Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:10,840
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
2
00:00:44,600 --> 00:00:50,020
[Su Yu]
3
00:00:50,020 --> 00:00:52,880
Episode 18
Recall our memories belonging to us
4
00:00:54,010 --> 00:00:57,560
This won't do. Before this female demon succeeds,
5
00:00:57,560 --> 00:00:59,810
I must release her.
6
00:01:09,040 --> 00:01:13,270
- Is there any movements from that female demon.
-There's no movement from Xiao Yu.
7
00:01:13,270 --> 00:01:15,890
But the Four Villains announced in the martial arts community that
8
00:01:15,890 --> 00:01:17,570
The Village Master does not get along with Xiao Yu.
9
00:01:17,570 --> 00:01:20,000
The Village Master also threw Xiao Yu into the jail.
10
00:01:21,170 --> 00:01:23,970
Heaven is smiling down on me. I can use this opportunity
11
00:01:23,970 --> 00:01:26,630
to release the devil woman.
12
00:01:29,750 --> 00:01:31,640
Hateful!
13
00:01:37,480 --> 00:01:39,880
These four villains are extremely evil.
14
00:01:39,880 --> 00:01:43,570
Fan the flames. Turbulent country.
15
00:01:43,570 --> 00:01:45,810
For the good of the people,
16
00:01:45,810 --> 00:01:48,590
I can only
17
00:01:50,330 --> 00:01:52,060
release that devil woman.
18
00:02:03,730 --> 00:02:07,100
Village Master, have you thought it through? You want to help us get out?
19
00:02:07,100 --> 00:02:09,380
Who said I wanted to leave?
20
00:02:12,110 --> 00:02:16,670
As the most oustanding prisoner in Holy Spirit Prison,
21
00:02:16,670 --> 00:02:19,490
You can leave.
22
00:02:19,490 --> 00:02:23,210
What if I don't want to leave?
23
00:02:32,930 --> 00:02:34,650
I'll go.
24
00:02:36,480 --> 00:02:39,180
Say. What do you want?
25
00:02:39,180 --> 00:02:41,320
I will make sure you will be satisfied.
26
00:02:41,320 --> 00:02:45,000
Really? Even if I want you to marry me?
27
00:02:54,060 --> 00:02:57,800
Then we should add an engagement picture to the schedule.
28
00:02:58,520 --> 00:03:00,270
Engagement picture?
29
00:03:00,270 --> 00:03:04,390
Seeing as the public believe the two of us are a devil couple,
30
00:03:04,390 --> 00:03:07,400
We should ask the grand master to make an engagement picture
31
00:03:07,400 --> 00:03:09,740
to show people our positive selves.
32
00:03:09,740 --> 00:03:12,540
To let the people and country be at ease.
33
00:03:12,540 --> 00:03:18,150
Otherwise, how can the public believe that you have subdued the devil woman I am?
34
00:03:18,150 --> 00:03:21,440
If the public don't believe, how can they go about their daily life with ease?
35
00:03:21,440 --> 00:03:24,870
How the country be calm and tranquil?
36
00:03:29,330 --> 00:03:31,450
You are threatening me.
37
00:03:35,410 --> 00:03:39,190
I wouldn't dare. I am only truthfully telling you
38
00:03:39,190 --> 00:03:41,390
the current situation.
39
00:03:41,390 --> 00:03:45,400
Right now the public already know you've locked me up.
40
00:03:45,400 --> 00:03:49,500
Guess what they will think.
41
00:03:51,770 --> 00:03:54,430
Naturally, you
42
00:03:54,430 --> 00:03:56,030
are guilty of the most heinous crimes.
43
00:03:56,030 --> 00:04:01,120
You have been locked up to learn your lesson.
44
00:04:01,120 --> 00:04:03,310
You are still too innocent.
45
00:04:03,310 --> 00:04:05,960
The public who don't know the truth will definitely think that you
46
00:04:05,960 --> 00:04:08,790
specially carved an image of a kind person.
47
00:04:08,790 --> 00:04:10,890
They might even think that you're
48
00:04:10,890 --> 00:04:13,670
hypocritical, selfish,
49
00:04:13,670 --> 00:04:17,500
- deceitful, sly—
- Stop.
50
00:04:18,230 --> 00:04:21,480
Don't say anymore. I promise you.
51
00:04:23,610 --> 00:04:26,860
What? Chen'er let that girl out?
52
00:04:26,860 --> 00:04:31,190
Yes, Madam. The devil woman even mentioned an engagement picture.
53
00:04:31,190 --> 00:04:33,440
- To be spread around.
- Engagement picture?
54
00:04:33,440 --> 00:04:36,110
I did some investigations. The scenes for the engagement pictures
55
00:04:36,110 --> 00:04:40,030
are all scenes the devil woman and the Young Master have experienced.
56
00:04:40,030 --> 00:04:42,700
That devil woman wants to use this opportunity
57
00:04:42,700 --> 00:04:44,970
to restore Chen'er's memories.
