All language subtitles for A.Different.Story.1978.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,359 --> 00:03:13,359 - Sorry I'm late. 2 00:03:15,195 --> 00:03:16,195 Hi, Douglas. 3 00:03:20,075 --> 00:03:21,795 Well, sir, you've set the record this trip. 4 00:03:22,077 --> 00:03:23,638 You're off the plane at five, you call me by six 5 00:03:23,662 --> 00:03:26,832 and you expect to rent a castle by noon the next day. 6 00:03:27,124 --> 00:03:29,543 No, doesn't do anything for me. 7 00:03:29,835 --> 00:03:30,377 - Hello, Jeffrey. 8 00:03:30,669 --> 00:03:32,087 - I had to let Jeffrey go. 9 00:03:32,379 --> 00:03:33,505 Albert, meet Stella Cooke. 10 00:03:33,797 --> 00:03:34,797 - Albert. 11 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 - This one I like. 12 00:03:39,177 --> 00:03:40,262 How much? 13 00:03:40,554 --> 00:03:43,181 - I never would have taken you for Tudor, Douglas. 14 00:03:46,852 --> 00:03:48,496 - Why don't you clear up some of this mess 15 00:03:48,520 --> 00:03:49,563 from last night at least? 16 00:03:51,523 --> 00:03:52,523 - Yes, sir. 17 00:03:52,691 --> 00:03:53,900 Immediately, sir. 18 00:03:56,445 --> 00:03:58,947 You ready for your rub? 19 00:03:59,239 --> 00:04:00,239 Hmm? 20 00:04:04,119 --> 00:04:05,746 - Do you want some help? 21 00:04:06,037 --> 00:04:07,037 - Sorry, no, no. 22 00:04:11,752 --> 00:04:12,752 Your rub. 23 00:04:22,804 --> 00:04:23,804 Hold that. 24 00:05:14,773 --> 00:05:17,150 - Congratulations on your house, Douglas. 25 00:05:17,442 --> 00:05:19,402 - Congratulations on your 3250. 26 00:05:20,862 --> 00:05:22,298 - I'm sure you're gonna have a great season. 27 00:05:22,322 --> 00:05:23,322 - Ah, here! 28 00:05:24,658 --> 00:05:25,898 - It's on its way to gold. - Oh! 29 00:05:26,117 --> 00:05:27,202 Fantastic. 30 00:05:27,494 --> 00:05:28,620 Thank you. 31 00:05:28,912 --> 00:05:29,454 Huh. 32 00:05:29,746 --> 00:05:30,946 That's a great picture of you. 33 00:05:31,206 --> 00:05:31,748 - Thank you. 34 00:05:32,040 --> 00:05:34,143 - You and Albert, I'm sure, are going to enjoy your stay. 35 00:05:34,167 --> 00:05:36,837 - Oh, er, Albert's not with me anymore. 36 00:05:37,128 --> 00:05:40,048 Justin, meet Stella Cooke. 37 00:05:41,174 --> 00:05:42,174 - Hello. 38 00:05:42,300 --> 00:05:42,843 - Hello. 39 00:05:43,134 --> 00:05:43,718 Justin? 40 00:05:44,010 --> 00:05:45,010 Justin. 41 00:06:05,657 --> 00:06:06,657 Ciao! 42 00:06:10,203 --> 00:06:11,913 With a guest apartment above. 43 00:06:12,205 --> 00:06:14,249 Here we are, your formal entry. 44 00:06:14,541 --> 00:06:15,935 One of the nicest features of this house 45 00:06:15,959 --> 00:06:18,169 is the hardwood paneling that runs... 46 00:06:18,461 --> 00:06:20,221 Oh, I guess they turned off the electricity. 47 00:06:20,338 --> 00:06:22,191 Anyway, the hardwood paneling runs throughout the house. 48 00:06:22,215 --> 00:06:23,317 There's oak in the living room. 49 00:06:23,341 --> 00:06:24,341 This right here is pine. 50 00:06:24,551 --> 00:06:25,260 It's really a very nice feature. 51 00:06:25,552 --> 00:06:27,429 There's lots of closet space in here. 52 00:06:27,721 --> 00:06:29,641 And uh, there's the wall to wall carpeting and... 53 00:06:32,225 --> 00:06:33,226 - Someone's living here. 54 00:06:34,185 --> 00:06:34,853 - Oh, no. 55 00:06:35,145 --> 00:06:35,645 No, there really shouldn't be. 56 00:06:35,937 --> 00:06:36,937 Um... 57 00:06:37,731 --> 00:06:40,066 It's coming from the bathroom. 58 00:06:41,484 --> 00:06:42,484 - It's stopped. 59 00:06:43,987 --> 00:06:44,696 - Why don't you just wait right here 60 00:06:44,988 --> 00:06:47,616 and I'll go check this out, Mr. and Mrs. Taylor. 61 00:06:47,908 --> 00:06:49,534 - Come on, Teddy, let's get out of here. 62 00:06:49,826 --> 00:06:51,494 I don't like hardwood paneling anyway. 63 00:06:54,789 --> 00:06:55,789 - Hello? 64 00:07:03,214 --> 00:07:04,883 Hello in the bathroom. 65 00:07:05,175 --> 00:07:06,655 I'm an agent with Bev-Air Properties. 66 00:07:06,885 --> 00:07:08,165 I was, uh, gonna show the house. 67 00:07:08,386 --> 00:07:10,805 I didn't realize that there was gonna be somebody here. 68 00:07:15,185 --> 00:07:16,185 Hello? 69 00:07:21,316 --> 00:07:22,316 Hey! 70 00:07:22,400 --> 00:07:23,735 Hey! 71 00:07:24,027 --> 00:07:25,362 Wait a minute, who are you? 72 00:07:25,654 --> 00:07:26,196 - What? - What are you doing? 73 00:07:26,488 --> 00:07:27,197 - It's Albert! 74 00:07:27,489 --> 00:07:29,491 I didn't have any place else to go. 75 00:07:29,783 --> 00:07:30,783 - Albert. 76 00:07:31,034 --> 00:07:31,660 Oh, my God, what's the matter with you? 77 00:07:31,952 --> 00:07:33,054 You're foaming at the mouth. 78 00:07:33,078 --> 00:07:35,121 - Nothing, I was brushing my teeth. 79 00:07:36,748 --> 00:07:37,874 Can you get off me, please? 80 00:07:38,917 --> 00:07:41,044 - Albert, you don't belong here. 81 00:07:46,883 --> 00:07:49,052 I really am sorry you can't stay. 82 00:07:49,344 --> 00:07:50,344 - I'll get by. 83 00:07:51,054 --> 00:07:52,722 - Don't you have any friends in L.A.? 84 00:07:54,307 --> 00:07:55,350 - I'll get by. 85 00:08:02,107 --> 00:08:03,400 -$12.42. 86 00:08:03,692 --> 00:08:05,485 I'm gonna put this money in your pocket. 87 00:08:07,112 --> 00:08:08,112 Is that all you have? 88 00:08:10,907 --> 00:08:12,200 - Mm-hmm. 89 00:08:12,492 --> 00:08:13,034 - I can't believe that Sills 90 00:08:13,326 --> 00:08:15,203 would just let you go like this. 91 00:08:15,495 --> 00:08:17,122 - Well, I'll report him to the union. 92 00:08:19,290 --> 00:08:21,185 - Hey, Albert, if you want to you can spend the night 93 00:08:21,209 --> 00:08:22,209 at my house tonight. 94 00:08:23,378 --> 00:08:24,629 What do you say? 95 00:08:27,799 --> 00:08:28,967 You don't have to worry. 96 00:08:29,259 --> 00:08:29,884 - About what? 97 00:08:30,176 --> 00:08:31,216 - I'm not gonna touch you. 98 00:08:31,428 --> 00:08:32,428 I'm just a nice person. 99 00:08:52,991 --> 00:08:53,991 Mm! 100 00:08:55,410 --> 00:08:57,245 Well, it's not the Hills. 101 00:08:57,537 --> 00:09:01,041 But then again, I'm not Sills. 102 00:09:14,262 --> 00:09:15,597 Oh. 103 00:09:15,889 --> 00:09:18,099 Oh, would you get the door? 104 00:09:25,023 --> 00:09:25,732 Hit 105 00:09:26,024 --> 00:09:27,442 Chuck! 106 00:09:27,734 --> 00:09:28,401 Meet Albert. 107 00:09:28,693 --> 00:09:29,986 Albert, Chuck. 108 00:09:30,278 --> 00:09:31,362 He's not really mine. 109 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 He's an independent. 110 00:09:34,240 --> 00:09:35,950 No, don't close the door. 111 00:09:36,242 --> 00:09:36,910 He's claustrophobic. 112 00:09:37,202 --> 00:09:39,079 He'll show himself out when he's finished. 113 00:09:51,883 --> 00:09:52,883 So what's next? 114 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 - What do you mean? 115 00:09:55,095 --> 00:09:57,680 - I'm just trying to make conversation, Albert. 116 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 - You sound like a social worker. 117 00:09:59,849 --> 00:10:01,935 - Well, you know, you're not much of a talker. 118 00:10:04,354 --> 00:10:05,354 - All right. 119 00:10:06,564 --> 00:10:07,649 Yes, I have. 120 00:10:07,941 --> 00:10:09,818 Several and not particularly. 121 00:10:11,486 --> 00:10:12,486 - What? 122 00:10:13,863 --> 00:10:15,782 - Have you ever been with a woman? 123 00:10:16,074 --> 00:10:17,283 How many? 124 00:10:17,575 --> 00:10:19,035 And did you like it? 125 00:10:20,578 --> 00:10:22,914 - Do you mind if I ask my own questions? 126 00:10:23,206 --> 00:10:24,206 - Why, did I skip some? 127 00:10:25,583 --> 00:10:26,583 - No. 128 00:10:28,378 --> 00:10:30,380 I think that about covered it. 129 00:10:30,672 --> 00:10:31,672 Thank you. 130 00:10:35,260 --> 00:10:36,803 - I'll get a job, probably. 131 00:10:37,095 --> 00:10:38,930 What? 132 00:10:39,222 --> 00:10:40,682 - I said I'd get a job, probably. 133 00:10:41,766 --> 00:10:43,560 Some man who can afford it. 134 00:10:43,852 --> 00:10:44,852 -Hmm. 135 00:10:44,936 --> 00:10:45,936 Did you say something? 136 00:10:47,981 --> 00:10:49,482 - I said that I'd get a job. 137 00:10:49,774 --> 00:10:50,774 - Oh. 138 00:10:53,361 --> 00:10:54,361 Mm-hmm. 139 00:11:05,290 --> 00:11:06,290 Okay. 140 00:11:10,503 --> 00:11:11,838 This is the other bedroom. 141 00:11:12,130 --> 00:11:13,506 Uh, it's a mess. 142 00:11:13,798 --> 00:11:16,384 You could wade through and sleep on the bed or uh, 143 00:11:16,676 --> 00:11:17,802 you can crash on the couch. 144 00:11:19,804 --> 00:11:20,804 - The sofa's fine. 145 00:11:28,730 --> 00:11:30,130 - Why do you keep calling me Albert? 146 00:11:30,773 --> 00:11:32,358 - Because you're French, right? 147 00:11:33,443 --> 00:11:34,443 Huh? 148 00:11:35,111 --> 00:11:36,154 - Very good. 149 00:11:36,446 --> 00:11:36,988 - Ah. - Yeah. 150 00:11:37,280 --> 00:11:38,280 Belgian. 151 00:11:38,448 --> 00:11:38,990 - Uh-huh. 152 00:11:39,282 --> 00:11:39,824 - How did you know that? 153 00:11:40,116 --> 00:11:41,427 - 'Cause you sort of speak through your nose a little bit. 154 00:11:41,451 --> 00:11:44,287 But you don't have an accent, how come? 155 00:11:44,579 --> 00:11:45,659 - Because I don't want one. 156 00:11:45,788 --> 00:11:46,915 Right. 157 00:11:47,207 --> 00:11:47,832 Chuck! 158 00:11:48,124 --> 00:11:49,124 Chuck! 159 00:11:49,167 --> 00:11:53,171 Chuck is the Casanova of this neighborhood. 160 00:11:54,255 --> 00:11:55,506 Goodnight. 161 00:11:55,798 --> 00:11:56,798 Oh, I forgot. 162 00:11:57,050 --> 00:11:58,092 That's the toilette. 163 00:12:06,601 --> 00:12:07,786 Is Williamson. 164 00:12:07,810 --> 00:12:08,436 There'll be no icing call 165 00:12:08,728 --> 00:12:11,231 because they had a chance to play the puck. 166 00:12:11,522 --> 00:12:13,775 And it goes to Nelson, he dumps it in. 167 00:12:14,067 --> 00:12:15,187 Garceau coming out of his... 168 00:12:18,029 --> 00:12:18,696 That's young Mr. Nelson, number 32. 169 00:12:18,988 --> 00:12:21,241 The young man scored four points in his league debut. 170 00:12:21,532 --> 00:12:22,075 -18. 171 00:12:22,367 --> 00:12:23,034 Right out front Garceau goes to... 172 00:12:23,326 --> 00:12:23,868 -19. 173 00:12:24,160 --> 00:12:25,429 As Allen tried to change he direction... 174 00:12:25,453 --> 00:12:26,453 - 20. 175 00:12:27,288 --> 00:12:29,225 A check over there thrown on Jones 176 00:12:29,249 --> 00:12:33,169 by Nelson, this puck picked up behind by Jackson. 177 00:12:33,461 --> 00:12:37,048 Land goes down, held at the point by Porter. 178 00:12:37,340 --> 00:12:39,259 The shot goes high. 179 00:12:39,550 --> 00:12:40,093 Nearsight has taken over here. 180 00:12:40,385 --> 00:12:42,428 Backhanded into the zone by Berger. 181 00:12:42,720 --> 00:12:44,472 Alan carries up, Alan being trailed. 182 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 Alan starts. 183 00:12:46,057 --> 00:12:47,558 Alan taken off with a loose puck 184 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 and then to be cleared off the zone by Berger. 185 00:12:50,061 --> 00:12:51,646 Porter comes back to get it. 186 00:12:51,938 --> 00:12:52,938 Porter now challenges. 187 00:12:52,981 --> 00:12:54,621 Almost got it right on the stick to Jones. 188 00:12:55,775 --> 00:12:56,775 Coming back. 189 00:12:56,943 --> 00:12:58,528 He goes to the right side to Porter. 190 00:12:58,820 --> 00:13:00,530 Porter, Porter, his shot goes wide! 191 00:13:00,822 --> 00:13:03,157 Comes all the way back out to neutral ice. 192 00:13:03,449 --> 00:13:04,993 Nelson waits there... 193 00:13:16,754 --> 00:13:18,548 ♪ Hey did you hear about Joe ♪ 194 00:13:18,840 --> 00:13:21,384 ♪ I lost his love and he's going low ♪ 195 00:13:21,676 --> 00:13:24,595 ♪ Somebody better get in there quick ♪ 196 00:13:24,887 --> 00:13:28,850 ♪ And show that boy just where to stick his ♪ 197 00:13:29,142 --> 00:13:32,061 ♪ Love and affection ♪ 198 00:13:32,353 --> 00:13:35,023 ♪ His only connection ♪ 199 00:13:35,315 --> 00:13:37,483 ♪ Love and affection singing ♪ 200 00:13:37,775 --> 00:13:40,611 ♪ Doo-De-Wop doo-de-wop doo-de-wah-do ♪ 201 00:13:40,903 --> 00:13:43,781 ♪ Doo-De-Wop doo-de-wop doo-de-wah-do ♪ 202 00:13:51,748 --> 00:13:55,918 ♪ Hey did you hear about Josephine ♪ 203 00:13:57,086 --> 00:13:58,254 - Good morning. 204 00:13:59,213 --> 00:13:59,881 - Good morning. 205 00:14:00,173 --> 00:14:01,424 - Gee, you've been busy. 206 00:14:01,716 --> 00:14:02,716 - Yes. 207 00:14:02,800 --> 00:14:03,509 I was just about to wake you up. 208 00:14:03,801 --> 00:14:04,969 - What is this? 209 00:14:05,261 --> 00:14:05,803 Hmm? 210 00:14:06,095 --> 00:14:07,847 - Belgian sausage and eggs. 211 00:14:08,139 --> 00:14:09,182 - Mm! 212 00:14:09,474 --> 00:14:10,474 This is delicious. 213 00:14:10,641 --> 00:14:12,560 What makes it Belgian? 214 00:14:12,852 --> 00:14:13,978 - The chef. 215 00:14:14,270 --> 00:14:14,937 - Mm! 216 00:14:15,229 --> 00:14:16,229 Albert, it's fantastic. 217 00:14:19,817 --> 00:14:20,817 I gotta run. 218 00:14:22,528 --> 00:14:23,196 - Oh. 219 00:14:23,488 --> 00:14:24,488 - Will you be all right? 220 00:14:24,614 --> 00:14:26,949 - I'll be ready to go in just a little while. 221 00:14:27,241 --> 00:14:29,202 - That's okay, you just lock up when you leave. 222 00:14:29,494 --> 00:14:30,703 - Lock up when I leave? 223 00:14:30,995 --> 00:14:31,579 - Yeah. 224 00:14:31,871 --> 00:14:32,871 - Yeah, but I'll be, 225 00:14:33,081 --> 00:14:35,291 it'll take me only 10 minutes or so to pack my bag 226 00:14:35,583 --> 00:14:36,903 and I'll be ready to go with you. 227 00:14:37,001 --> 00:14:37,543 - Bye-Bye. 228 00:14:37,835 --> 00:14:38,378 - Uh, look, can I, 229 00:14:38,669 --> 00:14:40,505 I'll just pack my bag and I'll 230 00:14:40,797 --> 00:14:41,422 - be ready to go in no time. - Albert. 231 00:14:41,714 --> 00:14:42,757 Albert, I'm late. 232 00:14:43,049 --> 00:14:43,716 I'm late, Albert. 233 00:14:44,008 --> 00:14:45,051 Just lock up, okay. 234 00:14:45,343 --> 00:14:45,885 - But I- 235 00:14:46,177 --> 00:14:47,337 - The eggs were really great. 236 00:14:48,179 --> 00:14:49,597 Goodbye. 237 00:14:51,432 --> 00:14:53,118 Dr. Eisenberg, the house that I want you to see 238 00:14:53,142 --> 00:14:55,686 will be available in um, let me see. 239 00:14:55,978 --> 00:14:56,687 Hold on a second. 240 00:14:56,979 --> 00:14:58,773 - In two days. - Stella! 241 00:14:59,065 --> 00:15:00,650 - Hey, Stella... - It's got a, 242 00:15:00,942 --> 00:15:03,486 it's got a 40 by um, 20 pool. 243 00:15:03,778 --> 00:15:04,797 It's beautifully landscaped. 244 00:15:04,821 --> 00:15:05,839 - Hey, Stella, you and me, we... 245 00:15:05,863 --> 00:15:06,943 - You'll like it, you will. 246 00:15:07,115 --> 00:15:08,115 Yes, sir. 247 00:15:31,597 --> 00:15:32,597 Hi. 248 00:15:33,433 --> 00:15:34,100 - Ah. 249 00:15:34,392 --> 00:15:36,392 - I decided to stick around and clean up a little. 250 00:15:36,602 --> 00:15:37,145 - Yeah. 251 00:15:37,437 --> 00:15:38,622 - I would have thrown something together for dinner, 252 00:15:38,646 --> 00:15:39,957 but I didn't know what you wanted 253 00:15:39,981 --> 00:15:41,232 or when you'd be home, so. 254 00:15:43,317 --> 00:15:44,317 - Uh... 255 00:15:45,695 --> 00:15:46,946 Thank you, Albert. 256 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 I have a dinner date. 257 00:15:50,533 --> 00:15:51,533 - Oh. 258 00:15:52,660 --> 00:15:53,870 - Thank you anyway. 259 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 Tada! 260 00:16:03,171 --> 00:16:05,006 What do you think, huh? 261 00:16:08,551 --> 00:16:10,428 Should I put the collar down? 262 00:16:10,720 --> 00:16:11,738 You think I should put the collar down? 263 00:16:11,762 --> 00:16:12,762 What do you... 264 00:16:12,930 --> 00:16:13,473 What's the matter? 265 00:16:13,764 --> 00:16:14,474 I got the wrong color shirt on. 266 00:16:14,765 --> 00:16:15,391 I got a green turtleneck. 267 00:16:15,683 --> 00:16:17,059 I can put on a green turtleneck. 268 00:16:17,351 --> 00:16:18,352 - Can I see your closet? 269 00:16:19,854 --> 00:16:22,148 - Sure, you can see my closet. 270 00:16:22,440 --> 00:16:23,941 What's the matter with it, Albert? 271 00:16:24,942 --> 00:16:25,610 Huh? 272 00:16:25,902 --> 00:16:26,902 My shoes match it. 273 00:16:27,862 --> 00:16:30,531 Well, it looked great on the mannequin. 