Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,116 --> 00:01:45,359
"You can aspire all you want."
2
00:01:47,730 --> 00:01:52,918
"You can try all you want."
3
00:01:54,400 --> 00:01:57,566
"You can aspire all you want."
4
00:01:57,791 --> 00:02:00,699
"You can try all you want."
5
00:02:01,074 --> 00:02:06,379
"It won't set us free."
6
00:02:07,718 --> 00:02:12,747
"It won't set us free."
7
00:02:14,205 --> 00:02:17,007
"This isn't darkness."
8
00:02:17,160 --> 00:02:20,273
"This isn't darkness."
9
00:02:20,780 --> 00:02:27,374
"This isn't darkness."
10
00:02:27,434 --> 00:02:30,425
"It's shackles."
11
00:02:30,613 --> 00:02:33,973
"It's shackles."
12
00:02:34,033 --> 00:02:37,314
"It's shackles."
13
00:02:37,374 --> 00:02:40,258
"It's shackles."
14
00:02:40,659 --> 00:02:46,673
"Shackles."
15
00:02:57,769 --> 00:03:04,260
"The shattered dreams are
pricking in my eye."
16
00:03:04,392 --> 00:03:11,124
"The moment that has passed are
still smouldering in my breath.;
17
00:03:14,271 --> 00:03:20,708
"Whenever it finds me alone."
18
00:03:20,946 --> 00:03:27,259
"A daunting memory
crosses my mind."
19
00:03:27,319 --> 00:03:29,815
"This isn't darkness."
20
00:03:30,224 --> 00:03:33,338
"This isn't darkness."
21
00:03:33,716 --> 00:03:38,753
"This isn't darkness."
22
00:03:40,411 --> 00:03:43,623
"It's shackles."
23
00:03:43,683 --> 00:03:46,937
"It's shackles."
24
00:03:46,997 --> 00:03:52,990
"Shackles."
25
00:04:51,747 --> 00:04:53,101
CM.. - Down! Down!
26
00:04:53,348 --> 00:04:54,571
CM.. - Down! Down!
27
00:04:54,630 --> 00:04:55,787
CM.. - Down! Down!
28
00:04:55,846 --> 00:04:57,485
CM.. - Down! Down!
29
00:04:57,544 --> 00:04:59,084
CM.. - Down! Down!
30
00:04:59,114 --> 00:05:00,755
CM.. - Down! Down!
31
00:05:00,815 --> 00:05:02,387
CM.. - Down! Down!
32
00:05:02,445 --> 00:05:04,051
CM.. - Down! Down!
33
00:05:04,111 --> 00:05:05,552
CM.. - Down! Down!
34
00:05:05,808 --> 00:05:07,162
CM.. - Down! Down!
35
00:05:07,218 --> 00:05:08,857
CM.. - Down! Down!
36
00:05:08,917 --> 00:05:10,266
CM.. - Down! Down!
37
00:05:10,326 --> 00:05:12,318
CM.. - Down! Down!
38
00:05:12,378 --> 00:05:14,470
CM.. - Down! Down!
39
00:05:14,616 --> 00:05:15,742
CM.. - Down! Down!
40
00:05:15,802 --> 00:05:18,020
Sir, they have blocked
the road since an hour.
41
00:05:18,269 --> 00:05:19,591
They aren't allowing the
ambulance to pass either.
42
00:05:19,934 --> 00:05:20,928
CM.. - Down! Down!
43
00:05:21,183 --> 00:05:22,625
CM.. - Down! Down!
44
00:05:26,085 --> 00:05:27,439
Sir, please. Can you
clear the road?
45
00:05:27,622 --> 00:05:29,064
It is causing inconvenience
to the people.
46
00:05:29,127 --> 00:05:30,350
Even the ambulance is stuck.
47
00:05:30,409 --> 00:05:32,462
Hey, should I send you in
the ambulance as well.
48
00:05:32,683 --> 00:05:33,803
Get lost.
49
00:05:34,253 --> 00:05:36,087
Hey! Stop staring rascal.
50
00:05:36,175 --> 00:05:37,202
If you got what it takes,
then take off your glasses"
51
00:05:37,264 --> 00:05:38,040
...and look me in the eye.
52
00:05:38,096 --> 00:05:39,666
Take off your glasses
and look at me.
53
00:05:40,114 --> 00:05:41,851
This is a spontaneous rally.
54
00:05:41,940 --> 00:05:42,847
Our right!
55
00:05:43,478 --> 00:05:45,794
Do you know what
spontaneous means?
56
00:05:46,162 --> 00:05:47,522
Cop! Ever been to school?
57
00:05:47,578 --> 00:05:49,191
Or did you grease palms
for this uniform?
58
00:05:56,803 --> 00:05:58,092
That's 'spontaneous'.
59
00:06:01,355 --> 00:06:04,943
"Ruler of the Raghu
clan, Lord Ram."
60
00:06:05,003 --> 00:06:08,531
"Sita-Ram, Uplifters of
those who have fallen."
61
00:06:08,719 --> 00:06:12,630
"Ruler of the Raghu
clan, Lord Ram."
62
00:06:12,691 --> 00:06:16,000
"Sita- Ram, Uplifters of
those who have fallen."
63
00:06:16,214 --> 00:06:19,841
"God and Allah are your Names."
64
00:06:20,026 --> 00:06:23,416
"Bless everyone
with true wisdom."
65
00:06:23,476 --> 00:06:27,161
"God and Allah are your Names."
66
00:06:27,393 --> 00:06:30,656
"Bless everyone
with true wisdom."
67
00:06:38,264 --> 00:06:41,910
"God and Allah are your Names."
68
00:06:42,064 --> 00:06:45,428
Clear everyone out.
- "Bless everyone with true wisdom."
69
00:06:46,998 --> 00:06:47,991
Clear the traffic.
70
00:06:56,543 --> 00:06:57,603
This is the road which..
71
00:06:57,664 --> 00:07:00,461
..Inspector Vijay Khanna
turned into a battlefield.
72
00:07:00,515 --> 00:07:02,187
This incident has
caused a furore..
73
00:07:02,244 --> 00:07:04,560
"Amongst the people
and the assembly.
74
00:07:05,352 --> 00:07:06,924
It's police brutality.
75
00:07:07,049 --> 00:07:08,917
How can the state treat an
honest politician this way?
76
00:07:08,971 --> 00:07:10,326
Politicians deserve
this kind of treatment.
77
00:07:10,573 --> 00:07:11,185
Mr. Tiwari..
78
00:07:11,245 --> 00:07:15,035
Entire transportation came to
a standstill for two hours.
79
00:07:15,089 --> 00:07:17,557
That doesn't mean
people should applaud...
80
00:07:17,620 --> 00:07:19,575
...and encourage such
crazy police officers.
81
00:07:19,638 --> 00:07:21,855
The Law and Order
have their place.
82
00:07:23,201 --> 00:07:24,678
ACP Vijay Khanna is transferred...
83
00:07:24,731 --> 00:07:26,370
...for his irresponsible
behaviour.
84
00:07:36,350 --> 00:07:38,436
This is ACP Vijay
Khanna's 17th transfer..
85
00:07:38,496 --> 00:07:40,331
...In his 5 years of service.
86
00:07:40,386 --> 00:07:42,399
But this time, it was
no ordinary transfer.
87
00:07:42,820 --> 00:07:44,076
Probably this is the first time...
88
00:07:44,134 --> 00:07:45,575
...in the history of
Police Administration.
89
00:07:45,639 --> 00:07:48,546
...when an officer has been
transferred to a different state.
90
00:07:58,945 --> 00:07:59,855
Is sir in?
91
00:08:04,246 --> 00:08:05,284
Sir!
- Ok.
92
00:08:08,590 --> 00:08:10,017
ACP Vijay Khanna.
93
00:08:10,736 --> 00:08:11,847
At ease.
94
00:08:14,115 --> 00:08:15,787
Students will be questioned
in a geography lectures...
95
00:08:15,814 --> 00:08:17,615
...to point out a
place in Andhra map..
96
00:08:18,023 --> 00:08:21,038
...and tell where
ACP Vijay Khanna isn't transferred.
97
00:08:21,643 --> 00:08:22,549
Are you fond of travelling.
98
00:08:22,604 --> 00:08:25,433
...or obsessed with matching
your transfers with your age?
99
00:08:25,486 --> 00:08:28,410
Duty didn't give me
time to introspect.
100
00:08:34,039 --> 00:08:36,387
Some die to come to Mumbai..
101
00:08:37,499 --> 00:08:39,301
...and some die
after coming here.
102
00:08:39,998 --> 00:08:41,832
This city is
surrounded by the sea.
103
00:08:42,688 --> 00:08:45,550
Its gobbles up
anyone mercilessly.
104
00:08:46,468 --> 00:08:51,755
Your temper and behaviour is not
above the department rules.
105
00:08:52,458 --> 00:08:54,326
Am I clear?
- Yes, sir.
106
00:08:54,988 --> 00:08:56,111
You may go.
107
00:09:08,250 --> 00:09:09,572
"Hello.. Hello."
108
00:09:09,627 --> 00:09:11,047
"Ladies and Gentlemen.."
109
00:09:11,101 --> 00:09:13,298
"Stop chewing the mike."
110
00:09:13,430 --> 00:09:16,714
"Stop fooling around,
Pinky's here."
111
00:09:19,912 --> 00:09:21,741
"Pinky."
112
00:09:28,527 --> 00:09:31,285
"Sweetheart, what do you desire?"
113
00:09:31,345 --> 00:09:34,103
"A palatial house or
an expensive car."
114
00:09:34,164 --> 00:09:36,829
"I want money, I want money."
115
00:09:36,886 --> 00:09:39,551
"I want money, I want money."
116
00:09:39,681 --> 00:09:42,370
"Show me the money
and watch the fun."
117
00:09:42,428 --> 00:09:45,475
"Pinky's going to
dance in a rage."
118
00:09:50,372 --> 00:09:53,462
"Show me the money,
and watch the fun."
119
00:09:53,522 --> 00:09:56,174
"Pinky's going to
dance in a rage."
120
00:09:56,233 --> 00:09:59,150
"She's the answer to
all your questions."
121
00:10:01,871 --> 00:10:04,536
"Neither Mumbaites
nor Delhites."
122
00:10:04,594 --> 00:10:07,324
"Pinky's only for the
rich exclusively."
123
00:10:07,381 --> 00:10:10,177
"Neither Mumbaites
nor Delhites."
124
00:10:10,231 --> 00:10:12,863
"Pinky's only for the
rich exclusively."
125
00:10:12,922 --> 00:10:15,784
"Neither Mumbaites or Delhites."
126
00:10:15,838 --> 00:10:18,186
"Pinky's only for the
rich exclusively."
127
00:10:18,239 --> 00:10:21,221
"Neither Mumbaites or Delhites."
128
00:10:21,281 --> 00:10:23,976
"Pinky's only for the
rich exclusively."
129
00:10:24,038 --> 00:10:26,670
"P- P! P- P! P- P! P- P! P- P!
- What's that?"
130
00:10:26,728 --> 00:10:29,775
"P for Pinky! P for
Paisa (money)!"
131
00:10:48,478 --> 00:10:51,427
"My glamour's world famous."
132
00:10:51,489 --> 00:10:54,286
"It's exciting just like cable
133
00:10:54,339 --> 00:10:57,037
"Yes...she's exciting..."
134
00:10:57,063 --> 00:10:59,859
"My network never fails."
135
00:10:59,881 --> 00:11:02,962
"My towers are in every lane."
136
00:11:05,262 --> 00:11:08,725
"You're an expensive affair."
137
00:11:10,276 --> 00:11:11,185
Sorry?
138
00:11:11,245 --> 00:11:12,537
"No to those who are broke."
139
00:11:12,598 --> 00:11:13,952
B' day cake
140
00:11:14,008 --> 00:11:16,738
"Pinky's going to
dance in a rage."
141
00:11:16,826 --> 00:11:19,675
"My posters are on
all the walls."
142
00:11:22,191 --> 00:11:25,065
"Neither Mumbaites
nor Delhites."
143
00:11:25,125 --> 00:11:26,987
"Jackpot! "
144
00:11:27,909 --> 00:11:30,702
"Neither Mumbaites
nor Delhites."
145
00:11:30,792 --> 00:11:33,523
"Pinky's only for the
rich exclusively."
146
00:11:33,579 --> 00:11:36,176
"Neither Mumbaites
nor Delhites."
147
00:11:36,236 --> 00:11:38,854
"Pinky's only for the
rich exclusively."
148
00:11:39,185 --> 00:11:41,719
"Neither Mumbaites
nor Delhites."
149
00:11:41,779 --> 00:11:44,487
"Pinky's only for the
rich exclusively."
150
00:11:44,547 --> 00:11:47,265
"Neither Mumbaites
nor Delhites."
151
00:11:47,417 --> 00:11:49,470
"Listen to me. Stop it now."
152
00:11:50,331 --> 00:11:51,456
"Oh ho."
153
00:11:52,862 --> 00:11:54,696
"That' s enough."
154
00:11:56,021 --> 00:11:57,094
"Okay, bye."
155
00:12:07,662 --> 00:12:11,080
Wow! That was awesome!
- Thank you.
156
00:12:11,140 --> 00:12:12,664
Wow! What a dance!
- Thank you.
157
00:12:12,722 --> 00:12:13,912
Congratulations. - Thank you.
158
00:12:14,004 --> 00:12:15,086
Oh my God! Shots!
159
00:12:15,146 --> 00:12:17,019
Okay. Everybody, shots.
160
00:12:17,303 --> 00:12:19,073
This is for the bride
and the bridegroom.
161
00:12:19,257 --> 00:12:20,349
Happy wedded life to you.
- Cheers.
162
00:12:20,410 --> 00:12:22,793
Stop it, Mala. You've already
had a couple of drinks.
163
00:12:24,764 --> 00:12:27,973
My liver's like AK- 47,
not a revolver.
164
00:12:28,034 --> 00:12:29,126
It can handle a lot.
165
00:12:29,656 --> 00:12:31,308
Were you insecure
introducing us at first?
166
00:12:31,397 --> 00:12:33,647
We've only known each
other for three months.
167
00:12:33,802 --> 00:12:34,824
Right.
- Right.
168
00:12:34,884 --> 00:12:37,677
Like school friends, college
friends" Facebook friends.
169
00:12:37,737 --> 00:12:38,452
What?
170
00:12:38,508 --> 00:12:39,633
Just Facebook friends? - Yes.
171
00:12:39,693 --> 00:12:41,561
And you flew down from New
York to attend this wedding?
172
00:12:41,615 --> 00:12:43,221
What? Are you kidding me?
173
00:12:43,281 --> 00:12:45,596
Bollywood music!
Indian traditional wedding..
174
00:12:45,651 --> 00:12:47,873
...drunk guests, my
solo performance.
175
00:12:47,933 --> 00:12:50,530
Which American- born desi girl
would want to miss this?
176
00:12:50,805 --> 00:12:52,802
And anyway I love her.
177
00:12:53,307 --> 00:12:54,246
But, Mala, I am sorry.
178
00:12:54,300 --> 00:12:55,617
We're leaving for
our honeymoon..
179
00:12:55,677 --> 00:12:56,737
Right after the wedding.
180
00:12:56,830 --> 00:12:58,786
I can't give you a tour of India.
- Oh God. Please don't worry.
181
00:12:58,848 --> 00:13:01,645
I've seen so many Indian films...
182
00:13:01,699 --> 00:13:03,600
...that, I can be a guide
of India myself.
183
00:13:03,653 --> 00:13:04,592
So sweet.
184
00:13:04,646 --> 00:13:06,966
Everybody, shots?
- Yes, yes.
185
00:13:12,334 --> 00:13:14,235
Please! Please! Please!
186
00:13:20,950 --> 00:13:23,004
My AK- 47's about
to start firing.
187
00:13:23,064 --> 00:13:24,003
God!
188
00:13:26,428 --> 00:13:28,015
Stop at the petrol pump.
189
00:13:28,574 --> 00:13:29,994
We'll be at the hotel soon.
190
00:13:30,047 --> 00:13:32,265
I said turn the
God darn car now!
191
00:13:33,496 --> 00:13:35,052
Stop..