58
00:04:44,970 --> 00:04:48,800
She wants Chen'er? She's too ruthless.
59
00:04:48,800 --> 00:04:52,520
Madam, I have an excellent plan.
60
00:04:54,900 --> 00:04:59,040
I hope the engagement photos can help him remember me.
61
00:04:59,040 --> 00:05:02,110
He definitely will. You've put so much thought
62
00:05:02,110 --> 00:05:04,460
into recreating the outfits and scenes.
63
00:05:04,460 --> 00:05:07,370
It will bring his memory back.
64
00:05:13,820 --> 00:05:18,620
- Perform well. This is a once in a lifetime opportunity.
- You only know how to speak.
65
00:05:18,620 --> 00:05:22,960
Coming.
66
00:05:24,590 --> 00:05:26,250
Look back.
67
00:05:54,860 --> 00:05:57,110
Does pink still fit me better?
68
00:05:57,110 --> 00:06:00,370
Qian Xiao must have used my dreams to tell this female demon.
69
00:06:00,370 --> 00:06:03,410
That's why she's doing this.
70
00:06:15,360 --> 00:06:17,220
What's wrong?
71
00:06:19,190 --> 00:06:20,970
Nothing.
72
00:06:24,480 --> 00:06:27,070
Put this one on.
73
00:06:27,070 --> 00:06:30,830
Pink doesn't suit me.
74
00:06:30,830 --> 00:06:33,220
How can you show a joyful atmosphere
75
00:06:33,220 --> 00:06:35,230
if you don't wear pink for the engagement pictures?
76
00:06:35,230 --> 00:06:38,280
If you don't show a joyful atmosphere, then how can the public believe
77
00:06:38,280 --> 00:06:39,840
and let the country be at peace?
78
00:06:39,840 --> 00:06:42,330
Are you still that Mu Juechen who cares about the people in the kingdom?
79
00:06:42,330 --> 00:06:45,270
- That wise and righteous Mu Juechen who...
- I will wear this.
80
00:06:45,270 --> 00:06:48,940
I am that...Mu Juechen.
81
00:06:50,820 --> 00:06:52,820
Not bad. The first battle has been won.
82
00:06:52,820 --> 00:06:56,760
Next, I'll need him regain his memories here.
83
00:06:58,830 --> 00:07:00,630
What are you doing?
84
00:07:00,630 --> 00:07:03,140
Planting flowers.
Why should I plant flowers?
85
00:07:03,140 --> 00:07:06,460
If you don't plant flowers how can you show that your heart is aligned with the public?
86
00:07:06,460 --> 00:07:08,190
Working hard together? Sharing the comforts and the joys?
87
00:07:08,190 --> 00:07:10,660
Unless you want to portray a high and mighty Young Master image?
88
00:07:10,660 --> 00:07:13,870
- The image where you trampled on the people in the kingdom?
- I will plant it.
89
00:07:13,870 --> 00:07:17,970
I'm the Mu Juechen whom you last described.
90
00:07:24,140 --> 00:07:27,410
Stop, stop. This scene is not harmonious.
91
00:07:27,410 --> 00:07:30,400
The composition is not good.
92
00:07:31,910 --> 00:07:33,650
Why do you need it to be perfect? Hurry up and paint.
93
00:07:33,650 --> 00:07:35,640
Wait.
94
00:07:35,640 --> 00:07:38,740
This engagement picture will be distributed all over the country.
95
00:07:38,740 --> 00:07:41,640
I won't allow any defects.
96
00:07:41,640 --> 00:07:43,660
The female demon is guiding now
97
00:07:43,660 --> 00:07:47,520
Young Master how to plant flowers. What will the people in the martial arts community interpret this?
98
00:07:47,520 --> 00:07:49,160
How will they interpret it?
99
00:07:49,160 --> 00:07:50,820
Everyone will think
100
00:07:50,820 --> 00:07:54,770
- that the devil woman is full of energy.
Hey, you—
101
00:07:54,770 --> 00:07:58,640
and Young Master is submissive.
102
00:07:58,640 --> 00:08:03,940
Young Master's brilliant persona will be met with devastating attack.
103
00:08:04,910 --> 00:08:07,640
The issue of poor composition is small,
104
00:08:07,640 --> 00:08:10,550
but the destruction of Young Master's person is big.
105
00:08:10,550 --> 00:08:14,080
I think Young Master should be instructing, and Miss Qian Yu should be planting the flowers.
106
00:08:14,080 --> 00:08:17,390
This way we can show Young Master's unmatched persona.
107
00:08:17,390 --> 00:08:18,900
Good.
108
00:08:19,520 --> 00:08:23,160
I admire you. Your words are logical.
109
00:08:23,160 --> 00:08:26,270
Planting flowers. Plant them yourself.
110
00:08:26,270 --> 00:08:28,430
Plant them myself?
111
00:08:28,430 --> 00:08:31,720
For the sake of the country and my reputation,
112
00:08:31,720 --> 00:08:34,680
these flowers can only be planted by you.