274 00:16:41,167 --> 00:16:42,627 Well? 275 00:16:42,919 --> 00:16:44,128 - Oh! 276 00:16:44,420 --> 00:16:46,300 - Uh, I've got one thing to say about the pants 277 00:16:46,547 --> 00:16:47,131 and the boots, you know, they, 278 00:16:47,423 --> 00:16:48,925 it just feels really strange. 279 00:16:49,217 --> 00:16:50,551 - No, no, it looks terrific. 280 00:16:50,843 --> 00:16:51,385 - Yeah? 281 00:16:51,677 --> 00:16:52,677 - Yeah. 282 00:16:52,762 --> 00:16:53,304 - I put my hair down. 283 00:16:53,596 --> 00:16:54,698 - Yeah, it's wonderful. - You think? 284 00:16:54,722 --> 00:16:56,807 - You just have to open this one button. 285 00:16:57,975 --> 00:16:59,435 There, and keep your hair back. 286 00:17:00,478 --> 00:17:01,521 - Okay. - It's great. 287 00:17:02,730 --> 00:17:04,730 - Look, if you don't have a place to stay tonight, 288 00:17:04,774 --> 00:17:06,168 you're welcome to stay here another night 289 00:17:06,192 --> 00:17:08,378 and I can drop you off, you know, wherever tomorrow morning. 290 00:17:08,402 --> 00:17:09,522 - That's okay, you can just, 291 00:17:09,612 --> 00:17:10,863 you can drop me off tonight. 292 00:17:11,155 --> 00:17:12,156 - You sure? 293 00:17:12,448 --> 00:17:13,448 - Mm-hmm. - Yeah? 294 00:17:14,116 --> 00:17:14,659 That's Chris. 295 00:17:14,951 --> 00:17:15,951 Uh... 296 00:17:17,245 --> 00:17:18,245 This is all right? 297 00:17:18,412 --> 00:17:20,540 - Oh, really, it looks great, I think. 298 00:17:20,831 --> 00:17:22,166 Okay. 299 00:17:22,458 --> 00:17:23,876 Sure does feel weird. 300 00:17:24,168 --> 00:17:24,710 No, it's terrific. 301 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 It really is. 302 00:17:29,840 --> 00:17:30,508 Hiya. 303 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 - Hi, Babe. 304 00:17:33,135 --> 00:17:34,720 You look fabulous! 305 00:17:35,846 --> 00:17:36,389 But we're late, we have reservations. 306 00:17:36,681 --> 00:17:37,223 - Oh, wait a sec. 307 00:17:37,515 --> 00:17:38,933 Chris Edgeworth, this is Albert. 308 00:17:39,225 --> 00:17:40,309 What's your last name? 309 00:17:42,144 --> 00:17:43,187 - Walreavens. 310 00:17:43,479 --> 00:17:44,479 - Hi, Al 311 00:17:44,564 --> 00:17:46,084 - Yeah, we're just gonna drop him off. 312 00:17:46,148 --> 00:17:47,148 - Oh. 313 00:17:50,528 --> 00:17:54,323 - Yes, I have, several, and not particularly. 314 00:19:04,185 --> 00:19:05,728 - The water in there's 108 degrees. 315 00:19:06,020 --> 00:19:08,230 It'll take me a few minutes to get up my courage. 316 00:19:10,733 --> 00:19:11,817 Have you been in? 317 00:19:13,194 --> 00:19:14,194 - I hate hot water. 318 00:19:15,863 --> 00:19:17,406 - Not here for the steam, huh? 319 00:19:18,908 --> 00:19:19,908 - No. 320 00:19:20,034 --> 00:19:21,369 I don't even know why I'm here. 321 00:19:25,081 --> 00:19:26,081 -Uh, you from L.A.? 322 00:19:28,167 --> 00:19:30,252 Ah, I didn't think so. 323 00:19:30,544 --> 00:19:31,087 Me either. 324 00:19:31,379 --> 00:19:32,379 Columbus, Ohio. 325 00:19:33,172 --> 00:19:35,549 I produce television commercials. 326 00:19:35,841 --> 00:19:36,841 My name's Roger Stock. 327 00:19:38,260 --> 00:19:39,261 - Nice to meet you. 328 00:19:43,182 --> 00:19:44,892 - My uh, hotel isn't far. 329 00:19:45,184 --> 00:19:47,436 Maybe you'd like to come over and have a drink with me. 330 00:19:48,646 --> 00:19:51,691 We could talk about not being from L.A. 331 00:19:55,736 --> 00:19:57,456 - Maybe you could give me your phone number 332 00:19:57,530 --> 00:19:58,948 and I could call you. 333 00:19:59,240 --> 00:20:00,324 Okay? 334 00:20:00,616 --> 00:20:02,493 I don't, my phone's not hooked up yet, so. 335 00:20:04,870 --> 00:20:05,996 But not tonight. 336 00:20:06,288 --> 00:20:07,790 - Sure, yeah. 337 00:20:08,082 --> 00:20:09,625 I'm at the Sunset Plaza. 338 00:20:09,917 --> 00:20:12,878 I have 10 be in I A. every other month for work, you know. 339 00:20:15,005 --> 00:20:17,717 Well, maybe we'll talk again sometime. 340 00:20:18,008 --> 00:20:19,008 Oh! 341 00:20:21,679 --> 00:20:23,347 Hope the water's cooled off by now. 342 00:20:28,769 --> 00:20:29,437 What kind of wine do you want? 343 00:20:29,729 --> 00:20:30,271 Red wine. 344 00:20:30,563 --> 00:20:31,105 You do? 345 00:20:31,397 --> 00:20:31,939 Yeah. 346 00:20:32,231 --> 00:20:32,773 Okay. 347 00:20:33,065 --> 00:20:33,607 I'll get you some red wine. 348 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 Okay. 349 00:20:36,944 --> 00:20:37,611 This way. 350 00:20:37,903 --> 00:20:38,903 Oh. 351 00:20:40,489 --> 00:20:41,489 It's dark. 352 00:20:41,532 --> 00:20:43,092 There's a light by the door. 353 00:20:43,159 --> 00:20:44,493 Front door on the wall. 354 00:20:44,785 --> 00:20:45,785 - All right. 355 00:20:54,128 --> 00:20:56,630 Stella, it's um, your friend. 356 00:20:57,715 --> 00:20:58,382 Albert. 357 00:20:58,674 --> 00:20:59,674 - Uh, well, 358 00:21:00,593 --> 00:21:03,220 things didn't work out and you said that I could stay. 359 00:21:04,555 --> 00:21:06,307 Never mind, I'll get out of here. 360 00:21:07,558 --> 00:21:09,894 No, it's all right. 361 00:21:10,186 --> 00:21:11,586 - No, no, no, I'll get out of here. 362 00:21:11,729 --> 00:21:12,396 - No. - I'm sorry. 363 00:21:12,688 --> 00:21:13,230 - No, pour Albert a glass of wine, Chris. 364 00:21:13,522 --> 00:21:14,607 - I'm doing it. 365 00:21:14,899 --> 00:21:16,525 - How did you get into my house? 366 00:21:17,693 --> 00:21:19,153 - Uh... - Huh? 367 00:21:19,445 --> 00:21:20,445 How? 368 00:21:22,531 --> 00:21:23,073 You broke in. 369 00:21:23,365 --> 00:21:23,908 - He broke in? 370 00:21:24,200 --> 00:21:24,784 - Yep. - No, I didn't. 371 00:21:25,075 --> 00:21:26,075 I didn't hurt anything. 372 00:21:27,828 --> 00:21:29,306 Stay and have a glass of wine with us. 373 00:21:29,330 --> 00:21:30,414 - Oh, no, no, that's okay. 374 00:21:30,706 --> 00:21:31,975 - Come on, stay and have a glass of wine with us. 375 00:21:31,999 --> 00:21:33,959 - Ah, sure, Albert, have a glass of wine with us. 376 00:21:34,168 --> 00:21:35,168 - Yeah. 377 00:21:38,297 --> 00:21:38,839 It's okay. 378 00:21:39,131 --> 00:21:39,799 - Well, okay. 379 00:21:40,090 --> 00:21:40,633 Just a little bit, I'll have. 380 00:21:40,925 --> 00:21:41,925 - Okay. 381 00:22:07,660 --> 00:22:08,994 - Uh... 382 00:22:09,286 --> 00:22:09,829 Who are you? 383 00:22:10,120 --> 00:22:11,288 - Me? 384 00:22:11,580 --> 00:22:13,707 I'm staying on the sofa. 385 00:22:13,999 --> 00:22:15,042 - Where's Stella? 386 00:22:15,334 --> 00:22:16,334 - She's... 387 00:22:16,502 --> 00:22:17,127 She's... 388 00:22:17,419 --> 00:22:17,962 - Oh, my God. 389 00:22:18,254 --> 00:22:18,796 Who are you? 390 00:22:19,088 --> 00:22:20,673 - Oh, my God! 391 00:22:20,965 --> 00:22:22,591 Oh, my God, I knew it! 392 00:22:22,883 --> 00:22:23,425 Phyllis... 393 00:22:23,717 --> 00:22:24,260 I knew it! 394 00:22:24,552 --> 00:22:25,094 Phyllis, wait a minute. 395 00:22:25,386 --> 00:22:26,428 - Oh, my God! 396 00:22:26,720 --> 00:22:27,263 Oh, my... 397 00:22:27,555 --> 00:22:28,055 Phyllis! 398 00:22:28,347 --> 00:22:29,974 Phyll, Phyllis! 399 00:22:33,686 --> 00:22:34,228 Phyllis. 400 00:22:34,520 --> 00:22:35,521 - Oh, my God! 401 00:22:35,813 --> 00:22:36,973 Put down the pots! 402 00:22:40,359 --> 00:22:43,153 Goddammit, Phyllis, not the toaster! 403 00:22:44,738 --> 00:22:47,658 - Would you just tell Stella that I'll uh, 404 00:22:47,950 --> 00:22:48,951 I'll call her later. 405 00:22:50,035 --> 00:22:51,120 Bye, Al. 406 00:22:51,412 --> 00:22:53,330 - What? 407 00:22:53,622 --> 00:22:54,622 Bye. 408 00:22:55,624 --> 00:22:56,864 Let's talk, come on. 409 00:22:56,917 --> 00:22:57,626 - I don't want to talk! 410 00:22:57,918 --> 00:23:00,087 Talking doesn't do anything. 411 00:23:00,379 --> 00:23:04,550 Who is he? 412 00:23:04,842 --> 00:23:05,842 - He's nobody. 413 00:23:10,639 --> 00:23:11,639 Phyll. 414 00:23:12,474 --> 00:23:13,474 Phyll. 415 00:23:14,268 --> 00:23:17,521 We've got to stop doing this to each other. 416 00:23:17,813 --> 00:23:19,106 How'd you find out? 417 00:23:19,398 --> 00:23:19,940 Huh? 418 00:23:20,232 --> 00:23:21,232 - Gayle saw you. 419 00:23:22,693 --> 00:23:24,212 - Didn't we decide that we were gonna see other people 420 00:23:24,236 --> 00:23:25,236 if we wanted to? 421 00:23:25,863 --> 00:23:26,530 - Yes. 422 00:23:26,822 --> 00:23:27,448 - We did. 423 00:23:27,740 --> 00:23:28,282 - Yes. 424 00:23:28,574 --> 00:23:29,116 - We decided that. 425 00:23:29,408 --> 00:23:30,408 - Mm-hmm. 426 00:23:35,289 --> 00:23:36,289 - Excuse me. 427 00:23:39,919 --> 00:23:41,003 - Who are you calling? 428 00:23:42,338 --> 00:23:43,672 - I'm calling Dr. Saunderheim. 429 00:23:43,964 --> 00:23:45,466 - No, I don't want to talk to him. 430 00:23:48,552 --> 00:23:50,804 - Phyllis, you're not talking to me. 431 00:23:51,096 --> 00:23:53,933 - My session's tomorrow, I'll talk to him then, okay? 432 00:23:58,771 --> 00:23:59,771 - Okay. 433 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Look at me. 434 00:24:04,151 --> 00:24:05,151 Look at me. 435 00:24:06,070 --> 00:24:07,988 Everything's gonna be all right. 436 00:24:09,949 --> 00:24:11,992 You're very important to me. 437 00:24:12,284 --> 00:24:13,327 And it's gonna be okay. 438 00:24:13,619 --> 00:24:15,329 - Oh, Stella, I'm sorry. 439 00:24:15,621 --> 00:24:16,621 - I know. 440 00:24:20,125 --> 00:24:22,336 So, who came before Sills, hmm? 441 00:24:23,379 --> 00:24:24,880 - Well, who came before Phyllis? 442 00:24:28,550 --> 00:24:29,677 Herbert Comstock. 443 00:24:32,346 --> 00:24:34,139 Before Sills was Herbert Comstock. 444 00:24:34,431 --> 00:24:35,057 - The writer? 445 00:24:35,349 --> 00:24:36,349 - Yeah. 446 00:24:37,059 --> 00:24:38,769 I designed two book jackets for him. 447 00:24:41,105 --> 00:24:43,273 Then Carlo Juan Francisco Montoya. 448 00:24:44,483 --> 00:24:45,150 Ah! 449 00:24:45,442 --> 00:24:46,694 And who is that? 450 00:24:46,986 --> 00:24:48,904 - The Brazilian tin king. 451 00:24:49,196 --> 00:24:50,197 - Oh. 452 00:24:50,489 --> 00:24:53,242 - Did you know that 30% of the tin cans in the world 453 00:24:53,534 --> 00:24:54,785 are Carlo's, hmm? 454 00:24:55,077 --> 00:24:55,619 Did you know that? 455 00:24:55,911 --> 00:24:56,453 That's where I met Sills, actually. 456 00:24:56,745 --> 00:24:58,747 Sills was invited by Carlo to one of his big 457 00:24:59,039 --> 00:25:02,042 yearly events and Carlo insisted that I 458 00:25:02,334 --> 00:25:03,836 design this spectacular centerpiece, 459 00:25:04,128 --> 00:25:08,674 so I made his family crest with 400 tin cans. 460 00:25:10,426 --> 00:25:11,427 Everybody loved it. 461 00:25:12,344 --> 00:25:15,681 When he left, Sills suggested that I give up 462 00:25:15,973 --> 00:25:18,475 the old tin kingdom and put a little music in my life. 463 00:25:20,144 --> 00:25:23,230 Sills is actually really an incredible man 464 00:25:23,522 --> 00:25:25,566 when he opens up and you get to know him. 465 00:25:27,651 --> 00:25:29,903 - So what are you gonna do when you grow up? 466 00:25:30,195 --> 00:25:31,405 - Listen, you brought it up. 467 00:25:39,163 --> 00:25:40,289 - Hi. 468 00:25:40,581 --> 00:25:41,581 God, what a day. 469 00:25:43,459 --> 00:25:44,793 Where'd you find that? 470 00:25:46,503 --> 00:25:48,183 - Underneath some stuff in the spare room. 471 00:25:48,255 --> 00:25:50,382 I forgot about that old thing. 472 00:25:50,674 --> 00:25:52,843 You know how to fix sewing machines, too, huh? 473 00:25:53,135 --> 00:25:54,655 Albert, my mother should have had you. 474 00:25:54,887 --> 00:25:56,322 She always wanted me to cook and clean 475 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 and do all that kind of stuff. 476 00:26:00,309 --> 00:26:00,976 Rooker. 477 00:26:01,268 --> 00:26:04,229 Rooker, Rooker, Rooker, Rooker, Rooker. 478 00:26:04,521 --> 00:26:05,521 Rooker, Rooker, Rooker. 479 00:26:05,689 --> 00:26:06,849 So I told her, I said, "Mom," 480 00:26:07,107 --> 00:26:08,984 I said, "Ma, the only mistake you made" 481 00:26:09,276 --> 00:26:11,111 "was making me a person instead of a girl." 482 00:26:11,403 --> 00:26:12,403 - Mm-hmm. 483 00:26:14,073 --> 00:26:15,449 - Something smells real good. 484 00:26:17,242 --> 00:26:18,242 I'm hungry. 485 00:26:21,997 --> 00:26:23,624 You okay, Albert? 486 00:26:23,916 --> 00:26:25,209 Mm-hmm. 487 00:26:39,014 --> 00:26:40,516 - What's bothering you, huh? 488 00:26:42,559 --> 00:26:43,559 - Nothing. 489 00:26:45,145 --> 00:26:47,564 Just that you could have let me know that you'd be late. 490 00:26:49,066 --> 00:26:50,066 - I'm sorry. 491 00:26:51,110 --> 00:26:52,236 I was showing a house. 492 00:26:53,737 --> 00:26:55,572 - Well, there's such a thing as a phone. 493 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 - There wasn't a phone. 494 00:26:57,699 --> 00:26:58,699 - Mm-hmm. 495 00:26:59,618 --> 00:27:00,744 - It was an empty house. 496 00:27:02,079 --> 00:27:03,413 I said I'm sorry. 497 00:27:06,208 --> 00:27:07,768 I can't plan my life around your meals. 498 00:27:07,918 --> 00:27:08,918 I can't. 499 00:27:09,044 --> 00:27:11,380 - Mm-hmm. 500 00:27:11,672 --> 00:27:12,792 - If I hear one more mm-hmm. 501 00:27:12,881 --> 00:27:13,423 Please. 502 00:27:13,715 --> 00:27:15,968 - My Swedish meatballs are all dried up. 503 00:27:16,260 --> 00:27:17,261 My beans are shriveled. 504 00:27:25,978 --> 00:27:29,106 - Well, I'm not gonna say I'm sorry again. 505 00:27:29,398 --> 00:27:31,441 Nobody asked you to stay and if you don't like it, 506 00:27:31,733 --> 00:27:32,776 you can always leave. 507 00:27:42,119 --> 00:27:43,954 Who needs this? 508 00:27:47,457 --> 00:27:48,457 Albert? 509 00:27:48,709 --> 00:27:49,793 Why doesn't Roger come in? 510 00:27:52,379 --> 00:27:53,619 I wonder why he never comes in. 511 00:27:53,839 --> 00:27:55,591 I mean, you've known him for three weeks. 512 00:27:55,883 --> 00:27:56,508 He never comes in. 513 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 It'd be nice, you know? 514 00:27:59,845 --> 00:28:00,846 Well, maybe he's shy. 515 00:28:12,941 --> 00:28:14,401 Hi, Rog. 516 00:28:15,569 --> 00:28:18,530 - Oh, um, am I interrupting something? 517 00:28:18,822 --> 00:28:19,364 - Oh, no, no, no, no. 518 00:28:19,656 --> 00:28:21,050 Stella just wanted to check you out, that's all. 519 00:28:21,074 --> 00:28:22,074 - Oh. 520 00:28:22,159 --> 00:28:23,327 Hello. 521 00:28:23,619 --> 00:28:24,619 - Hi. 522 00:28:24,870 --> 00:28:25,870 - Goodbye. 523 00:28:27,039 --> 00:28:28,039 - Oh, well. 524 00:28:28,290 --> 00:28:28,832 - Check it out. 525 00:28:29,124 --> 00:28:29,666 - Huh? 526 00:28:29,958 --> 00:28:30,500 - Check it out. 527 00:28:30,792 --> 00:28:31,335 See if it's like, you know... 528 00:28:31,627 --> 00:28:32,169 - All right, but do you think it's right? 529 00:28:32,461 --> 00:28:33,128 Do you think salmon... 530 00:28:33,420 --> 00:28:35,260 Albert said the shirt should be salmon colored 531 00:28:35,505 --> 00:28:36,505 and it looks very pink. 532 00:28:36,757 --> 00:28:38,133 - This is deeply salmon. 533 00:28:38,425 --> 00:28:38,967 - It is? 534 00:28:39,259 --> 00:28:39,801 - Yes. 535 00:28:40,093 --> 00:28:41,213 Can you have dinner tonight? 536 00:28:41,845 --> 00:28:42,512 - Chinese. 537 00:28:42,804 --> 00:28:43,388 - No, Mexican. 538 00:28:43,680 --> 00:28:44,348 Please, just once. 539 00:28:44,640 --> 00:28:46,058 - Oh, but Phyll, I don't... 540 00:28:46,350 --> 00:28:46,892 - Phyllis. - What? 541 00:28:47,184 --> 00:28:48,328 - I don't think I should tonight. 542 00:28:48,352 --> 00:28:49,019 - Why not? 543 00:28:49,311 --> 00:28:51,071 - Because Albert didn't come home last night 544 00:28:51,230 --> 00:28:52,332 and I think he's probably making up 545 00:28:52,356 --> 00:28:55,359 one of his great big surprises or something, so... 546 00:28:55,651 --> 00:28:56,860 Let me call you, okay? 547 00:28:57,152 --> 00:28:58,237 - Sounds serious, you two. 548 00:28:59,655 --> 00:29:00,655 - Yeah. 549 00:29:01,657 --> 00:29:02,657 - Yeah. - Bye-bye. 550 00:29:05,077 --> 00:29:06,077 - Albert? 551 00:29:12,626 --> 00:29:13,626 Albert. 552 00:29:50,038 --> 00:29:51,873 Hello, Albert? 