192
00:13:36,326 --> 00:13:37,319
Yes, right here.
193
00:13:48,562 --> 00:13:49,622
Thank you!
194
00:13:50,804 --> 00:13:51,995
I think you shouldn't go inside.
195
00:13:52,053 --> 00:13:54,653
It's bad. Very bad.
- This is worse.
196
00:14:00,958 --> 00:14:02,650
Excuse me.
- Yes.
197
00:14:05,796 --> 00:14:06,757
You dropped this.
198
00:14:06,820 --> 00:14:08,360
My son would've been furious
if I had lost this.
199
00:14:08,422 --> 00:14:10,028
It's okay. Okay, bye. Bye.
- Nice meeting you.
200
00:14:10,088 --> 00:14:11,049
Bye.
201
00:14:34,974 --> 00:14:38,246
Hey! What are you doing?
- Free publicity!
202
00:14:38,306 --> 00:14:40,359
Stop it!
- Stop what?
203
00:14:40,422 --> 00:14:41,711
Make the call.
204
00:14:41,991 --> 00:14:45,235
Hello... Boss, someone here's
taking a picture of us.
205
00:14:45,835 --> 00:14:47,058
Yes, right boss.
206
00:15:00,698 --> 00:15:02,719
Don't try to scare me,
I am not scared of you.
207
00:15:02,780 --> 00:15:05,030
Smanalec, taking our pictures.
- Let me go!
208
00:15:11,121 --> 00:15:12,494
The rascal was
recording everything.
209
00:15:13,703 --> 00:15:14,926
Bring the can of petrol.
210
00:15:16,156 --> 00:15:17,805
Let me go!
211
00:15:25,812 --> 00:15:27,581
Let me go!
212
00:15:27,701 --> 00:15:29,273
It was a mistake.
213
00:15:44,102 --> 00:15:44,949
Hello!
214
00:15:45,099 --> 00:15:46,106
Hello! Police.
215
00:16:16,904 --> 00:16:17,549
Hello.
216
00:16:25,454 --> 00:16:27,323
Sir, you will have to
answer our questions.
217
00:16:27,376 --> 00:16:29,365
The motive behind the
murder is still unknown.
218
00:16:29,427 --> 00:16:32,923
We're sure that the entire
incident will be investigated.
219
00:16:35,097 --> 00:16:36,090
What's happening?
220
00:16:36,154 --> 00:16:38,280
Sir, I immediately sent
the body to the hospital.
221
00:16:38,340 --> 00:16:40,862
The doctors say the body
has suffered 80% burns.
222
00:16:40,894 --> 00:16:42,649
He's got faint chances
of surviving.
223
00:16:47,253 --> 00:16:49,706
Find out who called Control
Room and make a case.
224
00:16:49,766 --> 00:16:53,156
Call every criminal even
chain-Snatchers for interrogation.
225
00:16:55,467 --> 00:16:56,935
Prem.
- Yes, sir.
226
00:16:57,086 --> 00:16:58,416
Start the investigation.
227
00:17:20,770 --> 00:17:24,644
'The Oil Mafia makes
billions every year..'
228
00:17:24,698 --> 00:17:26,620
'..by stealing oil.'
229
00:17:26,684 --> 00:17:30,310
'Many recognised people in the
state are aware of this.'
230
00:17:30,496 --> 00:17:34,744
'But only one person dared
to voice against it.'
231
00:17:35,414 --> 00:17:38,298
'District Collector
Prakash Sathe.'
232
00:17:38,930 --> 00:17:41,746
'The 1994 IAS Batch Topper.'
233
00:17:42,347 --> 00:17:45,370
'He could've taken his
share and made millions.'
234
00:17:45,758 --> 00:17:47,958
'Instead, he took the
responsibility..'
235
00:17:48,017 --> 00:17:49,524
'..of collecting
evidence against.'
236
00:17:49,587 --> 00:17:51,705
'..the biggest nexus
in the country.'
237
00:17:51,765 --> 00:17:54,168
'And this honest
officer's case..'
238
00:17:54,231 --> 00:17:56,021
'..has been handed to a man..'
239
00:17:56,178 --> 00:17:59,968
'..who never spent more than a
month in a single police station.
240
00:18:00,086 --> 00:18:01,792
'Is it a conspiracy,
241
00:18:01,912 --> 00:18:04,160
or the incapability
of the government machinery?'
242
00:18:04,570 --> 00:18:07,901
'Or maybe ACP Vijay Khanna's..'
243
00:18:07,966 --> 00:18:09,735
'..been handed this
case intentionally.'
244
00:18:09,976 --> 00:18:13,070
'..so that, he's transferred
even before its solved..'
245
00:18:13,283 --> 00:18:15,631
'..and it never
sees an outcome.'
246
00:18:34,224 --> 00:18:36,796
Sir's lucky.
- Why?
247
00:18:36,859 --> 00:18:38,939
He won't have to publish a photo
in the matrimonial column.
248
00:18:39,293 --> 00:18:41,062
How?
- See.
249
00:18:41,535 --> 00:18:43,436
This photo will get him
lots of wedding proposals.
250
00:18:43,457 --> 00:18:46,341
No. They won't.
251
00:18:46,500 --> 00:18:48,204
On their wedding night...
252
00:18:48,262 --> 00:18:52,718
...sir will say to his wife,
"Shall I lock you up?"
253
00:18:56,174 --> 00:18:56,917
Sir!
254
00:18:56,974 --> 00:18:59,307
Did you find out who
called control room?
255
00:18:59,665 --> 00:19:00,955
No, sir. Sorry, sir.
256
00:19:02,492 --> 00:19:05,026
If I don't get that
information by three..
257
00:19:05,182 --> 00:19:08,772
...then the next second you two
will be out of this station.
258
00:19:09,135 --> 00:19:10,408
Got it.
- Yes sir.
259
00:19:10,637 --> 00:19:11,724
Now move.
260
00:19:17,867 --> 00:19:19,025
Jay Dev.
261
00:19:22,223 --> 00:19:24,725
Yes, even I found them expensive.
Yes really.
262
00:19:25,427 --> 00:19:26,301
Look. These are nice.
263
00:19:26,356 --> 00:19:28,326
If you had Googled for
this article as well..
264
00:19:29,079 --> 00:19:31,329
"Then you wouldn't be
writing this bullshit.
265
00:19:36,862 --> 00:19:39,014
We print stories.
266
00:19:39,168 --> 00:19:40,196
We don't cook them.
267
00:19:41,027 --> 00:19:44,041
Save that crap for your
newspaper's catch-line.
268
00:19:44,710 --> 00:19:46,283
Let me tell you something.
269
00:19:47,145 --> 00:19:49,810
I've done a lot amidst
my 17 transfers.
270
00:19:50,156 --> 00:19:52,144
But you don't have the
guts to print them.
271
00:19:52,206 --> 00:19:55,094
Because they aren't
stories, they're the truth.
272
00:19:56,786 --> 00:19:59,932
Your eyes are sore
and so are mine.
273
00:20:00,374 --> 00:20:02,078
But the difference is..
274
00:20:02,135 --> 00:20:06,013
...I spent the night
scanning police files..
275
00:20:06,428 --> 00:20:10,370
...while you were drinking free
liquor at some Page 3 party.
276
00:20:11,328 --> 00:20:14,125
This is 'Work' and
that is 'Hangover'.
277
00:20:17,896 --> 00:20:21,227
In 15 days, you will change
every line of this article.
278
00:20:21,867 --> 00:20:22,934
It's a challenge.
279
00:20:23,597 --> 00:20:25,039
Do you know what
'challenge' means?
280
00:20:25,231 --> 00:20:26,926
Look it up on Google.
281
00:20:30,900 --> 00:20:33,696
JD. You didn't say a word!
282
00:20:35,481 --> 00:20:36,742
He's got substance.
283
00:20:38,119 --> 00:20:40,270
ACP Vijay Khanna.
284
00:20:42,029 --> 00:20:43,963
I'm going to bet on you.
285
00:20:47,686 --> 00:20:49,903
Prem.
- Yes, sir.
286
00:20:50,452 --> 00:20:52,043
Who is Sher Khan?
287
00:20:54,575 --> 00:20:56,289
Just a car dealer, sir.
288
00:20:56,433 --> 00:20:57,814
In detail.
289
00:20:57,871 --> 00:21:00,056
He buys and sells imported cars.
290
00:21:00,116 --> 00:21:01,030
And ported buying...
291
00:21:01,090 --> 00:21:03,646
Then why is there
an FIR against him?
292
00:21:03,958 --> 00:21:05,596
Go call him.
- Sir.
293
00:21:05,944 --> 00:21:09,090
Sher Khan's got no
connection with this case.
294
00:21:09,146 --> 00:21:10,140
Prem.
295
00:21:10,203 --> 00:21:11,426
Sure?
296
00:21:11,966 --> 00:21:12,993
Ok, sir.
297
00:21:22,568 --> 00:21:24,556
I want to sell it.
How much will I get?
298
00:21:25,387 --> 00:21:26,347
Seven years!
299
00:21:56,425 --> 00:21:58,640
Do you watch Discovery Channel?
- Yes.
300
00:21:58,796 --> 00:22:02,944
A guy like me buys a car like
this, that's got blood stains.
301
00:22:03,004 --> 00:22:04,824
And thinks it'll be alright.
302
00:22:05,011 --> 00:22:07,872
He goes home.
Switches on his television.
303
00:22:08,342 --> 00:22:10,862
And watches Discovery.
304
00:22:11,982 --> 00:22:16,445
The police are hysterically
looking for a man.
305
00:22:17,062 --> 00:22:18,984
The door- bell rings
in the television..
306
00:22:19,049 --> 00:22:21,299
...and in that guy's
apartment, simultaneously.
307
00:22:21,547 --> 00:22:24,823
He opens the door and
sees the police.
308
00:22:26,608 --> 00:22:28,891
I'm not interested in being
featured on Discovery.
309
00:22:28,946 --> 00:22:30,519
Why are you scared
of the police?
310
00:22:30,580 --> 00:22:32,653
You buy and sell jacked cars.
311
00:22:32,810 --> 00:22:33,980
Hey
312
00:22:34,761 --> 00:22:37,761
Sher Khan follows a code in
his illegal business as well.
313
00:22:40,030 --> 00:22:44,574
If you don't want (your) blood stains
on the other side of the car, get lost!
314
00:22:45,905 --> 00:22:46,962
Come, let's go.
315
00:22:59,157 --> 00:23:00,439
Oh shit
- Okay, let's see.
316
00:23:01,250 --> 00:23:01,690
We can fix it.
317
00:23:01,716 --> 00:23:04,537
Do it. And look after the cars, okay?
- Okay.
318
00:23:05,302 --> 00:23:08,765
Salaam, Mr. Khan.
- Prem. How are you?
319
00:23:08,827 --> 00:23:11,688
Just the usual.
320
00:23:12,478 --> 00:23:16,682
The new ACP's here. So..
321
00:23:17,347 --> 00:23:18,886
Let's go meet him?
- Huh?
322
00:23:19,173 --> 00:23:20,745
Yes. Let's go.
323
00:23:21,311 --> 00:23:22,857
Hello sir.
324
00:23:23,583 --> 00:23:24,615
How are you, sir?
325
00:23:31,399 --> 00:23:33,977
Call all gangster here.
- Hello sir.
326
00:23:34,619 --> 00:23:35,397
You are here?
327
00:23:45,024 --> 00:23:46,300
Salaam, ACP sir.
328
00:23:51,480 --> 00:23:56,462
You won't sit down
until I tell you too!
329
00:23:56,875 --> 00:23:59,484
This is a police
station, not your home!
330
00:23:59,917 --> 00:24:02,349
It's my decency that
you're still alive.
331
00:24:02,634 --> 00:24:04,849
Otherwise your body would be
lying here. - Just shut up!
332
00:24:04,974 --> 00:24:06,523
Don't scream, AC P.
333
00:24:07,413 --> 00:24:09,313
Otherwise you will
get a sore throat.
334
00:24:09,783 --> 00:24:14,672
And sound really weird
while giving orders.
335
00:24:17,936 --> 00:24:21,016
Even a watchman considers himself
a commissioner in his uniform.
336
00:24:22,269 --> 00:24:23,997
You can interrogate me.
337
00:24:24,502 --> 00:24:26,509
Arrest me by all means.
338
00:24:28,890 --> 00:24:30,562
But let go of my collar.
339
00:24:33,177 --> 00:24:34,667
Prem.
- Yes, sir.
340
00:24:34,912 --> 00:24:37,097
Show him out.
- No need.
341
00:24:38,148 --> 00:24:40,025
ACP sir, you're new here.
342
00:24:40,902 --> 00:24:43,283
But, I am a veteran here.
343
00:24:44,138 --> 00:24:45,493
Good bye!
344
00:24:46,073 --> 00:24:47,099
Good bye!
345
00:24:55,270 --> 00:24:59,138
He needs a cold drink
to cool down, not tea.
346
00:24:59,545 --> 00:25:00,687
Bring him a cold drink.
347
00:25:15,913 --> 00:25:18,196
Sir. Sir. I've got it.
348
00:25:18,252 --> 00:25:19,639
The call girl did it.
349
00:25:20,334 --> 00:25:21,557
Call girl?
350
00:25:21,615 --> 00:25:24,565
I mean a girl called, sir.
351
00:25:24,682 --> 00:25:27,450
Name and address?
- That too.
352
00:25:27,797 --> 00:25:29,337
You didn't say that, sir.
353
00:25:30,467 --> 00:25:31,742
Sorry, sir.
354
00:25:37,858 --> 00:25:40,739
He's such a pain in the neck.
- What happened?
355
00:25:41,362 --> 00:25:42,758
I'm going to tell my wife..
356
00:25:42,818 --> 00:25:46,123
...to bake buns on his hot head.
It'll be perfect.
357
00:25:47,361 --> 00:25:49,001
His temper is just effete.
358
00:25:49,251 --> 00:25:52,047
Sher Khan left him speechless.
359
00:26:17,952 --> 00:26:20,901
Nice. But not my size.
360
00:26:21,870 --> 00:26:22,855
Neither this...
361
00:26:23,753 --> 00:26:25,127
...nor you.
362
00:26:56,101 --> 00:26:59,727
Khan's busy. Call tomorrow
363
00:29:05,639 --> 00:29:10,445
Sher Khan. I don't shake hands with
criminals. Only handcuff them.
364
00:29:23,953 --> 00:29:26,750
Amar. Did you find out anything?
365
00:29:26,939 --> 00:29:28,673
Sir. The informer's
staying at Park Hotel.
366
00:29:28,726 --> 00:29:31,807
She is an NRI. Must have
called from a local SIM card.
367
00:29:32,827 --> 00:29:33,854
Let's go.
368
00:29:38,272 --> 00:29:40,293
Sir. Room no. 505.
369
00:29:48,477 --> 00:29:50,420
Sub Inspector Prem Patil.
- Get out!
370
00:29:50,476 --> 00:29:52,464
I know you're imposters!
- Madam. We're the police.
371
00:29:52,526 --> 00:29:55,704
See, two stars, the cap, belt"
- I said get out!
372
00:29:58,548 --> 00:29:59,422
How dare you?
373
00:29:59,477 --> 00:30:01,531
You don't fool me with
these fake uniforms.
374
00:30:01,591 --> 00:30:03,066
I know. I know everything.
Just get out.
375
00:30:03,129 --> 00:30:04,300
Will you just listen to me?
376
00:30:04,987 --> 00:30:06,975
Who made you the hotel manager?
377
00:30:07,036 --> 00:30:08,904
There's a 'Do Not Disturb'
board on the door, how..
378
00:30:08,958 --> 00:30:10,149
Will you just shut up!
379
00:30:11,585 --> 00:30:12,775
I am ACP Vijay Khanna.
380
00:30:12,835 --> 00:30:15,169
That means
Assistant Commissioner of Police.
381
00:30:15,525 --> 00:30:16,966
He's our senior officer.
382
00:30:17,959 --> 00:30:18,767
Show me your badge.
383
00:30:18,824 --> 00:30:19,665
Show it.
384
00:30:24,494 --> 00:30:25,619
This is not a badge.