113
00:08:34,680 --> 00:08:36,550
What if I don't plant them?
114
00:08:36,550 --> 00:08:38,980
If you don't plant them? I won't plant them anyway.
115
00:08:38,980 --> 00:08:40,130
If you don't want to plant them then don't.
116
00:08:40,130 --> 00:08:43,710
- Then this is the end for today.
- The end.
117
00:08:43,710 --> 00:08:45,320
- Xiao Yu.
- Don't go so far.
118
00:08:45,320 --> 00:08:47,220
We fought so hard for this opportunity.
119
00:08:47,220 --> 00:08:50,000
One person planting is better than no one planting right?
120
00:08:50,000 --> 00:08:53,710
What if it can restore his memories, right?
121
00:08:58,400 --> 00:09:00,400
Good. Very good.
122
00:09:00,400 --> 00:09:02,800
- Go in front.
- Over here.
123
00:09:06,300 --> 00:09:09,410
- Stop blinding my eyes.
- It's pretty.
124
00:09:17,400 --> 00:09:20,600
Hit me. Hit me.
125
00:09:20,600 --> 00:09:23,000
This doesn't seem right.
126
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
There is nothing wrong with it.
127
00:09:25,000 --> 00:09:28,700
I like you being overbearing.
128
00:09:28,700 --> 00:09:32,400
This female demon indeed has weird tastes.
129
00:09:32,400 --> 00:09:35,030
If I do this and it spreads out,
130
00:09:35,030 --> 00:09:37,800
wouldn't I be showing my image as a violent and overbearing person?
131
00:09:37,800 --> 00:09:39,960
If you can do a good job of hitting me,
132
00:09:39,960 --> 00:09:43,300
it will show your profound and explosive internal skill.
133
00:09:43,300 --> 00:09:46,460
Do you want everyone to know that you can't do martial arts anymore?
134
00:09:46,460 --> 00:09:49,990
If everyone in the martial arts community finds out, how will you protect Qianyun Mountain Villa?
135
00:09:49,990 --> 00:09:53,110
- By then, the martial arts community will...
- Fine.
136
00:09:53,110 --> 00:09:54,600
I wil do it.
137
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
I will do it.
138
00:09:59,000 --> 00:10:01,020
I hope this familiar feelings
139
00:10:01,020 --> 00:10:03,200
will help you to recall me.
140
00:10:07,100 --> 00:10:08,570
Stop!
141
00:10:10,610 --> 00:10:14,210
Young Master, did you forget the philosophy of managing Qianyun Mountain Villa?
142
00:10:14,210 --> 00:10:16,600
- What philosophy? Hit me now.
- Wait.
143
00:10:17,200 --> 00:10:18,800
This snow ball...
144
00:10:19,700 --> 00:10:20,830
can't be used to hit people.
145
00:10:20,830 --> 00:10:22,030
This is the right way.
146
00:10:22,030 --> 00:10:24,780
Young Master is compassionate and never uses force.
147
00:10:24,780 --> 00:10:28,320
When encountering disputes, he uses reasons and emotions to impress others.
148
00:10:28,320 --> 00:10:30,080
You have a deep understanding.
149
00:10:30,080 --> 00:10:32,320
I can't do without you.
150
00:10:44,500 --> 00:10:46,900
Replace the artist.
151
00:10:46,900 --> 00:10:50,800
I propose myself. I used to run a book and calligraphy shop.
152
00:10:50,800 --> 00:10:54,690
I have worked a long time with black ink.
153
00:10:54,690 --> 00:10:56,700
- It's you then.
- Yes.
154
00:11:23,880 --> 00:11:29,560
♫ After the wine party ceases, loneliness comes ♫
155
00:11:29,560 --> 00:11:35,320
♫ Half a lifetime drifting, half a lifetime wasted ♫
156
00:11:35,320 --> 00:11:40,510
♫ The night is inky black, midnight's river of stars ♫
157
00:11:40,510 --> 00:11:44,800
♫ How do I get warm ♫
158
00:11:47,800 --> 00:11:53,610
♫ Turned overhand in amber, covered hand in powder ♫
159
00:11:53,610 --> 00:11:59,280
♫ I grasp on it hard but at last, it cannot be obtained ♫
160
00:11:59,280 --> 00:12:04,410
♫ Sorrow, joy, parting, together, anger ♫
161
00:12:04,410 --> 00:12:07,230
♫ Are the fireworks of people ♫
162
00:12:07,230 --> 00:12:08,800
What are you looking at?
163
00:12:10,700 --> 00:12:12,480
Nothing.
164
00:12:16,980 --> 00:12:19,400
Was it my misconception?
165
00:12:19,400 --> 00:12:23,260
Her expression was very sorrowful.
166
00:12:23,260 --> 00:12:27,410
No. How can I be soft-hearted towards this female demon?
167
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
Why are you putting on fireworks when it's raining?
168
00:12:33,000 --> 00:12:37,400
Didn't you say it has a more artistic mood on rainy days?