553 00:29:52,165 --> 00:29:53,375 Oh! 554 00:29:53,667 --> 00:29:54,876 Hello, Mrs. Franklin. 555 00:29:56,461 --> 00:29:59,756 No, I'm sorry, that house has been sold. 556 00:30:00,048 --> 00:30:01,425 Yeah. 557 00:30:01,717 --> 00:30:02,718 Yeah, I know. 558 00:30:03,010 --> 00:30:05,387 Look, though, call me tomorrow at 10. 559 00:30:05,679 --> 00:30:07,014 I've got another house and, uh, 560 00:30:07,306 --> 00:30:08,466 it's in the same price range. 561 00:30:08,598 --> 00:30:09,598 That's right. 562 00:30:09,766 --> 00:30:12,144 I'm sure you're gonna love it, it's really perfect. 563 00:30:12,436 --> 00:30:14,116 All right, I'll talk to you tomorrow then. 564 00:30:14,354 --> 00:30:15,354 Yeah, bye-bye. 565 00:30:41,340 --> 00:30:42,674 Hello, Roger? 566 00:30:42,966 --> 00:30:45,844 Albert told me that you lived at the Sunset Plaza and uh... 567 00:30:47,012 --> 00:30:47,679 Oh! 568 00:30:47,971 --> 00:30:49,848 Oh, excuse me, this is Stella Cooke. 569 00:30:50,140 --> 00:30:51,140 Yeah. 570 00:30:51,266 --> 00:30:52,642 By any chance is he there? 571 00:30:54,770 --> 00:30:56,146 Oh, I see. 572 00:30:56,438 --> 00:30:58,106 I'm sorry that I bothered you. 573 00:30:59,232 --> 00:31:00,359 Yeah. 574 00:31:00,650 --> 00:31:01,650 Bye. 575 00:31:04,154 --> 00:31:04,821 Jack! 576 00:31:05,113 --> 00:31:06,113 Jack! 577 00:31:21,213 --> 00:31:22,213 - Hello. 578 00:31:22,297 --> 00:31:23,297 - Hi 579 00:31:26,593 --> 00:31:27,593 Hey, Albert? 580 00:31:29,846 --> 00:31:30,846 You hungry? 581 00:31:32,724 --> 00:31:33,724 - What? No. 582 00:31:33,809 --> 00:31:34,976 I've had dinner, thank you. 583 00:31:44,486 --> 00:31:45,153 - It's really very good, you know. 584 00:31:45,445 --> 00:31:45,987 You want a bite? 585 00:31:46,279 --> 00:31:46,822 - No. 586 00:31:47,114 --> 00:31:49,741 Thank you, I'm sure it's terrific. 587 00:32:09,094 --> 00:32:10,214 Hello, Stella Cooke's house. 588 00:32:10,429 --> 00:32:11,513 Can I take a message? 589 00:32:11,805 --> 00:32:13,116 Uh, this is her mother. 590 00:32:13,140 --> 00:32:15,350 Who's this? 591 00:32:15,642 --> 00:32:16,642 - This is... 592 00:32:17,936 --> 00:32:19,312 Her answering service. 593 00:32:19,604 --> 00:32:21,541 I didn't know she had an answering service. 594 00:32:21,565 --> 00:32:24,359 - Well, it's new, so she's trying it out. 595 00:32:24,651 --> 00:32:27,011 Well, tell my daughter that we're on our way 596 00:32:27,279 --> 00:32:28,989 and we'll be there in about an hour. 597 00:32:29,281 --> 00:32:30,699 - That's too soon! 598 00:32:30,991 --> 00:32:32,784 Too soon? 599 00:32:33,952 --> 00:32:36,246 - I must be confusing one of her other messages. 600 00:32:41,209 --> 00:32:42,209 Oh, God. 601 00:32:55,640 --> 00:32:56,640 - Stella Cooke. 602 00:32:57,726 --> 00:32:59,519 Albert, not now, I'm on a... 603 00:32:59,811 --> 00:33:00,937 What? 604 00:33:01,229 --> 00:33:02,623 Oh my God, Albert, that's too soon. 605 00:33:04,691 --> 00:33:06,461 Albert, let's just forget about the whole thing. 606 00:33:06,485 --> 00:33:07,861 Let's take them out to dinner. 607 00:33:10,780 --> 00:33:11,323 Al right. 608 00:33:11,615 --> 00:33:13,283 All right, I'll buy some. 609 00:33:13,575 --> 00:33:14,575 I'm on my way home. 610 00:33:18,163 --> 00:33:19,163 Sam. 611 00:33:20,624 --> 00:33:23,293 Sam, you handle this for me, hmm? 612 00:33:25,545 --> 00:33:26,588 You can do it, Sam. 613 00:33:26,880 --> 00:33:28,080 Handle the whole thing for me. 614 00:33:36,014 --> 00:33:38,391 Albert? 615 00:33:38,683 --> 00:33:39,683 Albert. 616 00:33:41,811 --> 00:33:42,811 Albert? 617 00:33:44,940 --> 00:33:45,940 Chuck, in, out. 618 00:33:46,107 --> 00:33:47,359 Whatever, I don't have time. 619 00:33:48,735 --> 00:33:49,903 Albert! 620 00:33:50,195 --> 00:33:51,196 - Here I am. 621 00:33:51,488 --> 00:33:52,030 - Yeah. - Here I am. 622 00:33:52,322 --> 00:33:54,175 Now, look, I've written down all the instructions. 623 00:33:54,199 --> 00:33:54,699 - Yeah. 624 00:33:54,991 --> 00:33:55,991 - Here they are. 625 00:33:56,117 --> 00:33:56,660 - Okay. 626 00:33:56,952 --> 00:33:57,494 - Okay? Just follow them. 627 00:33:57,786 --> 00:33:59,138 - Add half an egg and butter mixture, 628 00:33:59,162 --> 00:34:00,162 you cook the yolks... 629 00:34:03,416 --> 00:34:04,976 Albert, I don't understand any of this. 630 00:34:05,126 --> 00:34:05,835 Albert, this is all French. 631 00:34:06,127 --> 00:34:08,171 Albert, I don't understand anything of this. 632 00:34:08,463 --> 00:34:09,463 - Okay, look... 633 00:34:09,548 --> 00:34:10,090 - Mix with sweet basil... 634 00:34:10,382 --> 00:34:10,924 - Just pay attention. 635 00:34:11,216 --> 00:34:11,758 Pay attention. 636 00:34:12,050 --> 00:34:12,592 - To a butter mixture. 637 00:34:12,884 --> 00:34:15,679 - I'm turning this two quart pan to medium heat, right? 638 00:34:15,971 --> 00:34:16,971 Uh-huh, okay. 639 00:34:17,222 --> 00:34:17,764 Now, when the lid starts to flutter... 640 00:34:18,056 --> 00:34:18,598 - What's a flutter? 641 00:34:18,890 --> 00:34:19,432 - You just turn it to low. 642 00:34:19,724 --> 00:34:20,267 A flutter? 643 00:34:20,559 --> 00:34:21,101 - Yeah. 644 00:34:21,393 --> 00:34:22,060 - Aflutter is a flutter, 645 00:34:22,352 --> 00:34:22,894 - like that. - Uh-huh. 646 00:34:23,186 --> 00:34:24,688 - And that timer is for that pot. 647 00:34:24,980 --> 00:34:26,958 This timer is for this pot. - This timer's for this pot. 648 00:34:26,982 --> 00:34:28,125 - When you hear them go off, listen. 649 00:34:28,149 --> 00:34:28,692 - Yeah? 650 00:34:28,984 --> 00:34:30,184 - When you hear them go off... 651 00:34:30,652 --> 00:34:31,194 - Right, I'm setting it back. - Right, right. 652 00:34:31,486 --> 00:34:32,028 - You just turn it off. 653 00:34:32,320 --> 00:34:32,862 - Okay. 654 00:34:33,154 --> 00:34:33,697 - Okay? 655 00:34:33,989 --> 00:34:34,531 - Yeah, that's okay. 656 00:34:34,823 --> 00:34:35,365 So what's in this pot, hmm? 657 00:34:35,657 --> 00:34:36,926 - Never mind, just follow the instructions. 658 00:34:36,950 --> 00:34:37,492 - What am I cooking? 659 00:34:37,784 --> 00:34:38,803 - Don't worry about it. - Albert, what am I cooking? 660 00:34:38,827 --> 00:34:40,307 - Just follow the instructions, okay? 661 00:34:40,537 --> 00:34:41,537 - Right. 662 00:34:42,289 --> 00:34:42,831 Ah! 663 00:34:43,123 --> 00:34:43,665 - Jesus. 664 00:34:43,957 --> 00:34:44,499 - It's them, Albert, they're here. 665 00:34:44,791 --> 00:34:45,333 - Okay, okay. 666 00:34:45,625 --> 00:34:46,167 - Okay. - How do I look? 667 00:34:46,459 --> 00:34:47,002 - I have an egg, but... - Hmm? 668 00:34:47,294 --> 00:34:47,836 How do I look? 669 00:34:48,128 --> 00:34:49,128 - You look cute. 670 00:34:49,379 --> 00:34:49,921 - Okay. 671 00:34:50,213 --> 00:34:50,755 Here. Here, here, here. 672 00:34:51,047 --> 00:34:52,047 Here, here, here, here. 673 00:34:52,882 --> 00:34:53,425 - I'm coming! 674 00:34:53,717 --> 00:34:54,259 - Here, here. 675 00:34:54,551 --> 00:34:55,051 - Be right there! 676 00:34:55,343 --> 00:34:55,885 - There. - Okay. 677 00:34:56,177 --> 00:34:56,720 - Give me your coat. 678 00:34:57,012 --> 00:34:57,554 - Coat. 679 00:34:57,846 --> 00:34:58,513 Coming! 680 00:34:58,805 --> 00:34:59,973 Okay. 681 00:35:00,265 --> 00:35:00,807 - Geez, this is nice. 682 00:35:01,099 --> 00:35:01,808 I'm gonna wear this. 683 00:35:02,100 --> 00:35:03,810 All right, I'll be back in 20 minutes. 684 00:35:04,102 --> 00:35:05,102 Good luck. 685 00:35:05,228 --> 00:35:05,770 Chuck! 686 00:35:06,062 --> 00:35:07,062 Come on, Chucky. 687 00:35:12,152 --> 00:35:15,572 Mom, come on, Mom, I know what I'm doing, really. 688 00:35:15,864 --> 00:35:17,574 - What'd you think of the Dodgers game? 689 00:35:18,908 --> 00:35:20,094 - What game are you talking about? 690 00:35:20,118 --> 00:35:21,995 Season's been over for almost a month. 691 00:35:24,122 --> 00:35:25,122 - The last one. 692 00:35:26,416 --> 00:35:27,416 - The last one? 693 00:35:32,422 --> 00:35:34,674 - Messersmith can really get 'em in there, huh? 694 00:35:36,468 --> 00:35:37,903 I don't think Messersmith pitched 695 00:35:37,927 --> 00:35:38,927 in that last game. 696 00:35:39,763 --> 00:35:40,764 - Yeah, I know. 697 00:35:42,307 --> 00:35:44,476 It's too bad, 'cause he can really get 'em in there. 698 00:35:51,024 --> 00:35:52,293 No Mom, there's nothing going out of order. 699 00:35:52,317 --> 00:35:53,485 That timer looks about right. 700 00:35:53,777 --> 00:35:54,777 It's done? 701 00:35:54,861 --> 00:35:56,237 When it dings. 702 00:35:56,529 --> 00:35:57,030 - Excuse me, I'm just, 703 00:35:57,322 --> 00:35:58,031 I'm gonna get a glass of water. 704 00:35:58,323 --> 00:35:59,658 - Go on, sit down, Al 705 00:35:59,949 --> 00:36:01,076 Mother! 706 00:36:01,368 --> 00:36:02,786 Bring a glass of water for Al. 707 00:36:03,078 --> 00:36:03,620 - No, I can... 708 00:36:03,912 --> 00:36:04,537 - And a beer for me! - I can get it. 709 00:36:04,829 --> 00:36:05,538 - No, come on, come on, sit down. 710 00:36:05,830 --> 00:36:06,830 She'll get it. 711 00:36:13,713 --> 00:36:14,881 - Here you are. 712 00:36:15,173 --> 00:36:16,216 - Thank you. 713 00:36:16,508 --> 00:36:17,050 - There you are, dear. 714 00:36:17,342 --> 00:36:17,884 - Thank you. 715 00:36:18,176 --> 00:36:20,136 - I'll take this one back. 716 00:36:21,096 --> 00:36:23,515 - I'll just get another one, thank you. 717 00:36:23,807 --> 00:36:24,807 Excuse me. 718 00:36:30,063 --> 00:36:31,063 - It's burnt to shit. 719 00:36:32,023 --> 00:36:33,023 - All right. 720 00:36:33,817 --> 00:36:35,026 All right, the rice is gone. 721 00:36:35,318 --> 00:36:38,154 Um, no, Stella, this is not supposed to boil. 722 00:36:38,446 --> 00:36:39,446 - Oh. - Wrong. 723 00:36:41,783 --> 00:36:43,618 Let's see there's no time for noodles. 724 00:36:44,661 --> 00:36:46,305 But that's all right, there's plenty without it. 725 00:36:46,329 --> 00:36:47,689 So in five minutes I just want to- 726 00:36:47,831 --> 00:36:49,165 Why did you turn this off? 727 00:36:49,457 --> 00:36:50,457 It dinged. 728 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 - What dinged? 729 00:36:51,543 --> 00:36:52,127 - The timer. 730 00:36:52,419 --> 00:36:53,878 - Fuck the timer, did it flutter? 731 00:36:55,880 --> 00:36:57,799 Look, I've turned it up to high, right? 732 00:36:58,091 --> 00:36:58,633 - Yeah. 733 00:36:58,925 --> 00:37:00,805 - So when it begins to flutter, turn it to low. 734 00:37:00,844 --> 00:37:01,886 Low, right? 735 00:37:02,804 --> 00:37:03,930 Okay, you're doing fine. 736 00:37:04,222 --> 00:37:05,557 Really, you're doing very well. 737 00:37:05,849 --> 00:37:06,850 They're going to love it. 738 00:37:14,190 --> 00:37:16,735 - You know, I can't believe this. 739 00:37:17,861 --> 00:37:20,113 If I didn't see this with my own eyes! 740 00:37:20,405 --> 00:37:23,158 You know, she couldn't boil water a year ago. 741 00:37:24,284 --> 00:37:24,826 - It's true. 742 00:37:25,118 --> 00:37:26,661 - Excuse me. 743 00:37:26,953 --> 00:37:29,289 - I'll bet Albert had something to do with all this. 744 00:37:29,581 --> 00:37:30,581 - Hello. 745 00:37:32,125 --> 00:37:33,125 Hi. 746 00:37:33,293 --> 00:37:34,419 Yeah. 747 00:37:34,711 --> 00:37:35,253 Just a minute. 748 00:37:35,545 --> 00:37:36,545 It's for you. 749 00:37:37,422 --> 00:37:38,089 - Me? 750 00:37:38,381 --> 00:37:39,381 - Mm-hmm. 751 00:37:41,134 --> 00:37:42,260 Is everything all right? 752 00:37:42,552 --> 00:37:43,136 - Oh, yeah, fine. - Delicious. 753 00:37:43,428 --> 00:37:43,970 - Can I get you anything else? 754 00:37:44,262 --> 00:37:44,804 - No, no, no, no, no. 755 00:37:45,096 --> 00:37:46,139 - You sure? 756 00:37:46,431 --> 00:37:46,973 - The cake is great. - Hello? 757 00:37:47,265 --> 00:37:47,807 - I'm glad you like it. 758 00:37:48,099 --> 00:37:49,099 - You make it? 759 00:37:50,560 --> 00:37:51,102 Huh? 760 00:37:51,394 --> 00:37:52,455 - I can't lie, Pop, I didn't, 761 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 but I did defrost it. 762 00:37:55,023 --> 00:37:56,103 - Listen, that's something. 763 00:37:56,274 --> 00:37:58,234 You defrosted it very nicely. 764 00:37:58,526 --> 00:37:59,652 - What do you want, Douglas? 765 00:37:59,944 --> 00:38:02,238 - Oh, please, don't be unfriendly. 766 00:38:02,530 --> 00:38:05,450 I'm having warm little thoughts about you this evening. 767 00:38:06,910 --> 00:38:07,577 Listen, Douglas, I really... 768 00:38:07,869 --> 00:38:09,746 - Let's not talk like this. 769 00:38:10,038 --> 00:38:12,540 I got a new case of your favorite Cabernet Sauvignon. 770 00:38:12,832 --> 00:38:15,668 Why don't you come over and share some with me? 771 00:38:15,960 --> 00:38:18,338 - I wouldn't waste the time or the wine. 772 00:38:18,630 --> 00:38:19,630 - I miss you. 773 00:38:20,924 --> 00:38:21,924 I do. 774 00:38:25,386 --> 00:38:26,763 Can I expect you before 10? 775 00:38:28,389 --> 00:38:30,225 I'll open the Cabernet so it can breathe. 776 00:38:30,517 --> 00:38:31,660 Remember when you were a little girl? 777 00:38:31,684 --> 00:38:34,103 - Look, Douglas, I'm not coming over tonight 778 00:38:34,395 --> 00:38:35,395 or ever again. 779 00:38:36,022 --> 00:38:38,483 And you just gotta get used to that idea. 780 00:38:38,775 --> 00:38:40,693 - Albert, please. 781 00:38:40,985 --> 00:38:41,653 Albie. 782 00:38:41,945 --> 00:38:43,488 I know you don't want any trouble. 783 00:38:43,780 --> 00:38:44,780 Neither do I. 784 00:38:46,199 --> 00:38:48,535 So be a good boy and see that there won't be any. 785 00:38:48,827 --> 00:38:52,413 - Why don't you just go play with your baton instead? 786 00:38:52,705 --> 00:38:54,415 - By 10, Albie! 787 00:38:58,753 --> 00:38:59,963 Thank you for it. 788 00:39:00,255 --> 00:39:00,797 Oh, you're welcome. 789 00:39:01,089 --> 00:39:01,631 Ooh! 790 00:39:01,923 --> 00:39:02,465 Are you all right? 791 00:39:02,757 --> 00:39:03,957 Yes, I'm all right. 792 00:39:04,008 --> 00:39:04,551 - Watch yourself there. 793 00:39:04,843 --> 00:39:06,553 - You were a pretty bad cook, honestly. 794 00:39:06,845 --> 00:39:07,387 You've come a long way. 795 00:39:07,679 --> 00:39:09,079 - Oh, it's all been just delicious. 796 00:39:09,347 --> 00:39:09,889 Yeah. 797 00:39:10,181 --> 00:39:10,807 - It really has. 798 00:39:11,099 --> 00:39:15,603 You know, that's the best beef stew that I have ever had. 799 00:39:15,895 --> 00:39:16,895 - Thank you very much. 800 00:39:22,819 --> 00:39:23,361 - Come on, now, say goodnight. 801 00:39:23,653 --> 00:39:24,696 Oh, ouch! 802 00:39:24,988 --> 00:39:25,530 Oh, I'm sorry. 803 00:39:25,822 --> 00:39:27,091 Come on, let's not take all night. 804 00:39:27,115 --> 00:39:27,657 - Okay, goodnight. 805 00:39:27,949 --> 00:39:28,491 - Bye-bye. - Goodnight. 806 00:39:28,783 --> 00:39:29,826 Drive carefully. 807 00:39:30,118 --> 00:39:31,118 Mm-hmm. 808 00:39:39,669 --> 00:39:41,429 - You looked right at her and said thank you. 809 00:39:42,672 --> 00:39:43,672 You did it. 810 00:39:44,674 --> 00:39:45,818 You know what she said to me? 811 00:39:45,842 --> 00:39:46,384 - What? 812 00:39:46,676 --> 00:39:48,436 - When you were on the phone with Toscanini. 813 00:39:48,678 --> 00:39:49,220 - Who? - My mother. 814 00:39:49,512 --> 00:39:50,054 - What? - My mother. 815 00:39:50,346 --> 00:39:50,889 - Yeah? 816 00:39:51,180 --> 00:39:52,575 - She looked right at me and she says, 817 00:39:52,599 --> 00:39:53,599 she says, "Stella," 818 00:39:53,683 --> 00:39:55,977 she says, "Stella, your man, what a find." 819 00:39:57,687 --> 00:39:59,207 So I said, "Mom you should only know!" 820 00:40:07,614 --> 00:40:09,949 But she's right. 821 00:40:10,241 --> 00:40:11,618 You are a find, Albert. 822 00:40:12,744 --> 00:40:14,162 That you are. 823 00:40:14,454 --> 00:40:15,454 - Well, thank you. 824 00:40:17,248 --> 00:40:18,958 I'm glad that you found me. 825 00:40:22,629 --> 00:40:23,171 - Well, thank you. 826 00:40:23,463 --> 00:40:24,743 I'm glad that you cooked dinner. 827 00:40:26,466 --> 00:40:27,592 - Well, thank you. 828 00:40:27,884 --> 00:40:29,844 I'm glad that you're gonna clean it up. 829 00:40:31,804 --> 00:40:32,804 - No, I'm not! 830 00:40:35,642 --> 00:40:36,642 Albert. 831 00:40:36,809 --> 00:40:37,894 Give me a break. 832 00:40:39,896 --> 00:40:40,896 Mm. 833 00:40:41,814 --> 00:40:45,234 You could not tell the difference. 