385
00:30:25,811 --> 00:30:27,650
Badge! Show me your badge!
386
00:30:27,850 --> 00:30:30,963
Listen to me, miss.
This isn't America.
387
00:30:31,821 --> 00:30:35,546
Will you just put your knife down?
Now!
388
00:30:38,581 --> 00:30:40,120
Show me your ID again.
389
00:30:59,013 --> 00:31:00,975
How many times do
you bathe in a day?
390
00:31:03,645 --> 00:31:05,654
Sorry, sir. I thought she's nervous.
- Shut up.
391
00:31:07,120 --> 00:31:08,311
Ms. Mala.
392
00:31:08,771 --> 00:31:10,199
What did you see that day?
393
00:31:11,157 --> 00:31:12,348
I saw nothing.
394
00:31:12,587 --> 00:31:15,071
Then why call the police?
- I didn't call the police.
395
00:31:16,794 --> 00:31:17,755
These are your call details.
396
00:31:17,820 --> 00:31:19,109
The Sim-card's
registered in your name.
397
00:31:19,613 --> 00:31:21,033
You think we work in 40's?
398
00:31:21,951 --> 00:31:23,044
Papa had warned me.
399
00:31:23,457 --> 00:31:25,445
He told me don't go to India.
India's a dangerous country.
400
00:31:25,507 --> 00:31:26,763
But no, I was stubborn.
401
00:31:26,852 --> 00:31:28,074
Facebook friend's wedding.
402
00:31:28,134 --> 00:31:29,850
Go on, now are you having
fun at the wedding?
403
00:31:30,344 --> 00:31:31,502
My flight leaves
day after tomorrow
404
00:31:31,561 --> 00:31:33,232
If I leave early,
papa's worried.
405
00:31:33,259 --> 00:31:34,450
If I don't, then I'm worried.
406
00:31:34,510 --> 00:31:36,376
I haven't stepped out of this
hotel room for two days.
407
00:31:36,633 --> 00:31:38,069
First I couldn't
sleep due to jetlag.
408
00:31:38,127 --> 00:31:39,897
Now, I couldn't
sleep due to fear.
409
00:31:40,049 --> 00:31:41,010
I'm so scared that
I haven't called..
410
00:31:41,075 --> 00:31:43,095
Housekeeping or room service.
411
00:31:44,438 --> 00:31:45,978
Unnecessarily I called
the cops as well.
412
00:31:46,243 --> 00:31:47,809
And now you've
come to harass me.
413
00:31:48,056 --> 00:31:50,149
Since morning eating
apples, I've gone bananas.
414
00:31:50,204 --> 00:31:51,917
Look..
- I don't want to see anything.
415
00:31:52,161 --> 00:31:53,159
I've seen enough.
416
00:31:53,215 --> 00:31:55,116
Watching Hindi Films I thought
India's a lovey- dovey.
417
00:31:55,168 --> 00:31:56,556
Song and dance country,
which it clearly is not.
418
00:31:56,791 --> 00:31:59,046
Can you identify the killer?
- I cannot identify anyone.
419
00:31:59,108 --> 00:32:00,430
You're a witness.
420
00:32:01,633 --> 00:32:03,882
I am a simple NRI girl.
421
00:32:04,471 --> 00:32:06,220
That came to India
to attend a wedding.
422
00:32:06,476 --> 00:32:08,383
And will return to
New York day after tomorrow
423
00:32:08,494 --> 00:32:09,969
Now please, just leave me alone.
424
00:32:13,812 --> 00:32:14,620
Papa.
425
00:32:15,509 --> 00:32:17,377
Hello.
- Excuse me.
426
00:32:17,945 --> 00:32:20,093
Hello, papa.
- Listen to me..
427
00:32:20,346 --> 00:32:22,391
How are you- Papa?
428
00:32:28,535 --> 00:32:31,625
Bring her in half an hour?
- Okay, sir.
429
00:32:46,388 --> 00:32:48,190
I told you everything.
430
00:32:48,246 --> 00:32:50,048
But I'm still being
treated like criminals.
431
00:32:50,265 --> 00:32:52,221
Why are you trying to
add to my problems?
432
00:32:57,887 --> 00:32:58,980
What's your problem?
433
00:32:59,361 --> 00:33:00,875
Are your problems
bigger than his wife's?
434
00:33:01,635 --> 00:33:03,557
Are your problems
bigger than his son's?
435
00:33:06,344 --> 00:33:07,913
I thought being a woman
you would have a heart.
436
00:33:10,316 --> 00:33:11,474
You disgust me.
437
00:33:11,763 --> 00:33:13,715
Uncle, where is my father?
438
00:33:15,953 --> 00:33:17,538
Just get out before
I throw you out.
439
00:33:26,268 --> 00:33:27,327
Now!
440
00:33:37,817 --> 00:33:39,282
Jai Hind, sir!
- Jai Hind.
441
00:33:41,803 --> 00:33:43,540
Salve. - Sir.
442
00:33:43,565 --> 00:33:45,466
Found anything? - I'm looking.
443
00:33:45,519 --> 00:33:46,742
Keep looking.
- I am.
444
00:33:51,734 --> 00:33:52,672
Sir.
445
00:33:59,357 --> 00:34:01,705
My problem is fear.
446
00:34:02,976 --> 00:34:05,860
And maybe I could've
lived with it.
447
00:34:05,923 --> 00:34:10,511
But not with guilt.
448
00:34:11,049 --> 00:34:14,479
And thanks for making
me realise that.
449
00:34:16,086 --> 00:34:17,527
Do you remember his face?
450
00:34:21,939 --> 00:34:24,443
He has a big scan.
- Excuse me.
451
00:34:25,238 --> 00:34:26,713
Call the sketch artist.
452
00:35:23,449 --> 00:35:24,898
Sir.
453
00:35:25,307 --> 00:35:26,082
Did you find anything?
454
00:35:26,140 --> 00:35:27,974
Sir, he's got no
identification proof.
455
00:35:28,029 --> 00:35:29,154
How are we going to find him?
456
00:35:29,534 --> 00:35:30,417
Sir.
457
00:35:30,940 --> 00:35:31,797
Call Sher Khan.
458
00:35:31,916 --> 00:35:33,126
Sir, he's"
459
00:35:46,320 --> 00:35:48,026
Will you kick it from that far?
460
00:35:48,690 --> 00:35:51,842
The law's got long arms,
not legs.
461
00:35:58,171 --> 00:35:59,613
He's done for.
462
00:36:03,201 --> 00:36:05,582
Where's the handcuff?
- Where's the criminal?
463
00:36:05,988 --> 00:36:07,692
You closed down your business
464
00:36:08,326 --> 00:36:09,833
...and so I extended
my hand in friendship.
465
00:36:11,433 --> 00:36:15,125
From today, you will be looking
at a friend, not a criminal.
466
00:36:15,629 --> 00:36:18,491
What do they say about me?
467
00:36:18,864 --> 00:36:22,214
'Sher Khan can give his life,
but never break a promise.'
468
00:36:24,246 --> 00:36:27,162
If you wanted to be friends, you
could've invited me over dinner.
469
00:36:27,225 --> 00:36:28,612
Why call me at the station?
470
00:36:28,666 --> 00:36:29,856
Sit.
471
00:36:30,812 --> 00:36:32,680
Prem.
- Yes, sir.
472
00:36:33,727 --> 00:36:35,169
Do you recognise him?
473
00:36:37,699 --> 00:36:38,955
Kataria.
474
00:36:39,461 --> 00:36:41,295
Has a thing for bar-girls.
475
00:36:41,991 --> 00:36:43,624
He handles Teja's petrol- pumps.
476
00:36:43,882 --> 00:36:45,236
Where can I find him?
477
00:36:47,245 --> 00:36:48,206
You will find him.
478
00:36:55,797 --> 00:36:58,844
"I opened my heart."
479
00:36:59,769 --> 00:37:02,434
"And let the fragrance
of love aerate."
480
00:37:03,933 --> 00:37:07,014
"Even the moon was dazed."
481
00:37:07,072 --> 00:37:10,382
"When I raised my veil."
482
00:37:11,012 --> 00:37:15,152
"Everyone turned
their gaze at me."
483
00:37:15,208 --> 00:37:17,043
"Shaqfla Bane.
484
00:37:17,418 --> 00:37:19,340
"Shaqfla Bane.
485
00:37:19,405 --> 00:37:22,900
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
486
00:37:23,377 --> 00:37:27,167
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
487
00:37:27,349 --> 00:37:31,073
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
488
00:37:31,353 --> 00:37:35,776
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
489
00:38:01,015 --> 00:38:03,931
"The fever of love."
490
00:38:04,121 --> 00:38:07,846
"Spares no one, young or old."
491
00:38:09,022 --> 00:38:11,720
"The fever of love."
492
00:38:12,257 --> 00:38:15,469
"Spares no one, young or old."
493
00:38:17,222 --> 00:38:20,106
"Anyone who took a peak at me."
494
00:38:20,201 --> 00:38:23,861
"Tossed his heart
around like a coin."
495
00:38:24,237 --> 00:38:28,180
"They all staned
fighting for me."
496
00:38:28,594 --> 00:38:32,471
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
497
00:38:32,534 --> 00:38:36,258
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
498
00:38:36,506 --> 00:38:40,318
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
499
00:38:40,510 --> 00:38:44,300
"Shaqfla Bane was
an instant hit."
500
00:39:14,578 --> 00:39:16,436
Sir, work is done.
501
00:39:27,822 --> 00:39:29,875
Chicken and Chicks.
502
00:39:30,033 --> 00:39:31,802
The two 'Meows' of life.
503
00:39:34,773 --> 00:39:37,820
No one can ever decide
what's more satisfying.
504
00:39:38,425 --> 00:39:39,452
Right?
505
00:39:40,507 --> 00:39:45,070
Both the things, no matter how
much you get, seems insufficient..
506
00:39:48,833 --> 00:39:52,074
And when is anything good
insufficient for anyone?
507
00:39:53,800 --> 00:39:55,090
Greed ...Greed
508
00:39:55,145 --> 00:39:56,587
And I am fine with it.
509
00:39:56,844 --> 00:39:59,509
Because my Guru Abdul Rehman said.
510
00:39:59,727 --> 00:40:02,359
Greed over. Progress over.
511
00:40:03,267 --> 00:40:04,765
Do you agree with him Gentlemen?
512
00:40:06,677 --> 00:40:10,041
And he also said
that every man..
513
00:40:10,329 --> 00:40:14,054
Especially your men, have
the right to progress.
514
00:40:14,429 --> 00:40:18,088
Just see that his greed
doesn't exceed yours.
515
00:40:18,145 --> 00:40:20,777
Else it doesn't take time
for him to betray you.
516
00:40:23,814 --> 00:40:28,140
If that happens, then
there's just one option.
517
00:40:28,779 --> 00:40:31,095
Man over. Greed over.
518
00:40:33,264 --> 00:40:34,757
Do you agree, Shawn?
519
00:40:34,876 --> 00:40:36,316
Sir..
520
00:40:41,240 --> 00:40:42,271
I think...
521
00:40:43,238 --> 00:40:44,196
...his answer was yes?
522
00:40:45,916 --> 00:40:47,456
Rascal.
523
00:40:47,742 --> 00:40:50,217
Why is everyone so quiet?
524
00:40:50,818 --> 00:40:52,904
All of you are respected people.
525
00:40:53,284 --> 00:40:54,376
Have your lunch.
526
00:41:05,712 --> 00:41:08,860
Meow!
527
00:41:09,716 --> 00:41:11,518
Meow!
528
00:41:15,032 --> 00:41:16,370
You will never change.
529
00:41:17,947 --> 00:41:19,266
1 kg lost.
530
00:41:20,607 --> 00:41:23,109
How about I ...climb over
and help you get it back?
531
00:41:23,170 --> 00:41:24,841
I love my bad boy.
532
00:41:24,900 --> 00:41:27,460
What happened to my
good girl's manners?
533
00:41:28,135 --> 00:41:30,036
Who will wish me good afternoon?
534
00:41:30,088 --> 00:41:31,148
Good girl's angry.
535
00:41:31,594 --> 00:41:33,975
Because you don't have
any time for her.
536
00:41:34,590 --> 00:41:37,715
Fine. Let me say sorry.
537
00:41:37,968 --> 00:41:40,830
Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
538
00:41:40,890 --> 00:41:42,423
Sir.
- Sorry!
539
00:41:44,182 --> 00:41:46,050
Did you work for the
censor board before?
540
00:41:46,104 --> 00:41:48,026
Sir. A girl has
identified Kataria.
541
00:41:48,090 --> 00:41:50,308
Kataria's in ACP
Vijay's custody.
542
00:41:50,909 --> 00:41:54,565
Okay. What's for Sunday special?
543
00:41:54,625 --> 00:41:56,205
The dish is made to order.
544
00:41:57,668 --> 00:42:01,645
Fine. I will handle him
and you handle her.
545
00:42:02,135 --> 00:42:03,439
Okay sir.
546
00:42:04,351 --> 00:42:08,729
Sunday Special will be served
after the charity event dinner..
547
00:42:08,839 --> 00:42:09,932
as a dessert
548
00:42:10,377 --> 00:42:12,278
Before that, I need to
prepare for the event.
549
00:42:13,868 --> 00:42:17,194
I am the one that needs Charity.
Do one thing.
550
00:42:17,520 --> 00:42:21,467
Invite a guest on my behalf
for tonight's event.
551
00:42:26,691 --> 00:42:28,388
The reason I have a
stud farm is that...
552
00:42:28,443 --> 00:42:32,058
...if the petrol prices shoot up by a
rupee or more, I'll travel on a horse.
553
00:42:32,118 --> 00:42:34,122
You have so many petrol pumps,
Teja sir.
554
00:42:50,065 --> 00:42:51,452
ACP Vijay.
555
00:42:52,210 --> 00:42:54,243
My fans call me Mona.
556
00:42:54,549 --> 00:42:55,739
Very good.
557
00:42:56,150 --> 00:42:58,914
All this for, charity event?
558
00:43:01,692 --> 00:43:03,232
This is charity.
559
00:43:03,477 --> 00:43:04,872
You will get anything you want.
560
00:43:11,204 --> 00:43:13,170
Teja ACP Vijay.
561
00:43:13,736 --> 00:43:16,500
Hello. Rudra Pratap Teja.
562
00:43:16,678 --> 00:43:17,429
Nice meeting you.
563
00:43:17,484 --> 00:43:19,100
I've heard a lot about you.
564
00:43:19,374 --> 00:43:20,881
And you still invited me?
- Well.
565
00:43:20,943 --> 00:43:22,844
Everyone invites movie heroes.
566
00:43:22,994 --> 00:43:25,244
But no one cares about
real-life heroes.
567
00:43:26,037 --> 00:43:29,729
Seniors call me for a firing or
criminals call to threaten me.
568
00:43:29,784 --> 00:43:34,130
I am happy ...that I brought
a change in the trend.
569
00:43:34,365 --> 00:43:36,264
How about a drink?
- I don't drink.
570
00:43:37,568 --> 00:43:39,207
Then start today.
571
00:43:39,362 --> 00:43:41,788
Because no one's ever
refused me in my party.
572
00:43:42,341 --> 00:43:45,779
I am happy ...that I brought
a change in the trend.
573
00:43:47,274 --> 00:43:48,989
I haven't heard about you much.
574
00:43:49,546 --> 00:43:54,362
Well, the reason is
I work discreetly.
575
00:43:54,627 --> 00:43:57,924
Sir. The media's waiting for you.
- Oh yeah!
576
00:43:57,984 --> 00:43:59,137
Excuse me...
577
00:43:59,263 --> 00:44:02,080
Mona darling.
He's our special guest.
578
00:44:02,201 --> 00:44:03,523
Take special care of him.
579
00:44:09,024 --> 00:44:10,378
This isn't an arrest.
580
00:44:12,587 --> 00:44:15,318
By the way, those
who fall for me..
581
00:44:15,374 --> 00:44:16,565
...never look for a way out.
582
00:44:16,623 --> 00:44:18,808
You will be wasting your time.
Goodbye.
583
00:44:19,858 --> 00:44:23,583
If Teja sir's special guest
leaves high and dry.