169
00:12:40,280 --> 00:12:43,310
Qian Xiao, let's start.
170
00:12:46,480 --> 00:12:52,480
♫ Muddy and old eyes. If you pass through your youth ♫
171
00:12:52,480 --> 00:12:58,200
♫ I can be quick-witted for you ♫
172
00:13:06,100 --> 00:13:08,400
Head of Pavilion.
173
00:13:08,400 --> 00:13:12,060
You both can't keep standing there.
174
00:13:12,060 --> 00:13:16,300
Do some poses or the painting will be too boring.
175
00:13:17,840 --> 00:13:19,620
Right.
176
00:13:19,620 --> 00:13:23,820
How about this?
177
00:13:27,070 --> 00:13:28,900
What about...
178
00:13:31,600 --> 00:13:32,870
this?
179
00:13:32,870 --> 00:13:36,030
My dear Young Master, this is an engagement painting.
180
00:13:36,030 --> 00:13:39,560
It's not to show you at work.
181
00:13:39,560 --> 00:13:42,290
Show more deep feelings.
182
00:13:42,290 --> 00:13:45,070
Be more warm and gentle.
183
00:13:45,070 --> 00:13:46,740
Look at Little Flute.
184
00:13:46,740 --> 00:13:48,900
Her expression is great.
185
00:13:48,900 --> 00:13:51,100
Full of tension.
186
00:13:51,700 --> 00:13:53,200
Look at her eyes again.
187
00:13:53,200 --> 00:13:55,530
Doesn't it seem to be telling
188
00:13:55,530 --> 00:13:59,130
a sad and beautiful love story?
189
00:13:59,130 --> 00:14:02,230
This painting will immediately be complete.
190
00:14:02,230 --> 00:14:03,960
I say, Young Master.
191
00:14:03,960 --> 00:14:06,240
Based on your expression,
192
00:14:06,240 --> 00:14:07,990
compared to hers,
193
00:14:07,990 --> 00:14:10,900
it's much worse.
194
00:14:10,900 --> 00:14:13,640
What? I'm worse than her?
195
00:14:13,640 --> 00:14:15,600
How could it be?
196
00:14:15,600 --> 00:14:17,960
Put on a good performance then.
197
00:14:32,100 --> 00:14:33,600
Wait.
198
00:14:33,600 --> 00:14:35,870
This pose is amazing.
199
00:14:51,830 --> 00:14:56,200
I won't lose to you
200
00:14:56,230 --> 00:14:58,610
in any aspects.
201
00:15:01,830 --> 00:15:03,550
Really?
202
00:15:04,600 --> 00:15:06,650
♫ I acted a bit stupid ♫
203
00:15:06,650 --> 00:15:12,140
♫ A joke, a cinnabar ♫
204
00:15:13,290 --> 00:15:18,850
♫ The strokes on the white paper ♫
205
00:15:21,260 --> 00:15:23,630
How could I possibly fall for your tricks?
206
00:15:23,630 --> 00:15:29,200
♫ But the memory is like a guest, sometimes clocks in ♫
207
00:15:30,520 --> 00:15:32,970
Do you really hate me that much?
208
00:15:37,390 --> 00:15:42,500
Look at me. If you say it,
209
00:15:43,290 --> 00:15:45,400
I will never force you again.
210
00:15:45,400 --> 00:15:50,090
♫ As long as you're accustomed to me ♫
211
00:15:50,090 --> 00:15:50,880
I don't hate you.
212
00:15:50,880 --> 00:15:56,200
♫ I just want to be a happy enemy with you ♫
213
00:15:56,200 --> 00:16:00,600
♫ I just want to fight and talk more with you ♫
214
00:16:03,700 --> 00:16:06,000
Young Master Mu.
215
00:16:06,700 --> 00:16:08,200
You are here.
216
00:16:12,500 --> 00:16:14,800
Do you still remember this Gujin?
217
00:16:23,400 --> 00:16:25,600
I don't.
218
00:16:25,600 --> 00:16:27,800
Do you know how to play it?
219
00:16:27,800 --> 00:16:32,200
I'm proficient in music, chess, calligraphy and painting. Why wouldn't I know?
220
00:16:33,300 --> 00:16:37,600
Do you still remember this music piece "Su Yu"?
221
00:16:40,700 --> 00:16:42,500
I don't.
222
00:16:45,190 --> 00:16:48,180
It's okay. I will use the flute to play the first part first.
223
00:16:48,180 --> 00:16:51,940
You are gifted. Can you play with me?
224
00:16:53,100 --> 00:16:54,700
Why not?
225
00:16:56,870 --> 00:16:59,540
What tricks is she up to?
226
00:16:59,540 --> 00:17:04,000
Looks like I need to change according to the situation and counter every tricks.
227
00:17:05,120 --> 00:17:09,120
[Convey Sun and Luck]
228
00:17:10,740 --> 00:17:15,200
A song that wrenches the heart, where can I find a knowing friend?
229
00:17:15,200 --> 00:17:18,000
I hope that everyone can...