834 00:40:55,578 --> 00:40:56,578 - Excuse me, miss. 835 00:40:56,663 --> 00:40:57,205 Yes, you. 836 00:40:57,497 --> 00:40:58,537 Do you live in that house? 837 00:41:01,584 --> 00:41:02,794 - Yes. 838 00:41:03,086 --> 00:41:04,671 - Do you know an Albert Walreavens? 839 00:41:06,422 --> 00:41:07,422 - Why? 840 00:41:08,758 --> 00:41:09,758 - Is he staying here? 841 00:41:11,302 --> 00:41:12,702 - If he's here, you better tell us. 842 00:41:12,929 --> 00:41:14,430 You're harboring an illegal alien. 843 00:41:16,599 --> 00:41:19,560 Oh, you mean a person not of this planet? 844 00:41:23,815 --> 00:41:26,275 - Listen, miss, this is a very serious charge. 845 00:41:26,567 --> 00:41:27,567 - It sounds very serious 846 00:41:27,694 --> 00:41:29,487 and I'm sorry I can't help you, but I, 847 00:41:29,779 --> 00:41:31,059 I really don't know this person. 848 00:41:31,322 --> 00:41:31,864 - Come on. 849 00:41:32,156 --> 00:41:32,699 - I know, I gotta go to a film. 850 00:41:32,991 --> 00:41:34,325 Excuse me. 851 00:41:47,213 --> 00:41:48,548 Albert, I still don't understand 852 00:41:48,840 --> 00:41:50,216 why you're not a legal person. 853 00:41:51,384 --> 00:41:52,984 - Because the bastard promised that he'd 854 00:41:53,261 --> 00:41:54,701 pay off the immigration authorities. 855 00:41:54,762 --> 00:41:55,388 - Who's that, Sills? 856 00:41:55,680 --> 00:41:56,389 - No, Harrison. 857 00:41:56,681 --> 00:41:57,223 - Harrison. 858 00:41:57,515 --> 00:41:58,659 - Yeah, let's try and keep the socks neat on this side. 859 00:41:58,683 --> 00:42:00,268 - Who's Harrison? 860 00:42:00,560 --> 00:42:01,600 - Harrison is, I told you, 861 00:42:01,811 --> 00:42:04,147 he's an American who smuggled me into the country. 862 00:42:04,439 --> 00:42:04,981 - Oh. 863 00:42:05,273 --> 00:42:06,583 So he's the one that fouled the whole thing up. 864 00:42:06,607 --> 00:42:07,859 - Yes. 865 00:42:08,151 --> 00:42:09,378 He told me that he liked my designs 866 00:42:09,402 --> 00:42:11,213 and that he had friends in the garment industry 867 00:42:11,237 --> 00:42:12,989 who would help me and then 868 00:42:13,281 --> 00:42:14,675 two weeks after I got to the States, 869 00:42:14,699 --> 00:42:16,993 he didn't even know that I existed. 870 00:42:17,285 --> 00:42:18,953 - But Albert, that was years ago. 871 00:42:19,245 --> 00:42:20,305 Why didn't you do something 872 00:42:20,329 --> 00:42:21,849 about getting some kinda legal papers? 873 00:42:21,956 --> 00:42:23,374 - Well, I didn't because I didn't. 874 00:42:23,666 --> 00:42:24,208 Here. 875 00:42:24,500 --> 00:42:25,500 Wait, wait, wait, wait. 876 00:42:28,004 --> 00:42:29,213 - Well. - Try to put them... 877 00:42:29,505 --> 00:42:30,607 - You know what I think you should do? 878 00:42:30,631 --> 00:42:31,174 You know what I think you should do? 879 00:42:31,466 --> 00:42:33,152 - You have to turn the picture upside, like this. 880 00:42:33,176 --> 00:42:33,718 - Okay, we'll do it like that. 881 00:42:34,010 --> 00:42:35,011 - Good. 882 00:42:35,303 --> 00:42:35,845 - You know what I think you should do, Albert? 883 00:42:36,137 --> 00:42:37,346 - Uh, can you zip that? 884 00:42:37,638 --> 00:42:38,181 -Hmm? 885 00:42:38,473 --> 00:42:39,015 - Can you zip that now? 886 00:42:39,307 --> 00:42:40,826 - I think you should get yourself a hotel room some place. 887 00:42:40,850 --> 00:42:42,870 I think you should sit down and I think that you should... 888 00:42:42,894 --> 00:42:43,436 - Wait! This sweater. 889 00:42:43,728 --> 00:42:44,830 - Think about this for a while! 890 00:42:44,854 --> 00:42:45,854 - This sweater, here. 891 00:42:46,022 --> 00:42:46,564 No. 892 00:42:46,856 --> 00:42:47,398 I don't want to do that. 893 00:42:47,690 --> 00:42:48,900 I've got to leave it. 894 00:42:49,192 --> 00:42:50,312 - So where are you gonna go? 895 00:42:50,359 --> 00:42:51,359 -Um... 896 00:42:52,111 --> 00:42:53,571 New York, I guess. 897 00:42:53,863 --> 00:42:55,281 I have friends there, you know. 898 00:42:56,407 --> 00:42:58,451 Here, let me pull and then you can... 899 00:43:03,623 --> 00:43:04,332 Here, let me do that. 900 00:43:04,624 --> 00:43:05,166 - I'll do it. - I'll do it! 901 00:43:05,458 --> 00:43:06,709 - I'll do it! 902 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 Want some soup? 903 00:43:26,771 --> 00:43:27,480 - No. 904 00:43:27,772 --> 00:43:28,356 I don't want any soup. 905 00:43:28,648 --> 00:43:29,648 - You sure? 906 00:43:29,816 --> 00:43:30,816 - It's chicken. - Mm-hmm. 907 00:43:30,858 --> 00:43:32,068 I don't want any. 908 00:43:35,863 --> 00:43:36,531 - You okay? 909 00:43:36,823 --> 00:43:37,823 - Yeah. 910 00:43:38,658 --> 00:43:40,076 - How come you're not talking? 911 00:43:41,786 --> 00:43:42,954 - I don't know. 912 00:43:50,628 --> 00:43:52,505 - I'll call you when I get there. 913 00:44:00,012 --> 00:44:00,680 Attention, please. 914 00:44:00,972 --> 00:44:03,599 Will all passengers please have your tickets ready 915 00:44:03,891 --> 00:44:07,937 for the Chicago-New York City bus loading at Door 2. 916 00:44:08,229 --> 00:44:09,272 Door 2, please. 917 00:44:18,281 --> 00:44:19,281 - This is it. 918 00:44:19,407 --> 00:44:20,687 - Let me say goodbye to you here 919 00:44:20,867 --> 00:44:22,667 because I don't like to see people ride away. 920 00:44:22,869 --> 00:44:23,411 - Okay. 921 00:44:23,703 --> 00:44:25,580 - There's your stuff. 922 00:44:28,875 --> 00:44:29,542 Bye. 923 00:44:29,834 --> 00:44:30,960 - Bye. 924 00:44:31,252 --> 00:44:33,296 - Are you sure you've got enough um... 925 00:44:33,588 --> 00:44:34,130 - Yeah. 926 00:44:34,422 --> 00:44:34,964 - Yeah, I've got plenty. - Yeah? 927 00:44:35,256 --> 00:44:35,798 Okay. 928 00:44:36,090 --> 00:44:36,632 - And I'll send it to you as soon as I can. 929 00:44:36,924 --> 00:44:37,425 - Sure. 930 00:44:37,717 --> 00:44:38,259 You take care. 931 00:44:38,551 --> 00:44:39,093 - Okay. 932 00:44:39,385 --> 00:44:40,385 - Bye. - Bye. 933 00:44:41,554 --> 00:44:42,763 - I'll write to you, okay? 934 00:45:14,128 --> 00:45:16,672 Or unadvisedly, but discreetly and soberly. 935 00:45:16,964 --> 00:45:18,507 Now, are all the witnesses present? 936 00:45:20,593 --> 00:45:21,677 Yes. 937 00:45:21,969 --> 00:45:22,511 Uh-huh. 938 00:45:22,803 --> 00:45:23,346 - All right. 939 00:45:23,638 --> 00:45:25,890 Albert Paul Walreaven. 940 00:45:26,182 --> 00:45:27,767 - Walreavens. 941 00:45:28,059 --> 00:45:28,601 - Walreavens. 942 00:45:28,893 --> 00:45:32,063 Uh, do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 943 00:45:32,355 --> 00:45:33,355 - I do. 944 00:45:33,606 --> 00:45:35,858 - And um, you, Stella Jean Cooke, 945 00:45:36,150 --> 00:45:38,337 do you take this man to be your lawfully wedded husband? 946 00:45:38,361 --> 00:45:39,361 - I do. 947 00:45:39,403 --> 00:45:40,843 - Then by the authority vested in me 948 00:45:41,072 --> 00:45:44,158 by the State of California, I pronounce you man and wife. 949 00:45:44,450 --> 00:45:46,118 You may kiss the bride. 950 00:45:46,410 --> 00:45:47,536 It's the lady on your left. 951 00:46:02,677 --> 00:46:06,138 - I can't believe they painted just married on the car. 952 00:46:06,430 --> 00:46:06,973 - Listen to me. 953 00:46:07,265 --> 00:46:08,724 There is an old American custom. 954 00:46:09,016 --> 00:46:10,016 Here. 955 00:46:10,601 --> 00:46:12,061 And now that you're legal, sir. 956 00:46:13,062 --> 00:46:14,480 Oh! 957 00:46:17,775 --> 00:46:18,317 - Wait, wait, wait! 958 00:46:18,609 --> 00:46:19,318 Wait, wait, wait! 959 00:46:19,610 --> 00:46:21,487 All right, my turn. 960 00:46:21,779 --> 00:46:22,321 My turn. 961 00:46:22,613 --> 00:46:23,632 I played the bride now I get to play the groom. 962 00:46:23,656 --> 00:46:24,198 - What? 963 00:46:24,490 --> 00:46:25,032 - Here, here. 964 00:46:25,324 --> 00:46:26,324 - Huh? 965 00:46:26,534 --> 00:46:28,286 Oh! 966 00:46:31,247 --> 00:46:31,789 Do you have the keys? 967 00:46:32,081 --> 00:46:33,481 Yeah, it's in my pocket. 968 00:46:33,541 --> 00:46:34,083 Okay. 969 00:46:34,375 --> 00:46:34,917 Are you all right? 970 00:46:35,209 --> 00:46:36,377 Yeah, I'm fine. 971 00:46:38,129 --> 00:46:39,129 Get the door. 972 00:46:39,297 --> 00:46:41,090 Get the door! 973 00:46:42,550 --> 00:46:43,550 Albert, you better stop. 974 00:46:45,136 --> 00:46:45,845 - Why? 975 00:46:46,137 --> 00:46:46,762 - Put me down, you're gonna hurt your back. 976 00:46:47,054 --> 00:46:48,054 Your poor back, Albert! 977 00:46:48,222 --> 00:46:49,222 I'm heavy, I'm heavy. 978 00:46:49,390 --> 00:46:49,932 - I'm fine. 979 00:46:50,224 --> 00:46:51,809 Here, get the light. 980 00:46:57,690 --> 00:46:58,816 Ah, my back! 981 00:46:59,108 --> 00:47:00,108 - Are you all right? 982 00:47:03,029 --> 00:47:04,280 - Here, let me take your coat. 983 00:47:04,572 --> 00:47:07,074 Oh, thank you. 984 00:47:08,826 --> 00:47:09,826 Chuck! 985 00:47:10,828 --> 00:47:12,330 - You go, Chucky boy! 986 00:47:22,214 --> 00:47:23,214 Goodnight. 987 00:47:44,445 --> 00:47:46,030 - Goodnight, Stella. 988 00:47:53,496 --> 00:47:54,830 - I should have taken my own car. 989 00:47:55,122 --> 00:47:57,083 - Honey, I like to drive you to school. 990 00:47:57,375 --> 00:47:58,375 - I know. 991 00:47:59,126 --> 00:48:00,604 Listen, I'm sorry, I know how it sounds. 992 00:48:00,628 --> 00:48:02,004 I know it's ridiculous. 993 00:48:02,296 --> 00:48:04,507 I mean, I know it sounds paranoid, it is. 994 00:48:05,591 --> 00:48:07,343 I mean, it's justifiable, all right? 995 00:48:09,637 --> 00:48:10,304 - How's here? 996 00:48:10,596 --> 00:48:11,138 - This is good. 997 00:48:11,430 --> 00:48:12,430 I like to walk, I do. 998 00:48:12,640 --> 00:48:13,724 I mean, it's fine. 999 00:48:14,016 --> 00:48:15,309 - Yeah. 1000 00:48:15,601 --> 00:48:17,645 - Listen, those kids, they pick up on everything. 1001 00:48:17,937 --> 00:48:20,606 I mean, they notice any little thing, do you understand? 1002 00:48:20,898 --> 00:48:22,618 - Okay, Miss Pearlman, you have a good day. 1003 00:48:22,650 --> 00:48:23,192 Mwah! 1004 00:48:23,484 --> 00:48:24,484 - Don't do that. 1005 00:48:45,339 --> 00:48:46,339 - Oh, good morning. 1006 00:48:46,382 --> 00:48:47,582 Are you the lady of the house? 1007 00:48:47,800 --> 00:48:48,342 - Why? 1008 00:48:48,634 --> 00:48:49,176 Oh. 1009 00:48:49,468 --> 00:48:50,468 He's tied up. 1010 00:48:52,304 --> 00:48:54,306 Somebody here to see you! 1011 00:48:55,516 --> 00:48:56,183 Bye-bye. 1012 00:48:56,475 --> 00:48:57,601 Have a good day. 1013 00:48:59,728 --> 00:49:00,771 - Yes? 1014 00:49:01,063 --> 00:49:01,605 Oh! 1015 00:49:01,897 --> 00:49:04,775 I'm sorry, but we have all the brushes we need, thank you. 1016 00:49:12,366 --> 00:49:14,553 - It's the usual 2.50, how about the usual three bucks? 1017 00:49:14,577 --> 00:49:18,122 Mm. 1018 00:49:18,414 --> 00:49:18,956 - Money, yeah. 1019 00:49:19,248 --> 00:49:21,667 - You gotta get here quicker, it's getting cold. 1020 00:49:21,959 --> 00:49:22,501 One, two, three. 1021 00:49:22,793 --> 00:49:23,335 - I'll try. Thanks a lot. 1022 00:49:23,627 --> 00:49:24,170 Take care, Stella. 1023 00:49:24,462 --> 00:49:25,862 - Bev-Aire Properties, Stella Cooke. 1024 00:49:26,964 --> 00:49:28,883 ♪ Making love in the moonlight ♪ 1025 00:49:29,175 --> 00:49:32,928 ♪ Dancing in the shadows dreaming on the stars ♪ 1026 00:49:33,220 --> 00:49:36,682 ♪ And making love in the moonlight ♪ 1027 00:49:36,974 --> 00:49:38,851 ♪ Dancing ♪ 1028 00:49:39,143 --> 00:49:43,856 ♪ Dance dance dance ♪ 1029 00:49:44,148 --> 00:49:45,858 ♪ Dancing ♪ 1030 00:49:46,150 --> 00:49:46,859 I don't believe it! 1031 00:49:47,151 --> 00:49:49,945 ♪ Dance dance dance ♪ 1032 00:49:57,912 --> 00:49:59,580 ♪ He's a jolly good fellow ♪ 1033 00:49:59,872 --> 00:50:01,874 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 1034 00:50:02,166 --> 00:50:05,211 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 1035 00:50:05,503 --> 00:50:09,048 ♪ Which nobody can deny ♪ 1036 00:50:11,258 --> 00:50:12,760 ♪ Making love ♪ 1037 00:50:13,052 --> 00:50:14,637 ♪ Making love ♪ 1038 00:50:14,929 --> 00:50:19,725 ♪ Making love in the moonlight ♪ 1039 00:50:20,893 --> 00:50:25,481 ♪ Dance dance baby ♪ 1040 00:50:25,773 --> 00:50:30,569 ♪ Making love in the moonlight ♪ 1041 00:50:32,238 --> 00:50:35,282 ♪ Making love in the moonlight ♪ 1042 00:50:35,574 --> 00:50:36,158 Stella, I'm really serious. 1043 00:50:36,450 --> 00:50:36,992 I know, Albert. 1044 00:50:37,284 --> 00:50:38,303 I actually really need to piss. 1045 00:50:38,327 --> 00:50:40,639 - Well, he's gonna have to race Wonder Woman to the toilet! 1046 00:50:40,663 --> 00:50:41,205 - Ah! No, no! 1047 00:50:41,497 --> 00:50:42,039 No, no, wait! 1048 00:50:42,331 --> 00:50:42,873 - It's my bathroom! 1049 00:50:43,165 --> 00:50:43,832 - No, really, I'm really in trouble. 1050 00:50:44,124 --> 00:50:45,501 I really need it, I'm in trouble. 1051 00:50:45,793 --> 00:50:47,002 Please. 1052 00:50:47,294 --> 00:50:48,504 - Okay, birthday boy's first. 1053 00:50:51,590 --> 00:50:52,590 Enjoy. 1054 00:50:59,431 --> 00:51:00,431 Ow. 1055 00:51:21,579 --> 00:51:22,579 - Goodnight. 1056 00:51:24,999 --> 00:51:25,999 - Happy birthday. 1057 00:51:30,713 --> 00:51:31,713 - It's a cake. 1058 00:51:34,550 --> 00:51:35,550 - Uh-huh. 1059 00:51:38,304 --> 00:51:40,973 - It's a beautiful, beautiful cake. 1060 00:51:44,184 --> 00:51:45,477 Oh, where did you get it? 1061 00:51:46,979 --> 00:51:48,188 - I made it. 1062 00:51:48,480 --> 00:51:49,023 - Oh! 1063 00:51:49,315 --> 00:51:50,315 - No. - Yeah. 1064 00:51:53,861 --> 00:51:55,070 - Oh. 1065 00:51:55,362 --> 00:51:57,002 - Got fucked up a little bit, you know... 1066 00:51:57,239 --> 00:52:00,034 - Oh, no, no, no, no, don't say a word. 1067 00:52:00,326 --> 00:52:01,326 Oh, look at that. 1068 00:52:04,913 --> 00:52:08,500 Oh, it has frosting and everything. 1069 00:52:15,716 --> 00:52:16,716 Oh. 1070 00:52:21,347 --> 00:52:22,347 I'll make a wish. 1071 00:52:24,224 --> 00:52:25,224 - Oh, do. 1072 00:52:27,102 --> 00:52:28,102 Make a wish. 1073 00:52:35,319 --> 00:52:37,321 - Oh, that's wonderful, I'm gonna get a knife. 1074 00:52:37,613 --> 00:52:38,155 - No, no. 1075 00:52:38,447 --> 00:52:39,156 - What? 1076 00:52:39,448 --> 00:52:41,116 - You know, um, 1077 00:52:41,408 --> 00:52:44,036 it didn't really puff up a whole lot, but let's... 1078 00:52:48,332 --> 00:52:49,332 - Oh. 1079 00:52:50,334 --> 00:52:52,503 It didn't have to puff up. 1080 00:52:54,421 --> 00:52:55,756 It's beautiful. 1081 00:52:56,048 --> 00:52:57,132 - It's really good. 1082 00:52:57,424 --> 00:52:59,593 - Yes, it's wonderful. 1083 00:52:59,885 --> 00:53:02,930 Here. 1084 00:53:03,222 --> 00:53:04,682 - You know what it is called? 1085 00:53:04,973 --> 00:53:05,516 - What? 1086 00:53:05,808 --> 00:53:08,852 - This is cream sponge mocha gratin mocha. 1087 00:53:12,231 --> 00:53:12,898 Oh. 1088 00:53:13,190 --> 00:53:14,190 I know. 1089 00:53:14,775 --> 00:53:15,442 I know. 1090 00:53:15,734 --> 00:53:16,276 - Can you taste that mocha in there? 1091 00:53:16,568 --> 00:53:17,569 - Yes, of course it is. 1092 00:53:17,861 --> 00:53:18,861 Look at it. 1093 00:53:20,030 --> 00:53:21,657 What else could it be? 1094 00:53:28,706 --> 00:53:30,749 - It tastes so good, taste it. 1095 00:53:31,041 --> 00:53:31,583 - That is wonderful. 1096 00:53:31,875 --> 00:53:32,418 - Open. 1097 00:53:32,710 --> 00:53:33,252 - Ah! 1098 00:53:33,544 --> 00:53:34,628 Wonderful. 1099 00:53:38,841 --> 00:53:40,926 Isn't this terrific? 1100 00:53:41,218 --> 00:53:42,218 - Mm! 1101 00:53:45,973 --> 00:53:47,141 Wait, I want cake. 1102 00:53:47,433 --> 00:53:49,101 I mean, I want more cake. 1103 00:53:49,393 --> 00:53:50,686 Okay. 1104 00:53:50,978 --> 00:53:51,978 - It's so good. 1105 00:53:52,187 --> 00:53:52,730 - I want to tell you something. 1106 00:53:53,021 --> 00:53:53,564 Do you know what happened? 1107 00:53:53,856 --> 00:53:54,398 - It's fallen on the floor. 1108 00:53:54,690 --> 00:53:56,442 - My cake fell on the floor. 1109 00:54:05,576 --> 00:54:06,869 Bye, cake. 1110 00:54:08,078 --> 00:54:08,620 Wait a minute. 1111 00:54:08,912 --> 00:54:09,912 Oh, wait hold on. 1112 00:54:13,083 --> 00:54:16,003 - It's still good. - I'm over dressed. 