Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,000
زیرنویس هماهنگ با نسخه دانلودی سایت https://maidasindex.site
2
00:00:03,310 --> 00:00:07,310
پسر پیشگویی
3
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
چشمای ابی
4
00:00:35,020 --> 00:00:37,020
اونا متعلق به خدایان هستن
5
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
وو جنگ به قبیله هرمیت خوش اومدی
6
00:00:41,280 --> 00:00:43,280
به بقیه سلام کن
7
00:00:59,220 --> 00:01:01,220
این یه خورده با چیزی که تصور کرده بودم فرق داره
8
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
ما برگشتیم
9
00:01:19,170 --> 00:01:19,990
پیرمرد
10
00:01:20,910 --> 00:01:22,910
تو یه ساله که رفتی
11
00:01:27,430 --> 00:01:29,430
دیگه اینور اونور پرسه نزن الان سلامتیت ضعیفه
12
00:01:31,110 --> 00:01:33,110
بهتر نیست همینجا بمونی؟
13
00:01:34,980 --> 00:01:36,980
من کاملا خوبم نگران من نباش
14
00:01:37,810 --> 00:01:38,810
خودت چطوری؟
15
00:01:39,200 --> 00:01:41,000
اخیرا بچه ها چه کارایی کردن؟
16
00:01:41,460 --> 00:01:44,460
اون بچه های تخس درس ها شونو میخونن وقتی من نیستم؟
17
00:01:46,290 --> 00:01:49,290
معلومه که میخونن اونا همشون از تنبیهات تو میترسن
18
00:01:50,520 --> 00:01:50,990
انجام دادن؟
19
00:01:54,930 --> 00:01:56,930
تو به نظر تو حالت خوبی هستی
20
00:01:58,180 --> 00:01:59,660
تو نباید خبر های خوبی داشته باشی
21
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
حدس خوبی بود
22
00:02:02,470 --> 00:02:02,990
وو جنگ
23
00:02:03,550 --> 00:02:04,550
بیا اینجا و سلام کن
24
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
ایشون کونگ کوئه هستن
25
00:02:07,380 --> 00:02:08,380
رییس قبیله ما
26
00:02:10,620 --> 00:02:10,990
رییس؟
27
00:02:12,070 --> 00:02:13,550
اوه پس تو ووجنگهستی؟
28
00:02:21,210 --> 00:02:23,210
چند سالته ؟ تو گشنه هستی؟
29
00:02:24,890 --> 00:02:25,220
۱۵ سالمه
30
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
گشنم نیست خوش اومدین
31
00:02:29,740 --> 00:02:31,740
تو کسی هستی که باید اینجا احساس خوش اومدن بکنی
32
00:02:32,480 --> 00:02:33,480
لطفا فکر کن اینجا خونه خودته
33
00:02:34,900 --> 00:02:36,900
از امروز تو یکی از ما هستی
34
00:02:39,810 --> 00:02:41,810
چشماش خیلی عجیبه
35
00:02:42,680 --> 00:02:44,680
انگار اون مقصود بدی داره
36
00:02:45,560 --> 00:02:45,990
اهلان
37
00:02:46,710 --> 00:02:48,710
من اونو به تو میسپرم
38
00:02:49,290 --> 00:02:49,990
باشه
39
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
این چادر تویه
40
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
یه استراحتی بکن
41
00:03:04,660 --> 00:03:06,440
اگه چیزی لازم داشتی بهم بگو
42
00:03:06,770 --> 00:03:07,320
باشه ممنون
43
00:03:08,640 --> 00:03:09,990
امشب تو جنگل پشتی بیا دیدنم
44
00:03:10,940 --> 00:03:11,940
یه چیزایی هست که باید بهت بگم
45
00:03:14,570 --> 00:03:16,570
ما میخوایم باهاش بازی کنیم
46
00:03:16,580 --> 00:03:17,580
اونم میخواد باهامون بازی کنه
47
00:03:18,450 --> 00:03:19,450
بسه ول چرخیدن
48
00:03:22,730 --> 00:03:24,730
اونا حتی لباسامو هم برگردوندن؟
49
00:03:30,920 --> 00:03:33,920