230
00:17:25,300 --> 00:17:27,100
your soulmate.
231
00:17:29,720 --> 00:17:32,160
A song that wretches the heart?
232
00:17:32,160 --> 00:17:34,880
Didn't expect this female demon's music piece would cause such great damage.
233
00:17:34,880 --> 00:17:38,610
This won't do. I must stop this tragedy from occuring.
234
00:18:12,730 --> 00:18:16,810
I get it now. This female demon thinks that she lost to me unfairly.
235
00:18:16,810 --> 00:18:19,940
She's using the Heavenly Dragon Eight Music,
236
00:18:19,940 --> 00:18:23,130
an evil piece, to shatter our eardrums.
237
00:18:23,130 --> 00:18:26,350
She's retaliating against me by harming the hundreds of innocent people.
238
00:18:26,350 --> 00:18:29,380
What should I do? I should have realized earlier.
239
00:18:29,380 --> 00:18:32,210
She will definitely not give this a rest.
240
00:18:40,140 --> 00:18:41,990
Continue.
241
00:18:57,160 --> 00:18:58,840
What's wrong?
242
00:19:21,790 --> 00:19:24,210
Do you think I performed that badly?
243
00:19:24,210 --> 00:19:26,250
They are just ordinary people.
244
00:19:26,250 --> 00:19:28,340
I fear they can't take it.
245
00:19:35,140 --> 00:19:39,090
So dangerous. I saved the people's lives again.
246
00:19:39,860 --> 00:19:41,840
It's also a kind of merit.
247
00:19:42,500 --> 00:19:46,000
Xiao De, we can't let her repeat her mistakes.
248
00:19:46,000 --> 00:19:47,810
Xiao Yu has been deceived for a long time.
249
00:19:47,810 --> 00:19:51,110
I will help her take revenge for her parents.
250
00:19:53,200 --> 00:19:55,150
Shen Mingxiu is here.
251
00:19:55,150 --> 00:19:56,590
Why is he here?
252
00:19:56,590 --> 00:19:59,650
He probably can't hold back after seeing these engagement paintings.
253
00:19:59,650 --> 00:20:02,770
He's determined to take the female demon along with him.
254
00:20:02,770 --> 00:20:04,640
God is helping me.
255
00:20:04,640 --> 00:20:06,450
You won't need to take actions
256
00:20:06,450 --> 00:20:09,470
to take down the female demon.
257
00:20:11,120 --> 00:20:14,370
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
258
00:20:17,530 --> 00:20:21,730
Young Master, there's a Shen Mingxiu out there who's requesting to see you.
259
00:20:21,730 --> 00:20:23,910
Can't you see that he's drawing now?
260
00:20:23,910 --> 00:20:25,720
Tell that Shen Mingxiu to leave.
261
00:20:25,720 --> 00:20:27,560
Yes.
262
00:20:27,560 --> 00:20:29,220
Wait.
263
00:20:29,890 --> 00:20:31,000
Young Master.
264
00:20:31,000 --> 00:20:33,750
Shen Mingxiu?
265
00:20:36,120 --> 00:20:40,370
Brother Shen, it's a long time since we met. You are looking good.
266
00:20:40,370 --> 00:20:43,670
I'm here to assist you
267
00:20:43,670 --> 00:20:45,860
in cleansing that female demon.
268
00:20:45,860 --> 00:20:48,040
Qian Xiao, prepare a room.
269
00:20:48,040 --> 00:20:49,090
Yes.
270
00:20:49,090 --> 00:20:51,640
Why not this? You live in my room.
271
00:20:51,640 --> 00:20:55,320
You won't be discovered by the female demon and can sleep peacefully too.
272
00:20:57,540 --> 00:20:59,370
That works.
273
00:21:06,230 --> 00:21:07,880
Ahem.
274
00:21:07,880 --> 00:21:11,950
Don't stop me. No one can stop me today. I must leave Qianyun Mountain Pavilion.
275
00:21:12,600 --> 00:21:14,720
Xiao Yu, look at the painting.
276
00:21:19,070 --> 00:21:20,920
Brother Shen?
277
00:21:21,590 --> 00:21:23,400
He came again?
278
00:21:27,300 --> 00:21:29,670
Ridiculous.
279
00:21:29,670 --> 00:21:31,720
I haven't even gotten married and...
280
00:21:31,720 --> 00:21:34,690
Why are they sleeping together?
281
00:21:36,720 --> 00:21:38,790
No.
282
00:21:38,790 --> 00:21:42,190
Brother Shen doesn't get along with Mu Juechen.
283
00:21:46,100 --> 00:21:50,670
I...have already...arranged for...Qian Zhan...
284
00:21:50,670 --> 00:21:53,110
to guard...Young Master's...
285
00:21:53,110 --> 00:21:54,830
side.
286
00:22:23,580 --> 00:22:25,190
Why is it you?
287
00:22:25,190 --> 00:22:28,770
Xiao Yu, it has been a long time.
