All language subtitles for Trouble.Every.Day.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:06,500 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,500 --> 00:00:12,500 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,751 --> 00:01:13,708 ♪ Look into my eyes, You see trouble every day ♪ 4 00:01:13,709 --> 00:01:15,669 ♪ It's on the inside, So don't try to understand ♪ 5 00:01:22,125 --> 00:01:24,667 ♪ I get on the inside of you, You can blow it all away ♪ 6 00:01:32,334 --> 00:01:34,959 ♪ Such a slightest breath, and I know who I am ♪ 7 00:02:02,250 --> 00:02:07,000 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can say ♪ 8 00:02:12,125 --> 00:02:14,167 ♪ Words that defy, And they scream it out loud ♪ 9 00:02:20,292 --> 00:02:23,042 ♪ I get on the inside of you, You can wave it all away ♪ 10 00:02:30,459 --> 00:02:33,250 ♪ Such a slightest thing, It's just the raise of your hand ♪ 11 00:02:39,751 --> 00:02:42,876 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day ♪ 12 00:02:49,626 --> 00:02:52,459 ♪ There's trouble every day, There's trouble every day ♪ 13 00:07:47,167 --> 00:07:51,500 I think those lights are Denver. 14 00:07:51,501 --> 00:07:53,581 Yeah. It's so geometrical, it's like a computer chip. 15 00:07:56,250 --> 00:07:59,542 To Mr. and Mrs. Brown. 16 00:08:05,709 --> 00:08:09,666 I'm happy. 17 00:08:09,667 --> 00:08:10,667 Are you happy? 18 00:08:12,292 --> 00:08:13,292 I'm happy. 19 00:09:18,626 --> 00:09:22,958 Can I get you some water, sir? 20 00:09:22,959 --> 00:09:24,459 No, thanks. 21 00:10:19,584 --> 00:10:24,125 Sir? Sir? Is everything allright, sir? 22 00:19:08,834 --> 00:19:13,291 I'm Mr. Brown. Mr. and Mrs. Brown. 23 00:19:13,292 --> 00:19:16,667 Quite so, Mr. Brown. Dr. Brown. 24 00:19:16,959 --> 00:19:20,042 A double room with king size. 25 00:19:20,667 --> 00:19:22,417 Very good. - Hi, I'm Mrs. Brown. 26 00:19:23,125 --> 00:19:26,167 Welcome to Paris, Mrs. Brown. I hope you enjoy your stay. 27 00:19:26,334 --> 00:19:29,834 Here is your key. Room 321, third floor. 28 00:19:31,083 --> 00:19:35,292 The elevator is immediately on your left. 29 00:19:35,751 --> 00:19:38,125 Can we have somebody help us with our luggage, please? 30 00:19:38,292 --> 00:19:41,791 Right away, Mr. Brown. - Thank you. 31 00:19:41,792 --> 00:19:43,459 Are you okay? - I'm okay. 32 00:26:18,334 --> 00:26:22,334 Hello? Hello? 33 00:26:23,959 --> 00:26:25,959 Hello, can anybody hear me? 34 00:26:28,209 --> 00:26:30,000 Can someone answer? Hello? 35 00:26:31,292 --> 00:26:33,000 Hello? Can you hear me? 36 00:26:34,417 --> 00:26:37,834 Hello? Can someone answer? Hello? 37 00:27:06,209 --> 00:27:10,041 Okay. 38 00:27:10,042 --> 00:27:11,042 Thank you. Thank you. 39 00:28:28,209 --> 00:28:32,333 Are you frightened? 40 00:28:32,334 --> 00:28:33,334 Who were you calling? 41 00:28:36,375 --> 00:28:37,542 Some boss in a lab. 42 00:28:40,542 --> 00:28:42,062 I should have told you before we left. 43 00:28:45,459 --> 00:28:46,459 I couldn't say no. 44 00:28:50,751 --> 00:28:53,667 I probably have to have dinner with him. That's all. 45 00:28:57,042 --> 00:29:00,918 What? 46 00:29:29,167 --> 00:29:33,083 Let's go. 47 00:39:02,667 --> 00:39:07,249 No, Dr. Semeneau doesn't work here anymore. 48 00:39:07,250 --> 00:39:09,667 I told you so in my fax. 49 00:39:10,918 --> 00:39:12,375 I run this service now. 50 00:39:13,501 --> 00:39:14,821 I really need to find him. Please. 51 00:39:17,459 --> 00:39:20,209 I really need to find him. Please. 