1113 00:54:16,295 --> 00:54:17,295 Okay. 1114 00:54:19,798 --> 00:54:21,300 - I'm gonna fuck you. 1115 00:57:30,238 --> 00:57:31,238 - Hi. 1116 00:57:32,282 --> 00:57:33,450 - Good morning. 1117 00:57:36,411 --> 00:57:37,829 Do you want some coffee? 1118 00:57:38,872 --> 00:57:39,872 - Yeah. 1119 00:58:25,961 --> 00:58:26,961 Thank you. 1120 00:58:36,888 --> 00:58:38,390 How are you feeling? 1121 00:58:38,682 --> 00:58:39,682 - Okay. 1122 00:58:56,158 --> 00:58:57,242 - I gotta run. 1123 00:58:58,368 --> 00:58:59,368 - Stella. 1124 00:58:59,578 --> 00:59:00,120 -Hmm? 1125 00:59:00,412 --> 00:59:02,789 - What do you want for dinner? 1126 00:59:03,081 --> 00:59:04,081 - Whatever. 1127 00:59:14,551 --> 00:59:16,279 New York Stock Exchange volume was 1128 00:59:16,303 --> 00:59:18,305 about 21 million shares compared with 1129 00:59:18,597 --> 00:59:21,099 14 and a half million yesterday. 1130 00:59:21,391 --> 00:59:23,894 The late news forecast for the Los Angeles Civic Center 1131 00:59:24,186 --> 00:59:26,730 calls for low cloudiness, night and morning hours. 1132 01:00:16,905 --> 01:00:17,572 - Hi. 1133 01:00:17,864 --> 01:00:18,406 - Hi. 1134 01:00:18,698 --> 01:00:19,241 - I thought you were asleep. 1135 01:00:19,533 --> 01:00:20,826 - No. 1136 01:00:21,118 --> 01:00:23,370 You were gone for so long. 1137 01:00:23,662 --> 01:00:24,329 Where were you? 1138 01:00:24,621 --> 01:00:25,622 - I had a crazy day. 1139 01:00:25,914 --> 01:00:26,915 - It scared me. 1140 01:00:27,207 --> 01:00:27,749 - Did it? 1141 01:00:28,041 --> 01:00:29,227 I didn't mean to, I tried to call, 1142 01:00:29,251 --> 01:00:30,645 but I didn't think that you'd be here. 1143 01:00:30,669 --> 01:00:32,355 - I didn't know when you were gonna come back, 1144 01:00:32,379 --> 01:00:32,921 whether you... 1145 01:00:33,213 --> 01:00:35,924 - And we saw a terrible, terrible movie, Albert. 1146 01:00:36,216 --> 01:00:36,842 - Oh. 1147 01:00:37,134 --> 01:00:38,294 I thought you were mad at me. 1148 01:00:38,385 --> 01:00:39,385 - No. 1149 01:00:39,427 --> 01:00:39,970 - No? 1150 01:00:40,262 --> 01:00:40,804 - I'm not mad at you. 1151 01:00:41,096 --> 01:00:41,638 - Are you sure? 1152 01:00:41,930 --> 01:00:43,014 - Yeah, I am. 1153 01:00:45,308 --> 01:00:46,308 I love you. 1154 01:00:49,688 --> 01:00:51,606 - I really love you. - I love you, too. 1155 01:00:51,898 --> 01:00:53,233 Yes. 1156 01:01:01,324 --> 01:01:03,535 ♪ Strangers ♪ 1157 01:01:03,827 --> 01:01:07,497 ♪ I wonder if they know ♪ 1158 01:01:07,789 --> 01:01:12,586 ♪ What it's like to love somebody like you ♪ 1159 01:01:13,503 --> 01:01:16,756 ♪ To have a friend and a lover ♪ 1160 01:01:17,048 --> 01:01:19,801 ♪ On a cold and lonely night ♪ 1161 01:01:20,093 --> 01:01:24,890 ♪ To overcome the fear of being strangers ♪ 1162 01:01:25,807 --> 01:01:29,686 ♪ Who touch and then unwind ♪ 1163 01:01:29,978 --> 01:01:34,774 ♪ All the secrets we can let each other find ♪ 1164 01:01:35,650 --> 01:01:39,029 ♪ Life will be a different story ♪ 1165 01:01:39,321 --> 01:01:44,117 ♪ We've never really known before ♪ 1166 01:01:45,202 --> 01:01:47,871 ♪ So sing while the music plays ♪ 1167 01:01:48,163 --> 01:01:51,041 ♪ Dance while we feel this way ♪ 1168 01:01:51,333 --> 01:01:56,129 ♪ Let tomorrow be until tomorrow ♪ 1169 01:01:56,880 --> 01:01:59,674 ♪ Laugh while it's in the air ♪ 1170 01:01:59,966 --> 01:02:02,761 ♪ Love while the love is there ♪ 1171 01:02:03,053 --> 01:02:07,849 ♪ Let tomorrow be until tomorrow ♪ 1172 01:02:08,934 --> 01:02:12,771 ♪ Let tomorrow be ♪ 1173 01:02:13,063 --> 01:02:15,607 ♪ Until tomorrow ♪ 1174 01:02:23,198 --> 01:02:23,865 Ow! Ah! 1175 01:02:24,157 --> 01:02:25,317 Wait, quit moving. 1176 01:02:25,450 --> 01:02:26,618 Quit. 1177 01:02:26,910 --> 01:02:28,370 - You keep moving. 1178 01:02:28,662 --> 01:02:30,182 - That's because you keep sticking me. 1179 01:02:30,247 --> 01:02:31,623 - Because you keep moving! 1180 01:02:31,915 --> 01:02:32,582 I'm making this for you. 1181 01:02:32,874 --> 01:02:33,874 - Mm-hmm. 1182 01:02:36,670 --> 01:02:37,379 I want to open my eyes. 1183 01:02:37,671 --> 01:02:38,713 - Hold your arm up. 1184 01:02:39,005 --> 01:02:41,091 No, I don't want you to see it till it's done. 1185 01:02:44,386 --> 01:02:45,386 - My back itches. 1186 01:02:47,222 --> 01:02:48,848 Who taught you to sew like this? 1187 01:02:49,933 --> 01:02:51,226 - My father. 1188 01:02:51,518 --> 01:02:52,060 - Oh, your father? 1189 01:02:52,352 --> 01:02:53,352 - Close your eyes. 1190 01:02:55,188 --> 01:02:55,855 Come on. 1191 01:02:56,147 --> 01:02:57,440 - In Belgium? 1192 01:02:57,732 --> 01:02:58,732 - Yeah, he was a tailor. 1193 01:03:00,068 --> 01:03:01,820 Oh. 1194 01:03:05,657 --> 01:03:06,366 You know, you should do this. 1195 01:03:06,658 --> 01:03:07,909 You should do this full time. 1196 01:03:08,201 --> 01:03:08,785 - Uh-huh? 1197 01:03:09,077 --> 01:03:09,786 - Mm-hmm. 1198 01:03:10,078 --> 01:03:11,329 Find somebody else to stick. 1199 01:03:13,498 --> 01:03:14,207 - Oh, saved. - Keep your eyes closed. 1200 01:03:14,499 --> 01:03:15,041 Come on. 1201 01:03:15,333 --> 01:03:15,917 Keep your eyes closed. 1202 01:03:16,209 --> 01:03:17,270 - Oh, Albert, this is ridiculous! 1203 01:03:17,294 --> 01:03:17,836 - Come on! - Stand still, please. 1204 01:03:18,128 --> 01:03:19,128 - The phone. 1205 01:03:21,172 --> 01:03:22,173 - Wait! 1206 01:03:22,465 --> 01:03:23,465 Wait, wait. 1207 01:03:23,591 --> 01:03:24,134 Oh! 1208 01:03:24,426 --> 01:03:24,968 - Let me get the goddamn pin. 1209 01:03:25,260 --> 01:03:26,761 - No, come on, help me, Albert. 1210 01:03:27,053 --> 01:03:27,595 If I have to keep my eyes closed, help me. 1211 01:03:27,887 --> 01:03:29,865 - All right, if you're gonna do it, I'll do it with you. 1212 01:03:29,889 --> 01:03:32,118 Be careful, but hurry because you don't want to miss it. 1213 01:03:33,601 --> 01:03:34,978 - There. - Hello? 1214 01:03:35,270 --> 01:03:36,438 Hi, Phyll. 1215 01:03:36,730 --> 01:03:37,730 Hi. 1216 01:03:37,897 --> 01:03:39,149 - Yeah. - Oh, Jesus. 1217 01:03:39,441 --> 01:03:40,984 - I know, I know I haven't. 1218 01:03:41,276 --> 01:03:42,610 I've been really busy. 1219 01:03:42,902 --> 01:03:43,486 Yeah. 1220 01:03:43,778 --> 01:03:44,778 When? 1221 01:03:45,363 --> 01:03:47,198 Oh, yeah, let's do that. 1222 01:03:47,490 --> 01:03:48,033 Let's. 1223 01:03:48,325 --> 01:03:49,325 Yeah. 1224 01:03:50,076 --> 01:03:51,076 You know, I... 1225 01:03:51,786 --> 01:03:52,986 I really can't talk right now. 1226 01:03:53,204 --> 01:03:54,204 No. 1227 01:03:54,414 --> 01:03:56,014 I've got my eyes closed, right? 1228 01:03:56,082 --> 01:03:57,842 Albert's pinning this dress on me and it's... 1229 01:03:58,001 --> 01:03:59,753 Yeah, it's purple. 1230 01:04:00,045 --> 01:04:01,045 Yeah. 1231 01:04:02,589 --> 01:04:03,589 No. 1232 01:04:03,715 --> 01:04:04,966 No, no, no. 1233 01:04:05,258 --> 01:04:06,885 No, I'm not trying to avoid you. 1234 01:04:07,177 --> 01:04:08,177 I'm not. 1235 01:04:09,262 --> 01:04:11,514 I have not seen Chris. 1236 01:04:11,806 --> 01:04:12,349 Phyll. 1237 01:04:12,640 --> 01:04:13,183 Phyll, listen to me. 1238 01:04:13,475 --> 01:04:14,475 No, I'm not... 1239 01:04:14,559 --> 01:04:15,101 I don't lie to you. 1240 01:04:15,393 --> 01:04:16,770 I've never lied to you, baby, I... 1241 01:04:18,563 --> 01:04:20,440 No, I'm telling you I haven't seen her. 1242 01:04:23,443 --> 01:04:25,111 I really can't talk right now, huh? 1243 01:04:26,196 --> 01:04:27,197 Al right. 1244 01:04:27,489 --> 01:04:28,489 We will. 1245 01:04:30,200 --> 01:04:31,200 I do. 1246 01:04:33,578 --> 01:04:34,578 Yeah. 1247 01:04:35,914 --> 01:04:37,290 Okay. 1248 01:04:37,582 --> 01:04:38,582 All right, bye-bye. 1249 01:04:41,127 --> 01:04:42,447 - Stella, you've got to tell her. 1250 01:04:42,587 --> 01:04:43,587 - I will. 1251 01:04:43,671 --> 01:04:44,214 - You really do. 1252 01:04:44,506 --> 01:04:46,591 I know why you're not, but it's mean not to. 1253 01:04:46,883 --> 01:04:47,425 - Albert, I'll tell her. 1254 01:04:47,717 --> 01:04:48,259 - It really is mean not to do it. 1255 01:04:48,551 --> 01:04:49,551 - Albert. 1256 01:04:50,220 --> 01:04:50,887 I'll tell you something. 1257 01:04:51,179 --> 01:04:52,990 - Wait, wait, wait, wait, wait, it's all messed up. 1258 01:04:53,014 --> 01:04:54,349 Don't, no, no, I wanted to... 1259 01:04:54,641 --> 01:04:55,641 - Hold me. 1260 01:04:55,725 --> 01:04:56,810 Hold me. 1261 01:04:57,102 --> 01:04:58,102 Hold me. 1262 01:05:21,709 --> 01:05:22,709 - Phyll, hi. 1263 01:05:22,877 --> 01:05:23,503 What are you doing here? 1264 01:05:23,795 --> 01:05:25,672 - Oh, just one of the ladies who lunch. 1265 01:05:25,964 --> 01:05:26,506 - Ah! 1266 01:05:26,798 --> 01:05:28,609 - I thought I would treat myself while I grade some papers 1267 01:05:28,633 --> 01:05:30,736 and Stella told me you're working here, so I thought, 1268 01:05:30,760 --> 01:05:31,302 - you know. - Yeah. 1269 01:05:31,594 --> 01:05:33,721 Yeah, well, it's not exactly creative, but, 1270 01:05:34,013 --> 01:05:35,306 you know, the tips are okay. 1271 01:05:36,641 --> 01:05:37,641 The food's not bad. 1272 01:05:37,892 --> 01:05:39,519 But don't eat the catch of the day, 1273 01:05:39,811 --> 01:05:41,271 'cause they caught it last month. 1274 01:05:45,650 --> 01:05:46,650 Phyll? 1275 01:05:47,402 --> 01:05:48,402 Are you okay? 1276 01:05:48,528 --> 01:05:49,821 What's the matter? 1277 01:05:50,113 --> 01:05:53,158 - I'm sorry, I do that sometimes for no reason. 1278 01:05:53,450 --> 01:05:55,618 Dr. Saunderheim told me not to try and stop it. 1279 01:05:57,912 --> 01:06:00,123 Once I did that in the middle of my uh, 1280 01:06:00,415 --> 01:06:02,250 my third period, so I um... 1281 01:06:05,211 --> 01:06:07,005 I threw some things down on the floor 1282 01:06:07,297 --> 01:06:08,899 so I'd have to bend over and pick them up 1283 01:06:08,923 --> 01:06:10,133 so my class wouldn't see me. 1284 01:06:11,634 --> 01:06:12,634 I think they knew. 1285 01:06:12,802 --> 01:06:14,846 I mean, the way they looked at me afterwards. 1286 01:06:16,181 --> 01:06:17,265 Maybe they didn't know. 1287 01:06:18,266 --> 01:06:19,642 Maybe I was just imagining. 1288 01:06:19,934 --> 01:06:21,102 I think they... 1289 01:06:21,394 --> 01:06:23,354 Oh, I'm sorry, I'm interfering with your parking. 1290 01:06:23,563 --> 01:06:24,689 I'm sorry. 1291 01:06:24,981 --> 01:06:25,981 - No, no. 1292 01:06:26,941 --> 01:06:28,501 It's all right, the lunch rush is over. 1293 01:06:28,735 --> 01:06:29,277 It doesn't matter. 1294 01:06:29,569 --> 01:06:31,130 - Well, if I'm bothering you, please just tell me, okay? 1295 01:06:31,154 --> 01:06:32,154 - No, you're not. 1296 01:06:32,405 --> 01:06:32,947 Not at all. 1297 01:06:33,239 --> 01:06:34,999 Let me just pull you over to the side, okay? 1298 01:06:35,200 --> 01:06:36,200 - Okay. 1299 01:06:48,171 --> 01:06:49,171 How's Stella? 1300 01:06:50,465 --> 01:06:51,132 - What? 1301 01:06:51,424 --> 01:06:52,800 - How's Stella? 1302 01:06:53,092 --> 01:06:53,760 - Oh. 1303 01:06:54,052 --> 01:06:55,052 She's fine. 1304 01:06:55,303 --> 01:06:56,429 - I hardly see her anymore. 1305 01:06:57,805 --> 01:06:59,158 I think it's good for us, this period. 1306 01:06:59,182 --> 01:07:00,182 I think we need it. 1307 01:07:01,392 --> 01:07:03,144 Stella hates it when I cry. 1308 01:07:03,436 --> 01:07:04,436 I mean for nothing. 1309 01:07:08,525 --> 01:07:11,694 You know, sometimes I feel like going up to my mother, 1310 01:07:11,986 --> 01:07:13,738 going right up to her and saying, 1311 01:07:14,030 --> 01:07:15,406 "Mother, I'm a lesbian." 1312 01:07:16,324 --> 01:07:18,201 "Now you can put all the pieces together" 1313 01:07:18,493 --> 01:07:20,093 "that you've been trying to figure out." 1314 01:07:20,203 --> 01:07:21,663 "See how all the pieces fit now?" 1315 01:07:22,747 --> 01:07:25,250 She's still trying to find me a nice Jewish boy. 1316 01:07:28,878 --> 01:07:29,878 - Well... - Yes, sir! 1317 01:07:33,132 --> 01:07:34,717 - I think we uh, 1318 01:07:35,009 --> 01:07:36,049 I think we can work it out 1319 01:07:36,094 --> 01:07:37,887 once I've pulled myself together, you know? 1320 01:07:38,179 --> 01:07:39,264 I think we can uh... 1321 01:07:41,266 --> 01:07:42,809 I think we can try it again. 1322 01:07:43,851 --> 01:07:45,228 Living together, I mean. 1323 01:07:47,480 --> 01:07:48,856 - You lived together? 1324 01:07:49,148 --> 01:07:50,733 - Oh, for about a week and a half. 1325 01:07:51,025 --> 01:07:53,570 I was so paranoid, so crazed, thinking 1326 01:07:53,861 --> 01:07:56,406 everybody knew, everybody was talking. 1327 01:07:56,698 --> 01:07:57,698 Nobody cared. 1328 01:07:57,740 --> 01:07:58,740 Nobody was talking. 1329 01:08:01,452 --> 01:08:02,662 What do you think, Albert? 1330 01:08:04,038 --> 01:08:05,290 - About what? 1331 01:08:05,582 --> 01:08:06,850 - Well, do you think we'll get back together again? 1332 01:08:06,874 --> 01:08:07,417 I mean... 1333 01:08:07,709 --> 01:08:08,709 I mean sometime. 1334 01:08:10,628 --> 01:08:11,628 - I don't know. 1335 01:08:14,173 --> 01:08:15,592 - Do you know what I mean? 1336 01:08:15,883 --> 01:08:16,883 - Well, not really. 1337 01:08:17,885 --> 01:08:19,762 - You're not involved or anything like that. 1338 01:08:20,054 --> 01:08:22,265 I just want to know if you think it'll work out. 1339 01:08:23,933 --> 01:08:25,476 - Well, I can't tell, it's... 1340 01:08:27,645 --> 01:08:28,730 It's hard for me to say. 1341 01:08:30,982 --> 01:08:31,983 - You think I'm crazy? 1342 01:08:32,275 --> 01:08:33,275 - No. 1343 01:08:34,944 --> 01:08:36,279 - I am handling it, Albert. 1344 01:08:36,571 --> 01:08:37,113 - You're avoiding it. - I'm not! 1345 01:08:37,405 --> 01:08:38,072 - That's how you're handling it! 1346 01:08:38,364 --> 01:08:39,964 I spent 10 minutes parking cars with her 1347 01:08:40,116 --> 01:08:41,343 and I can tell that you're not handling it. 1348 01:08:41,367 --> 01:08:43,327 - Lookit, I don't want her to wrap her car around 1349 01:08:43,453 --> 01:08:44,579 some telephone pole. 1350 01:08:44,871 --> 01:08:46,390 You don't know Phyllis, she's gonna start 1351 01:08:46,414 --> 01:08:48,583 popping pills like they're jellybeans. 1352 01:08:48,875 --> 01:08:50,585 What the hell did I do? 1353 01:08:50,877 --> 01:08:52,086 Jesus. 1354 01:08:52,378 --> 01:08:54,130 Look, it's tight in the bust and here. 1355 01:08:55,965 --> 01:08:57,675 - I think it looks all right. 1356 01:08:57,967 --> 01:08:59,010 - I don't believe this. 1357 01:08:59,302 --> 01:09:01,220 - I think it looks really neat. 1358 01:09:01,512 --> 01:09:02,512 - Here. 1359 01:09:02,639 --> 01:09:03,723 Take it off, try this on. 1360 01:09:13,316 --> 01:09:14,317 What happened? 1361 01:09:14,609 --> 01:09:15,693 What happened? 1362 01:09:15,985 --> 01:09:16,985 What did he say? 1363 01:09:17,111 --> 01:09:18,613 Did he say anything, huh? 1364 01:09:18,905 --> 01:09:19,905 - I'm pregnant. 1365 01:09:21,324 --> 01:09:22,825 - God. 1366 01:09:23,117 --> 01:09:24,117 Just like that? 1367 01:09:25,411 --> 01:09:26,571 - Three months, three months. 1368 01:09:28,081 --> 01:09:29,749 - Wow, I can't believe this. 1369 01:09:30,041 --> 01:09:31,041 I don't believe this. 1370 01:09:32,585 --> 01:09:33,252 Are you sure? 1371 01:09:33,544 --> 01:09:34,921 Is he sure, huh? 1372 01:09:35,213 --> 01:09:36,213 Is he sure? 1373 01:09:38,216 --> 01:09:39,216 Want a cup of coffee? 1374 01:09:40,968 --> 01:09:41,968 - No, thank you. 1375 01:09:43,221 --> 01:09:44,263 - How about a doughnut? 1376 01:09:45,848 --> 01:09:46,848 - No. 1377 01:09:49,852 --> 01:09:50,852 - How do you feel? 1378 01:09:52,772 --> 01:09:54,482 - I don't know how I feel, I don't know. 1379 01:09:54,774 --> 01:09:56,609 I mean, I never... 1380 01:09:56,901 --> 01:09:58,319 I never thought of this, you know? 1381 01:09:58,611 --> 01:10:00,154 I mean, I never... 1382 01:10:00,446 --> 01:10:00,988 - Me either. 1383 01:10:01,280 --> 01:10:01,823 - I never, ever thought of it, Albert. 