584
00:44:24,151 --> 00:44:26,106
Then he'll be really furious.
585
00:44:26,360 --> 00:44:29,991
It's your job to keep him happy.
Not mine.
586
00:44:30,301 --> 00:44:31,240
Good bye.
587
00:44:58,874 --> 00:45:01,954
"It's a fatal night."
588
00:45:02,013 --> 00:45:05,060
"There's something
about tonight."
589
00:45:05,472 --> 00:45:08,202
"My desires are not predictive."
590
00:45:08,259 --> 00:45:11,240
"It's a fatal.."
591
00:45:12,071 --> 00:45:14,867
"Secrets buried in the heart."
592
00:45:15,273 --> 00:45:18,190
"Wishes are soaring high."
593
00:45:18,669 --> 00:45:21,203
"It's a wonderful situation."
594
00:45:21,264 --> 00:45:25,156
"It's a fatal.."
595
00:45:25,396 --> 00:45:26,750
"Come closer."
596
00:45:26,773 --> 00:45:28,641
"Take me in your arms."
597
00:45:28,695 --> 00:45:31,612
"Don't torment yourself."
598
00:45:31,738 --> 00:45:38,313
"Enjoy your life
in this lifetime."
599
00:45:38,432 --> 00:45:44,942
"Enjoy your life
in this lifetime."
600
00:45:45,063 --> 00:45:46,636
"Come closer."
601
00:45:46,697 --> 00:45:48,466
"Take me in your arms."
602
00:45:48,491 --> 00:45:51,506
"Don't torment yourself."
603
00:45:53,359 --> 00:45:59,575
"Enjoy your life
in this lifetime."
604
00:45:59,702 --> 00:46:06,277
"Enjoy your life
in this lifetime."
605
00:46:19,338 --> 00:46:25,400
"Don't let this silky
night ever end."
606
00:46:25,969 --> 00:46:32,096
"Stay in each other's arms,
don't let this dream shatter."
607
00:46:32,727 --> 00:46:38,407
"Don't let this silky
night ever end."
608
00:46:38,814 --> 00:46:45,193
"Stay in each other's arms,
don't let this dream shatter."
609
00:46:45,636 --> 00:46:49,514
"As your breath entwines
with mine, I feel tranquil."
610
00:46:52,299 --> 00:46:57,072
"It'll change your
life forever."
611
00:46:59,121 --> 00:47:05,467
"Touch my lips
...don't be stubborn."
612
00:47:07,386 --> 00:47:13,928
"Enjoy your life
in this lifetime."
613
00:47:14,080 --> 00:47:21,464
"Enjoy your life
in this lifetime."
614
00:47:44,230 --> 00:47:46,163
Excuse me can you help me please.
615
00:47:46,276 --> 00:47:47,790
Save them. Catch him.
616
00:47:48,153 --> 00:47:49,260
Catch, catch...
617
00:48:17,434 --> 00:48:18,891
They are following me.
618
00:48:19,511 --> 00:48:21,450
Hey see it ACP Vijay.
Get out
619
00:48:25,308 --> 00:48:26,084
Give.
620
00:48:37,592 --> 00:48:38,386
Are you okay?
621
00:49:00,126 --> 00:49:00,948
Are you okay?
622
00:49:01,099 --> 00:49:01,937
Of course I am okay.
623
00:49:02,068 --> 00:49:03,470
This happens with me often.
624
00:49:03,526 --> 00:49:05,481
Where were you going
at this late hour?
625
00:49:05,704 --> 00:49:07,725
To catch my flight.
- What?
626
00:49:08,587 --> 00:49:10,870
Without informing anyone?
627
00:49:11,213 --> 00:49:11,989
I did.
628
00:49:12,047 --> 00:49:13,924
I informed papa.
- I meant how can you go..
629
00:49:14,193 --> 00:49:16,024
...without informing the police?
630
00:49:16,851 --> 00:49:19,102
Why? Am I a terrorist?
631
00:49:19,830 --> 00:49:21,949
You wanted me to identify
the murderer and I helped.
632
00:49:22,008 --> 00:49:23,096
Now my job's done.
633
00:49:23,418 --> 00:49:24,707
Your job's done?
634
00:49:24,923 --> 00:49:26,463
You're a witness not
a contract labour.
635
00:49:26,525 --> 00:49:27,552
Shift's over and
your job's done.
636
00:49:27,806 --> 00:49:29,127
Who's going to testify
in the court?
637
00:49:30,080 --> 00:49:31,961
Why are you yelling at me?
638
00:49:32,483 --> 00:49:35,399
I came to India to attend a wedding,
instead I saw a murder.
639
00:49:35,523 --> 00:49:37,361
As my duty, I informed the cops...
640
00:49:37,415 --> 00:49:39,284
...and now look at
the mess I am in.
641
00:49:39,337 --> 00:49:41,970
Because of your stupid
emotional dialogues
642
00:49:42,028 --> 00:49:43,929
...I've taken such a big risk,
and I almost got killed.
643
00:49:43,983 --> 00:49:45,490
And you're yelling at me.
644
00:49:47,890 --> 00:49:50,123
I am only asking you to
cooperate, that's all.
645
00:49:50,183 --> 00:49:51,897
Did you see the result
of cooperation?
646
00:49:52,311 --> 00:49:54,746
Don't worry. I'll post
cops outside your hotel.
647
00:49:55,738 --> 00:49:57,409
You know, I wonder.
648
00:49:57,596 --> 00:49:58,950
Are you really a cop?
649
00:49:59,486 --> 00:50:01,441
Because how is the hotel going
to give me accommodation
650
00:50:01,501 --> 00:50:03,717
without a passport
and credit card.
651
00:50:05,389 --> 00:50:07,244
Where are you going to stay?
652
00:50:07,847 --> 00:50:09,485
You're actually asking
me that question.
653
00:50:09,545 --> 00:50:11,410
You're asking me that question.
654
00:50:11,786 --> 00:50:13,490
I got in this problem
because of you.
655
00:50:13,548 --> 00:50:15,470
I had just one friend and she's
happily on her honey-moon!
656
00:50:15,534 --> 00:50:16,757
And I don't know anyone else.
657
00:50:16,815 --> 00:50:18,486
I got in this problem because of
you, so you're going to solve it.
658
00:50:18,609 --> 00:50:19,352
And if you don't
solve this problem..
659
00:50:19,410 --> 00:50:20,502
...I don't know what
I am going to do.
660
00:50:20,563 --> 00:50:22,103
I'm just going to sit here..
- Okay, okay, alright"
661
00:50:22,165 --> 00:50:23,126
Okay.
662
00:50:23,510 --> 00:50:25,793
You can stay in my house.
Okay, here.
663
00:50:27,866 --> 00:50:28,926
Here?
664
00:50:29,949 --> 00:50:30,822
Excuse me.
665
00:50:30,957 --> 00:50:35,690
No, I mean ...don't you think
this couch's a bit small.
666
00:50:36,338 --> 00:50:38,234
Don't worry I'll sleep here.
667
00:50:38,437 --> 00:50:40,174
No, I was talking about you.
668
00:50:41,159 --> 00:50:42,415
How are you going to fit here?
669
00:50:42,901 --> 00:50:43,978
You'll have a problem..
670
00:50:44,107 --> 00:50:45,679
How are you going
to toss around?
671
00:51:34,942 --> 00:51:35,903
Please"
672
00:51:36,030 --> 00:51:38,466
Help me make my passport.
673
00:51:38,794 --> 00:51:41,327
I don't want to be a witness.
I just want to go home.
674
00:51:41,387 --> 00:51:44,147
Try to understand" - Please,
don't even try, okay.
675
00:51:44,383 --> 00:51:47,179
I know that you can't
force any witness.
676
00:51:47,234 --> 00:51:49,135
And I can't put my
life at stake anymore.
677
00:51:49,188 --> 00:51:50,133
Let me go home.
678
00:51:50,193 --> 00:51:51,729
You're in an ACP's home.
- So what?
679
00:51:51,975 --> 00:51:53,165
The police could be
working for them as well.
680
00:51:53,223 --> 00:51:54,479
I've seen many films.
681
00:51:54,537 --> 00:51:57,447
I want to go..
- You're not on a vacation.
682
00:52:03,634 --> 00:52:05,917
Mala. Your fear is justified.
683
00:52:06,837 --> 00:52:10,146
All I can say is that I won't
let anything happen to you.
684
00:52:10,713 --> 00:52:12,155
You just have to trust me.
685
00:52:18,016 --> 00:52:19,010
Vijay-
686
00:52:20,899 --> 00:52:22,319
Is the couch comfortable?
687
00:52:27,626 --> 00:52:30,324
I learnt it all from Patil sir.
688
00:52:31,406 --> 00:52:33,874
I owe it all to Patil sir.
689
00:52:34,353 --> 00:52:37,237
I would've certainly met
him if he had been alive.
690
00:52:38,453 --> 00:52:40,157
But how did he die?
691
00:52:40,952 --> 00:52:42,492
I killed him.
692
00:52:44,731 --> 00:52:47,812
Wow. He killed his own boss.
693
00:52:48,063 --> 00:52:49,537
That's so cool.
694
00:52:50,241 --> 00:52:52,043
The dialogue's got you excited.
695
00:52:52,803 --> 00:52:54,375
I wonder what you
would have done..
696
00:52:54,662 --> 00:52:57,229
...If you had seen me do the
same thing 20 years ago.
697
00:52:58,441 --> 00:53:01,073
You mean ...you
killed Abdul Rehman..
698
00:53:06,865 --> 00:53:09,213
Your personality
matches with him.
699
00:53:09,781 --> 00:53:11,036
Same age too.
700
00:53:14,008 --> 00:53:16,739
Oh my baby. Are you angry?
701
00:53:16,891 --> 00:53:19,688
What's age got to do when
my mileage is strong?
702
00:53:20,767 --> 00:53:21,925
Really?
703
00:53:22,176 --> 00:53:23,847
Take me on a long-drive and
then I'll believe you.
704
00:53:24,098 --> 00:53:24,710
Sir.
705
00:53:28,135 --> 00:53:29,293
Here comes the hand-brake.
706
00:53:29,352 --> 00:53:30,510
ACP Vijay's here.
707
00:53:39,890 --> 00:53:41,878
ACP Vijay. Welcome.
708
00:53:42,453 --> 00:53:43,676
Why did you take the trouble?
709
00:53:43,734 --> 00:53:44,794
You could've called me instead.
710
00:53:44,855 --> 00:53:46,624
There's no Ac in my cabin.
711
00:53:48,763 --> 00:53:50,336
So it would've been
difficult to understand...
712
00:53:50,397 --> 00:53:53,281
...whether the heat was
making you sweat or fear!
713
00:53:55,746 --> 00:53:57,931
The main suspect in
Sathe murder case.
714
00:53:57,988 --> 00:54:01,964
Runs a petrol- pump, which
coincidentally belongs to you.
715
00:54:03,978 --> 00:54:06,294
There's a shortage of
petrol in the country...
716
00:54:06,830 --> 00:54:09,265
"not the recruiters
at the petrol pump.
717
00:54:09,616 --> 00:54:11,605
250 people work under me.
718
00:54:11,666 --> 00:54:13,654
I can't remember
all their faces.
719
00:54:14,324 --> 00:54:16,246
He has no identity proof.
720
00:54:16,887 --> 00:54:18,307
Did you appoint him
intentionally.
721
00:54:18,489 --> 00:54:20,225
So that later he
can be forgotten?
722
00:54:20,475 --> 00:54:23,686
Being sceptical is good, as
long as it comes in handy.
723
00:54:24,031 --> 00:54:26,893
But if it turns to sickness,
it can create problems.
724
00:54:29,059 --> 00:54:31,659
Mr. Teja, being sceptical
is not my sickness...
725
00:54:31,719 --> 00:54:34,253
...it's a cure for those who lie.
726
00:54:35,754 --> 00:54:37,491
I don't know who he is.
727
00:54:37,548 --> 00:54:39,350
Don't mind, but I'm really busy.
728
00:54:39,406 --> 00:54:41,208
It's not like I've
a government job..
729
00:54:41,328 --> 00:54:43,196
Kataria's in judicial custody.
730
00:54:43,858 --> 00:54:45,365
And he's got nothing else to do.
731
00:54:45,684 --> 00:54:46,939
He'll remember everything.
732
00:54:48,599 --> 00:54:53,853
Working discreetly has
left you speechless.
733
00:54:54,343 --> 00:54:55,748
Good day, Mr. Teja.
734
00:55:14,126 --> 00:55:16,391
Don't know this is shopping
allowance or not.
735
00:55:16,710 --> 00:55:18,330
But buy yourself some new clothes.
736
00:55:18,699 --> 00:55:21,258
Spend carefully.
This is my whole month's salary.
737
00:55:21,574 --> 00:55:23,312
And cheer up.
It will be fine.
738
00:55:37,127 --> 00:55:38,415
Careful.
739
00:55:39,013 --> 00:55:40,020
My hand has burned.
740
00:55:52,886 --> 00:55:54,548
Are you here to do
a business deal?
741
00:55:54,794 --> 00:55:55,572
Sit straight.
742
00:55:55,939 --> 00:55:57,427
It's business after all.
743
00:55:57,579 --> 00:55:59,537
You sell and I'll buy.
744
00:56:00,111 --> 00:56:01,618
Now, tell me your
price for this deal.
745
00:56:02,252 --> 00:56:03,668
Single payment.
746
00:56:04,178 --> 00:56:05,915
What are you staring at?
747
00:56:06,233 --> 00:56:07,544
I know your type well.
748
00:56:07,991 --> 00:56:11,683
They all come at my
petrol- pump for free petrol.
749
00:56:12,226 --> 00:56:16,069
And, sir. You arrested me
on one girl's testimony.
750
00:56:16,639 --> 00:56:18,649
If I make a phone call..
751
00:56:27,241 --> 00:56:30,605
Sir! Sir! Sir!!
752
00:56:30,958 --> 00:56:33,459
Rascal. I am not your servant.
753
00:56:33,702 --> 00:56:35,087
ACP Vijay Khanna.
754
00:56:35,231 --> 00:56:36,176
ACP!
755
00:56:37,268 --> 00:56:38,146
Vijay.
756
00:56:39,254 --> 00:56:40,160
Stop it.
757
00:56:40,535 --> 00:56:42,404
Sir. Sir.
758
00:56:42,525 --> 00:56:45,413
Sir, let him go.
759
00:56:45,564 --> 00:56:46,984
I said stop it.
760
00:56:53,124 --> 00:56:54,216
In my office.
761
00:57:02,125 --> 00:57:03,217
Sir.
762
00:57:04,079 --> 00:57:05,106
If I hadn't stopped you..
763
00:57:05,135 --> 00:57:06,577
Then you would've been
rotting in jail instead.
764
00:57:06,641 --> 00:57:08,792
Sir.. - No god darn explanation.
765
00:57:09,396 --> 00:57:10,968
I'm a commissioner,
not your teacher...
766
00:57:11,028 --> 00:57:13,433
...to lecture you on your
discipline and limits
767
00:57:14,425 --> 00:57:15,648
If this happens again..
768
00:57:15,706 --> 00:57:18,240
...I'll be the first one
to put you off this case.
769
00:57:18,301 --> 00:57:20,038
Get it!
- Yes, sir.
770
00:57:20,896 --> 00:57:22,370
I don't think you do.
771
00:57:23,074 --> 00:57:25,991
This evening you're posted
on 'Immersion' duty.
772
00:57:27,110 --> 00:57:28,716
Leave.
- Yes, sir.
773
00:57:35,951 --> 00:57:36,889
Sir.
774
00:57:37,745 --> 00:57:39,165
Sister-in-law's here.
775
00:57:39,416 --> 00:57:40,532
Come in, sister-in-law.
776
00:57:40,595 --> 00:57:44,833
Prem. One time I wear Indian and
they call me sister-in-law.
777
00:57:47,386 --> 00:57:48,642
What are you doing?
778
00:57:49,212 --> 00:57:50,851
You're a witness and you're
roaming around so carefree.
779
00:57:50,878 --> 00:57:52,003
Excuse me.
780
00:57:52,062 --> 00:57:54,891
I came here to file an FIR
for my missing passport.
