I called everywhere I could...
Because it's a high priced material,
635
00:45:18,700 --> 00:45:21,650
if there's no order no one keeps it stocked.
What should we do?
636
00:45:21,650 --> 00:45:25,940
What do you mean what you should do? You have to take responsibility. Find another one.
637
00:45:25,940 --> 00:45:28,920
No, I'll go there right now.
638
00:45:36,700 --> 00:45:38,390
Oh, Ha Kyeong.
639
00:45:38,390 --> 00:45:40,140
You have to eat breakfast first.
I don't have time for that.
640
00:45:40,140 --> 00:45:42,440
Ha Kyung!
641
00:45:42,440 --> 00:45:45,100
She left already?
642
00:45:45,100 --> 00:45:46,450
Yes.
643
00:45:47,140 --> 00:45:49,970
Is there a problem?
644
00:45:49,970 --> 00:45:52,320
Did you sleep well?
645
00:45:52,400 --> 00:45:54,940
Can you come to the opening ceremony today?
646
00:45:54,940 --> 00:45:57,190
I'm sorry, my schedule is full today.
647
00:45:57,190 --> 00:46:00,860
It's not as if you're making tons of money.
What's the point if your schedule is full?
648
00:46:03,890 --> 00:46:05,460
Father?
649
00:46:06,350 --> 00:46:08,750
I'm being a real bad son, right?
650
00:46:08,750 --> 00:46:10,300
That's right.
651
00:46:10,300 --> 00:46:12,730
To your mom, you could be.
652
00:46:12,730 --> 00:46:14,430
It's all good if you know.
653
00:46:22,800 --> 00:46:26,320
The one who kept saying the item will get there is you.
654
00:46:26,320 --> 00:46:29,590
Who knew it wouldn't be able to pass through the inspection?
655
00:46:29,590 --> 00:46:31,330
You should have prepared for that too.
656
00:46:31,330 --> 00:46:34,370
The thing is... Finding the replacement material
is the most urgent.
657
00:46:34,370 --> 00:46:36,250
If not, I can't get the work done in time.
658
00:46:36,300 --> 00:46:39,850
Whatever it takes we need to make one that's exactly like the sample.
659
00:46:39,850 --> 00:46:43,990
It's something that depends on our image. We can't just pass it off.
660
00:46:48,600 --> 00:46:53,590
Manager Kim, get there early, check the show costumes
and small packages, too.
661
00:46:53,590 --> 00:46:57,550
Also, I request that you check the event progress.
662
00:46:57,550 --> 00:47:02,080
I might be late, so you have to check everything without missing one.
663
00:47:04,760 --> 00:47:06,710
Is there a problem?
664
00:47:06,710 --> 00:47:08,470
Go faster.
665
00:47:12,300 --> 00:47:14,900
Even if I have ten mouths I have nothing to say.
666
00:47:14,900 --> 00:47:18,010
Team Leader Eun, for now we can just use...
667
00:47:18,010 --> 00:47:19,930
I said we can't trick them.
668
00:47:19,930 --> 00:47:22,110
The pattern and material is different.
669
00:47:22,110 --> 00:47:26,470
Then what do you want me to do? From the start you selected too luxurious a material.
670
00:47:26,470 --> 00:47:27,760
To get everything and do all the work...
671
00:47:27,760 --> 00:47:32,150
What are you saying right now? Aren't you the one who said it's possible?
672
00:47:33,830 --> 00:47:35,320
This won't do.
673
00:47:35,360 --> 00:47:38,640
There might be some alligator skin that we used last time.
674
00:47:38,680 --> 00:47:40,820
Standby like this.
675
00:47:58,900 --> 00:48:01,160
Did you sleep well?
676
00:48:01,160 --> 00:48:03,260
Yes, Jae Min.
677
00:48:03,260 --> 00:48:05,000
When I woke up today
678
00:48:05,000 --> 00:48:07,560
it seems as if I started a new day.
679
00:48:07,560 --> 00:48:12,110
Don't purposely try to set the mood I'm still afraid.
680
00:48:12,110 --> 00:48:15,140
You believe that I love you, right?
681
00:48:15,140 --> 00:48:17,740
Is love going to feed us?
682
00:48:17,740 --> 00:48:21,710
Honestly, marriage isn't what we need right now.
683
00:48:21,710 --> 00:48:25,120
I also don't know how your family might respond to me.
684
00:48:25,120 --> 00:48:29,170
Don't worry about that. I'm the one who's worried.