1384 01:10:02,115 --> 01:10:04,155 - I never really remember ever thinking about this. 1385 01:10:04,200 --> 01:10:06,994 I mean, I never, ever, ever thought about this. 1386 01:10:07,286 --> 01:10:11,958 Ever, I... 1387 01:10:12,250 --> 01:10:13,250 What? 1388 01:10:15,712 --> 01:10:17,463 - I like it, I think I like it. 1389 01:10:17,755 --> 01:10:20,091 - Yeah? - I do, yes. 1390 01:10:23,177 --> 01:10:24,177 - Wow! 1391 01:10:28,224 --> 01:10:29,224 I gotta tell... 1392 01:10:29,350 --> 01:10:31,394 I gotta tell somebody, I want to tell somebody! 1393 01:10:31,686 --> 01:10:32,228 Hey! 1394 01:10:32,520 --> 01:10:33,062 - Oh, no, come on! 1395 01:10:33,354 --> 01:10:33,896 Oh, Albert! 1396 01:10:34,188 --> 01:10:34,731 - I'm pregnant! 1397 01:10:35,022 --> 01:10:35,565 I mean, she's pregnant! 1398 01:10:35,857 --> 01:10:37,900 She's pregnant, she's pregnant! 1399 01:10:41,070 --> 01:10:41,571 Oh! Cigars! 1400 01:10:41,863 --> 01:10:42,947 Cigars is what happens now! 1401 01:10:43,239 --> 01:10:43,781 - Cigars! - What? 1402 01:10:44,073 --> 01:10:45,092 Oh, no, no, it's too soon, it's too early! 1403 01:10:45,116 --> 01:10:46,909 - It's too early. - A baby! 1404 01:10:59,630 --> 01:11:00,298 - Oh! 1405 01:11:00,590 --> 01:11:01,132 - You gotta go all the way down. 1406 01:11:01,424 --> 01:11:01,966 -I am. 1407 01:11:02,258 --> 01:11:02,800 - Yeah? - I'm down there. 1408 01:11:03,092 --> 01:11:03,593 - Are you all the way down? 1409 01:11:03,885 --> 01:11:04,427 - Mm-hmm. 1410 01:11:04,719 --> 01:11:05,719 - Mm-hmm. - Okay. 1411 01:11:09,599 --> 01:11:12,393 - Albert, do you have to do that right here, right now? 1412 01:11:14,896 --> 01:11:16,189 - Okay, no vacuum. 1413 01:11:16,481 --> 01:11:17,481 - Thank you. 1414 01:11:17,523 --> 01:11:18,065 - Mm-hmm. 1415 01:11:18,357 --> 01:11:19,357 Uh, you hungry? 1416 01:11:19,525 --> 01:11:20,610 - Mm-hmm, starving. 1417 01:11:20,902 --> 01:11:22,069 - Great! Lobster bisque. 1418 01:11:22,361 --> 01:11:23,361 - Oh! - Coming up. 1419 01:11:26,032 --> 01:11:29,327 - I think I'm gonna call in sick again tomorrow. 1420 01:11:29,619 --> 01:11:30,745 - Good. 1421 01:11:31,037 --> 01:11:33,456 I told you, you should forget about working for a while. 1422 01:11:33,748 --> 01:11:34,988 Anyway, you know, if we need to 1423 01:11:35,249 --> 01:11:38,336 I can always get a real job job. 1424 01:11:38,628 --> 01:11:39,170 - Nope. 1425 01:11:39,462 --> 01:11:41,589 I can't, I got sales pending 1426 01:11:41,881 --> 01:11:43,591 and I got about eight new listings. 1427 01:11:44,509 --> 01:11:46,177 - Oh, you can do all that by phone. 1428 01:11:47,094 --> 01:11:47,762 Don't worry about it. 1429 01:11:48,054 --> 01:11:48,596 Listen, we'll cut down. 1430 01:11:48,888 --> 01:11:51,349 You know, you're gonna have to quit pretty soon. 1431 01:11:51,641 --> 01:11:53,184 - And who's gonna do the housework? 1432 01:11:55,228 --> 01:11:57,063 Don't even look at me, Albert. 1433 01:11:57,355 --> 01:11:58,355 Here. 1434 01:11:59,273 --> 01:12:00,273 - Thank you. 1435 01:12:01,818 --> 01:12:03,194 - Huh? 1436 01:12:03,486 --> 01:12:04,654 - Oh, I don't want this. 1437 01:12:04,946 --> 01:12:05,488 - Oh, come on, it's good. 1438 01:12:05,780 --> 01:12:06,780 - I don't want it. 1439 01:12:06,823 --> 01:12:08,157 - Oh, gee. 1440 01:12:08,449 --> 01:12:09,534 - Thanks anyway. 1441 01:12:09,826 --> 01:12:10,826 - Okay. 1442 01:12:13,412 --> 01:12:14,598 - I think I'm gonna make myself 1443 01:12:14,622 --> 01:12:16,749 a peanut butter and jelly sandwich 1444 01:12:17,041 --> 01:12:18,543 on whole wheat toast with butter. 1445 01:12:18,835 --> 01:12:19,836 - Oh, great. 1446 01:12:20,127 --> 01:12:21,127 - Mm. 1447 01:12:21,712 --> 01:12:22,380 You want one? 1448 01:12:22,672 --> 01:12:25,842 No, thank you. 1449 01:12:26,133 --> 01:12:28,219 - Albert, don't eat my lobster soup. 1450 01:12:28,511 --> 01:12:29,053 - Ooh, you want it? 1451 01:12:29,345 --> 01:12:29,971 - Here. - No! 1452 01:12:30,263 --> 01:12:31,556 No, I don't want it now. 1453 01:12:31,848 --> 01:12:33,683 Maybe with my sandwich, though. 1454 01:12:36,644 --> 01:12:37,644 - Ugh! 1455 01:12:42,859 --> 01:12:44,735 God, now I don't want it. 1456 01:13:10,636 --> 01:13:12,388 - Phyllis, now listen. 1457 01:13:13,306 --> 01:13:14,390 Honey. 1458 01:13:14,682 --> 01:13:15,975 No, there is no blame. 1459 01:13:17,351 --> 01:13:18,351 No. 1460 01:13:19,020 --> 01:13:20,020 It's not your fault. 1461 01:13:22,940 --> 01:13:25,693 If there is any blame, Phyllis, it's mine. 1462 01:13:25,985 --> 01:13:27,065 Does she know? 1463 01:13:30,364 --> 01:13:31,484 - Now, calm down, slow down. 1464 01:13:31,741 --> 01:13:32,741 Slow down. 1465 01:13:34,035 --> 01:13:35,035 Just take a breath. 1466 01:13:35,953 --> 01:13:36,953 Yeah. 1467 01:13:40,166 --> 01:13:41,166 Now, listen, good. 1468 01:13:42,627 --> 01:13:43,669 Listen to me, okay? 1469 01:13:43,961 --> 01:13:44,961 Listen. 1470 01:13:48,382 --> 01:13:50,134 Listen, Phyllis, I want you... 1471 01:13:52,803 --> 01:13:54,430 I want you to do something for me. 1472 01:13:55,723 --> 01:14:00,394 I want you to call Dr. Saunderheim as soon as we're through. 1473 01:14:01,520 --> 01:14:02,520 That's right. 1474 01:14:03,230 --> 01:14:04,315 Will you do that for me? 1475 01:14:05,316 --> 01:14:06,316 Huh? 1476 01:14:07,568 --> 01:14:09,695 Phyllis, will you do that for me? 1477 01:14:14,575 --> 01:14:15,575 That is just, 1478 01:14:15,743 --> 01:14:17,954 what are you trying to prove by talking like that? 1479 01:14:18,245 --> 01:14:19,372 Huh? 1480 01:14:19,664 --> 01:14:21,290 Phyllis? 1481 01:14:21,582 --> 01:14:22,582 Phyllis? 1482 01:14:23,834 --> 01:14:24,834 Oh! 1483 01:14:25,002 --> 01:14:25,544 Found out? 1484 01:14:25,836 --> 01:14:26,836 - Yes, she did. 1485 01:14:43,896 --> 01:14:44,896 Phyllis! 1486 01:14:45,940 --> 01:14:47,274 Phyllis, open the door. 1487 01:14:50,069 --> 01:14:50,611 Phyllis, open the goddamn door! 1488 01:14:50,903 --> 01:14:51,903 - Shh! 1489 01:14:52,947 --> 01:14:54,216 - Albert, she's not gonna open it. 1490 01:14:54,240 --> 01:14:55,509 I know she's not gonna open the door, 1491 01:14:55,533 --> 01:14:56,773 I know she's not! 1492 01:14:56,826 --> 01:14:57,368 - What are you doing? 1493 01:14:57,660 --> 01:14:58,369 - Huh? 1494 01:14:58,661 --> 01:14:59,203 Please be here. 1495 01:14:59,495 --> 01:15:00,495 - Yes? 1496 01:15:00,579 --> 01:15:01,122 - Yes? - Hello. 1497 01:15:01,414 --> 01:15:02,774 Can we use your apartment, please? 1498 01:15:02,957 --> 01:15:03,499 - What for? 1499 01:15:03,791 --> 01:15:04,333 - What for? 1500 01:15:04,625 --> 01:15:05,167 - To walk through. 1501 01:15:05,459 --> 01:15:06,002 - What? - What? 1502 01:15:06,293 --> 01:15:06,919 - Don't you have adjoining balconies? 1503 01:15:07,211 --> 01:15:08,772 - I don't know what the hell you're talking about. 1504 01:15:08,796 --> 01:15:09,338 - Oh! - Excuse me, sir, 1505 01:15:09,630 --> 01:15:10,172 this is an emergency, thank you. 1506 01:15:10,464 --> 01:15:11,525 - Stella— - It's an emergency 1507 01:15:11,549 --> 01:15:12,091 - in my apartment? - Stella! 1508 01:15:12,383 --> 01:15:12,925 Don't you go out to that balcony, Stella. 1509 01:15:13,217 --> 01:15:13,759 - Hey! 1510 01:15:14,051 --> 01:15:15,070 - No, no, it's all right, I'm with her. 1511 01:15:15,094 --> 01:15:16,094 - Oh, what's going on? 1512 01:15:16,137 --> 01:15:17,638 - Well, it's just, it's a suicide. 1513 01:15:17,930 --> 01:15:18,970 We'll explain later, okay? 1514 01:15:19,140 --> 01:15:19,849 - Oh, my God, stop her. 1515 01:15:20,141 --> 01:15:21,892 - Oh, no, no, no, not her! 1516 01:15:22,184 --> 01:15:23,184 Her. 1517 01:15:23,894 --> 01:15:24,562 Stella! 1518 01:15:24,854 --> 01:15:25,354 - Stella! - Albert, Albert! 1519 01:15:25,646 --> 01:15:26,665 - Albert, Albert! - Let me do it. 1520 01:15:26,689 --> 01:15:27,231 Let me do it. 1521 01:15:27,523 --> 01:15:28,065 - No, Albert, I know what I'm doing. 1522 01:15:28,357 --> 01:15:29,692 I know what I'm doing! 1523 01:15:29,984 --> 01:15:31,819 I'm being careful. 1524 01:15:32,111 --> 01:15:33,279 - Turn around, at least. 1525 01:15:33,571 --> 01:15:35,072 - Don't do that, please! 1526 01:15:35,364 --> 01:15:37,074 Be careful, be careful. 1527 01:15:38,242 --> 01:15:40,703 - Careful, careful! - Shh! 1528 01:15:40,995 --> 01:15:43,456 - Oh, my God, no, please, please. 1529 01:15:43,748 --> 01:15:44,748 Ah! Watch it, watch it. 1530 01:15:44,874 --> 01:15:46,375 Help me push it. 1531 01:15:48,085 --> 01:15:49,085 Phyllis. 1532 01:15:53,340 --> 01:15:54,383 She's in the bathroom. 1533 01:15:54,675 --> 01:15:55,801 Yeah? 1534 01:15:58,304 --> 01:15:59,430 - Phyllis, are you okay? 1535 01:16:02,433 --> 01:16:03,433 Open the door. 1536 01:16:10,733 --> 01:16:11,733 All right, Phyllis. 1537 01:16:12,818 --> 01:16:14,258 I'm gonna get on the phone right now 1538 01:16:14,361 --> 01:16:16,322 and I'm gonna call the police. 1539 01:16:16,614 --> 01:16:17,614 I mean it. 1540 01:16:18,449 --> 01:16:19,449 The police. 1541 01:16:20,785 --> 01:16:21,994 The fire department. 1542 01:16:23,162 --> 01:16:24,455 And your mother. 1543 01:16:30,795 --> 01:16:31,795 - Oh, Jesus. 1544 01:16:32,004 --> 01:16:33,714 - Where'd you get that? 1545 01:16:34,799 --> 01:16:35,799 - Jesus Christ. 1546 01:16:35,883 --> 01:16:36,883 - Phyllis. 1547 01:16:39,220 --> 01:16:40,429 Please don't play with it. 1548 01:16:42,598 --> 01:16:43,766 Is that loaded? 1549 01:16:46,227 --> 01:16:48,062 - You brought him here. 1550 01:16:49,855 --> 01:16:52,066 - Well, no, not really. 1551 01:16:53,400 --> 01:16:55,111 Actually, I came along by myself. 1552 01:16:58,447 --> 01:17:01,200 Listen, you two just want to be together, I'll just, 1553 01:17:01,492 --> 01:17:02,492 I can go. 1554 01:17:03,494 --> 01:17:06,122 - It's a toy, Phyllis. 1555 01:17:06,413 --> 01:17:07,413 - Is it a toy? 1556 01:17:09,250 --> 01:17:10,584 Let's find out. 1557 01:17:12,586 --> 01:17:13,671 It's not a toy. 1558 01:17:13,963 --> 01:17:14,963 - Yes, it is. 1559 01:17:15,798 --> 01:17:17,359 - Phyllis, don't pay any attention to her. 1560 01:17:17,383 --> 01:17:18,383 Come on, Stella. 1561 01:17:18,551 --> 01:17:19,593 Let's... 1562 01:17:19,885 --> 01:17:20,885 - It's a toy. 1563 01:17:21,137 --> 01:17:21,679 - Shut up. 1564 01:17:21,971 --> 01:17:22,513 - Where'd you get it, Phyllis? 1565 01:17:22,805 --> 01:17:24,807 Did you get it at school, huh? 1566 01:17:25,099 --> 01:17:25,683 - What if it's not a toy? - Did you? 1567 01:17:25,975 --> 01:17:27,226 - Is it a toy? 1568 01:17:27,518 --> 01:17:28,978 - It's a toy. 1569 01:17:29,270 --> 01:17:29,812 It's not a toy. 1570 01:17:30,104 --> 01:17:31,104 - All right. 1571 01:17:31,188 --> 01:17:33,315 Believe me, it's a toy. 1572 01:17:33,607 --> 01:17:34,607 - But... 1573 01:17:35,526 --> 01:17:37,027 Listen. 1574 01:17:37,319 --> 01:17:39,780 Phyllis, we're just gonna turn around and go. 1575 01:17:40,072 --> 01:17:41,133 We're just gonna get out of here. 1576 01:17:41,157 --> 01:17:41,699 Come on, Stella, let's go. 1577 01:17:41,991 --> 01:17:42,991 - It's all right, Albert. 1578 01:17:43,033 --> 01:17:45,035 - Stella, come on. - Albert, it's all right. 1579 01:17:45,327 --> 01:17:46,327 - Stella, come on! 1580 01:17:46,495 --> 01:17:48,205 - It's all right, dear. 1581 01:17:49,331 --> 01:17:50,331 - Stella, look, 1582 01:17:50,541 --> 01:17:52,381 wait a minute, wait a minute, I just want to... 1583 01:18:10,311 --> 01:18:11,478 - I got you, Phyllis. 1584 01:18:11,770 --> 01:18:13,105 I got you, I got you. 1585 01:18:13,397 --> 01:18:14,648 Okay. 1586 01:18:41,634 --> 01:18:42,676 Hi, there. 1587 01:18:42,968 --> 01:18:43,510 Hi. 1588 01:18:43,802 --> 01:18:44,802 How is she? 1589 01:18:44,970 --> 01:18:46,330 She'll be fine, Albert. 1590 01:18:46,472 --> 01:18:47,723 Ah, okay. 1591 01:19:07,534 --> 01:19:08,654 - All right, boys and girls, 1592 01:19:08,869 --> 01:19:10,555 I've got some pattern changes for some of you. 1593 01:19:10,579 --> 01:19:11,579 Who's not real busy? 1594 01:19:14,375 --> 01:19:17,086 No, Al, I've got something special for you. 1595 01:19:17,378 --> 01:19:18,712 Uh, Freddie. 1596 01:19:19,004 --> 01:19:20,004 There. 1597 01:19:20,673 --> 01:19:21,340 Edie. 1598 01:19:21,632 --> 01:19:22,174 -Hmm? 1599 01:19:22,466 --> 01:19:23,586 - You can handle two, honey. 1600 01:19:25,552 --> 01:19:27,763 Okay, Al, here's Norm's new design. 1601 01:19:28,055 --> 01:19:29,491 See if you can have a pattern for me 1602 01:19:29,515 --> 01:19:31,475 by the time you go home, all right? 1603 01:19:31,767 --> 01:19:33,686 - Okay, Ned, but that's only an hour. 1604 01:19:33,978 --> 01:19:35,538 I could stay late, though, if you want. 1605 01:19:35,646 --> 01:19:36,646 - No, that's all right. 1606 01:19:36,897 --> 01:19:38,291 You can have it to me by 10 tomorrow morning. 1607 01:19:38,315 --> 01:19:39,358 - Okay. - All right? 1608 01:19:39,650 --> 01:19:41,443 - Yeah. - Have fun, kids. 1609 01:19:56,834 --> 01:19:58,419 - Oh, here he comes! 1610 01:19:59,420 --> 01:20:01,672 - He's such a fine baby boy. 1611 01:20:10,347 --> 01:20:11,932 - Look at his hands. 1612 01:20:13,559 --> 01:20:15,728 - We did it, Albert. 1613 01:20:16,020 --> 01:20:17,187 We did it. 1614 01:20:27,489 --> 01:20:28,824 Mm. 1615 01:20:29,116 --> 01:20:30,200 Nom-nom time. 1616 01:20:33,329 --> 01:20:34,329 I'll do it. 1617 01:20:58,687 --> 01:21:01,315 - All right, little Albie, here's Daddy. 1618 01:21:01,607 --> 01:21:02,607 Here I am, yeah. 1619 01:21:02,858 --> 01:21:05,778 Oh yeah, don't worry about a thing. 1620 01:21:06,070 --> 01:21:09,198 Yes, little thing, yes, little honey. 1621 01:21:16,205 --> 01:21:17,206 Good morning. 1622 01:21:18,165 --> 01:21:21,043 Little Albert's gonna get some yum-yums from Mummy. 1623 01:21:21,335 --> 01:21:21,919 Yes, yes. 1624 01:21:22,211 --> 01:21:23,211 There you go. 1625 01:21:26,507 --> 01:21:28,842 - Oh, Little Albert just shit in his diaper. 1626 01:21:29,885 --> 01:21:31,011 - Oh. 1627 01:21:31,303 --> 01:21:33,180 - Didn't you, baby? 1628 01:21:33,472 --> 01:21:34,014 Didn't you? 1629 01:21:34,306 --> 01:21:34,848 Don't you worry, though, 1630 01:21:35,140 --> 01:21:36,700 your Daddy's gonna change that for you. 1631 01:21:36,725 --> 01:21:41,105 - Oh, give Daddy just 30 seconds 1632 01:21:41,397 --> 01:21:42,481 and he'll do that. 1633 01:21:42,773 --> 01:21:44,233 - Snuggle up. 1634 01:21:44,525 --> 01:21:45,984 - Oh. - Snuggle up. 1635 01:21:46,276 --> 01:21:47,694 - Maybe 60 seconds. 1636 01:21:47,986 --> 01:21:48,986 - So sweet. 1637 01:21:49,113 --> 01:21:50,113 Shh. 1638 01:21:51,740 --> 01:21:53,218 Style Design of California. 1639 01:21:53,242 --> 01:21:54,522 Yes, thank you, hold on, please. 1640 01:21:54,701 --> 01:21:56,286 Style Design of California. 1641 01:21:56,578 --> 01:21:57,287 Yes, hold on, please. 1642 01:21:57,579 --> 01:21:58,205 - Terri, if Harry calls from Gauvot's, 1643 01:21:58,497 --> 01:22:00,582 you can reach me in the showroom, all right? 1644 01:22:00,874 --> 01:22:01,935 - And uh, when you have a chance, 1645 01:22:01,959 --> 01:22:03,544 make me three copies of that. 1646 01:22:08,757 --> 01:22:11,051 - All right, Armando, let's see what you have here. 1647 01:22:11,343 --> 01:22:13,637 Yeah, I like this size stitch in the white, all right? 1648 01:22:13,929 --> 01:22:15,323 Don't let it get any bigger than that. 1649 01:22:15,347 --> 01:22:16,827 - Yeah, what if we did that in black? 1650 01:22:16,890 --> 01:22:18,434 - Instead of the white? 1651 01:22:18,725 --> 01:22:19,765 - I'd just like to see it. 1652 01:22:19,852 --> 01:22:20,519 - Yeah, I think that's a good idea. 1653 01:22:20,811 --> 01:22:22,491 Let's see that stitch in black, all right? 1654 01:22:22,563 --> 01:22:23,105 No bigger. 1655 01:22:23,397 --> 01:22:23,939 Ah, Peter! 1656 01:22:24,231 --> 01:22:25,667 Peter, yeah, give Armando those things 1657 01:22:25,691 --> 01:22:27,693 and he'll do them in black, all right? 1658 01:22:27,985 --> 01:22:28,652 The black was an interesting idea. 1659 01:22:28,944 --> 01:22:30,863 You know, it's going to settle into gray 1660 01:22:31,155 --> 01:22:32,155 and I think... 1661 01:22:33,740 --> 01:22:34,408 No, no, no, no. 1662 01:22:34,700 --> 01:22:35,927 See how it bunches up here at the waist? 1663 01:22:35,951 --> 01:22:36,493 That's not good. 1664 01:22:36,785 --> 01:22:38,763 And these silk buttons, I thought I'd changed that. 1665 01:22:38,787 --> 01:22:41,707 Chastity, are you wearing number 513 with the changes? 