52 00:39:20,375 --> 00:39:23,667 I know he just left town overnight without a trace 53 00:39:24,626 --> 00:39:27,208 or a word of warning. He just up and left. 54 00:39:27,209 --> 00:39:30,876 We haven't heard from him since. 55 00:39:31,292 --> 00:39:32,876 He just left with no number, nothing? 56 00:39:34,459 --> 00:39:36,792 No contact? Nothing? - No, not even a postcard. 57 00:39:37,459 --> 00:39:39,667 That's hard to believe. - Yes, I know. 58 00:39:39,959 --> 00:39:42,292 I'm sorry. 59 00:39:44,667 --> 00:39:48,333 To tell you the truth, I don't understand what you're after. I mean, you work for a big lab. 60 00:39:48,334 --> 00:39:50,082 What could someone like you want with Semeneau? 61 00:39:50,083 --> 00:39:52,000 He wrote a paper a couple years ago. 62 00:39:53,334 --> 00:39:54,833 My company's interested in that paper. 63 00:39:54,834 --> 00:39:56,667 You know the paper I'm talking about. 64 00:39:56,959 --> 00:39:58,417 Yeah. 65 00:40:00,042 --> 00:40:02,791 Yeah, I threw it away long ago. 66 00:40:02,792 --> 00:40:06,167 Listen, I don't buy that stuff for one second. 67 00:40:07,334 --> 00:40:09,416 You know, in this service we have been mapping out 68 00:40:09,417 --> 00:40:12,333 the human brain for years on end. 69 00:40:12,334 --> 00:40:14,615 So as for Leo Semeneau's discoveries, don't make me laugh. 70 00:40:16,083 --> 00:40:19,209 Now the truth of the matter is that Semeneu 71 00:40:20,751 --> 00:40:22,625 is no longer part of the scientific community. 72 00:40:22,626 --> 00:40:24,792 Try the talk show circuit. Maybe. 73 00:40:30,250 --> 00:40:34,500 Are you not feeling well? 74 00:40:34,501 --> 00:40:35,501 No. 75 00:40:38,167 --> 00:40:40,333 Do you want a glass of water, or something? 76 00:40:40,334 --> 00:40:42,125 Yes, please. 77 00:40:50,292 --> 00:40:54,250 Thank you. 78 00:41:01,417 --> 00:41:06,375 I've had a lot of caffeine today. It's giving me a headache. 79 00:41:06,792 --> 00:41:09,417 Oh yeah... caffeine... 80 00:41:11,792 --> 00:41:13,250 Are you feeling better? Yeah? Good. 81 00:41:16,250 --> 00:41:18,959 I hope you haven't come all this way for such nonsense. 82 00:41:20,501 --> 00:41:23,249 I'm on my honeymoon. 83 00:41:23,250 --> 00:41:24,417 How nice. 84 00:44:13,999 --> 00:44:18,709 I'm sorry. I didn't see you were there, so... 85 00:44:19,459 --> 00:44:22,751 It's okay. 86 00:44:25,042 --> 00:44:29,000 Excuse me. 87 00:45:18,999 --> 00:45:23,999 After graduate school, a lot of companies made offers to me. 88 00:45:26,834 --> 00:45:28,514 Universal PharmaCon made me the best offer. 89 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 You like money, don't you? 90 00:45:41,667 --> 00:45:45,584 So what? 91 00:45:46,459 --> 00:45:48,041 Can we get out of here? It smells. And the light... 92 00:45:48,042 --> 00:45:51,250 I don't like it here. 93 00:45:51,626 --> 00:45:52,709 No, it helps me. 94 00:45:54,375 --> 00:45:56,335 So, you read Leo's articles. His index of forrest. 95 00:45:58,250 --> 00:46:02,125 Studies of pharmacopoeia. 96 00:46:02,501 --> 00:46:04,125 I convinced my boss to take an interest 97 00:46:06,542 --> 00:46:09,875 in a little Frenchman working on a shoestring budget. 98 00:46:09,876 --> 00:46:12,334 That's all. I went to Guyana 99 00:46:13,042 --> 00:46:14,958 and broght some supplies and some money. 100 00:46:14,959 --> 00:46:16,999 He'd assembled a great team there. 101 00:46:19,375 --> 00:46:21,125 Each one was the best in their field. 102 00:46:23,042 --> 00:46:25,292 And then there was Leo. 103 00:46:26,042 --> 00:46:27,459 Right. 