685
00:48:29,220 --> 00:48:31,930
I think your family will refuse me.
686
00:48:31,990 --> 00:48:35,440
You can worry about my family later.
687
00:48:35,440 --> 00:48:38,530
Jae Min, let's not go too quickly.
688
00:48:38,530 --> 00:48:41,010
After we talked about marriage seriously...
689
00:48:41,010 --> 00:48:45,620
Then, how about we both get permission from both our families and talk about marriage later.
690
00:48:45,620 --> 00:48:50,430
If you can wait it'll be great for me to get a job.
691
00:48:50,430 --> 00:48:53,550
But, my sister made dinner for you.
692
00:48:53,550 --> 00:48:55,420
If you don't go today it'll be a little bad.
693
00:48:55,420 --> 00:48:57,340
Go to Ahn Sung.
Excuse me?
694
00:48:57,340 --> 00:49:00,460
We have a factory in Ahn Sung. We have to hurry.
695
00:49:00,460 --> 00:49:02,850
I'll call you back later.
696
00:49:28,760 --> 00:49:31,500
Father, are you going out?
697
00:49:31,500 --> 00:49:34,050
To a friend's son's wedding hall.
698
00:49:34,050 --> 00:49:36,630
Why did you buy so much?
699
00:49:36,630 --> 00:49:39,970
We should present ourselves well when we've invited her.
700
00:49:39,970 --> 00:49:42,900
I'm always sorry towards you.
701
00:49:42,900 --> 00:49:45,220
It's my job.
702
00:49:45,300 --> 00:49:48,410
More than that, I wish that it'll be a great lady.
703
00:49:48,410 --> 00:49:51,190
Jae Min probably met a good person, right?
704
00:49:51,190 --> 00:49:53,250
If it's that than okay.
705
00:49:53,250 --> 00:49:54,630
What about Yoo Ra?
706
00:49:54,700 --> 00:49:57,940
She'll come. Drive safely.
707
00:49:57,940 --> 00:50:02,500
Parking at the wedding hall is a mess,
so it's easier to take the subway.
708
00:50:02,500 --> 00:50:06,630
Hey, Tell Yoo Ra to be good at least for tonight.
709
00:50:06,630 --> 00:50:10,700
Don't worry. Yoo Ra will also understand.
710
00:50:10,700 --> 00:50:13,180
Okay, work hard.
711
00:50:13,800 --> 00:50:15,810
Go safely, Father.
712
00:50:26,700 --> 00:50:28,540
Grandmother!
713
00:50:28,600 --> 00:50:33,560
Aigoo, there's nothing that's free. Do you know how hard I worked to save up those boxes?
714
00:50:33,560 --> 00:50:35,490
I said thank you at first.
715
00:50:35,490 --> 00:50:38,440
Don't just say it with words, but at least clean some dishes before you go.
716
00:50:39,110 --> 00:50:41,500
I'll wash your dishes a hundred times.
717
00:50:41,500 --> 00:50:45,430
Don't say a lot of words, just go inside and do some dishes before you go.
718
00:50:45,430 --> 00:50:47,040
Okay!
719
00:50:51,340 --> 00:50:53,620
Aigoo, why didn't you come yesterday?
720
00:50:53,700 --> 00:50:57,190
I thought you were coming, so I had everything ready.
721
00:51:00,910 --> 00:51:03,600
Aigoo, he make a person feel small.
722
00:51:03,600 --> 00:51:05,820
If it's someone you know it's a given that you should talk to them.
723
00:51:05,820 --> 00:51:07,100
Mom.
724
00:51:09,000 --> 00:51:11,270
Oh my. What brings you here?
725
00:51:11,270 --> 00:51:13,530
I knew you would be at the restaurant.
726
00:51:21,070 --> 00:51:25,300
Grandma, just wash a little.
727
00:51:26,630 --> 00:51:30,340
Grandma, do you like pickled cucumbers?
728
00:51:30,340 --> 00:51:35,230
Aigoo, that's why I can't come here.
729
00:51:35,230 --> 00:51:37,490
If it's Banchan (side dishes) do we give the box for free?
730
00:51:37,490 --> 00:51:39,590
That's why I'm asking you to do the dishes.
731
00:51:39,590 --> 00:51:42,420
Really, is this all the dishes you have?
732
00:51:42,420 --> 00:51:45,050
You'll just end up making less profit on the Banchan
(side dishes).