781
00:57:54,945 --> 00:57:56,332
You are not helping me.
782
00:57:56,387 --> 00:57:58,343
But I am not selfish like you.
783
00:57:58,405 --> 00:57:59,759
I brought you lunch.
784
00:58:00,743 --> 00:58:02,578
Smells wonderful. What's inside?
785
00:58:02,633 --> 00:58:05,330
I'll take a peak.
- Go ahead.
786
00:58:09,167 --> 00:58:11,727
Starter. The main course must
be in the next one, right?
787
00:58:15,664 --> 00:58:17,766
Doesn't have anything to eat.
788
00:58:19,706 --> 00:58:21,628
Sir, you don't need
to be on a diet.
789
00:58:21,693 --> 00:58:23,527
That's all I found in his home.
790
00:58:23,582 --> 00:58:25,319
Thank God I can cook, otherwise...
791
00:58:25,376 --> 00:58:27,145
...he would've stayed hungry.
792
00:58:27,202 --> 00:58:28,557
Sir, your home..
793
00:58:28,880 --> 00:58:29,875
Since when?
794
00:58:31,218 --> 00:58:33,933
Mala, I said I will handle
your passport problem.
795
00:58:33,992 --> 00:58:35,052
What are you doing here?
796
00:58:35,146 --> 00:58:39,220
There was no laptop,
DVD player, no cable TV.
797
00:58:39,278 --> 00:58:40,785
So I was bored.
798
00:58:40,847 --> 00:58:41,907
Bored?
799
00:58:41,969 --> 00:58:44,087
This is a police station, not your..
- Mind it!
800
00:58:44,787 --> 00:58:46,588
I mean this isn't a picnic-spot.
801
00:58:48,503 --> 00:58:49,628
Prem.
- Yes, sir.
802
00:58:49,688 --> 00:58:52,190
Take her away.
- Where to, sir?
803
00:58:52,507 --> 00:58:54,407
Just tell me where, I'll drop her.
- No.
804
00:58:54,429 --> 00:58:56,897
I know. I'll manage myself.
805
00:58:57,280 --> 00:58:59,235
Okay, bye.
Don't forget the lunch-box.
806
00:59:00,892 --> 00:59:01,636
Sir.
807
00:59:02,950 --> 00:59:04,621
Sir, sister-in-law's gone.
808
00:59:04,679 --> 00:59:06,668
She's going alone.
Shouldn't I drop her?
809
00:59:06,761 --> 00:59:09,458
I'll go as well.
Just get out from here.
810
00:59:15,570 --> 00:59:16,597
Madam.
811
00:59:17,460 --> 00:59:19,361
Sir has sent the car
to drop you home.
812
00:59:19,510 --> 00:59:20,280
Come.
813
00:59:48,242 --> 00:59:49,203
Madh Island.
814
00:59:50,068 --> 00:59:53,017
6 pm. There's going
to be a movement!
815
00:59:53,143 --> 00:59:54,585
I am on Immersion duty.
816
00:59:54,745 --> 00:59:56,864
Lord Ganesha's the
destroyer of evil.
817
00:59:56,924 --> 00:59:58,792
He doesn't need
police protection.
818
00:59:59,934 --> 01:00:03,145
People know that the police
are busy during festivals.
819
01:00:03,169 --> 01:00:04,524
So they plan their
movement on these days.
820
01:00:05,348 --> 01:00:07,830
Madh is not in my jurisdiction.
821
01:00:08,906 --> 01:00:12,478
It maybe a tip for you,
but it's a scoop for me.
822
01:00:13,131 --> 01:00:15,575
After Sathe, I feel
you can be trusted.
823
01:00:15,822 --> 01:00:17,723
So I'm giving you
this information.
824
01:00:19,234 --> 01:00:21,431
Take it ...or leave it.
825
01:00:21,684 --> 01:00:24,600
Ganpati Bappa Morya.
826
01:01:09,175 --> 01:01:10,790
Was it my language or my lecture that
you didn't understand yesterday?
827
01:01:10,853 --> 01:01:12,078
Sir, I had information.
828
01:01:12,127 --> 01:01:15,011
Every junkie has
some information.
829
01:01:15,166 --> 01:01:16,603
Should I assign
them on the force?
830
01:01:17,348 --> 01:01:20,265
This system runs on proof,
not information.
831
01:01:20,327 --> 01:01:22,096
This system crawls, doesn't run.
832
01:01:22,665 --> 01:01:24,545
And, I am ready to
slog but not crawl.
833
01:01:26,009 --> 01:01:28,005
There's no point
in talking to you.
834
01:01:29,520 --> 01:01:30,711
But I think I'm doing it again.
835
01:01:32,339 --> 01:01:34,830
15 years ago,
I was just like you.
836
01:01:35,337 --> 01:01:39,875
So, I don't want you to
go through what I did.
837
01:01:39,930 --> 01:01:41,919
Sir, I cannot stop working getting
scared of those petty things.
838
01:01:41,981 --> 01:01:45,159
What good is your bravado if you
won't be in the department?
839
01:01:48,515 --> 01:01:50,349
I've the recommendation
authorities...
840
01:01:50,533 --> 01:01:53,613
...for your promotion
and suspension as well.
841
01:01:54,376 --> 01:01:57,773
Don't think that if the
first will make me happy...
842
01:01:58,093 --> 01:02:00,375
...I will hesitate
to do the latter.
843
01:02:01,040 --> 01:02:02,460
Got it?
- Yes, sir.
844
01:02:12,828 --> 01:02:14,946
Happy Birthday!
845
01:02:19,438 --> 01:02:20,619
Okay!
846
01:02:22,244 --> 01:02:23,467
So, you're upset because
you're wondering...
847
01:02:23,526 --> 01:02:26,922
...how did I find such
a big national secret?
848
01:02:26,986 --> 01:02:30,350
My Amar- Prem were here, Vijay.
849
01:02:32,047 --> 01:02:33,172
Okay, fine.
850
01:02:33,296 --> 01:02:35,098
Where can I take you
for dinner tonight?
851
01:02:35,474 --> 01:02:36,697
Listen, Mam.
852
01:02:36,948 --> 01:02:38,687
It's not only my birthday
today in the whole world.
853
01:02:39,510 --> 01:02:41,247
So please stop
acting like my wife.
854
01:02:41,752 --> 01:02:44,385
I gave you a place in
my house, not my life.
855
01:02:44,731 --> 01:02:45,795
Please.
856
01:02:46,136 --> 01:02:47,018
Leave me alone.
857
01:03:07,008 --> 01:03:07,997
Mala.
858
01:03:29,173 --> 01:03:30,631
What should I celebrate about?
859
01:03:34,437 --> 01:03:36,573
My parents were killed today.
860
01:04:40,279 --> 01:04:43,129
Help.
861
01:05:28,471 --> 01:05:32,130
They were killed probably
for 400- 500 rupees.
862
01:05:33,340 --> 01:05:37,097
I only had an uncle, who
was a police inspector.
863
01:05:38,625 --> 01:05:40,547
He took me to Hyderabad.
864
01:05:41,508 --> 01:05:43,759
Raised me, sent me to school.
865
01:05:45,480 --> 01:05:49,205
Every child would wait the
entire year for his birthday.
866
01:05:49,868 --> 01:05:53,429
And I would remain
absent on my birthday.
867
01:05:56,627 --> 01:05:59,277
I tried to run from
those memories,
868
01:06:01,015 --> 01:06:03,434
but it would always win.
869
01:06:10,850 --> 01:06:12,619
I am so sorry, Vijay.
870
01:06:14,757 --> 01:06:15,849
It's okay.
871
01:06:16,487 --> 01:06:18,059
Maybe not your memories...
872
01:06:19,914 --> 01:06:22,416
...but I may be able to win
over your loneliness.
873
01:06:25,456 --> 01:06:26,876
I promise.
874
01:06:27,891 --> 01:06:31,703
The only memories you will
have now will be good ones.
875
01:06:37,968 --> 01:06:38,938
I am sorry.
876
01:06:43,394 --> 01:06:47,817
"Now that we're together."
877
01:06:48,038 --> 01:06:51,981
'It's a wonderful feeling."
878
01:06:52,042 --> 01:07:01,797
"Why does everything
feel so new."
879
01:07:02,129 --> 01:07:06,684
"Now that we're together."
880
01:07:06,938 --> 01:07:10,942
"It feels so different."
881
01:07:10,974 --> 01:07:18,991
"Every moment I think
of you, only you."
882
01:07:20,167 --> 01:07:22,569
"What is this?"
883
01:07:22,601 --> 01:07:24,819
"Is this love."
884
01:07:24,875 --> 01:07:29,561
"It's happened to me
for the first time."
885
01:07:29,712 --> 01:07:35,326
"Whatever this is,
it's for you."
886
01:07:35,510 --> 01:07:39,617
"This moment between
you and me."
887
01:07:51,526 --> 01:07:55,600
"Your face dwells
in my eyes now."
888
01:07:56,266 --> 01:08:00,439
"Your fragrance
beats in my heart."
889
01:08:05,748 --> 01:08:10,434
"Your face dwells
in my eyes now."
890
01:08:10,489 --> 01:08:13,820
"Your fragrance
beats in my heart."
891
01:08:13,884 --> 01:08:18,570
"I can hear your
footsteps all the time."
892
01:08:18,625 --> 01:08:23,791
"Your love's evident in me."
893
01:08:24,071 --> 01:08:27,315
"That's your influence on me."
894
01:08:27,369 --> 01:08:31,858
"This is love."
895
01:08:32,143 --> 01:08:35,867
"It's happened to me
for the first time."
896
01:08:36,883 --> 01:08:42,170
"It's only for you."
897
01:08:42,681 --> 01:08:47,040
"This moment's for you and me."
898
01:08:47,518 --> 01:08:52,291
"This moment's for you and
me filled with our love."
899
01:08:52,354 --> 01:08:56,876
"Every moment,
filled with love."
900
01:08:56,935 --> 01:09:00,846
"Every moment."
901
01:09:13,272 --> 01:09:17,575
Amar. Didn't we take
Sadanand by this same route?
902
01:09:18,237 --> 01:09:19,314
That rape case culprit.
903
01:09:19,374 --> 01:09:22,049
The one who wasn't confessing, right?
- Yes, him.
904
01:09:22,392 --> 01:09:23,812
It's the same van.
905
01:09:24,314 --> 01:09:26,970
He was sitting stubbornly.
- Exactly where Kataria's sitting.
906
01:09:27,197 --> 01:09:28,785
Look, he's staring angrily.
907
01:09:28,845 --> 01:09:31,844
No, sir. I'm not.
908
01:09:31,906 --> 01:09:33,643
This is howl look.
909
01:09:33,700 --> 01:09:35,339
That's what Sadanand
said as well.
910
01:09:35,473 --> 01:09:36,944
And, sir..
911
01:09:37,736 --> 01:09:39,521
Slapped him just like this.
912
01:09:39,979 --> 01:09:43,409
You assaulted a police officer
and snatched the key.
913
01:09:43,470 --> 01:09:46,332
No! No! I didn't do anything.
914
01:09:46,385 --> 01:09:47,575
It was him..
915
01:09:47,634 --> 01:09:49,403
That's what Sadanand
said as well.
916
01:09:49,492 --> 01:09:52,606
But sir isn't convinced easily.
- Yes.
917
01:09:52,855 --> 01:09:54,395
He got furious and..
918
01:09:54,456 --> 01:09:56,663
What happened next, Amar?
919
01:09:56,723 --> 01:09:59,013
Sir. Sadanand's court appearance
is day after tomorrow
920
01:09:59,326 --> 01:10:01,706
What do we say?
- What else?
921
01:10:01,760 --> 01:10:03,682
He was trying to flee after
assaulting a police officer.
922
01:10:03,811 --> 01:10:05,415
And sir shot him.
923
01:10:05,673 --> 01:10:07,208
Bang! Bang! Bang!
924
01:10:07,718 --> 01:10:09,619
The vehicle stopped at
the exact same place.
925
01:10:09,672 --> 01:10:11,277
The driver's got
fantastic judgment.
926
01:10:17,008 --> 01:10:21,334
Sadanand didn't get
the time to do this.
927
01:10:21,876 --> 01:10:23,132
Constable.
928
01:10:24,759 --> 01:10:26,146
Turn the vehicle around.
929
01:10:27,770 --> 01:10:30,033
The tanker's stolen as soon
as it leaves the depot.
930
01:10:31,006 --> 01:10:32,710
Every day around 200 Hires of petrol.
931
01:10:32,767 --> 01:10:34,755
...Is stolen from every tanker.
932
01:10:35,714 --> 01:10:38,863
We adulterate the petrol
with kerosene and naphtha.
933
01:10:40,583 --> 01:10:42,319
And later we sell the
adulterated petrol...
934
01:10:42,377 --> 01:10:44,600
...at industries and
small petrol pumps.
935
01:10:47,639 --> 01:10:50,970
The Oil Mafia isn't just
restricted to stealing petrol..
936
01:10:51,121 --> 01:10:53,656
...In fact, their business
runs deeper than the ocean.
937
01:10:56,559 --> 01:10:59,476
The Oil Mafia calls
it 'Paani Kana'.
938
01:10:59,871 --> 01:11:03,231
Huge ships, transporting oil
from rigs and refineries..
939
01:11:03,286 --> 01:11:04,859
...have to stop at a point.
940
01:11:04,919 --> 01:11:06,754
It's called 'Bravo Anchorage'.
941
01:11:06,905 --> 01:11:08,991
20 miles away from
Mumbai harbour.
942
01:11:09,197 --> 01:11:11,036
The waters beyond that
aren't too deep..
943
01:11:11,193 --> 01:11:13,770
...and so, small transporters
carry them ahead.
944
01:11:14,277 --> 01:11:17,649
The Oil Mafia have an
understanding with the captain.
945
01:11:18,212 --> 01:11:20,047
They alert the mafia..
946
01:11:20,103 --> 01:11:21,490
...as soon as the ship
reaches 'Bravo Anchorage'.
947
01:11:21,851 --> 01:11:23,826
If the coastal guards are
on a strict vigilance..
948
01:11:23,882 --> 01:11:26,744
The small ships are
directed towards Alibaug.
949
01:11:27,086 --> 01:11:29,139
And then they wait.
950
01:11:29,669 --> 01:11:30,864
For the right time.
951
01:11:33,404 --> 01:11:38,391
Trucks already wait at the tugs
that carry this oil anchorage.
952
01:11:38,746 --> 01:11:41,291
Places like Wadala,
Antop Hill and Kurla.
953
01:11:41,692 --> 01:11:45,056
From there it's sent to Indian
Oil Nagar, Taloja, Deonar..
954
01:11:45,119 --> 01:11:47,916
...and even smuggled
outside the state.
955
01:11:48,515 --> 01:11:50,918
To escape police check- posts"
956
01:11:50,982 --> 01:11:53,614
"the drivers are
handed fake bills.
957
01:11:53,768 --> 01:11:56,018
In most cases, the
police's cut is decided.
958
01:11:56,202 --> 01:11:58,004
According to an
underworld source.
959
01:11:58,061 --> 01:11:59,700
Winning a lottery
is sheer luck..
960
01:11:59,758 --> 01:12:03,570
But oil smuggling can make
you a millionaire overnight.
961
01:12:04,146 --> 01:12:06,047
Diesel bought at 12..
962
01:12:06,068 --> 01:12:09,214
...are sold at Rs.
18-20 to petrol pumps.
963
01:12:09,432 --> 01:12:11,486
If you add up all,
the entire nexus...
964
01:12:11,546 --> 01:12:14,244
...has a turnover of
10 billion rupees every year.
965
01:13:25,957 --> 01:13:28,938
Sir. Vijay's taking
Kataria to court tomorrow
966
01:13:31,530 --> 01:13:33,953
Just because his name's
Vijay (Victory).
967
01:13:34,403 --> 01:13:36,759
He's taking his name seriously.
968
01:13:38,239 --> 01:13:39,608
Look.
969
01:13:39,946 --> 01:13:42,032
Tomorrow's Thursday,
my lucky day.
970
01:13:42,925 --> 01:13:44,946
If I don't hear good news...
971
01:13:45,424 --> 01:13:47,959
...then your family
will get bad news.