288
00:22:31,440 --> 00:22:34,970
Lonely people are not afraid of loneliness.
289
00:22:34,970 --> 00:22:38,870
It's being used to loneliness without knowing.
290
00:22:38,870 --> 00:22:41,360
Thinking of how I have killed countless of people without emotions,
291
00:22:41,360 --> 00:22:44,230
my hands were fully stained in blood.
292
00:22:44,230 --> 00:22:46,540
I had no desires or dreams
293
00:22:46,540 --> 00:22:48,780
and cut off all distractions
294
00:22:48,780 --> 00:22:51,320
just to complete the job.
295
00:22:52,220 --> 00:22:55,230
I have achieved supreme enlightenment now.
296
00:22:55,230 --> 00:22:58,020
I'm focusing on refining pills to save the people
297
00:22:58,020 --> 00:23:01,110
to cleanse my evil sins.
298
00:23:01,110 --> 00:23:03,950
Moreover, I came from afar...
299
00:23:07,750 --> 00:23:10,920
Can you people show me some respect? I'm sharing my feelings.
300
00:23:10,920 --> 00:23:14,490
Wu Qing, it's not that we don't want to listen.
301
00:23:14,490 --> 00:23:17,510
Your Journey of the Heart is too long.
302
00:23:17,510 --> 00:23:18,770
That's right.
303
00:23:18,770 --> 00:23:20,870
From noon till now,
304
00:23:20,870 --> 00:23:23,550
it has been eight hours.
305
00:23:23,550 --> 00:23:26,100
You may not know.
306
00:23:26,100 --> 00:23:30,220
Without preparatory work and giving the atmosphere a chance,
307
00:23:30,220 --> 00:23:32,630
how can I reach the final peak?
308
00:23:32,630 --> 00:23:36,220
How can I show my concern to Brother Juechen then?
309
00:23:36,220 --> 00:23:38,520
When I heard that he lost his memories,
310
00:23:38,520 --> 00:23:41,070
I came here from afar
311
00:23:41,070 --> 00:23:44,580
through mountains and rivers and overcame all kinds of hardship.
312
00:23:44,580 --> 00:23:46,240
I rushed here through the days and nights.
313
00:23:46,240 --> 00:23:51,240
Enough. Just get to the point and say if you have a solution.
314
00:23:52,800 --> 00:23:56,380
Let me introduce my new identity to you again.
315
00:23:56,380 --> 00:24:00,410
Wu Qing, the Desperate Pharmacist.
316
00:24:00,410 --> 00:24:04,080
Do you have the pill to reinstate memories?
317
00:24:04,080 --> 00:24:06,420
I, the Desperate Pharmacist...what?
318
00:24:06,420 --> 00:24:07,910
Reinstate memories.
319
00:24:07,910 --> 00:24:09,820
Of course, I do.
320
00:24:09,820 --> 00:24:13,110
I will create a pill known as the Nine Royal Pill later.
321
00:24:13,110 --> 00:24:14,780
I guarantee it will eliminate the illness
322
00:24:14,780 --> 00:24:18,190
and reinstate Brother Juechen's memories.
323
00:24:19,020 --> 00:24:21,280
How do you develop this?
324
00:24:33,730 --> 00:24:35,940
This is bad. The Legendary Three of Qianyun
325
00:24:35,940 --> 00:24:38,260
have been bewitched by the female demon.
326
00:24:38,970 --> 00:24:42,430
Brother Shen, you are the only one I can trust here.
327
00:24:42,430 --> 00:24:44,340
You are the only one.
328
00:24:53,320 --> 00:24:56,800
B-Brother Shen?
329
00:25:01,070 --> 00:25:03,070
You dare?
330
00:25:07,340 --> 00:25:11,100
In order to protect me, you hid a dagger.
331
00:25:11,100 --> 00:25:13,830
Are you afraid the female demon would harm me?
332
00:25:15,000 --> 00:25:19,160
Don't worry. I already found her weak points.
333
00:25:19,160 --> 00:25:21,100
Everyone.
334
00:25:25,090 --> 00:25:27,270
Come with me.
335
00:25:27,270 --> 00:25:29,240
It's her?
336
00:25:31,840 --> 00:25:33,730
Who is she?
337
00:25:34,770 --> 00:25:38,390
He was the top killer, Wu Qing.
338
00:25:38,390 --> 00:25:42,540
I don't know why he later gave up his lucrative business and went into seclusion at the mountain.
339
00:25:42,540 --> 00:25:45,290
He's now the Desperate Pharmacist.
340
00:25:45,980 --> 00:25:48,980
This female demon is extremely evil.
341
00:25:48,980 --> 00:25:51,800
She even got the top killer to return to the martial arts community.
342
00:25:51,800 --> 00:25:55,540
They must be plotting to develop poisonous drugs to poison the people
343
00:25:55,540 --> 00:25:59,820
and fully control Qianyun Mountain Pavilion.
344
00:25:59,820 --> 00:26:02,860
She's now using the people's lives
345
00:26:02,860 --> 00:26:04,480
to force me
346
00:26:05,780 --> 00:26:07,790
to marry her.