733
00:51:45,050 --> 00:51:49,640
Why, to me it's work. You don't know how thankful I am just to have someone to do the dishes.
734
00:51:49,640 --> 00:51:52,810
Scooping me out this much, aren't you going to put yourself out of business?
735
00:51:52,810 --> 00:51:54,030
Go out of business?!
736
00:51:54,030 --> 00:51:59,560
Even if I go out of business as long as you have something to eat that's ok, don't worry and have it.
737
00:52:00,810 --> 00:52:04,080
A customer is here. You should get to work.
738
00:52:06,890 --> 00:52:10,760
My daughter. Grandma, isn't my daughter tidy and pretty?
739
00:52:10,760 --> 00:52:11,500
Hello.
740
00:52:11,500 --> 00:52:15,130
Aigoo, you look just like your mother.
741
00:52:15,130 --> 00:52:18,160
If you take after your mother, there's probably nothing to throw out. (no unusable parts)
742
00:52:18,980 --> 00:52:21,380
Grandma, you're paying the cost of the Banchan right well.
743
00:52:21,380 --> 00:52:24,140
I'll save boxes for you, so come again.
744
00:52:24,140 --> 00:52:26,940
You'll receive luck (from Heaven). Thank you.
745
00:52:39,500 --> 00:52:42,430
Mom, why are you making an elderly person do dishes?
746
00:52:42,430 --> 00:52:44,560
Aigoo, she's such a proper woman that
747
00:52:44,560 --> 00:52:47,620
she won't take the Banchan for free, so what do I do?
748
00:52:47,620 --> 00:52:51,210
She said her son died of illness and lost all the money,
749
00:52:51,210 --> 00:52:52,770
and her daughter-in-law ran away.
750
00:52:52,770 --> 00:52:55,510
The grandmother is raising all the grandchildren.
751
00:52:55,510 --> 00:52:56,870
Collecting paper trash for recycle cash.
752
00:52:56,870 --> 00:53:00,010
She's even educating the grandchildren using her government stipend so imagine how hard it must be.
753
00:53:00,010 --> 00:53:02,170
I can't lend her money,
754
00:53:02,170 --> 00:53:04,940
I'm just giving her the Banchan (side dishes) that I have, but she won't just take it for free.
755
00:53:04,940 --> 00:53:07,100
That's why I'm doing that.
756
00:53:07,100 --> 00:53:11,990
But, it's your day off, what's going on?
757
00:53:11,990 --> 00:53:12,910
Just because.
758
00:53:12,910 --> 00:53:15,130
Again with the 'just because.'
759
00:53:15,130 --> 00:53:19,150
You have something going on recently, don't you?
760
00:53:19,200 --> 00:53:20,540
No.
761
00:53:20,540 --> 00:53:24,440
Just speak freely and tell me.
762
00:53:26,290 --> 00:53:28,760
Truthfully, I
763
00:53:28,760 --> 00:53:31,780
have a person that I'm dating,
764
00:53:31,780 --> 00:53:34,240
What kind of person is he?
765
00:53:34,240 --> 00:53:37,210
He's a good person,
766
00:53:37,210 --> 00:53:39,090
He's kind and cares for me a lot.
767
00:53:39,090 --> 00:53:42,650
Aigoo, that's the standard. What about his work?
768
00:53:42,650 --> 00:53:45,590
Oh, he just works at a Company.
769
00:53:45,590 --> 00:53:48,400
Is his household ok?
770
00:53:48,500 --> 00:53:51,450
What am I saying right now.
771
00:53:51,450 --> 00:53:53,820
You will have chosen well.
772
00:53:53,820 --> 00:53:57,440
Today, I was supposed to have gone to his house to greet his family,
773
00:53:57,440 --> 00:54:00,030
Omo, but
774
00:54:00,030 --> 00:54:03,340
what are you still...you should've gone to the salon...
775
00:54:03,340 --> 00:54:06,420
Aigoo, are you going to wear this?
776
00:54:06,420 --> 00:54:07,680
What's wrong with this?
777
00:54:07,680 --> 00:54:12,240
It's pretty, but you should have more mind into it.
778
00:54:12,240 --> 00:54:16,010
Truthfull, I'm not sure what I should do.
779
00:54:16,010 --> 00:54:17,560
What are you talking about?
780
00:54:17,560 --> 00:54:19,330
How long has it been seen you've met?