چه کار میتونم بکنم؟ به نظر باید یه مدتی اینجا زندگی کنم
50
00:03:34,990 --> 00:03:36,990
این بدتر از زندگی تو معدن نیست ..هست ؟
51
00:03:58,910 --> 00:03:59,500
من اومدم
52
00:04:07,580 --> 00:04:09,580
ممنونم که ازم تو اون موقع محافظت کردی
53
00:04:11,460 --> 00:04:13,460
من فقط دستوراتی که کشیش به عهدم گذاشته بود انجام دادم
54
00:04:14,520 --> 00:04:16,520
این زن نمیتونه یکم مودب تر باشه؟
55
00:04:17,560 --> 00:04:20,560
ووجنگ تو به سفارش شخص کشیش عضو قبیله هرمیت شدی
56
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
اون امید زیادی بهت داره
57
00:04:25,570 --> 00:04:27,570
اون میخواد که تو یه جنگجوی عالی بشی
58
00:04:28,320 --> 00:04:30,320
به هرحال هنوز راه درازی داری پیش روت
59
00:04:31,180 --> 00:04:32,180
ممنون به خاطر یاداوریت
60
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
خدایان هرگز دست از شکار کردن ما بر نمیدارن
61
00:04:37,590 --> 00:04:39,590
ما همیشه با فشار زیادی روبه رو هستیم
62
00:04:40,600 --> 00:04:40,990
بنابراین
63
00:04:42,150 --> 00:04:45,000
افراد ضعیف اجازه ندارن اینجا زندگی کنن
64
00:04:45,420 --> 00:04:48,420
بچه های قبیله هرمیت میتونن با تیر کمون کار کنن وقتی پنج سالشونه
65
00:04:49,000 --> 00:04:49,500
و اسب سواری کنن
66
00:04:51,140 --> 00:04:54,140
تو منو نصف شب کشوندی بیرون تا مسخرم کنی؟
67
00:04:56,630 --> 00:04:58,630
من دارم در مورد مرگ و زندگی صحبت میکنم
68
00:04:59,790 --> 00:05:01,990
تو باید یاد بگیری چطوری بجنگی
69
00:05:04,090 --> 00:05:06,090
این مسعولیت منه که اموزشت بدم
70
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
این اموزش میتونه خشن باشه .نیستش؟
71
00:05:10,900 --> 00:05:12,900
تنها چیزی که هست من از خشونت نمیترسم
72
00:05:18,120 --> 00:05:18,650
خوبه
73
00:05:20,620 --> 00:05:26,620
ترجمه شده توسط میدنایت @ilialord
74
00:05:40,320 --> 00:05:42,320
درس اول یه مبارزه واقعی هست
75
00:05:44,150 --> 00:05:45,290
ادامه بده
76
00:05:50,770 --> 00:05:52,450
حریفت منم
77
00:05:53,910 --> 00:05:54,910
یانگ ژوانری جذاب
78
00:05:59,170 --> 00:06:01,170
اهلان با یانگ ژوانزی تعویض میشه
79
00:06:02,240 --> 00:06:04,240
به نظر شدیدا مایوس شدی
80
00:06:04,860 --> 00:06:06,860
لعنتی این چاقالو به چه جراتی برام کمین کرده بود
81
00:06:08,120 --> 00:06:11,120
ببین من یه شخص چاقم که تو قبیله هرمیت از همه ضعیف تره
82
00:06:12,730 --> 00:06:15,730
تو لازمه برای اثبات خودت منو شکست بدی
83
00:06:19,140 --> 00:06:21,000
این مهم نیست که حریفم کیه
84
00:06:21,530 --> 00:06:21,990
خوبه
85
00:06:37,180 --> 00:06:39,990
مگه کشیش بهت نیروی نشان رو نداده؟ بزار ازاد بشه
86
00:06:43,440 --> 00:06:45,440
این یکی معنی رحم رو نمیفهمه چیه
87
00:06:46,100 --> 00:06:46,880
تماشا کن
88
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
ستون اب چرخشی
89
00:07:37,320 --> 00:07:39,440
اوه چه دردی میکنه این دیگه خشونت نیست
90
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
این دیگه کشتن منه
91
00:07:41,390 --> 00:07:42,390
بدنم خوب شده
92
00:07:43,200 --> 00:07:45,200
خدا رو شکر این هنوز سالمه
93
00:07:46,340 --> 00:07:48,340
وایسا من کجام الان؟
94
00:07:51,000 --> 00:07:52,450