104 00:46:29,042 --> 00:46:30,042 And Corè. 105 00:46:31,292 --> 00:46:32,292 Right. Corè Cordrin. 106 00:46:32,918 --> 00:46:34,667 Mrs. Leo Semeneau. 107 00:46:36,459 --> 00:46:37,876 That's right. 108 00:46:38,999 --> 00:46:40,875 You were in love with her? 109 00:46:40,876 --> 00:46:42,116 It's not the right word for it. 110 00:46:43,375 --> 00:46:45,000 I was attracted to her. 111 00:46:46,334 --> 00:46:47,876 She was so stubborn. 112 00:46:49,834 --> 00:46:51,375 You became lovers? 113 00:46:54,209 --> 00:46:58,208 I wish we had. 114 00:46:58,209 --> 00:46:59,649 Do you believe in loyalty, Mr. Brown? 115 00:47:02,542 --> 00:47:04,000 What about betrayal? 116 00:47:06,709 --> 00:47:08,469 What's your stance about betrayal, Mr. Brown? 117 00:47:11,083 --> 00:47:13,003 You were not there. You don't know what happened. 118 00:47:15,918 --> 00:47:19,626 You don't know me. You're wrong. 119 00:47:19,999 --> 00:47:22,667 Wasn't I? 120 00:47:24,083 --> 00:47:26,625 Semeneau was against experimenting on human beings. 121 00:47:26,626 --> 00:47:30,375 And you knew it. But... 122 00:47:30,834 --> 00:47:32,667 Huge profits were to be made, Mr. Brown. 123 00:47:34,999 --> 00:47:37,875 And you like money. And you're a man in a hurry. 124 00:47:37,876 --> 00:47:41,501 So, you stole Leo's work. 125 00:47:44,999 --> 00:47:49,125 Now get out of here. 126 00:47:49,501 --> 00:47:50,584 Get off. Please. 127 00:48:01,417 --> 00:48:05,417 Bye, Mr. Brown. 128 00:49:38,751 --> 00:49:42,583 Hello. 129 00:49:42,584 --> 00:49:43,584 This is him. 130 00:49:46,709 --> 00:49:48,958 There's something I want to tell you. 131 00:49:48,959 --> 00:49:50,799 But... I can't tell you now. I can't talk here. 132 00:49:59,167 --> 00:50:03,875 Tell me where to go. I'll come and meet you. 133 00:50:03,876 --> 00:50:06,667 Could we meet tomorrow? 134 00:50:12,542 --> 00:50:16,791 Okay. What time? - Shane. 135 00:50:16,792 --> 00:50:18,542 Okay. 136 00:51:59,459 --> 00:52:03,626 I would never hurt you. 137 00:52:05,501 --> 00:52:09,584 I like you, June. 138 00:52:10,876 --> 00:52:14,959 I like you, too. 139 01:03:44,626 --> 01:03:49,541 Hello, I don't want to come in. I have... - You're late. 140 01:03:49,542 --> 01:03:52,083 Yes, I know. I'm sorry. 141 01:03:53,083 --> 01:03:55,602 Could you walk with me? There is a strike in there. I don't have much time. 142 01:03:55,626 --> 01:03:57,506 You know, I know where Semeneau works. You know? 143 01:03:59,292 --> 01:04:01,042 You can find him here. 144 01:04:03,459 --> 01:04:04,876 How did you get that? 145 01:04:06,584 --> 01:04:07,666 You know, I did this... I'm helping you 146 01:04:07,667 --> 01:04:09,583 Because Leo needs a friend. 147 01:04:09,584 --> 01:04:12,249 And I was thinking when I saw you that maybe... 148 01:04:12,250 --> 01:04:14,959 Maybe you... 149 01:04:15,626 --> 01:04:16,626 His wife is sick. 150 01:04:18,792 --> 01:04:19,992 Corè's sick? - Yes, very sick. 151 01:04:22,584 --> 01:04:25,209 He works at home, you know, to be able to take care of her. 152 01:04:29,959 --> 01:04:33,959 Are you okay? 153 01:04:37,083 --> 01:04:41,083 Are you okay? 154 01:04:41,792 --> 01:04:43,042 Do you want me to help you? 155 01:10:06,459 --> 01:10:10,792 You're so sick... You're sick... 156 01:10:19,918 --> 01:10:24,584 I'm sick... I'm sick... I'm sick... I'm sick... 157 01:10:32,292 --> 01:10:36,375 Hey... Hey. Hey! 158 01:10:37,083 --> 01:10:38,209 Hey, come on! Come on.... 159 01:14:40,709 --> 01:14:44,542 Shane! 160 01:14:44,834 --> 01:14:45,834 Shane! Shane! 