781
00:54:19,330 --> 00:54:22,280
It's been some time since we've met,
782
00:54:22,280 --> 00:54:24,630
for some reason, I'm not confident.
783
00:54:24,700 --> 00:54:27,650
It's true that I like that person,
784
00:54:27,650 --> 00:54:30,630
but still marriage I'm not sure.
785
00:54:30,630 --> 00:54:33,040
I'm scared.
786
00:54:55,180 --> 00:54:57,200
This is nice.
787
00:54:57,200 --> 00:54:59,080
Do you think the appearance of these look good together?
788
00:54:59,080 --> 00:55:01,890
Is it not? For me to look at they seem Ok.
789
00:55:01,890 --> 00:55:04,680
With that pattern only I can't make all 30 of them.
790
00:55:04,680 --> 00:55:06,490
You can't just make them all different colors?
791
00:55:06,490 --> 00:55:08,480
You want to make all 30 of them different colors?
792
00:55:08,480 --> 00:55:10,620
It'll become the one and only bag of it's kind in the world.
793
00:55:10,620 --> 00:55:12,000
Girls really love that sort of thing.
794
00:55:12,000 --> 00:55:17,210
While they do the same plastic surgery, they really hate it if someone has the same clothes or purses as me.
795
00:55:17,230 --> 00:55:20,400
That's why the more luxurious the brand they limit the sale.
796
00:55:24,850 --> 00:55:26,600
This attracts too much attention so it won't do.
797
00:55:26,600 --> 00:55:29,320
Isn't it better the more it attracts attention?
798
00:55:30,120 --> 00:55:32,420
If not then, nevermind.
799
00:55:33,930 --> 00:55:36,330
Wait a second..
800
00:55:37,640 --> 00:55:42,130
If you go with different colors on the sides,
you can have more than 30 types of colors.
801
00:55:42,130 --> 00:55:45,020
Haven't you learned the number sequence?
802
00:55:45,530 --> 00:55:48,300
Grab all of these.
803
00:55:50,700 --> 00:55:54,120
If this goes wrong Jeong Jae Min, you take the responsibility.
804
00:55:54,120 --> 00:55:58,060
Take the responsibility for what? Can they do
more than fire me?
805
00:55:58,490 --> 00:56:01,410
The man that causes you the most headache, do you know what kind he is?
806
00:56:01,410 --> 00:56:03,110
While he has no ability,
807
00:56:03,110 --> 00:56:06,830
it's a man that doesn't know that he doesn't have any ability.
808
00:56:06,830 --> 00:56:10,800
The less painful one is a man who doesn't have any responsibility.
809
00:56:10,800 --> 00:56:13,180
In the midst of trying, ability can be born,
810
00:56:13,180 --> 00:56:17,960
but lack of responsibility from the start, never comes later.
811
00:56:18,460 --> 00:56:21,620
There's more. A man that only knows himself.
812
00:56:21,620 --> 00:56:24,410
Because he's a man, he doesn't even know what
loving a woman is.
813
00:56:24,410 --> 00:56:26,500
There's always a man who wants to receive love.
814
00:56:26,500 --> 00:56:28,450
That kind of man, to keep him far,
815
00:56:28,450 --> 00:56:31,780
is the thick road to not getting your fate all twisted.
816
00:56:31,780 --> 00:56:36,400
The things that you said all apply to father.
817
00:56:37,370 --> 00:56:40,780
I don't even remember what kind of man your father was.
818
00:56:40,780 --> 00:56:45,990
Jae Min, at least isn't the type of man that your talking about.
819
00:56:45,990 --> 00:56:47,950
He tries awfully hard.
820
00:56:47,950 --> 00:56:50,530
But strangely it doesn't work out.
821
00:56:51,440 --> 00:56:54,460
If I had a little more ability,
822
00:56:54,460 --> 00:56:57,540
then I could protect him.
823
00:56:57,540 --> 00:57:00,700
My heart aches because I can't do that.
824
00:57:00,700 --> 00:57:05,040
If there's something that sticks in your heart, then think about it carefully.
825
00:57:05,040 --> 00:57:09,710
Anyway, for women, men who love them are the best.
826
00:57:09,710 --> 00:57:11,200
One that doesn't look where he shouldn't,
827
00:57:11,200 --> 00:57:15,460
Meeting a man that knows how to treat his wife and children preciously is happiness.
828
00:57:15,460 --> 00:57:17,470
Who goes hungry these days?
829
00:57:17,470 --> 00:57:19,610
Whatever you eat, 3 meals a day is fine.