972
01:13:48,211 --> 01:13:49,172
Go on.
973
01:13:49,332 --> 01:13:50,872
Good night sir.
974
01:13:54,041 --> 01:13:55,396
Teja.
975
01:13:56,824 --> 01:13:59,103
Meow!
976
01:13:59,551 --> 01:14:01,472
Meow!
977
01:14:01,729 --> 01:14:04,763
Meow!
- Meow!
978
01:14:04,823 --> 01:14:05,866
Meow!
979
01:14:11,306 --> 01:14:12,179
Meow!
980
01:14:19,442 --> 01:14:20,348
Get up!
981
01:14:20,403 --> 01:14:21,910
Enough sleeping, get up!
982
01:14:22,549 --> 01:14:23,805
Hey..
983
01:14:33,952 --> 01:14:36,268
So, your last day in India.
984
01:14:37,357 --> 01:14:39,984
The court appearance is
today and your job is done.
985
01:14:41,130 --> 01:14:42,607
No more of this Vijay
troubling you.
986
01:14:48,239 --> 01:14:49,811
Am I a contract labour?
987
01:14:51,186 --> 01:14:52,628
Shift over and I am out.
988
01:15:03,102 --> 01:15:04,609
Just a second.
989
01:15:06,625 --> 01:15:07,924
Yes. - Kataria's dead.
990
01:15:11,240 --> 01:15:13,100
We've just learnt
from our sources...
991
01:15:13,159 --> 01:15:16,043
...that the main accused
in Sathe murder case...
992
01:15:16,107 --> 01:15:17,494
...died in police lockup.
993
01:15:17,964 --> 01:15:20,018
It's being assumed
that he died due to..
994
01:15:20,078 --> 01:15:22,426
...being excessively
tortured in police custody.
995
01:15:24,274 --> 01:15:25,716
AcP Vijay, resign!
996
01:15:25,748 --> 01:15:27,649
AcP Vijay, resign!
997
01:15:28,439 --> 01:15:30,525
Such police officers
should be behind bars.
998
01:15:32,539 --> 01:15:34,276
Is this democracy
not dictatorship?
999
01:15:34,333 --> 01:15:35,589
ACP Khanna.
1000
01:15:35,806 --> 01:15:37,313
To investigate whether
Kataria died...
1001
01:15:37,375 --> 01:15:40,172
...due to your excessive
third degree or not"
1002
01:15:40,483 --> 01:15:42,471
...we'll be forming
a commission.
1003
01:15:43,174 --> 01:15:45,424
As long as we don't receive a
report from the committee..
1004
01:15:45,928 --> 01:15:47,407
...you are suspended.
1005
01:15:50,220 --> 01:15:54,032
You're hereby ordered to
surrender your gun. Badge.
1006
01:15:54,412 --> 01:15:55,626
And your stars.
1007
01:16:05,907 --> 01:16:07,719
No, papa. I can't come.
1008
01:16:08,470 --> 01:16:10,338
Yeah, the new
passport has arrived.
1009
01:16:10,648 --> 01:16:13,951
But, I need the permanent
address change to India.
1010
01:16:15,645 --> 01:16:17,533
You will like him
once you meet him.
1011
01:16:18,240 --> 01:16:19,298
Meet him once.
1012
01:16:23,549 --> 01:16:25,505
Papa, I'll.. I'll call you back.
1013
01:16:25,567 --> 01:16:27,467
I'll call you back.
1014
01:16:28,803 --> 01:16:31,468
My papa's more stubborn than
I am, can you imagine that.
1015
01:16:32,069 --> 01:16:34,953
Go back to New York, Mala.
- Why?
1016
01:16:35,561 --> 01:16:37,483
Have you found a
new hot witness?
1017
01:16:38,188 --> 01:16:39,598
Get serious, Mam.
1018
01:16:39,982 --> 01:16:43,189
My future's uncertain.
- I know what's going to happen.
1019
01:16:43,389 --> 01:16:44,821
Everything will be
back to normal..
1020
01:16:44,883 --> 01:16:46,172
...and we'll celebrate together.
1021
01:16:46,339 --> 01:16:47,862
Be practical sometimes.
1022
01:16:47,989 --> 01:16:51,386
I'm on the Oil Mafia's hit-list.
1023
01:16:52,186 --> 01:16:53,759
I cannot risk your life.
1024
01:16:54,332 --> 01:16:55,910
Especially after my suspension.
1025
01:16:58,528 --> 01:17:01,078
Would you have left me?
1026
01:17:06,760 --> 01:17:09,637
I'll do exactly what
your answer is.
1027
01:17:14,224 --> 01:17:15,212
You know why?
1028
01:17:16,498 --> 01:17:17,996
Because I love Mumbai Police.
1029
01:17:20,502 --> 01:17:22,206
We'll be fine.
1030
01:17:27,133 --> 01:17:28,902
It'll make you lazier.
1031
01:17:29,087 --> 01:17:30,889
It's got so much calories...
1032
01:17:31,073 --> 01:17:34,404
...that it won't let you
out of bed for two days.
1033
01:17:35,653 --> 01:17:36,713
And it's got so much power..
1034
01:17:36,774 --> 01:17:40,205
That I won't let you out of
bed for two days. - Teja.
1035
01:17:55,064 --> 01:17:56,539
Bosco.
1036
01:18:03,873 --> 01:18:05,228
Would you like something to eat...
1037
01:18:05,379 --> 01:18:06,569
...or my blow has
sufficed your hunger.
1038
01:18:06,629 --> 01:18:09,425
Actually, I'm here to thank you.
1039
01:18:10,024 --> 01:18:11,247
For getting me suspended.
1040
01:18:11,305 --> 01:18:14,101
Why? Will you work for me?
1041
01:18:16,270 --> 01:18:17,909
Work against you.
1042
01:18:19,601 --> 01:18:21,752
Thank your stars that
I just got you suspended.
1043
01:18:22,484 --> 01:18:24,406
You could have retired
from your life.
1044
01:18:25,308 --> 01:18:28,315
You'll curse yourself
for not doing so.
1045
01:18:29,819 --> 01:18:32,452
Now, no uniform or superiors.
1046
01:18:32,992 --> 01:18:35,490
Until yesterday, I had
orders not to touch you.
1047
01:18:35,937 --> 01:18:38,439
Now, I've got ways
to sc***w you.
1048
01:18:39,077 --> 01:18:43,053
I see. I will dump you
in such a way that
1049
01:18:44,106 --> 01:18:46,706
...you will be missing in
police records for two years.
1050
01:18:48,878 --> 01:18:51,413
You've been harbouring a
big misconception, Teja.
1051
01:18:52,402 --> 01:18:56,542
Lasting 10 minutes with Mona
doesn't make you a man.
1052
01:18:58,392 --> 01:19:03,077
Face me for 10 seconds and
we'll see who the real man is.
1053
01:19:09,956 --> 01:19:11,463
Dinner's on me, Teja.
1054
01:19:11,717 --> 01:19:12,678
Eat all you can.
1055
01:19:17,131 --> 01:19:17,841
Mona.
1056
01:19:18,572 --> 01:19:19,730
I guess you don't
have a problem.
1057
01:19:20,333 --> 01:19:21,906
I hope you've a
backup man ready?
1058
01:19:21,967 --> 01:19:24,797
Because he's reached
his expiry date.
1059
01:19:25,299 --> 01:19:26,970
Enjoy your dinner.
1060
01:19:29,847 --> 01:19:30,808
No!
1061
01:19:39,809 --> 01:19:41,131
What are your intentions?
1062
01:19:41,507 --> 01:19:42,534
Teja.
1063
01:19:44,518 --> 01:19:47,183
You've lost your position
but not your attitude.
1064
01:19:47,465 --> 01:19:49,453
You should be worried
about your job.
1065
01:19:50,092 --> 01:19:51,698
I'll get that back soon.
1066
01:19:52,045 --> 01:19:54,677
Right now, I want
to expose Teja.
1067
01:19:55,060 --> 01:19:57,788
You're playing with fire.
- Favourite sport.
1068
01:20:01,944 --> 01:20:03,418
Shivaji Nagar.
1069
01:20:07,898 --> 01:20:10,739
Teja's biggest lair
for oil adulteration.
1070
01:20:12,963 --> 01:20:14,841
I've heard that all his
goods come from there.
1071
01:20:17,551 --> 01:20:21,309
If you can destroy that
Teja will be crippled.
1072
01:20:21,779 --> 01:20:23,865
But how will we get
inside Shivaji Nagar?
1073
01:20:24,470 --> 01:20:27,133
We'll need an army as big
as Shivaji's to do so.
1074
01:20:27,333 --> 01:20:29,173
And the security's tight.
1075
01:20:29,499 --> 01:20:31,838
It's more like a fortress.
1076
01:20:40,399 --> 01:20:42,889
Yes, boy tell.
- Brother, police is here.
1077
01:21:57,683 --> 01:21:59,464
Isn't this place
on top of a hill?
1078
01:22:01,783 --> 01:22:04,962
Then we just need a
car not an army.
1079
01:22:06,556 --> 01:22:07,462
Can I get it?
1080
01:22:08,350 --> 01:22:09,343
Of course.
1081
01:24:43,071 --> 01:24:46,185
It's said that one out-of-control
car caused the entire disaster.
1082
01:24:46,307 --> 01:24:48,393
The car and the driver
are still missing.
1083
01:24:48,453 --> 01:24:51,254
Was this reckless driving
or a conspiracy.
1084
01:24:51,400 --> 01:24:53,651
The police are trying
their best to find out.
1085
01:24:53,706 --> 01:24:54,864
The occupants are so shocked...
1086
01:24:54,924 --> 01:24:57,556
...that, they couldn't
say a word to the media.
1087
01:25:01,842 --> 01:25:03,262
Did you see this news?
1088
01:25:05,558 --> 01:25:08,027
I think I know who
the driver is?
1089
01:25:08,505 --> 01:25:09,728
Am I right?
1090
01:25:12,741 --> 01:25:15,908
Have you thought about the
result of this fearless act?
1091
01:25:15,969 --> 01:25:17,061
Superhit!
1092
01:25:17,218 --> 01:25:18,757
The show's just started.
1093
01:25:18,979 --> 01:25:20,651
I hope you know what
you're doing, Vijay.
1094
01:25:21,253 --> 01:25:22,214
I am really hungry.
1095
01:25:22,432 --> 01:25:23,825
Come on, let's go have dinner.
1096
01:25:25,034 --> 01:25:26,421
Interval, so soon?
1097
01:25:27,372 --> 01:25:28,698
Have oranges.
1098
01:26:07,623 --> 01:26:09,688
Sir. The warehouse in- charge.
1099
01:26:09,974 --> 01:26:11,776
Sorry, sir. It was a mistake.
1100
01:26:11,865 --> 01:26:13,195
It won't happen again, sir.
1101
01:26:13,255 --> 01:26:14,527
Forgive me.
1102
01:26:14,803 --> 01:26:17,824
I'm very poor.
I've a wife and kids.
1103
01:26:18,019 --> 01:26:19,812
I'm the only breadwinner.
1104
01:26:20,449 --> 01:26:21,574
Right?
1105
01:26:22,179 --> 01:26:24,047
That worked in 1973.
1106
01:26:24,293 --> 01:26:25,997
2013!
1107
01:26:26,279 --> 01:26:29,261
Dhoom 3! Jism 2! Sunny Leone!
1108
01:26:31,556 --> 01:26:32,549
Sir, please.
1109
01:26:32,613 --> 01:26:33,836
Let him go..
1110
01:26:35,304 --> 01:26:36,626
Thank you, sir.
- From the roof top.
1111
01:26:36,906 --> 01:26:38,643
Sir! Spare me, sir.
1112
01:26:38,699 --> 01:26:40,239
I won't do it again, sir!
1113
01:26:40,654 --> 01:26:42,128
Let me go, sir.
1114
01:26:42,191 --> 01:26:43,721
Let me go, sir.
1115
01:26:54,477 --> 01:26:55,929
You rascal.
1116
01:26:59,520 --> 01:27:02,764
Rascals. What do you think
you're throwing down?
1117
01:27:03,084 --> 01:27:04,811
Can't you even throw a man down?
1118
01:27:11,051 --> 01:27:11,990
Teja!
1119
01:27:12,045 --> 01:27:16,132
Darling. It's just a murder.
1120
01:27:16,273 --> 01:27:17,595
Sir.
1121
01:27:17,875 --> 01:27:19,928
This guy is next
from the rooftop.
1122
01:27:19,989 --> 01:27:21,977
What?
- We've information about the car.
1123
01:27:22,038 --> 01:27:23,742
It was a white Maruti Vitara.
1124
01:27:23,800 --> 01:27:27,557
NIH-04-AB-0703.
- That's my car.
1125
01:27:29,598 --> 01:27:31,138
It went missing day
before yesterday.
1126
01:27:32,513 --> 01:27:34,085
Was that your car or skin?
1127
01:27:34,243 --> 01:27:35,980
Missing?
1128
01:27:36,292 --> 01:27:39,209
Everyone is looking for me?
1129
01:27:41,194 --> 01:27:43,266
Did you call the journalist?
- Yes, sir.
1130
01:27:55,640 --> 01:27:58,369
Welcome. Welcome, Mr. Jay Dev.
1131
01:27:59,324 --> 01:28:01,639
Come, sit. Take your seat.
1132
01:28:05,332 --> 01:28:09,067
I'm a crime-reporter,
not a film critic.
1133
01:28:10,144 --> 01:28:12,813
Any special reason
to call me here?
1134
01:28:12,842 --> 01:28:14,074
Order drink.
1135
01:28:14,603 --> 01:28:15,826
How do you like it?
1136
01:28:16,155 --> 01:28:19,601
Water, soda or.. - Neat!
1137
01:28:20,860 --> 01:28:23,414
You see, I don't
like adulteration.
1138
01:28:24,309 --> 01:28:25,215
Excuse me.
1139
01:28:27,288 --> 01:28:28,096
Thank you.
1140
01:28:28,281 --> 01:28:29,418
You write well.
1141
01:28:30,139 --> 01:28:32,965
But you're wasting your time
writing for newspapers.
1142
01:28:34,848 --> 01:28:37,196
A great personality like
you sends me an invite...
1143
01:28:37,506 --> 01:28:40,488
...after reading my article.
1144
01:28:41,350 --> 01:28:43,130
How can you call
it a 'waste', sir?
1145
01:28:43,303 --> 01:28:45,455
Good one. Cheers to that.
1146
01:28:47,820 --> 01:28:50,038
Some journalists
become the headlines...
1147
01:28:50,094 --> 01:28:51,733
...in their own newspaper.
1148
01:28:52,145 --> 01:28:54,976
Anyway, how's this?
1149
01:28:55,124 --> 01:29:01,284
A crime reporter... forsakes journalism
and hits the jackpot overnight.
1150
01:29:04,077 --> 01:29:07,400
It's my job to write
headlines, sir.
1151
01:29:08,826 --> 01:29:10,148
I'll write...
1152
01:29:10,748 --> 01:29:12,069
...what is right.
1153
01:29:12,830 --> 01:29:16,812
After my next article,
everyone will know..
1154
01:29:16,968 --> 01:29:18,636
Who's leaving his profession.
1155
01:29:18,945 --> 01:29:19,989
Fair enough.
1156
01:29:21,635 --> 01:29:23,345
How about a massage? It's on me.
1157
01:29:24,297 --> 01:29:26,132
She gives the...
best happy ending.
1158
01:29:26,540 --> 01:29:30,232
Because after this, I can
only guarantee your end.
1159
01:29:30,832 --> 01:29:32,252
Can't say it'll be happy.
1160
01:29:32,914 --> 01:29:34,085
Try it.
1161
01:29:34,836 --> 01:29:36,087
Let's try it.
1162
01:29:39,065 --> 01:29:39,968
Sir your table.
- Thank you.
1163
01:29:40,088 --> 01:29:41,217
Not bad.
1164
01:29:41,931 --> 01:29:43,392
Guilty conscious.
1165
01:29:43,927 --> 01:29:46,471
You don't spend time with
me, so you're making it up.
1166
01:29:47,424 --> 01:29:48,517
Chair.