347
00:26:10,540 --> 00:26:14,930
Then...Young Master, what's your plan?
348
00:26:14,930 --> 00:26:18,140
We must not let them develop the poisonous drug.
349
00:26:18,140 --> 00:26:20,900
Based on my recent observations,
350
00:26:20,900 --> 00:26:24,760
this female demon has a weakness.
351
00:26:24,760 --> 00:26:26,900
That is, she can't resist
352
00:26:26,900 --> 00:26:28,920
my good looks.
353
00:26:28,920 --> 00:26:31,630
If I flirt with her,
354
00:26:31,630 --> 00:26:35,220
she will go crazy from fears of losing her beloved one.
355
00:26:37,160 --> 00:26:40,150
I have always thought that
356
00:26:40,150 --> 00:26:41,990
it's meaningless to make use of my good looks.
357
00:26:42,670 --> 00:26:45,270
But I didn't imagine this could be a good point.
358
00:26:45,270 --> 00:26:48,900
This is the crux to save the martial arts community.
359
00:27:02,800 --> 00:27:04,700
Xiao Yu.
360
00:27:17,600 --> 00:27:19,400
What are you looking at?
361
00:27:19,400 --> 00:27:21,800
I was calling you.
362
00:27:21,800 --> 00:27:23,800
You are here to see me so early in the morning.
363
00:27:23,800 --> 00:27:26,400
Could it be that you have calculated the auspicious date for the wedding?
364
00:27:26,400 --> 00:27:29,600
I already guessed this is what she would say.
365
00:27:29,600 --> 00:27:32,400
I must not let her plan succeed.
366
00:27:33,200 --> 00:27:35,600
I already said,
367
00:27:35,600 --> 00:27:38,600
feelings take time to cultivate.
368
00:27:38,600 --> 00:27:41,300
Where are you going? I'll go with you.
369
00:27:41,300 --> 00:27:42,800
Latrine.
370
00:27:43,600 --> 00:27:45,300
Together?
371
00:27:49,100 --> 00:27:51,100
She even used such a crude excuse.
372
00:27:51,100 --> 00:27:53,700
Watch how I counter your tricks.
373
00:27:58,200 --> 00:28:00,600
Didn't you like this
374
00:28:00,600 --> 00:28:02,800
overbearing method?
375
00:28:02,800 --> 00:28:05,300
Serious matter is more important.
376
00:28:10,000 --> 00:28:11,800
What are you doing?
377
00:28:13,300 --> 00:28:17,400
Do you think your little tricks can...
378
00:28:17,400 --> 00:28:19,100
Despicable.
379
00:28:25,600 --> 00:28:28,200
Young Master, you are...
380
00:28:29,900 --> 00:28:32,600
There must be no loopholes
381
00:28:32,600 --> 00:28:36,700
to be perfectly safe.
382
00:28:39,000 --> 00:28:40,500
They are coming.
383
00:28:43,600 --> 00:28:45,300
Of course,
384
00:28:45,300 --> 00:28:48,600
she must be gathering poisonous herbs with the killer.
385
00:28:48,600 --> 00:28:52,000
If he's dressed that defensively, how can I kill him?
386
00:28:52,000 --> 00:28:54,500
I can only push him off the cliff.
387
00:28:56,200 --> 00:28:57,700
They are coming.
388
00:29:00,400 --> 00:29:02,300
Shen brother save me.
389
00:29:07,600 --> 00:29:10,000
Who are those two?
390
00:29:10,000 --> 00:29:13,600
Is Brother Juechen hugging another man?
391
00:29:13,600 --> 00:29:15,600
Mu Juechen?
392
00:29:17,200 --> 00:29:19,000
Brother Juechen!
393
00:29:22,400 --> 00:29:24,800
Brother Shen, Brother Shen.
394
00:29:25,800 --> 00:29:27,400
- Sorry, Brother Shen.
- Brother Juechen.
395
00:29:27,400 --> 00:29:29,000
Brother Juechen.
396
00:29:30,000 --> 00:29:31,600
Sorry.
397
00:29:31,600 --> 00:29:34,600
Are you injured?
398
00:29:34,600 --> 00:29:38,200
Brother Juecheh, do you still remember me?
399
00:29:39,000 --> 00:29:41,200
It's me, Wu Qing.
400
00:29:46,200 --> 00:29:49,500
How could I remember the top killer in the kingdom?
401
00:29:49,500 --> 00:29:51,200
What?
402
00:29:52,200 --> 00:29:54,600
I don't want to repeat it again.
403
00:29:54,600 --> 00:29:59,400
Older Brother, I gave up my lucrative business for you.
404
00:29:59,400 --> 00:30:03,600
I came from afar to find you. I went to the mountain to pick herbs for you.
405
00:30:03,600 --> 00:30:06,600
And you are complaining that I used to be a killer?
406
00:30:06,600 --> 00:30:09,000
Went to the mountain to pick herbs?