830
00:57:19,610 --> 00:57:21,850
The house is whatever you think of it.
831
00:57:21,850 --> 00:57:24,770
If you feel happy, even a 10 pyung house is a palace.
832
00:57:24,770 --> 00:57:28,850
If you feel unhappy,
even the 100 pyung house is hell.
833
00:57:28,850 --> 00:57:31,490
If I'm going to anyway, it's better to be happy in the 100 pyung house.
834
00:57:31,490 --> 00:57:34,080
What's the use of saying that?
835
00:57:34,080 --> 00:57:37,420
But getting someone that has it all... Is that easy?
836
00:57:37,420 --> 00:57:41,700
How can I expect that in my current station?
837
00:57:41,700 --> 00:57:43,790
What wrong with your current station?
838
00:57:43,790 --> 00:57:48,770
Except for not having luck to which parents you were born to, where are you lacking?
839
00:57:48,770 --> 00:57:52,940
Whenever I see you like this, our mom is also
a porcupine mom.
840
00:57:52,940 --> 00:57:57,890
Because of your parents, if you can't choose
a well qualified person,
841
00:57:57,890 --> 00:58:01,500
find a person that can make you happy.
842
00:58:02,120 --> 00:58:04,040
The 100 pyung house I'll buy it for you.
843
00:58:04,040 --> 00:58:06,830
Even if I have to sell this store I can do it for you.
844
00:58:06,830 --> 00:58:09,930
If you sell this store, what will you do?
845
00:58:09,930 --> 00:58:12,620
I gave birth to you and didn't even get to really mother you,
846
00:58:12,620 --> 00:58:17,540
if you can just get married and live happily, do you think this store would be regrettable?
847
00:58:19,940 --> 00:58:22,270
So I'm saying,
848
00:58:22,270 --> 00:58:24,290
Is it because of money?
849
00:58:24,290 --> 00:58:27,700
Don't lose a person you love because of money.
850
00:58:33,620 --> 00:58:35,380
Jae Sook calling.
851
00:58:41,930 --> 00:58:43,460
Yes?
852
00:58:43,460 --> 00:58:45,980
Even if I'm late I'll go by 4:30 to pick you up at your house.
853
00:58:45,980 --> 00:58:48,810
There's no need to that, let's meet in your neighborhood.
854
00:58:48,810 --> 00:58:50,930
I told you I'm going to pick you up.
855
00:58:50,930 --> 00:58:53,580
It's because I have something to do near your neighborhood.
856
00:58:53,580 --> 00:58:55,560
And let's meet at 4.
857
00:58:55,560 --> 00:58:57,890
We can't go empty handed.
858
00:58:57,890 --> 00:59:00,960
If we want to prepare a present we should meet early.
859
00:59:00,960 --> 00:59:03,460
Okay.
860
00:59:10,060 --> 00:59:12,520
Sure, breaking up at this point...
861
00:59:12,520 --> 00:59:15,290
It's not an easy thing to do.
862
00:59:24,140 --> 00:59:26,390
How's this?
863
00:59:29,990 --> 00:59:32,220
Did you study this?
864
00:59:32,220 --> 00:59:36,090
No. It's probably a natural born talent.
865
00:59:36,090 --> 00:59:37,230
How's this?
866
00:59:37,230 --> 00:59:41,080
It's good. Don't forget and hurry to check it.
867
00:59:41,080 --> 00:59:44,360
This person is better than the President.
868
00:59:46,660 --> 00:59:50,470
No matter what I have to leave when it becomes 3 o'clock.
869
00:59:50,470 --> 00:59:51,480
Please take a look at this.
870
00:59:51,480 --> 00:59:53,130
Okay.
871
00:59:53,840 --> 00:59:55,180
This isn't right.
872
00:59:56,430 --> 00:59:59,080
Please, change it with this.
873
00:59:59,080 --> 01:00:01,390
Okay.
874
01:00:37,400 --> 01:00:38,910
I'll get going now.
875
01:00:38,910 --> 01:00:40,680
Where are you going in
a situation like this?
876
01:00:40,680 --> 01:00:44,460
I told you that when it became 3 o'clock that I'd have to leave. It's already 30 minutes past. And,
877
01:00:44,460 --> 01:00:45,690
this work is not my work.
878
01:00:45,690 --> 01:00:47,280
How can you go like this?
879
01:00:47,280 --> 01:00:49,960
I'm just a driver. I have nothing to do with this work.