1167
01:29:50,307 --> 01:29:51,367
No, no, no.
1168
01:29:53,830 --> 01:29:57,106
I just want to see you happy.
1169
01:29:58,731 --> 01:30:01,495
Either you're sick,
or I didn't get enough sleep.
1170
01:30:03,023 --> 01:30:04,411
Believe me.
1171
01:30:04,722 --> 01:30:05,773
This evening's...
1172
01:30:07,393 --> 01:30:08,698
...only for you.
1173
01:30:10,744 --> 01:30:14,108
I'll have to order something strong
to handle that much romance.
1174
01:30:14,299 --> 01:30:15,383
Sure.
1175
01:30:19,072 --> 01:30:19,978
Please order.
1176
01:30:20,160 --> 01:30:21,524
I'll be right back.
1177
01:30:28,234 --> 01:30:29,717
I think I'll have some water.
1178
01:32:16,629 --> 01:32:17,674
Anyone?
1179
01:32:19,563 --> 01:32:21,740
Is this world war?
1180
01:32:23,996 --> 01:32:26,705
I think I'll have
something light today"
1181
01:32:27,456 --> 01:32:28,964
Oh my God! What happened to you?
1182
01:32:29,170 --> 01:32:30,570
The tap in the washroom broke.
1183
01:32:30,627 --> 01:32:33,856
But all this?
- You haven't ordered food yet.
1184
01:32:34,535 --> 01:32:35,799
Come on, order.
1185
01:32:36,030 --> 01:32:39,559
Okay. Caesar salad.
1186
01:32:48,221 --> 01:32:52,094
Hello. - Teja. You really
disappointed me this time.
1187
01:32:52,456 --> 01:32:54,908
You sent just two
men to kill me.
1188
01:32:55,484 --> 01:32:57,178
250 men worked under you, right?
1189
01:32:58,143 --> 01:32:59,650
You lost two.
1190
01:32:59,900 --> 01:33:03,203
Next time send the
rest 248 together.
1191
01:33:04,934 --> 01:33:07,020
They still won't be
able to touch me.
1192
01:33:08,029 --> 01:33:10,834
But you won't have regrets
that you didn't try.
1193
01:33:12,308 --> 01:33:15,475
Sweety. Finally this
dress fits me now.
1194
01:33:15,536 --> 01:33:18,013
I think we burned a lot
of calories last week.
1195
01:33:18,138 --> 01:33:19,416
Look.
1196
01:33:20,565 --> 01:33:21,860
Mona darling.
1197
01:33:22,123 --> 01:33:26,140
I'm on fire and you're worried
about burning calories.
1198
01:33:26,267 --> 01:33:28,135
What the
1199
01:33:30,046 --> 01:33:32,996
Sweaty! Baby!
1200
01:33:51,270 --> 01:33:53,498
Hey, who are you?
1201
01:33:55,131 --> 01:33:56,995
Hey you, what's your name?
1202
01:34:29,760 --> 01:34:31,118
You all are lazy.
1203
01:34:31,443 --> 01:34:33,377
You want payment?
1204
01:34:34,472 --> 01:34:37,018
Lazy. All are lazy.
1205
01:34:41,476 --> 01:34:42,247
Hello.
1206
01:34:42,310 --> 01:34:43,785
Did you like the fireworks?
1207
01:34:44,361 --> 01:34:46,829
Happy Diwali,
Mr. Rudra Pratap Teja.
1208
01:34:46,955 --> 01:34:48,594
I liked your style.
1209
01:34:48,653 --> 01:34:50,273
I liked your style.
1210
01:34:50,333 --> 01:34:51,899
Very different.
1211
01:34:52,363 --> 01:34:57,212
But children often burn themselves
while playing with fire.
1212
01:34:57,272 --> 01:35:00,476
You're floating in an oil pit,
and playing with fire.
1213
01:35:00,601 --> 01:35:01,988
Advise for me?
1214
01:35:02,555 --> 01:35:04,357
Just a minute. Hold on.
1215
01:35:04,495 --> 01:35:06,720
What is it? - Blood pressure.
1216
01:35:09,575 --> 01:35:12,742
You started all this, but
I'll put an end to it.
1217
01:35:12,966 --> 01:35:14,361
That's my promise.
1218
01:35:14,463 --> 01:35:16,452
I've an idea.
Repeat this dialogue..
1219
01:35:16,513 --> 01:35:17,940
...while looking in the mirror.
1220
01:35:21,283 --> 01:35:22,094
Looking in the mirror.
1221
01:35:22,118 --> 01:35:22,927
Looking in the mirror.
- Teja.
1222
01:35:23,112 --> 01:35:24,947
Control. Control. Your health.
1223
01:35:25,001 --> 01:35:29,327
Mona darling, open your
mouth for just one thing.
1224
01:35:29,678 --> 01:35:30,901
Please.
1225
01:35:31,956 --> 01:35:34,791
Looking in the mirror.
1226
01:35:58,731 --> 01:35:59,984
I need it fixed.
1227
01:36:00,693 --> 01:36:02,987
It's an expensive car.
- High maintenance.
1228
01:36:03,932 --> 01:36:05,446
Vijay Khanna.
1229
01:36:06,459 --> 01:36:10,336
The one closest can easily
reach for the stranglehold.
1230
01:36:11,968 --> 01:36:13,803
You're closest to Vijay.
1231
01:36:15,268 --> 01:36:19,473
5 million, to put your old days
and my business back on track.
1232
01:36:20,842 --> 01:36:22,513
It's not a bad deal.
1233
01:36:23,340 --> 01:36:25,426
Either you're an arrogant
fool or you hate your life..
1234
01:36:25,486 --> 01:36:28,184
...which is why you came here.
1235
01:36:36,377 --> 01:36:39,807
You should know when to show
your loyalty, understand.
1236
01:36:42,175 --> 01:36:45,059
I'm not standing next to
Vijay, but ahead of him.
1237
01:36:45,666 --> 01:36:47,272
If anything happens to him..
1238
01:36:47,716 --> 01:36:54,357
...I'll put a bullet in you, in a place
where you will regret all your life.
1239
01:36:55,980 --> 01:36:57,204
Get lost.
1240
01:37:25,698 --> 01:37:28,439
I need some information.
- I have some information.
1241
01:37:29,070 --> 01:37:30,097
Abdul Rehman.
1242
01:37:30,535 --> 01:37:33,652
Abdul Rehman! Where does he live?
- Yes sir
1243
01:37:35,104 --> 01:37:36,662
I had called you yesterday.
1244
01:37:44,859 --> 01:37:45,932
Hello, brilliant.
1245
01:37:47,756 --> 01:37:49,323
Who is the target this time?
1246
01:37:49,378 --> 01:37:50,672
It's an old case.
1247
01:37:51,490 --> 01:37:53,305
Need to dig up some old graves.
1248
01:38:00,886 --> 01:38:06,459
A case against Abdul Rehman
and Rudra Pratap Teja.
1249
01:38:06,973 --> 01:38:08,869
Who is this Prashant?
1250
01:38:14,957 --> 01:38:16,772
And these two together.
1251
01:38:18,495 --> 01:38:21,412
By the way, this hotel
makes the best shrimps.
1252
01:38:21,472 --> 01:38:22,727
What a surprise?
1253
01:38:23,144 --> 01:38:25,579
A crime-reporter
turns food-critique.
1254
01:38:25,995 --> 01:38:27,022
What happened?
1255
01:38:27,821 --> 01:38:28,946
Big article.
1256
01:38:29,198 --> 01:38:30,968
You were supposed to write
a career- changing story.
1257
01:38:31,024 --> 01:38:32,084
So what happened?
1258
01:38:33,907 --> 01:38:37,118
Sir, stories are
for small people.
1259
01:38:37,940 --> 01:38:41,350
People like you have a History.
1260
01:38:43,183 --> 01:38:46,493
You're lucky. You don't
know my history.
1261
01:38:48,848 --> 01:38:50,410
What is it I don't know, sir?
1262
01:38:51,595 --> 01:38:52,489
Abdul Rehman?
1263
01:38:54,704 --> 01:38:55,952
Bhola Gas Agency?
1264
01:38:56,714 --> 01:38:57,774
Prashant Khanna?
1265
01:38:58,652 --> 01:39:00,664
Mr. Teja, how's this
for the headline?
1266
01:39:02,012 --> 01:39:06,776
"How a Nagpada Shark became
the King of the Ocean."
1267
01:39:12,633 --> 01:39:15,357
Have a happy ending tonight,
Mr. Teja.
1268
01:39:15,594 --> 01:39:17,703
Because from tomorrow you're
going to have a sad beginning.
1269
01:39:17,855 --> 01:39:19,045
Goodnight.
1270
01:39:20,641 --> 01:39:21,995
Yes...
1271
01:39:22,499 --> 01:39:26,956
The shrimps served in
this hotel are the best.
1272
01:39:29,468 --> 01:39:30,533
And..
1273
01:39:33,679 --> 01:39:37,270
I started putting on weight,
especially around my waist
1274
01:39:42,999 --> 01:39:43,873
Hey!
1275
01:39:44,432 --> 01:39:46,309
How do you like my new look?
1276
01:39:47,612 --> 01:39:48,737
I got it stitched for you.
1277
01:39:48,990 --> 01:39:51,589
I think this suit will suit you.
1278
01:39:54,178 --> 01:39:55,751
So nice you look when you smile.
1279
01:39:56,293 --> 01:39:58,609
You know, after the
enquiry's result...
1280
01:39:58,664 --> 01:40:00,852
...everything will
return to normal.
1281
01:40:00,990 --> 01:40:01,867
I know it.
1282
01:40:02,827 --> 01:40:05,143
Can we get ready for
Khan's party now?
1283
01:40:05,743 --> 01:40:07,643
This suit will suit you better.
1284
01:40:07,909 --> 01:40:08,982
Please.
1285
01:40:09,101 --> 01:40:11,175
Later, not now.
- Please. Come on.
1286
01:40:11,235 --> 01:40:13,048
Please. Please. Please.
1287
01:40:38,248 --> 01:40:43,014
"The Lord messed me
with everything."
1288
01:40:44,647 --> 01:40:49,270
"..by giving me you,"
1289
01:40:50,484 --> 01:40:54,818
"Now I no longer
raise my hand.."
1290
01:40:56,032 --> 01:41:01,646
"..after this wish
was fulfilled."
1291
01:41:01,862 --> 01:41:06,253
"..after this wish
was fulfilled."
1292
01:41:12,561 --> 01:41:14,779
"Oh Pathan."
1293
01:41:28,737 --> 01:41:31,140
"Oh Pathan."
1294
01:41:33,734 --> 01:41:37,295
"Oh Lord, bless my
friend with Your grace."
1295
01:41:37,578 --> 01:41:40,975
"I'm your best friend,
with a heart of gold."
1296
01:41:41,520 --> 01:41:44,569
"I can lay my life for
my friend, I swear."
1297
01:41:45,297 --> 01:41:48,476
"I'm your best friend
with a heart of gold."
1298
01:41:49,110 --> 01:41:52,506
"I can lay my life for
my friend, I swear."
1299
01:41:52,601 --> 01:41:56,085
"I can lay down my life.."
1300
01:41:56,381 --> 01:42:00,455
"I can lay down my
life on your gesture."
1301
01:42:00,577 --> 01:42:04,599
"It's the promise of a Pathan."
1302
01:42:04,659 --> 01:42:08,309
"It's the promise of a Pathan."
1303
01:42:08,369 --> 01:42:12,469
"It's the promise of a Pathan."
1304
01:42:12,589 --> 01:42:16,401
"It's the promise of a Pathan."
1305
01:42:29,695 --> 01:42:32,964
"Bless our friendship
with Your grace."
1306
01:42:33,506 --> 01:42:36,553
"You're the ultimate One.
You're everywhere."
1307
01:42:36,581 --> 01:42:40,305
"No one's got the guts
to lay an eye on you."
1308
01:42:40,457 --> 01:42:44,531
"I stand tall before you."
1309
01:42:48,112 --> 01:42:51,694
"No one's got the guts
to lay an eye on you."
1310
01:42:51,956 --> 01:42:55,708
"I stand tall before you."
1311
01:42:55,768 --> 01:42:59,493
"No one has the courage
to lay a finger on you."
1312
01:42:59,548 --> 01:43:03,338
"My sword will behead
him that moment."
1313
01:43:11,624 --> 01:43:15,731
"I'll always protect the
honour of our friendship."
1314
01:43:15,788 --> 01:43:18,869
"I can lay my life for
my friend, I swear."
1315
01:43:19,023 --> 01:43:22,775
"I can lay down my life.."
1316
01:43:22,835 --> 01:43:27,070
"I can lay down my
life on your gesture."
1317
01:43:27,130 --> 01:43:30,954
"It's the promise of a Pathan."
1318
01:43:31,014 --> 01:43:34,677
"It's the promise of a Pathan."
1319
01:43:34,858 --> 01:43:38,788
"It's the promise of a Pathan."
1320
01:43:39,076 --> 01:43:42,746
"It's the promise of a Pathan."
1321
01:43:55,412 --> 01:43:59,005
"You're dearest
to me after God."
1322
01:43:59,064 --> 01:44:02,308
"You've bowled me over
by inviting me here."
1323
01:44:02,362 --> 01:44:05,759
"Your friendship is the
answer to my prayers."
1324
01:44:05,822 --> 01:44:09,066
"You're my benefactor
in my life."
1325
01:44:09,122 --> 01:44:10,858
"I can lay down
my life for you."
1326
01:44:10,915 --> 01:44:12,586
"I can sacrifice
everything for you."
1327
01:44:12,645 --> 01:44:15,889
"if our friendship's at stake"
- "I'll put everything at stake."
1328
01:44:15,944 --> 01:44:19,341
"I can lay down
my life for you."
1329
01:44:19,372 --> 01:44:22,583
"I can sacrifice
everything for you."
1330
01:44:27,893 --> 01:44:29,215
"I can lay down my life.."
1331
01:44:29,398 --> 01:44:30,840
"I can lay down my life.."
1332
01:44:31,031 --> 01:44:34,951
"I can lay down my
life on your gesture."
1333
01:44:35,068 --> 01:44:38,596
"It's the promise of a Pathan."
1334
01:44:38,655 --> 01:44:41,899
"It's the promise of a Pathan."
1335
01:44:42,147 --> 01:44:45,161
"It's the promise of a Pathan."
1336
01:44:59,645 --> 01:45:01,616
Where are you going
at this late hour?
1337
01:45:05,862 --> 01:45:07,314
To change Vijay's life.
1338
01:45:42,585 --> 01:45:43,743
What's that?
1339
01:47:36,976 --> 01:47:38,409
Vijay, Vijay.
1340
01:47:53,307 --> 01:47:54,997
You two wait here, please.
1341
01:47:57,312 --> 01:48:00,108
Doctor, please...
- Don't worry, I'll try.
1342
01:48:02,789 --> 01:48:04,655
Don't let anything
happen to him.
1343
01:48:04,868 --> 01:48:06,620
Yes.
- He's my friend.
1344
01:48:07,470 --> 01:48:10,862
And India's got a dearth
of tigers and friends.
1345
01:48:11,790 --> 01:48:15,995
One less doctor won't make
a difference. Get it?
1346
01:48:16,166 --> 01:48:17,242
Yes, sir.
1347
01:48:27,619 --> 01:48:29,128
Is it paining?
1348
01:48:30,604 --> 01:48:34,189
Well- known reporter Jay Dev
was shot to death last night.
1349
01:48:34,949 --> 01:48:36,849
Look, it's difficult
to say anything now.
1350
01:48:37,094 --> 01:48:39,388
We're carrying out an
investigation, so...please wait.
1351
01:48:39,501 --> 01:48:41,618
Post his murder, not
just in Mumbai..
1352
01:48:41,678 --> 01:48:43,665
...but people in Delhi, Kolkata
and other metropolitan cities"
1353
01:48:43,725 --> 01:48:45,200
...came out on the streets.
1354
01:48:45,646 --> 01:48:48,403
Public looks like so angry.
1355
01:48:48,463 --> 01:48:49,624
Is he the same Jay Dev?
1356
01:48:50,234 --> 01:48:52,539
He paid the price
of trusting me.