1666 01:22:41,999 --> 01:22:42,708 Yeah, come on down, hon. 1667 01:22:43,000 --> 01:22:44,376 Thank you, sweetie. 1668 01:22:44,668 --> 01:22:47,629 Oh, now, look, this is how it's supposed to look right here. 1669 01:22:47,921 --> 01:22:49,881 And look at the difference that the Lucite makes. 1670 01:22:50,048 --> 01:22:50,591 Isn't that something? - Yeah, that part's great. 1671 01:22:50,883 --> 01:22:52,963 - All right, now I want us to make sure that we have 1672 01:22:53,218 --> 01:22:55,846 the silk buttons changed to the Lucite in time for the show. 1673 01:22:56,138 --> 01:22:56,680 Al right? 1674 01:22:56,972 --> 01:22:57,639 Make sure you take care of that. 1675 01:22:57,931 --> 01:23:00,517 Yeah, Al, unfortunately our market is for 1676 01:23:00,809 --> 01:23:02,686 suburban cows with big boobs. 1677 01:23:02,978 --> 01:23:05,230 Make sure you change the silk buttons to the Lucite 1678 01:23:05,522 --> 01:23:07,202 and can we do something about those shoes? 1679 01:23:07,232 --> 01:23:07,774 - Okay. 1680 01:23:08,066 --> 01:23:09,502 - That color just doesn't work with that dress at all. 1681 01:23:09,526 --> 01:23:10,068 All right, next! 1682 01:23:10,360 --> 01:23:11,360 Come on, girls. 1683 01:23:15,115 --> 01:23:17,117 - Well, do you think we have everything, Albert? 1684 01:23:17,409 --> 01:23:17,951 Huh? 1685 01:23:18,243 --> 01:23:19,328 Yeah! 1686 01:23:19,620 --> 01:23:20,287 I don't see anything else! - I know, I know, 1687 01:23:20,579 --> 01:23:22,456 we'll give you lunch in a minute. 1688 01:23:24,833 --> 01:23:25,375 - No, I think that's it. 1689 01:23:25,667 --> 01:23:26,210 We got it all. 1690 01:23:26,502 --> 01:23:27,044 - Yeah? 1691 01:23:27,336 --> 01:23:28,629 Yeah. 1692 01:23:28,921 --> 01:23:29,463 Oh, aren't you excited? 1693 01:23:29,755 --> 01:23:32,007 Oh, Albie, don't you weep. 1694 01:23:32,299 --> 01:23:32,883 - It's okay. - Yeah. 1695 01:23:33,175 --> 01:23:34,175 - Let's go. 1696 01:23:35,010 --> 01:23:36,303 - Bye, house! 1697 01:23:36,595 --> 01:23:37,679 Bye! 1698 01:23:38,805 --> 01:23:39,805 Albert, where's Chuck? 1699 01:23:40,015 --> 01:23:40,557 Huh? 1700 01:23:40,849 --> 01:23:41,391 - Right back here. - Where? 1701 01:23:41,683 --> 01:23:42,851 - Look in the back window. 1702 01:23:43,143 --> 01:23:44,186 - Oh. Okay. 1703 01:23:44,478 --> 01:23:45,955 I'll see you there, right? 1704 01:23:45,979 --> 01:23:47,064 Okay. 1705 01:24:01,662 --> 01:24:03,121 - You eat bananas, I'll eat you. 1706 01:24:03,413 --> 01:24:04,413 Here you go. 1707 01:24:05,374 --> 01:24:06,667 Shh. 1708 01:24:06,959 --> 01:24:07,959 What's down there? 1709 01:24:08,585 --> 01:24:11,004 Oh, what ho! It's dessert! 1710 01:24:12,464 --> 01:24:14,007 No, it's time to eat. 1711 01:24:19,388 --> 01:24:20,388 Open up. 1712 01:24:23,684 --> 01:24:24,268 Hello. 1713 01:24:24,560 --> 01:24:25,560 - Hi. 1714 01:24:26,645 --> 01:24:28,039 - Oh, it's, hold on a second, talk to Albert. 1715 01:24:28,063 --> 01:24:28,605 Okay. 1716 01:24:28,897 --> 01:24:29,439 - Here's your Daddy. 1717 01:24:29,731 --> 01:24:30,774 Hello, kiddo! 1718 01:24:31,066 --> 01:24:31,608 - Who is that? 1719 01:24:31,900 --> 01:24:32,442 Hello, kiddo. 1720 01:24:32,734 --> 01:24:33,734 - Huh? 1721 01:24:35,529 --> 01:24:36,196 Hello. 1722 01:24:36,488 --> 01:24:37,488 How did it go? 1723 01:24:37,656 --> 01:24:40,325 - Oh, it went fine, it went wonderfully. 1724 01:24:40,617 --> 01:24:42,119 Yeah, it was terrific. 1725 01:24:42,411 --> 01:24:43,972 - Let's you and me go out alone together tonight 1726 01:24:43,996 --> 01:24:44,621 and celebrate, okay? 1727 01:24:44,913 --> 01:24:46,707 I've got a babysitter all lined up. 1728 01:24:47,666 --> 01:24:48,333 -I can't. 1729 01:24:48,625 --> 01:24:52,087 Look, I really can't because Ned is having this, 1730 01:24:52,379 --> 01:24:53,565 oh, he's having this little thing here, 1731 01:24:53,589 --> 01:24:54,589 you know, a little party. 1732 01:24:54,715 --> 01:24:56,174 - Well, why don't I join you, hmm? 1733 01:24:57,342 --> 01:24:59,696 - You could, but it's only going to last a couple of hours. 1734 01:24:59,720 --> 01:25:01,263 By the time you got here it'd be over. 1735 01:25:01,555 --> 01:25:02,264 - You're really in a funny mood 1736 01:25:02,556 --> 01:25:04,876 for somebody who's just had a great triumph, I'll tell ya. 1737 01:25:04,975 --> 01:25:08,020 - I'm in a fine mood, dammit, I'm in a perfectly fine mood. 1738 01:25:08,312 --> 01:25:08,854 I was when I called you up. 1739 01:25:09,146 --> 01:25:11,106 It's just that it's a business thing 1740 01:25:11,398 --> 01:25:12,524 and I have to stay for it. 1741 01:25:12,816 --> 01:25:13,835 - I just miss you, that's all. 1742 01:25:13,859 --> 01:25:15,068 I'd like to see you. 1743 01:25:15,360 --> 01:25:15,944 - I miss you, too. 1744 01:25:16,236 --> 01:25:17,571 Where've you been? 1745 01:25:17,863 --> 01:25:20,023 - Look, it won't be more than a couple of hours, okay? 1746 01:25:20,198 --> 01:25:21,217 - Come on. - I promise you, just... 1747 01:25:21,241 --> 01:25:21,783 - Let's go. 1748 01:25:22,075 --> 01:25:22,618 - I will, I will. 1749 01:25:22,909 --> 01:25:23,452 - Okay? - They want you out there. 1750 01:25:23,744 --> 01:25:24,286 - Lorenzo's here. - We'll talk in a, 1751 01:25:24,578 --> 01:25:25,203 in a little while. 1752 01:25:25,495 --> 01:25:27,080 - Okay. 1753 01:25:27,372 --> 01:25:28,749 Would you come home soon, though? 1754 01:25:29,041 --> 01:25:29,583 - Come on. 1755 01:25:29,875 --> 01:25:30,417 - Oh, okay. 1756 01:25:30,709 --> 01:25:31,251 Stella, I gotta go. 1757 01:25:31,543 --> 01:25:32,543 - Okay. 1758 01:25:32,586 --> 01:25:33,586 See you later. 1759 01:25:33,795 --> 01:25:34,338 - Bye-bye. 1760 01:25:34,630 --> 01:25:35,857 Wait, wait, wait, that's my drink there. 1761 01:25:35,881 --> 01:25:36,548 My drink. Okay. 1762 01:25:36,840 --> 01:25:37,382 Hurry, buddy. 1763 01:25:37,674 --> 01:25:38,967 You're a big star. 1764 01:25:45,307 --> 01:25:47,059 - Want anymore banana? 1765 01:25:49,519 --> 01:25:50,687 - Hiya, kiddo! 1766 01:25:50,979 --> 01:25:51,979 Hello, kiddo! 1767 01:25:54,733 --> 01:25:55,733 How are ya? 1768 01:25:55,817 --> 01:25:56,817 There we go. 1769 01:26:00,614 --> 01:26:01,281 'Morning. 1770 01:26:01,573 --> 01:26:02,115 - 'Morning. 1771 01:26:02,407 --> 01:26:03,407 Hiya, Chuck! 1772 01:26:03,492 --> 01:26:05,052 Oh, I don't have a lot of time, Stella. 1773 01:26:05,118 --> 01:26:06,118 - Yeah. 1774 01:26:07,204 --> 01:26:08,684 I didn't hear you come in last night. 1775 01:26:08,955 --> 01:26:09,498 - Yeah. 1776 01:26:09,790 --> 01:26:11,434 Well, I didn't make a lot of noise, did 1? 1777 01:26:11,458 --> 01:26:12,793 - Mm-mm. 1778 01:26:13,085 --> 01:26:14,711 What time did you get home, Albert? 1779 01:26:15,003 --> 01:26:16,213 -Um... 1780 01:26:16,505 --> 01:26:18,382 I don't know, about 1:30. 1781 01:26:18,674 --> 01:26:19,716 One maybe. 1782 01:26:20,008 --> 01:26:21,843 - I was up with the baby at 2:30, Albert. 1783 01:26:25,013 --> 01:26:26,013 - Okay, three o'clock. 1784 01:26:26,264 --> 01:26:27,944 Why are you making such a big thing of it? 1785 01:26:28,058 --> 01:26:29,893 - I'm not making a big thing of it. 1786 01:26:30,185 --> 01:26:32,080 It's just that it's been happening awfully frequently 1787 01:26:32,104 --> 01:26:33,264 and I was just wondering why. 1788 01:26:33,438 --> 01:26:34,690 - Nothing has been happening. 1789 01:26:36,441 --> 01:26:37,651 - That's right. 1790 01:26:37,943 --> 01:26:39,583 That's right, nothing has been happening. 1791 01:26:39,736 --> 01:26:40,736 You're right. 1792 01:26:41,655 --> 01:26:44,074 We haven't been out at all alone together, Albert. 1793 01:26:44,366 --> 01:26:44,908 I mean, not in weeks. 1794 01:26:45,200 --> 01:26:46,451 We haven't gone to a film. 1795 01:26:46,743 --> 01:26:48,078 We haven't gone to dinner. 1796 01:26:48,370 --> 01:26:48,912 We haven't... 1797 01:26:49,204 --> 01:26:49,871 - Stella, I'm bringing out the spring line. 1798 01:26:50,163 --> 01:26:51,540 That's a hell of a lot of work. 1799 01:26:53,125 --> 01:26:54,125 - But it's not just that. 1800 01:26:54,334 --> 01:26:55,043 Well, what? 1801 01:26:55,335 --> 01:26:56,335 - It's when you're home. 1802 01:26:57,838 --> 01:26:59,758 - Maybe you should go back to selling, you know? 1803 01:27:00,006 --> 01:27:01,006 Full time. 1804 01:27:01,258 --> 01:27:02,458 - That's no kind of an answer. 1805 01:27:02,676 --> 01:27:05,637 Now, look, I understand, I understand you don't like it 1806 01:27:05,929 --> 01:27:07,490 when I bring things like this up, but... 1807 01:27:07,514 --> 01:27:08,807 - There's nothing to bring up. 1808 01:27:12,436 --> 01:27:13,436 Look. 1809 01:27:14,104 --> 01:27:16,148 We're taking over the sportswear division. 1810 01:27:16,440 --> 01:27:18,567 Now, that's over twice the line that we have. 1811 01:27:18,859 --> 01:27:21,278 Ned and I are supposed to consolidate it from out here. 1812 01:27:21,570 --> 01:27:24,740 Oh, it's the most exciting thing that ever happened to me. 1813 01:27:25,031 --> 01:27:26,031 - Oh. 1814 01:27:27,200 --> 01:27:28,200 - Look... 1815 01:27:28,869 --> 01:27:31,663 Uh, come by the office around 12:30, okay? 1816 01:27:31,955 --> 01:27:33,582 And we'll have lunch. 1817 01:27:33,874 --> 01:27:35,417 Just you and I, okay, baby? 1818 01:27:35,709 --> 01:27:36,251 - Mm. - Hmm? 1819 01:27:36,543 --> 01:27:37,543 Okay, now I gotta go. 1820 01:27:40,130 --> 01:27:41,130 - Bye. 1821 01:27:43,175 --> 01:27:45,095 - Can you get that, Burt, if she moves that much? 1822 01:27:47,804 --> 01:27:48,346 That's right, that's right. 1823 01:27:48,638 --> 01:27:49,638 Wait a minute. 1824 01:27:51,975 --> 01:27:52,642 Okay. 1825 01:27:52,934 --> 01:27:54,120 Design of California. 1826 01:27:54,144 --> 01:27:55,538 Oh, yes, Aunt Mary, hold on I got another call. 1827 01:27:55,562 --> 01:27:57,147 - We're gonna go to a restaurant. 1828 01:27:57,439 --> 01:28:00,192 You're gonna sit at the table in a little high chair, 1829 01:28:00,484 --> 01:28:01,484 with a booster seat. 1830 01:28:01,568 --> 01:28:02,670 Yes, thank you, I'll ring. 1831 01:28:02,694 --> 01:28:03,779 - You excited, aren't you? 1832 01:28:04,070 --> 01:28:04,613 What? 1833 01:28:04,905 --> 01:28:05,447 Aunt Mary, I can't talk to you. 1834 01:28:05,739 --> 01:28:06,739 I'll call you back soon. 1835 01:28:06,948 --> 01:28:09,785 - This is the one that drove us crazy. 1836 01:28:10,076 --> 01:28:11,345 - Well, it was worth every minute, it's lovely. 1837 01:28:11,369 --> 01:28:12,369 - Yeah. 1838 01:28:17,834 --> 01:28:19,753 - It's so lovely. 1839 01:28:20,045 --> 01:28:21,397 This is going to be a great season. 1840 01:28:21,421 --> 01:28:23,021 You know, Harry's gonna love this stuff. 1841 01:28:23,048 --> 01:28:24,192 You've done some very good work. 1842 01:28:24,216 --> 01:28:25,300 - Ah, thank you. 1843 01:28:25,592 --> 01:28:26,843 - It's a wonderful season. 1844 01:28:29,721 --> 01:28:32,349 - You know, I felt jealous when I saw you two together? 1845 01:28:32,641 --> 01:28:33,641 - Who? 1846 01:28:34,976 --> 01:28:35,976 - You and Ned. 1847 01:28:36,686 --> 01:28:37,813 - Ned? 1848 01:28:38,104 --> 01:28:39,104 - Yeah. 1849 01:28:41,316 --> 01:28:43,360 Stella, come on, he's my boss. 1850 01:28:50,742 --> 01:28:51,742 Geez, Stella. 1851 01:28:53,245 --> 01:28:54,496 Oh, you got a crazy mother. 1852 01:29:16,560 --> 01:29:18,186 What are you doing up? 1853 01:29:18,478 --> 01:29:19,479 - Roasting chestnuts. 1854 01:29:21,106 --> 01:29:23,567 - God, Stella, it's three o'clock in the morning. 1855 01:29:23,859 --> 01:29:26,945 - It's time for me to turn over my hourglass, isn't it? 1856 01:29:27,237 --> 01:29:28,237 - Oh, God. 1857 01:29:28,488 --> 01:29:29,030 - Where are you going? 1858 01:29:29,322 --> 01:29:29,990 - I'm going to bed. 1859 01:29:30,282 --> 01:29:31,658 It's three o'clock in the morning 1860 01:29:31,950 --> 01:29:32,969 and I'm not in the mood for one of your chats! 1861 01:29:32,993 --> 01:29:34,202 - Well, get in the mood! 1862 01:29:34,494 --> 01:29:36,254 - Stella, I asked you to come along with me! 1863 01:29:36,454 --> 01:29:37,454 What do you want? 1864 01:29:38,373 --> 01:29:40,208 - "Come along if you want" 1865 01:29:41,126 --> 01:29:43,253 is not my idea of an invitation, Albert, 1866 01:29:43,545 --> 01:29:44,545 you know what I mean? 1867 01:29:46,798 --> 01:29:48,425 I thought it was a cocktail party. 1868 01:29:48,717 --> 01:29:51,386 - It was a cocktail party. 1869 01:29:51,678 --> 01:29:53,489 - Most cocktail parties that I've ever been to 1870 01:29:53,513 --> 01:29:55,098 were over by 10 o'clock at night. 1871 01:29:58,894 --> 01:30:00,228 - You're eating junk food again. 1872 01:30:00,520 --> 01:30:01,600 I thought you gave that up. 1873 01:30:03,315 --> 01:30:04,858 - I thought you gave it up, too. 1874 01:30:06,067 --> 01:30:07,527 Hmm? 1875 01:30:07,819 --> 01:30:08,819 You and Ned. 1876 01:30:09,988 --> 01:30:12,824 You've really become a Batman and Robin, haven't you? 1877 01:30:13,116 --> 01:30:14,116 - Stella. 1878 01:30:14,951 --> 01:30:16,578 It wasn't Ned's party. 1879 01:30:16,870 --> 01:30:18,121 It was a business party. 1880 01:30:19,789 --> 01:30:22,292 - Am I interfering in your life, sir? 1881 01:30:22,584 --> 01:30:23,835 Listen to me carefully, 1882 01:30:24,127 --> 01:30:26,004 because if I'm interfering in your life, 1883 01:30:26,296 --> 01:30:29,633 your son and I can go very easily to the Y and get a room! 1884 01:30:29,925 --> 01:30:31,593 - Oh, come on, you're talking silly 1885 01:30:31,885 --> 01:30:33,485 and I'm not in the mood for an argument. 1886 01:30:33,762 --> 01:30:34,804 - Better yet, 1887 01:30:35,096 --> 01:30:37,432 why don't you go to the Y and get a room, huh? 1888 01:30:37,724 --> 01:30:38,767 With Ned. 1889 01:30:39,059 --> 01:30:40,703 And that way you and Ned can go down to the gym 1890 01:30:40,727 --> 01:30:42,079 any time, night or day, and you can sit there 1891 01:30:42,103 --> 01:30:43,331 and watch each other's muscles ripple! 1892 01:30:43,355 --> 01:30:44,773 - Okay, maybe I will! 1893 01:31:12,425 --> 01:31:13,425 'Morning. 1894 01:31:31,903 --> 01:31:32,903 Hiya. 1895 01:31:36,658 --> 01:31:37,658 Stella. 1896 01:31:38,743 --> 01:31:39,743 Stella. 1897 01:31:40,787 --> 01:31:42,067 Tomorrow's the buyers collection 1898 01:31:42,205 --> 01:31:45,500 and tonight we're having just a little pre-party thing, 1899 01:31:45,792 --> 01:31:47,002 - you know? - Mm-hmm. 1900 01:31:47,293 --> 01:31:49,129 - And I want you to come. 1901 01:31:50,630 --> 01:31:51,630 You coming? 1902 01:31:53,883 --> 01:31:54,883 - No. 1903 01:31:56,761 --> 01:31:57,761 - Okay. 1904 01:32:02,267 --> 01:32:03,267 Bye. 1905 01:33:38,780 --> 01:33:42,158 Oh, shit, put that all over you. 1906 01:33:42,450 --> 01:33:42,992 Wait, wait, wait! 1907 01:33:43,284 --> 01:33:44,284 No! 1908 01:33:46,204 --> 01:33:47,204 Okay. 1909 01:33:55,505 --> 01:33:57,340 Wait a minute. 1910 01:33:57,632 --> 01:33:59,509 Don't get it in my eye, come on! 1911 01:33:59,801 --> 01:34:02,178 It's getting into my eye. 1912 01:34:02,470 --> 01:34:05,014 Is it In yours, too? 1913 01:34:05,306 --> 01:34:06,306 Okay. 1914 01:34:10,145 --> 01:34:11,145 Oh, God. 1915 01:34:15,400 --> 01:34:16,693 Oh! 1916 01:34:16,985 --> 01:34:18,069 Uh... 1917 01:34:18,361 --> 01:34:20,113 Stella, wait a minute! 1918 01:34:20,405 --> 01:34:21,739 Stell, wait, Stell. 1919 01:34:22,031 --> 01:34:23,324 Uh, listen. 1920 01:34:23,616 --> 01:34:24,200 Uh, Stella... 1921 01:34:24,492 --> 01:34:25,492 - Excuse me, Albert, 1922 01:34:25,577 --> 01:34:27,012 - for interrupting you. - Wait a minute, 1923 01:34:27,036 --> 01:34:27,579 wait a minute, let me just tell you what was happening... 1924 01:34:27,871 --> 01:34:28,413 - I'm so sorry. 1925 01:34:28,705 --> 01:34:29,247 - Because it wasn't what it looked like. 1926 01:34:29,539 --> 01:34:30,081 - Did I embarrass you, Albert? 1927 01:34:30,373 --> 01:34:30,915 - No, no. - Is that it? 1928 01:34:31,207 --> 01:34:31,749 Did I, you're embarrassed. 1929 01:34:32,041 --> 01:34:32,584 - No. 1930 01:34:32,876 --> 01:34:33,501 - You're embarrassed, Albert? 1931 01:34:33,793 --> 01:34:34,335 - Stella, please. - Is that it? 1932 01:34:34,627 --> 01:34:35,253 Are you embarrassed? 