161 01:14:53,792 --> 01:14:57,625 Shane... 162 01:14:57,626 --> 01:15:00,042 You lied to me! 163 01:16:20,751 --> 01:16:24,917 Good evening, madame. 164 01:16:24,918 --> 01:16:25,918 Good evening. 165 01:16:27,083 --> 01:16:28,998 Thank you. Thank you... 166 01:16:28,999 --> 01:16:31,167 Wouldn't you prefer to wait inside? 167 01:16:31,709 --> 01:16:33,501 You'll keep warm. 168 01:16:34,542 --> 01:16:37,958 Okay. Yeah. - Please. This way. 169 01:16:37,959 --> 01:16:41,584 Okay. 170 01:16:45,334 --> 01:16:49,458 Good night, madame. 171 01:16:49,459 --> 01:16:50,459 Thank you. 172 01:20:14,250 --> 01:20:18,791 June Brown. It sounds nice together. 173 01:20:23,209 --> 01:20:27,041 It's a good name. 174 01:20:31,584 --> 01:20:35,918 This was my parents apartment. 175 01:20:36,876 --> 01:20:39,125 I never wanted to leave. It's my neighborhood. 176 01:20:43,834 --> 01:20:45,514 I'm disappointed not to see Shane. I'm sad. 177 01:20:49,459 --> 01:20:51,626 Yeah... He's been busy with conferences... 178 01:20:55,959 --> 01:20:59,209 I've hardly seen him myself. 179 01:21:00,250 --> 01:21:01,791 You could have a dinner. 180 01:21:05,584 --> 01:21:08,041 Before there was no need to beg him to come to it with us. 181 01:21:08,791 --> 01:21:11,166 Give me a cigarette. 182 01:21:14,541 --> 01:21:18,959 Well, I just have to accept it. 183 01:21:19,334 --> 01:21:21,041 It's nice to meet you. 184 01:21:27,709 --> 01:21:32,208 He would have found me older anyway. 185 01:21:32,209 --> 01:21:34,083 Back then we looked the same age, but... 186 01:21:34,666 --> 01:21:36,959 Over the past few years... 187 01:21:37,834 --> 01:21:40,193 I was short on money, so I was glad to rent a room to Shane. 188 01:21:45,501 --> 01:21:48,083 I was surprised when he called. 189 01:21:49,834 --> 01:21:51,918 June? 190 01:22:08,250 --> 01:22:12,374 This is for Shane. 191 01:22:12,375 --> 01:22:13,934 Just a few things I found after he left. 192 01:22:14,166 --> 01:22:16,567 You'll probably throw it in the garbage once you get outside. 193 01:22:17,250 --> 01:22:20,291 I throw nothing away. 194 01:22:20,876 --> 01:22:22,082 It all keeps piling up. 195 01:22:22,083 --> 01:22:23,584 This is Leo. 196 01:22:28,166 --> 01:22:32,791 And this is Shane. Has he changed much? 197 01:22:37,584 --> 01:22:38,584 I wouldn't know. 198 01:31:16,666 --> 01:31:20,666 Hello! Hello! 199 01:31:23,999 --> 01:31:28,209 Who are you? Who are you? 200 01:31:32,834 --> 01:31:36,666 Shane! 201 01:31:37,541 --> 01:31:41,375 Shane? 202 01:32:00,041 --> 01:32:03,918 Shane. 203 01:32:25,041 --> 01:32:29,208 How you feeling, doc? 204 01:32:29,209 --> 01:32:30,416 I feel good. 205 01:32:34,209 --> 01:32:38,166 Come here. 206 01:32:45,209 --> 01:32:49,333 I want to go home. 207 01:32:49,334 --> 01:32:50,334 Okay. 208 01:34:36,375 --> 01:34:41,000 ♪ If I want you back, I could get away ♪ 209 01:34:45,751 --> 01:34:47,501 ♪ Before the sunshine leaves your eyes ♪ 210 01:34:55,501 --> 01:35:00,250 ♪ But I need to know, How to find a place ♪ 211 01:35:04,541 --> 01:35:07,666 ♪ Before the days become nights, Before the years become lies ♪ 212 01:35:13,501 --> 01:35:18,375 ♪ And there's trouble every day, There's trouble every day... ♪ 213 01:35:33,834 --> 01:35:38,666 ♪ Look into my eyes, Hear the words I can't say ♪ 214 01:35:43,666 --> 01:35:46,584 ♪ Words that defy, There's trouble every day ♪ 215 01:35:50,459 --> 01:35:54,584 ♪ Yeah, there's trouble every day... ♪ 15128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.