تو نصفه روزه تو کمایی
95
00:07:52,800 --> 00:07:54,800
با چند تا شکستگی و اسیب داخلی
96
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
اما الان تقریبا درمان شدی
97
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
بیا این قرصا رو بگیر و خودتو تو اینده اذیت نکن
98
00:08:01,390 --> 00:08:02,390
الان که بهش اشاره کردی
99
00:08:02,740 --> 00:08:04,740
الان یکم حالم بهتر از قبله
100
00:08:19,130 --> 00:08:22,130
تو باید قبلا از این قرص ها از کشیش گرفته باشی
101
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
تو بهشون دیگه خیلی در اینده نیاز پیدا میکنی
102
00:08:30,100 --> 00:08:32,100
پدر بزرگ میدونه من شکست خوردم؟
103
00:08:32,850 --> 00:08:34,400
اون باید خیلی نا امید شده باشه ازم
104
00:08:35,500 --> 00:08:36,770
نه هیچکسی نا امید نشده
105
00:08:37,480 --> 00:08:41,300
من فکر می کنم این پیش روی خودم است که در حال حاضر یک مبارزه واقعی با شما شروع کنم
106
00:08:41,710 --> 00:08:43,710
این جلوت نیست وقتی پشتیابانی نشان رو داری
107
00:08:44,500 --> 00:08:47,870
نشان ها هنر های مخفی هستن که هم انسان ها و هم خدایان میتونن استفاده کنن
108
00:08:49,260 --> 00:08:50,260
پس اینطوره؟
109
00:08:52,300 --> 00:08:54,200
نشان تو اسمش اتش هرج و مرجه
110
00:08:54,320 --> 00:08:56,320
با قدرت بسیار زیاد
111
00:08:57,400 --> 00:08:59,000
برای اینکه آن را به شما هدیه بده
112
00:08:59,680 --> 00:09:01,420
کشیش یه عالمه از ذات الهیش رو استفاده کرده
113
00:09:01,580 --> 00:09:02,580
ذات الهیش؟
114
00:09:18,810 --> 00:09:21,810
این چیزی که ذات الهی ازش نام بردی برابر با زندگی شما ها نیس؟
115
00:09:22,040 --> 00:09:25,040
طول عمر کشیش به خوبی بازیابی شده
116
00:09:26,030 --> 00:09:27,450
چرا اون این کارو کرد؟
117
00:09:27,690 --> 00:09:29,690
اون یه پیش گویی رو سالهاست که به ما گفته
118
00:09:30,220 --> 00:09:32,220
طبق پیش گویی سلطنت خدایان سقوط میکنه
119
00:09:34,410 --> 00:09:34,990
پیش گویی؟
120
00:09:36,340 --> 00:09:38,340
چرا در موردش هیچی به من نگفته؟
121
00:09:39,500 --> 00:09:41,800
وجود تو اهمیت زیادی برای پیش گویی داره
122
00:09:42,370 --> 00:09:44,370
من خیلی خوب از جزئیاتش اگاه نیستم
123
00:09:45,840 --> 00:09:47,550
در مورد چیزهایی که تو اینده اتفاق میوفته
124
00:09:47,930 --> 00:09:49,930
اگرچه کشیش با قدرت بینش الهیش پیش گویی میکنه
125
00:09:50,520 --> 00:09:52,520
اون به جزئیاتشون توجه نمیکنه
126
00:09:54,050 --> 00:09:56,050
کی به اون پیش گویی ها اهمیت میده؟
127
00:09:56,200 --> 00:09:59,200
یه روزی کسایی که ما رو سرکوب میکنن سقوط میکنن برای همیشه؟
128
00:09:59,720 --> 00:10:01,720
این چیزی نیست جز آسایش موقت
129
00:10:04,240 --> 00:10:04,990
نیست ایا؟
130
00:10:06,840 --> 00:10:08,000
از اینجا برو بیرون اگه کارت تموم شده
131
00:10:08,490 --> 00:10:09,490
بس کن بدخلقی رو
132
00:10:12,500 --> 00:10:13,810
وو جنگ استراحت کن فعلا
133
00:10:14,840 --> 00:10:16,000
امشب تمرین رو ادامه میدیم
134
00:10:16,440 --> 00:10:16,990
باشه
135
00:10:18,980 --> 00:10:23,000
ترجمه توسط میدنایت
136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
11558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.