880
01:00:49,960 --> 01:00:53,980
Team Leader Eun says that you're better than me. Just help me survive. There's not too many left.
881
01:00:53,980 --> 01:00:56,060
I really have to go.
I have something urgent to do.
882
01:00:56,060 --> 01:00:59,450
If something goes wrong with this work, there can be big repercussions,
883
01:00:59,450 --> 01:01:01,570
Please help us.
884
01:01:25,440 --> 01:01:27,950
Team Leader, I'm really sorry this happened.
885
01:01:27,950 --> 01:01:31,230
Hurry up and depart. We don't have time. We have to get there before 5pm no matter what?
886
01:01:31,230 --> 01:01:34,520
I'm sorry, but I'll leave from here.
887
01:01:36,930 --> 01:01:39,600
Look here. You have to go with us to the store.
888
01:01:39,600 --> 01:01:42,930
I'm sorry, but I can't any further.
889
01:02:00,390 --> 01:02:01,420
Where are you?
890
01:02:01,420 --> 01:02:03,830
Oh, Mi Joo. I'm going now. I'll be there any minute.
891
01:02:03,830 --> 01:02:06,110
Where are you? How long will you take?
892
01:02:06,110 --> 01:02:07,820
I told you that we have to buy a present.
893
01:02:07,820 --> 01:02:11,720
You don't have to worry about a gift. Just wait a bit.
894
01:02:11,720 --> 01:02:14,780
How can I do that? Don't you look at it from my perspective?
895
01:02:14,780 --> 01:02:16,830
Why can't you be on time on this kind of day?
896
01:02:16,830 --> 01:02:18,840
I'm sorry. I'm sorry!
897
01:02:18,840 --> 01:02:21,290
Just wait a little bit. I'll get there as fast as I can.
898
01:02:21,290 --> 01:02:24,400
I'll prepare the gifts.
899
01:02:28,460 --> 01:02:30,760
Welcome.
900
01:02:36,400 --> 01:02:39,310
Don't worry about the gifts.
901
01:02:41,860 --> 01:02:45,080
What are you looking for?
902
01:02:45,080 --> 01:02:48,450
Customer,what cake would
you like?
903
01:02:48,450 --> 01:02:52,430
I'm sorry, I'll come back next time.
904
01:03:25,600 --> 01:03:29,350
- Preview-
905
01:03:29,350 --> 01:03:34,870
That part time... I'm not going to do it
even if they buy me a car.
906
01:03:34,870 --> 01:03:36,970
It's finished.
907
01:03:36,970 --> 01:03:41,660
All of the men out there, even after they marry they still betray you.
908
01:03:41,660 --> 01:03:46,740
Do you have the confidence, to keep loving only her?
909
01:03:46,740 --> 01:03:47,920
Mi Joo!
910
01:03:47,920 --> 01:03:51,450
Even so, I've waited...and score some points.
911
01:03:51,450 --> 01:03:52,620
What's this?
912
01:03:52,620 --> 01:03:53,720
Unni!
913
01:03:53,720 --> 01:03:54,740
Are you going out?
914
01:03:54,740 --> 01:03:55,960
To my part time job.
915
01:03:55,960 --> 01:03:58,290
Is your father a person that knows how to care for his wife?
916
01:03:58,290 --> 01:04:01,020
Is he a person that knows how to precious his children are?
917
01:04:01,020 --> 01:04:02,430
Mom!
918
01:04:02,430 --> 01:04:05,190
Miss, it's been a long time.
919
01:04:05,190 --> 01:04:09,100
To be alone tonight... I really do not want to.
920
01:04:09,100 --> 01:04:11,650
Stop it.
921
01:04:11,650 --> 01:04:14,230
Is there anything else you need?
922
01:04:21,410 --> 01:04:23,760
You don't have need for a person to do the dishes?
923
01:04:23,760 --> 01:04:24,230
Excuse me?
924
01:04:24,230 --> 01:04:26,150
Don't show up in front of me again!
925
01:04:26,150 --> 01:04:29,020
That's the best thing that you can do for me.
926
01:04:29,020 --> 01:04:31,540
Okay, fine. Then find another man.
927
01:04:31,540 --> 01:04:33,640
Are the well born men's eyes skewed?
928
01:04:33,640 --> 01:04:35,710
They're all looking for better born women than themselves!
929
01:04:35,800 --> 01:04:38,400
Aigoo.
76772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.