1933 01:34:35,545 --> 01:34:36,087 - Before you say anything! - Are you embarrassed? 1934 01:34:36,379 --> 01:34:37,565 - Stella, just let me... - Am I embarrassing you, 1935 01:34:37,589 --> 01:34:38,131 - Albert, is that it? - Wait a minute! 1936 01:34:38,423 --> 01:34:38,965 Ow, ow! 1937 01:34:39,257 --> 01:34:39,799 - Am I embarrassing you? 1938 01:34:40,091 --> 01:34:40,633 - Stella, wait a minute! - Huh? 1939 01:34:40,925 --> 01:34:42,111 - Stella, will you wait a minute? 1940 01:34:42,135 --> 01:34:43,135 - Wait? - Please? 1941 01:34:45,096 --> 01:34:46,514 - For what, Albert? 1942 01:34:46,806 --> 01:34:48,641 For me or for you? 1943 01:34:48,933 --> 01:34:49,475 For us? 1944 01:34:49,767 --> 01:34:50,268 - Forget it! - Come on, Stella! 1945 01:34:50,560 --> 01:34:51,102 Cut it out! 1946 01:34:51,394 --> 01:34:52,394 - Forget it, Albert! 1947 01:34:52,478 --> 01:34:54,898 I've had it up to here with waiting! 1948 01:34:55,190 --> 01:34:56,417 Well, I've had it with waiting! 1949 01:34:56,441 --> 01:34:57,441 - Stella! 1950 01:34:57,483 --> 01:34:58,669 I want to talk to you for a second... 1951 01:34:58,693 --> 01:34:59,861 - You want! You want! 1952 01:35:00,153 --> 01:35:00,695 You want! 1953 01:35:00,987 --> 01:35:02,107 You got what you want! This! 1954 01:35:02,238 --> 01:35:03,448 This is what you want, right? 1955 01:35:04,574 --> 01:35:05,574 Well, go get it! 1956 01:35:05,617 --> 01:35:06,677 - You want it, take it! - Stella! 1957 01:35:06,701 --> 01:35:08,012 - Wait a minute, please. - Take it, Albert! 1958 01:35:08,036 --> 01:35:08,578 Take it! 1959 01:35:08,870 --> 01:35:09,871 - Cut it out, will you? 1960 01:35:10,163 --> 01:35:10,705 Owl 1961 01:35:10,997 --> 01:35:11,997 Ow, come on that hurt! 1962 01:35:12,957 --> 01:35:13,976 Stella, listen to me, will you? 1963 01:35:14,000 --> 01:35:15,877 Listen to me for a minute! 1964 01:35:16,169 --> 01:35:17,170 Stella, goddammit! 1965 01:35:20,048 --> 01:35:21,048 Ah, shit! 1966 01:35:24,052 --> 01:35:25,052 Stella! 1967 01:35:25,136 --> 01:35:26,136 Stella! 1968 01:35:52,372 --> 01:35:53,372 Hello? 1969 01:35:53,456 --> 01:35:54,040 - Oh, my God, you're home. 1970 01:35:54,332 --> 01:35:55,517 I thought you had an accident. 1971 01:35:55,541 --> 01:35:57,085 Now, that I could understand. 1972 01:35:57,377 --> 01:35:58,670 Albert, it's past 10 o'clock 1973 01:35:58,962 --> 01:36:02,257 and Bloomingdale's is gonna be here at any time now. 1974 01:36:03,383 --> 01:36:04,383 Albert? 1975 01:37:04,485 --> 01:37:05,485 - All right. 1976 01:37:14,162 --> 01:37:14,829 Hi, Malcolm. 1977 01:37:15,121 --> 01:37:16,247 I want to talk to Stella. 1978 01:37:16,539 --> 01:37:18,179 - She doesn't want to talk to you, Albert. 1979 01:37:26,090 --> 01:37:27,090 - Stella! 1980 01:37:28,634 --> 01:37:29,634 Stella! 1981 01:37:29,677 --> 01:37:32,805 Stella! 1982 01:37:38,436 --> 01:37:38,978 - She's not gonna... - Malcolm, I want to see 1983 01:37:39,270 --> 01:37:39,812 my wife and my son! 1984 01:37:40,104 --> 01:37:41,540 He's my son, too, I have that right! 1985 01:37:41,564 --> 01:37:42,565 - They're not here. 1986 01:37:42,857 --> 01:37:43,857 - Damn! 1987 01:37:44,025 --> 01:37:44,567 - Oh, that does it. 1988 01:37:44,859 --> 01:37:45,859 I'm gonna call the cops. 1989 01:37:45,985 --> 01:37:47,629 - Malcolm, you don't have to call the police! 1990 01:37:47,653 --> 01:37:49,373 All I want to do is see my son and my wife. 1991 01:37:49,489 --> 01:37:51,249 - Stella, your father's going crazy in here. 1992 01:37:51,366 --> 01:37:52,033 He's going to call the police. 1993 01:37:52,325 --> 01:37:53,618 You come in here now. 1994 01:37:53,910 --> 01:37:54,452 Stella! 1995 01:37:54,744 --> 01:37:55,286 Stella? 1996 01:37:55,578 --> 01:37:56,578 Stella? 1997 01:37:56,621 --> 01:37:57,163 - You son of a bitch. 1998 01:37:57,455 --> 01:37:57,997 - See, they're talking. 1999 01:37:58,289 --> 01:37:58,998 Don't dial. 2000 01:37:59,290 --> 01:38:00,392 - Operator, get me the police. 2001 01:38:00,416 --> 01:38:01,977 I have nothing to say to you anymore, Albert. 2002 01:38:02,001 --> 01:38:02,585 - Stella. 2003 01:38:02,877 --> 01:38:03,419 I love you, Stella. 2004 01:38:03,711 --> 01:38:04,253 I just want to talk to you. 2005 01:38:04,545 --> 01:38:06,297 Please, just listen to me for a while. 2006 01:38:06,589 --> 01:38:07,691 - Don't you have a show today? 2007 01:38:07,715 --> 01:38:08,715 - Hello? 2008 01:38:08,925 --> 01:38:12,220 Yeah, there's a crazy man attacking us over here, we... 2009 01:38:12,512 --> 01:38:13,054 What? 2010 01:38:13,346 --> 01:38:13,888 - Please, just listen to me now... 2011 01:38:14,180 --> 01:38:15,740 - I have nothing to say to you anymore. 2012 01:38:15,890 --> 01:38:18,601 - Look, whatever I did I have a right to explain it. 2013 01:38:18,893 --> 01:38:19,936 - They put me on hold. 2014 01:38:22,688 --> 01:38:24,488 This is your last chance not to get a record. 2015 01:38:24,732 --> 01:38:26,818 - Malcolm, it's none of your business! 2016 01:38:27,110 --> 01:38:29,153 - Albert, I'm getting a divorce. 2017 01:38:30,279 --> 01:38:31,864 - Not a divorce. 2018 01:38:32,156 --> 01:38:33,241 Stella, that's ridiculous! 2019 01:38:33,533 --> 01:38:34,533 That's absurd! 2020 01:38:34,700 --> 01:38:35,243 - Did you hear that? 2021 01:38:35,535 --> 01:38:36,077 They're getting a divorce. 2022 01:38:36,369 --> 01:38:36,911 That's unreasonable, listen... 2023 01:38:37,203 --> 01:38:37,745 - Oh, see what you've done! 2024 01:38:38,037 --> 01:38:38,579 Give me that. 2025 01:38:38,871 --> 01:38:40,248 - I'm seeing a lawyer tomorrow. 2026 01:38:40,540 --> 01:38:41,749 Move your foot. 2027 01:38:42,041 --> 01:38:43,041 - What? 2028 01:38:43,709 --> 01:38:44,709 - Hello? 2029 01:38:44,836 --> 01:38:45,836 No, officer. 2030 01:38:46,045 --> 01:38:47,255 This was a crank call. 2031 01:38:55,721 --> 01:38:58,641 - I miss you, but Grandma's allergic to cats. 2032 01:38:58,933 --> 01:39:00,226 Stella! 2033 01:39:01,436 --> 01:39:02,436 Stella! 2034 01:39:03,896 --> 01:39:04,896 Stella, look! 2035 01:39:05,898 --> 01:39:07,483 Look, Stella, I quit! 2036 01:39:07,775 --> 01:39:08,775 I quit! 2037 01:39:17,827 --> 01:39:18,827 - Ow! 2038 01:39:19,495 --> 01:39:20,913 - Stella! 2039 01:39:21,205 --> 01:39:21,706 Stella, wait a minute! 2040 01:39:21,998 --> 01:39:22,582 Wait a minute. 2041 01:39:22,874 --> 01:39:23,416 Stella! 2042 01:39:23,708 --> 01:39:24,375 Stella, talk to me, come on. 2043 01:39:24,667 --> 01:39:26,210 Stella, wait a minute! 2044 01:39:26,502 --> 01:39:27,542 Wait, will you talk to me? 2045 01:39:27,712 --> 01:39:28,856 Come on, yell at me, hit me! 2046 01:39:29,714 --> 01:39:32,508 Do anything you want, but don't ignore me, Stella, please! 2047 01:39:34,218 --> 01:39:35,858 Stella, come on, I'm not gonna let you go. 2048 01:39:36,512 --> 01:39:37,680 Stella, I love you! 2049 01:39:37,972 --> 01:39:38,972 Stella! 2050 01:39:39,557 --> 01:39:41,392 Stella, will you, Stella! 2051 01:39:41,684 --> 01:39:42,684 Just please, come on... 2052 01:39:49,484 --> 01:39:50,484 - You all right? 2053 01:39:50,651 --> 01:39:52,111 - Yeah. - Good. 2054 01:39:55,573 --> 01:39:56,282 - No, wait! 2055 01:39:56,574 --> 01:39:58,075 I'm hurt! I'm hurt! 2056 01:39:58,367 --> 01:39:59,452 Stella! 2057 01:39:59,744 --> 01:40:01,704 Wait, I'm hurt, I'm dying! 2058 01:40:15,801 --> 01:40:18,137 Could you spell that for me, please? 2059 01:40:18,429 --> 01:40:22,225 M-Y-♪-H-R-A-L-L Agency. 2060 01:40:23,559 --> 01:40:25,436 All right, yes, I'll have him call you. 2061 01:40:25,728 --> 01:40:26,728 Bye-bye. 2062 01:40:29,607 --> 01:40:30,959 - Will you give that to Stella, please? 2063 01:40:30,983 --> 01:40:31,651 - Uh, yeah, but... 2064 01:40:31,943 --> 01:40:32,485 - She'll know what it's about. 2065 01:40:32,777 --> 01:40:33,777 Okay. 2066 01:40:34,779 --> 01:40:35,863 Stella. 2067 01:40:36,155 --> 01:40:37,155 - Yeah, yeah? 2068 01:40:37,281 --> 01:40:39,075 - There's something here for you. 2069 01:40:58,344 --> 01:40:59,345 What is it? 2070 01:40:59,637 --> 01:41:02,515 It's a cake in a purple box. 2071 01:41:08,104 --> 01:41:08,688 - Aw. 2072 01:41:08,980 --> 01:41:10,231 - It's got jimmies on it, too. 2073 01:41:10,523 --> 01:41:11,732 Yeah. 2074 01:41:13,109 --> 01:41:16,404 Didn't really puff up too good, did it? 2075 01:41:41,387 --> 01:41:42,054 Hello. 2076 01:41:42,346 --> 01:41:44,223 - Hey, hey, Stella, huh? 2077 01:41:44,515 --> 01:41:45,515 - Hi, Sam. 2078 01:41:45,558 --> 01:41:47,661 Hey, Stell, you know that guy from Saudi Arabia? 2079 01:41:47,685 --> 01:41:49,329 I just sent him over to the Maulia mansion. 2080 01:41:49,353 --> 01:41:50,730 I told him you'd meet him there. 2081 01:41:51,897 --> 01:41:52,897 I can't. 2082 01:41:53,024 --> 01:41:54,984 I can't, I just put the muchacho in for his nap 2083 01:41:55,276 --> 01:41:56,837 and there's nobody here to muchacho-sit. 2084 01:41:56,861 --> 01:41:58,362 - Stella, it's a very big deal. 2085 01:41:58,654 --> 01:41:59,655 Look, I'd go myself. 2086 01:41:59,947 --> 01:42:01,949 All he needs is one more look at the house, huh? 2087 01:42:03,576 --> 01:42:05,411 - It better be worth a fortune, kiddo. 2088 01:42:16,839 --> 01:42:19,342 So there's five bedrooms upstairs and there's four down. 2089 01:42:19,634 --> 01:42:21,354 And then, if you remember, there's the uh... 2090 01:42:24,555 --> 01:42:25,222 There's the apartment... 2091 01:42:25,514 --> 01:42:27,266 - How much are the taxes? 2092 01:42:27,558 --> 01:42:28,851 - The taxes, um... 2093 01:42:30,227 --> 01:42:31,427 Let's see, the taxes are uh... 2094 01:42:31,520 --> 01:42:32,063 - How much? 2095 01:42:32,355 --> 01:42:33,856 - $12000, Mr. Hashmoni. 2096 01:42:34,148 --> 01:42:35,148 - Oh, thanks. 2097 01:42:35,316 --> 01:42:35,858 But I don't know anything about this neighborhood. 2098 01:42:36,150 --> 01:42:37,461 - Oh, it's a very nice neighborhood. 2099 01:42:37,485 --> 01:42:38,194 It's very quiet and stable. 2100 01:42:38,486 --> 01:42:39,486 I'm sure you'll like it, 2101 01:42:39,612 --> 01:42:40,612 this is very nice. 2102 01:42:40,863 --> 01:42:41,447 Look, perhaps you'd like to see the... 2103 01:42:41,739 --> 01:42:42,448 - Stella, wait a minute, I want to talk to you. 2104 01:42:42,740 --> 01:42:43,783 - Albert, I'm working. 2105 01:42:44,075 --> 01:42:45,075 Albert, I'm working! 2106 01:42:45,242 --> 01:42:45,785 - I don't care if... 2107 01:42:46,077 --> 01:42:46,619 - Please, I'm working! 2108 01:42:46,911 --> 01:42:47,453 - Stella, I want to talk to you. 2109 01:42:47,745 --> 01:42:48,287 - Albert! - I want to talk to you. 2110 01:42:48,579 --> 01:42:49,121 Stella, I'm gonna talk to you, 2111 01:42:49,413 --> 01:42:49,955 whether you want to talk or not. 2112 01:42:50,247 --> 01:42:50,790 - Excuse me, please. 2113 01:42:51,082 --> 01:42:52,225 - Sorry, she's my wife, it's okay. 2114 01:42:52,249 --> 01:42:52,792 Now, come here. 2115 01:42:53,084 --> 01:42:54,794 Here. Sit here and listen to me 2116 01:42:55,086 --> 01:42:57,086 and after that you can do anything you want, okay? 2117 01:42:57,254 --> 01:42:59,548 First of all, I'm an idiot, okay? 2118 01:42:59,840 --> 01:43:00,925 I admit that. 2119 01:43:01,217 --> 01:43:02,217 What I did was stupid. 2120 01:43:03,803 --> 01:43:05,471 I never loved that girl, I... 2121 01:43:07,264 --> 01:43:09,100 I guess that for months that I've been 2122 01:43:10,518 --> 01:43:12,978 trying to prove something, you know? 2123 01:43:13,270 --> 01:43:16,982 Trying to be somebody I'm not and, 2124 01:43:17,274 --> 01:43:18,274 and you told me that. 2125 01:43:19,402 --> 01:43:20,962 And that's over and that's finished and 2126 01:43:22,029 --> 01:43:23,029 I understand that. 2127 01:43:26,117 --> 01:43:27,117 Uh... 2128 01:43:28,119 --> 01:43:30,496 I don't know how to say what I want to say, 2129 01:43:30,788 --> 01:43:31,788 but I know, 2130 01:43:32,790 --> 01:43:35,626 look, I know that we can't throw away 2131 01:43:35,918 --> 01:43:37,962 everything that we are to each other. 2132 01:43:40,297 --> 01:43:43,050 Stella, you're the most important thing in my life to me. 2133 01:43:44,927 --> 01:43:46,137 You're my best friend. 2134 01:43:47,763 --> 01:43:48,763 And I love you. 2135 01:43:51,350 --> 01:43:52,476 And I need you. 2136 01:43:56,689 --> 01:43:57,356 And that's it. 2137 01:43:57,648 --> 01:43:59,088 That's it, that's all I want to say. 2138 01:44:02,194 --> 01:44:05,573 Now, you decide if you never, ever want to see me again. 2139 01:44:07,742 --> 01:44:10,011 If you think that that's what's best for you and the baby, 2140 01:44:10,035 --> 01:44:11,120 okay, that's what I'll do. 2141 01:44:15,374 --> 01:44:16,374 Yes or no? 2142 01:44:23,507 --> 01:44:24,717 Just give me a nod, you know? 2143 01:44:25,009 --> 01:44:26,009 You just need to nod. 2144 01:44:29,180 --> 01:44:31,015 If you don't nod to me, that's it. 2145 01:44:31,307 --> 01:44:32,933 I'll never, ever see you again. 2146 01:44:34,602 --> 01:44:35,602 Never. 2147 01:44:37,271 --> 01:44:38,481 Ever. 2148 01:44:44,987 --> 01:44:46,030 Was that a nod? 2149 01:44:59,585 --> 01:45:01,145 - Excuse me, Mr. Hashmoni, I didn't uh, 2150 01:45:01,378 --> 01:45:03,130 mean to keep you waiting. 2151 01:45:03,422 --> 01:45:04,422 Uh... 2152 01:45:04,548 --> 01:45:06,842 I'm very sorry to involve you in my personal life. 2153 01:45:07,968 --> 01:45:09,029 Can I walk you to your car? 2154 01:45:09,053 --> 01:45:09,720 - Yes, please. 2155 01:45:10,012 --> 01:45:11,012 Thank you. 2156 01:45:43,337 --> 01:45:43,879 Albert! 2157 01:45:44,171 --> 01:45:45,171 Albert, are you hurt? 2158 01:45:45,339 --> 01:45:46,465 Albert! Albert! 2159 01:45:46,757 --> 01:45:47,925 Albert, are you all right? 2160 01:45:48,217 --> 01:45:49,217 Albert, what did you do? 2161 01:45:49,260 --> 01:45:50,678 You better be all right. 2162 01:45:50,970 --> 01:45:51,512 Huh? 2163 01:45:51,804 --> 01:45:52,804 - Was that a nod? 2164 01:45:55,307 --> 01:45:58,227 - You son of a bitch, Albert. 2165 01:46:00,145 --> 01:46:02,022 You son of a bitch. 2166 01:46:02,314 --> 01:46:04,650 ♪ Sing while the music plays ♪ 2167 01:46:04,942 --> 01:46:07,736 ♪ Dance while we feel this way ♪ 2168 01:46:08,028 --> 01:46:12,825 ♪ Let tomorrow be until tomorrow ♪ 2169 01:46:13,909 --> 01:46:16,704 ♪ Laugh while it's in the air ♪ 2170 01:46:16,996 --> 01:46:19,832 ♪ Love while the love is there ♪ 2171 01:46:20,124 --> 01:46:24,920 ♪ Let tomorrow be until tomorrow ♪ 2172 01:46:27,006 --> 01:46:31,886 ♪ And if we wonder where we go from here ♪ 2173 01:46:32,177 --> 01:46:36,974 ♪ Though the road ahead seems cloudy and unclear ♪ 2174 01:46:39,059 --> 01:46:43,981 ♪ I can look into your eyes and see ♪ 2175 01:46:44,273 --> 01:46:49,153 ♪ The part of me in you that sets me free ♪ 2176 01:46:49,987 --> 01:46:52,698 ♪ To sing while the music plays ♪ 2177 01:46:52,990 --> 01:46:55,618 ♪ And dance while we feel this way ♪ 2178 01:46:55,910 --> 01:47:00,706 ♪ And let tomorrow be until tomorrow ♪ 2179 01:47:01,749 --> 01:47:04,543 ♪ Laugh while it's in the air ♪ 2180 01:47:04,835 --> 01:47:07,504 ♪ And love while the love is there ♪ 2181 01:47:07,796 --> 01:47:12,593 ♪ And let tomorrow be until tomorrow ♪ 2182 01:47:13,594 --> 01:47:16,305 ♪ Sing while the music plays ♪ 2183 01:47:16,597 --> 01:47:19,224 ♪ Dance while we feel this way ♪ 2184 01:47:19,516 --> 01:47:24,313 ♪ And let tomorrow be until tomorrow ♪ 2185 01:47:25,356 --> 01:47:28,067 ♪ Laugh while it's in the air ♪ 2186 01:47:28,359 --> 01:47:31,153 ♪ And love while the love is there ♪ 2187 01:47:31,445 --> 01:47:36,241 ♪ And let tomorrow be until tomorrow ♪ 2188 01:47:36,992 --> 01:47:39,870 ♪ Sing while the music plays ♪ 2189 01:47:40,162 --> 01:47:42,873 ♪ And dance while we feel this way ♪ 2190 01:47:43,165 --> 01:47:47,962 ♪ And let tomorrow be until tomorrow ♪ 2191 01:47:48,712 --> 01:47:51,507 ♪ Laugh while it's in the air ♪ 2192 01:47:51,799 --> 01:47:54,551 ♪ And love while the love is there ♪ 2193 01:47:54,843 --> 01:47:59,640 ♪ And let tomorrow be until tomorrow ♪ 2194 01:48:00,724 --> 01:48:03,435 ♪ Sing while the music plays ♪ 2195 01:48:03,727 --> 01:48:07,773 ♪ And dance while we feel this way ♪ 142292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.