407
00:30:09,000 --> 00:30:11,000
You said it that easily.
408
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
I think you are developing poisonous drugs.
409
00:30:13,400 --> 00:30:16,400
Mu Juechen, stop saying that.
410
00:30:16,400 --> 00:30:18,000
We aren't making poison.
411
00:30:18,000 --> 00:30:21,800
We are developing the Nine Royal Pill for reinstating your memories.
412
00:30:21,800 --> 00:30:23,400
Return my memory?
413
00:30:23,400 --> 00:30:26,800
I'm now much better than I used to be.
414
00:30:26,800 --> 00:30:29,400
Why would I want to reinstate my memories?
415
00:30:29,400 --> 00:30:33,200
Morever, in broad daylight,
416
00:30:33,200 --> 00:30:35,000
you both sneaked up the mountain.
417
00:30:35,000 --> 00:30:38,000
How can you prove that you are innocent?
418
00:30:50,100 --> 00:30:55,800
Little pill, I'm relying on you to reinstate Brother Juechen's memories.
419
00:30:55,800 --> 00:31:01,000
You must tell him how extreme he was today.
420
00:31:01,000 --> 00:31:03,700
How hurtful he was today.
421
00:31:54,600 --> 00:31:56,800
Shen brother.
422
00:31:56,800 --> 00:32:00,000
Shen brother.
423
00:32:00,000 --> 00:32:01,900
I came to save you.
424
00:32:01,900 --> 00:32:03,000
Shen...
425
00:32:04,200 --> 00:32:06,200
Seems like he isn't here.
426
00:32:07,000 --> 00:32:09,770
This is great. I might as well use the opportunity
427
00:32:09,770 --> 00:32:11,900
to destroy the poison.
428
00:32:16,400 --> 00:32:19,300
Where is it? So many medicines here.
429
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
[Nine Royal Pill]
430
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
That easy?
431
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
Mu Juechen!
432
00:32:38,600 --> 00:32:40,700
What are you doing?
433
00:32:42,000 --> 00:32:43,800
There's definitely a problem with you.
434
00:32:43,800 --> 00:32:48,200
If this is not poison, why do you guard it so tightly?
435
00:32:48,200 --> 00:32:50,600
I'm going to destroy it.
436
00:32:50,600 --> 00:32:52,800
Let's see how you can endanger people's lives.
437
00:32:52,800 --> 00:32:55,800
How can you ascertain this is poison?
438
00:32:55,800 --> 00:33:00,100
If this is not poison, why are you colluding with Wu Qing?
439
00:33:00,100 --> 00:33:04,200
If this is for the people of the kingdom, why are you behaving suspiciously then?
440
00:33:04,200 --> 00:33:07,600
Just based on this, you judge that it's poison?
441
00:33:07,600 --> 00:33:11,400
You would rather make decisions based on your sole judgments.
442
00:33:11,400 --> 00:33:14,600
If you are free from guilt,
443
00:33:15,600 --> 00:33:19,600
would you dare to take this poison?
444
00:33:19,600 --> 00:33:21,500
Why not?
445
00:33:35,100 --> 00:33:36,600
Enough.
446
00:33:39,900 --> 00:33:42,800
This pill is very springy.
447
00:33:42,800 --> 00:33:45,100
It's indeed...poisonous.
448
00:33:52,200 --> 00:33:54,300
This easy.
449
00:33:55,200 --> 00:33:57,000
Mu Juechen!
450
00:34:10,000 --> 00:34:16,300
Timing and Subtitles brought to you by
Qianyun Disciples Team @ Viki
451
00:34:20,800 --> 00:34:26,600
♫ After the wine party ceases, loneliness comes ♫
452
00:34:26,600 --> 00:34:32,200
♫ Half a lifetime drifting, half a lifetime wasted ♫
453
00:34:32,200 --> 00:34:37,600
♫ The night is inky black, midnight's river of stars ♫
454
00:34:37,600 --> 00:34:42,000
♫ How do I get warm ♫
455
00:34:44,700 --> 00:34:50,600
♫ Turned overhand in amber, covered hand in powder ♫
456
00:34:50,600 --> 00:34:56,200
♫ I grasp on it hard but at last, it cannot be obtained ♫
457
00:34:56,200 --> 00:35:01,300
♫ Sorrow, joy, parting, together, anger ♫
458
00:35:01,300 --> 00:35:05,800
♫ Are the fireworks of people ♫
459
00:35:08,800 --> 00:35:14,700
♫ The cool breeze sees you off. And I worry over a few strands of black hair ♫
460
00:35:14,700 --> 00:35:19,400
♫ How many autumns. Have we not seen each other, but it's unimportant ♫
461
00:35:19,400 --> 00:35:25,200
♫ I'm just not expressing my feelings anymore. ♫
462
00:35:25,200 --> 00:35:30,000
♫ A faint ache in the pit of my stomach ♫
463
00:35:31,200 --> 00:35:36,000
I can still be quick-witted for you ♫
33282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.