1357
01:49:02,079 --> 01:49:03,816
Welcome Amar- Prem.
1358
01:49:03,873 --> 01:49:05,829
Salaam, Mr. Khan.
- Salaam.
1359
01:49:05,891 --> 01:49:08,775
We've information that can
prove Vijay sir's innocence.
1360
01:49:08,966 --> 01:49:10,670
A night before Kataria's death...
1361
01:49:10,728 --> 01:49:13,557
...Inspector Salve arrested a
man and put him in lockup.
1362
01:49:13,611 --> 01:49:14,801
For rash driving.
1363
01:49:14,861 --> 01:49:16,401
But there's no record
of the complaint.
1364
01:49:16,462 --> 01:49:19,641
We're completely sure that
man murdered Kataria.
1365
01:49:19,992 --> 01:49:21,715
Where's Salve?
- Don't know.
1366
01:49:21,971 --> 01:49:23,097
The car's number?
1367
01:49:24,246 --> 01:49:25,501
His description?
1368
01:49:25,559 --> 01:49:27,230
Description?
We've his description?
1369
01:49:29,851 --> 01:49:30,812
Wasim.
1370
01:49:33,855 --> 01:49:35,909
Goodbye.
- Goodbye.
1371
01:50:14,889 --> 01:50:17,390
Don't take the trouble.
I am there.
1372
01:50:18,511 --> 01:50:19,959
To trouble you.
1373
01:50:20,942 --> 01:50:22,339
Relax.
1374
01:50:24,017 --> 01:50:25,524
Congratulations for
the promotion.
1375
01:50:26,243 --> 01:50:27,326
You finally have an Ac cabin.
1376
01:50:29,816 --> 01:50:31,617
I'm very disappointed with you.
1377
01:50:32,282 --> 01:50:34,715
You didn't keep your word.
1378
01:50:36,157 --> 01:50:38,513
You were supposed to
face 248 of my men.
1379
01:50:38,881 --> 01:50:40,683
Instead, it took only
five to bring you down.
1380
01:50:40,738 --> 01:50:42,607
You disappointed me.
1381
01:50:43,909 --> 01:50:46,098
I said I will end this story.
1382
01:50:47,080 --> 01:50:50,477
The moral of this story is...
you don't teach the father..
1383
01:50:51,341 --> 01:50:53,110
"The ways to sc***w.
1384
01:50:53,807 --> 01:50:56,155
Once you're discharged,
leave this city.
1385
01:50:56,711 --> 01:50:59,543
Because you won't be destined
to a hospital every time.
1386
01:50:59,940 --> 01:51:01,116
Did you saw the Jaydev's situation?
1387
01:51:01,367 --> 01:51:03,355
And by the way, your
stay was on me.
1388
01:51:05,236 --> 01:51:07,404
Wow.
1389
01:51:08,260 --> 01:51:09,860
So, it's you.
1390
01:51:11,777 --> 01:51:13,765
I had a big desire to meet you.
1391
01:51:14,468 --> 01:51:15,429
Does she have a backup plan..
1392
01:51:15,493 --> 01:51:16,815
...or should I handle her?
1393
01:51:18,293 --> 01:51:20,178
Your wish has been granted now.
1394
01:51:20,650 --> 01:51:21,644
Now get out!
1395
01:51:23,199 --> 01:51:25,560
She's hot too but
only her temper.
1396
01:51:27,025 --> 01:51:28,314
Meow!
1397
01:51:29,597 --> 01:51:30,673
Made for each other!
1398
01:51:43,425 --> 01:51:44,517
Just finish it.
1399
01:51:46,468 --> 01:51:47,429
What?
1400
01:51:49,815 --> 01:51:52,330
He shouldn't have the
last laugh, Vijay.
1401
01:51:54,251 --> 01:51:55,821
Just destroy him.
1402
01:52:17,283 --> 01:52:18,600
Bosco.
1403
01:52:20,761 --> 01:52:22,050
Silence.
1404
01:52:40,377 --> 01:52:41,940
You've two options.
1405
01:52:42,685 --> 01:52:45,959
Either you walk or I carry
you on my shoulders.
1406
01:52:46,944 --> 01:52:48,416
Think before you speak, Khan.
1407
01:52:48,578 --> 01:52:49,799
This is my area.
1408
01:52:49,859 --> 01:52:51,794
I don't have to deal
with the entire area.
1409
01:52:52,645 --> 01:52:57,264
I'll beat- up a few and the rest
will be scared and will flee.
1410
01:52:59,765 --> 01:53:01,354
Option no. 2!
1411
01:53:02,223 --> 01:53:03,348
No problem!
1412
01:54:48,649 --> 01:54:51,683
Mr. Palande, this mock drill
will be your responsibility.
1413
01:54:57,820 --> 01:54:59,309
What is this nonsense?
1414
01:55:01,280 --> 01:55:04,843
Teja's messenger has a message
for you, Commissioner.
1415
01:55:05,993 --> 01:55:09,991
I killed Kataria
on Teja's orders.
1416
01:55:10,247 --> 01:55:12,049
One night before the
court appearance.
1417
01:55:13,909 --> 01:55:14,691
It will be done.
1418
01:55:16,011 --> 01:55:17,381
'I hope there's
no record of me.'
1419
01:55:17,500 --> 01:55:18,820
'I haven't filed an FIR.'
1420
01:55:19,098 --> 01:55:21,056
'Just finish your
job and get out.'
1421
01:55:31,685 --> 01:55:32,646
Speak up.
1422
01:55:33,207 --> 01:55:37,697
In the morning, I released him
before Vijay Khanna arrived.
1423
01:55:43,297 --> 01:55:44,273
Where's Teja?
1424
01:55:51,049 --> 01:55:53,102
Come on, come on, come on, come.
1425
01:55:53,579 --> 01:55:55,021
Pack up, we've to get
to CST in one hour.
1426
01:55:55,085 --> 01:55:56,472
What's the matter, Teja?
1427
01:55:56,526 --> 01:55:58,644
Your men brought me here
without telling me anything.
1428
01:55:59,152 --> 01:56:01,555
Why don't you ever watch the
news channels instead of FTV?
1429
01:56:01,747 --> 01:56:04,128
The police and press
are after me.
1430
01:56:10,533 --> 01:56:11,565
Who are you?
1431
01:57:14,018 --> 01:57:15,714
Where are you going
to run, Teja?
1432
01:57:16,934 --> 01:57:18,861
You're too old and the
world's too small.
1433
01:57:20,134 --> 01:57:22,393
At least I still have my life.
1434
01:57:54,556 --> 01:57:56,260
Rudra Pratap Teja.
1435
01:57:56,510 --> 01:58:00,617
I said you'll regret
not killing me.
1436
01:58:01,346 --> 01:58:06,291
And you've made this
mistake twice in 24 years.
1437
01:58:07,305 --> 01:58:10,296
That night, if you had killed
three instead of two..
1438
01:58:10,777 --> 01:58:12,592
Then you might
have lived longer.
1439
01:58:12,975 --> 01:58:16,503
You see, the police
like to count bodies.
1440
01:58:17,138 --> 01:58:19,290
'Ab Tak 56, Chappan - 2'!
1441
01:58:19,348 --> 01:58:21,085
I always forget after I kill.
1442
01:58:21,143 --> 01:58:25,152
You're unfortunate that an
eight year old remembered.
1443
01:58:30,784 --> 01:58:34,596
Prashant Khanna was my dad.
1444
01:58:37,896 --> 01:58:39,283
I see.
1445
01:58:39,882 --> 01:58:41,586
So honesty runs in the family.
1446
01:58:41,643 --> 01:58:42,550
Hereditary.
1447
01:58:42,604 --> 01:58:43,795
Why did you kill him?
1448
01:58:43,928 --> 01:58:47,639
He was on a suicide course
himself, who am I to kill him?
1449
01:58:47,889 --> 01:58:49,234
I tried to explain to him.
1450
01:58:49,459 --> 01:58:54,079
Don't say a word about the gas
cylinder theft to the police.
1451
01:58:54,649 --> 01:58:57,122
We'll make you rich.
1452
01:58:58,749 --> 01:59:01,641
But, how would he get the title of
being your father, if he had agreed?
1453
02:03:27,570 --> 02:03:29,420
Famous industrialist Rudra Pratap Teja
1454
02:03:29,463 --> 02:03:33,665
who is stealing the oil
under the other business.
1455
02:03:33,725 --> 02:03:37,314
Because of fire he is
dead in his own company.
1456
02:03:37,683 --> 02:03:39,453
After the death of Teja
1457
02:03:39,513 --> 02:03:41,858
now Mona is the
owner of his all properties.
1458
02:03:41,989 --> 02:03:44,229
She was partner in his all business.
1459
02:03:44,529 --> 02:03:46,856
After Teja's death
all the secrets are open.
1460
02:03:46,900 --> 02:03:51,236
He was the reason of murder
of Jaydev and Katariya.
1461
02:03:51,587 --> 02:03:55,197
Now Vijay Khanna is
not culprit in this case.
1462
02:03:55,353 --> 02:03:57,462
From today, he is on duty.
1463
02:03:58,591 --> 02:04:01,516
Sir. Maia's here.
1464
02:04:02,348 --> 02:04:03,290
Right, Prem.
1465
02:04:03,350 --> 02:04:06,093
Just because I donned a western
outfit, now you call me Mala.
1466
02:04:06,230 --> 02:04:08,247
Sir, it's the repeat telecast
of the same lunch again.
1467
02:04:08,305 --> 02:04:10,576
One egg, two onions.
1468
02:04:11,039 --> 02:04:13,057
Excuse me, this is
no repeat telecast.
1469
02:04:13,110 --> 02:04:15,112
It's breaking news. Open it
and take a peak. - Okay.
1470
02:04:18,196 --> 02:04:19,305
Khan.
1471
02:04:20,005 --> 02:04:21,419
Hello, DCP sir.
1472
02:04:21,532 --> 02:04:24,279
I've invited you over for lunch.
1473
02:04:24,979 --> 02:04:25,813
Hello.
1474
02:04:25,873 --> 02:04:27,795
You've wiped out the Oil Mafia.
1475
02:04:27,860 --> 02:04:29,596
Who's next?
1476
02:04:29,653 --> 02:04:31,838
Another student dies
of drug overdose...
1477
02:04:31,895 --> 02:04:33,599
...outside Dragon heart Club.
1478
02:04:33,753 --> 02:04:35,675
The time has come when the
government should take measures"
1479
02:04:35,708 --> 02:04:38,340
...to clip the wings of the
Drug Mafia in the city.
1480
02:04:43,106 --> 02:04:45,357
Brother Khan,
did you get your answer?
1481
02:05:02,165 --> 02:05:03,870
I'm here, Teja.
1482
02:05:05,048 --> 02:05:07,746
I'm here to tell you
that I will finish you.
1483
02:05:11,968 --> 02:05:15,332
And I promise that
I will take you out.
1484
02:05:15,459 --> 02:05:17,742
"Mumbai and me.."
1485
02:05:17,893 --> 02:05:19,597
"Mumbai's my benefactor."
1486
02:05:19,751 --> 02:05:22,668
"The city sleeps
when I stay awake."
1487
02:05:23,948 --> 02:05:25,520
"The undaunted
uniform that I don."
1488
02:05:25,581 --> 02:05:27,798
"With no fear of death."
1489
02:05:27,887 --> 02:05:30,684
"I always put my life at stake."
1490
02:05:31,219 --> 02:05:35,511
"Call me a crap,
if you call me bull."
1491
02:05:35,671 --> 02:05:39,020
"I will kick your b**t."
1492
02:05:39,419 --> 02:05:43,329
"Mumbai salutes me."
1493
02:05:43,519 --> 02:05:47,527
"Everyone's scared of me."
1494
02:05:47,587 --> 02:05:51,017
"The goons seem afraid of me."
1495
02:05:51,078 --> 02:05:54,322
"See, we're Mumbai's hero."
1496
02:05:54,378 --> 02:05:55,317
"Hero."
1497
02:05:55,339 --> 02:05:58,069
This is a police
station, not your home.
1498
02:05:59,183 --> 02:06:03,836
By tomorrow, you must shut
down all your casinos"
1499
02:06:04,468 --> 02:06:07,450
...and illegal business, Sher Khan.
1500
02:06:08,440 --> 02:06:10,144
Only then will I shake
hands with you.
1501
02:06:10,355 --> 02:06:14,312
"Everyone's scared
whenever I arrive."
1502
02:06:14,398 --> 02:06:18,482
"I bash them up
and arrest them."
1503
02:06:22,085 --> 02:06:25,995
"I drag the goons
with my long arms."
1504
02:06:26,121 --> 02:06:30,447
"I even make the dead speak up."
1505
02:06:30,576 --> 02:06:34,611
"if you lock horns with me,
I'll hang you upside down."
1506
02:06:34,674 --> 02:06:37,798
"And teach him a lesson."
1507
02:06:37,929 --> 02:06:41,916
"Call me a crap, if
you call me bull."
1508
02:06:41,946 --> 02:06:45,190
"I will kick your b**t."
1509
02:06:45,340 --> 02:06:49,666
"Mumbai salutes me."
1510
02:06:49,890 --> 02:06:53,483
"Everyone's scared of me."
1511
02:06:53,669 --> 02:06:57,324
"The goons seem afraid of me."
1512
02:06:57,384 --> 02:07:00,880
"See, we're Mumbai's hero."
1513
02:07:00,940 --> 02:07:02,131
"Hero."
1514
02:07:13,017 --> 02:07:16,672
Oh my God. Is that your gun?
Can I hold this, please?
1515
02:07:16,732 --> 02:07:18,654
"You look so sexy officer."
1516
02:07:18,719 --> 02:07:20,553
"When you point that revolver."
1517
02:07:20,608 --> 02:07:22,476
"You stole my peace
and slumber."
1518
02:07:22,658 --> 02:07:24,580
"Now register my complaint."
1519
02:07:24,644 --> 02:07:26,512
"Do it...do...do it.."
1520
02:07:26,886 --> 02:07:28,530
"Register my complaint."
1521
02:07:28,744 --> 02:07:29,967
"I'll come.."
1522
02:07:34,253 --> 02:07:35,957
"I'll come...and play."
1523
02:07:36,527 --> 02:07:38,396
"I'll come and play."
1524
02:07:40,376 --> 02:07:41,790
"I'll come.."
1525
02:07:44,344 --> 02:07:47,313
"We're Mumbai's hero."
1526
02:07:48,170 --> 02:07:50,816
"We're Mumbai's hero."
1527
02:07:52,127 --> 02:07:54,181
"lam the police."
1528
02:07:54,241 --> 02:07:56,197
"My job's daring."
1529
02:07:56,259 --> 02:07:58,607
"I take all options."
1530
02:07:59,747 --> 02:08:01,812
"The undaunted
uniform that I don."
1531
02:08:01,872 --> 02:08:03,830
"With no fear of death."
1532
02:08:03,884 --> 02:08:06,581
"I always put my life at stake."
1533
02:08:07,567 --> 02:08:11,609
"Call me a crap,
if you call me bull."
1534
02:08:11,667 --> 02:08:14,345
"I will kick your b**t."
1535
02:08:14,864 --> 02:08:18,308
Smoking while eating
is a bad habit.
1536
02:08:19,707 --> 02:08:23,552
"Mumbai salutes me."
1537
02:08:23,743 --> 02:08:27,555
"Everyone's scared of me."
1538
02:08:27,619 --> 02:08:31,311
"The goons seem afraid of me."
1539
02:08:31,367 --> 02:08:34,414
"See, we're Mumbai's hero."
1540
02:08:34,474 --> 02:08:35,501
"Hero."
1541
02:08:35,563 --> 02:08:39,287
"Mumbai salutes me."
1542
02:08:39,342 --> 02:08:43,154
"Everyone's scared of me."
1543
02:08:43,219 --> 02:08:46,845
"The goons seem afraid of me."
1544
02:08:46,902 --> 02:08:50,714
"See, we're Mumbai's hero."
1545
02:08:50,774 --> 02:08:51,737
"Hero."
1546
02:08:51,797 --> 02:08:53,601
Sher Khan, let's go home.
1547
02:08:53,661 --> 02:08:54,727
Come on.
110169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.