All language subtitles for Thelma.and.Louise.1991.720p.BluRay.999MB.HQ.x265.10bit-GalaxyRG_Subtitles01.UND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,487 --> 00:02:19,200 Little honey, are you goin' out tonight? 2 00:02:20,035 --> 00:02:21,911 Sonny, you wanna hit me up with some syrup? 3 00:02:22,830 --> 00:02:24,122 Thank you, darling. 4 00:02:26,083 --> 00:02:27,959 Ma'am? Yeah, I'll be right with you. 5 00:02:29,295 --> 00:02:33,590 Here you go. You got the sausage, pancakes for you, 6 00:02:33,674 --> 00:02:34,924 and there's your syrup. 7 00:02:35,009 --> 00:02:36,634 He's over there. Uh-huh. 8 00:02:40,347 --> 00:02:41,639 Decaf or regular? 9 00:02:41,724 --> 00:02:43,391 Regular, please. 10 00:02:43,475 --> 00:02:45,894 You girls are kind of young to be smoking, don't you think? 11 00:02:45,978 --> 00:02:47,520 It ruins your sex drive. 12 00:02:57,781 --> 00:02:59,282 (TELEPHONE RINGING) 13 00:02:59,909 --> 00:03:01,242 I'll get it! 14 00:03:03,579 --> 00:03:05,747 I got it! Hello? 15 00:03:06,165 --> 00:03:08,499 Hey, how you doing, little housewife? You all packed? 16 00:03:08,584 --> 00:03:09,876 We're out of here tonight. 17 00:03:09,960 --> 00:03:12,712 Well, wait now. I still have to ask Darryl if I can go. 18 00:03:12,796 --> 00:03:14,797 You mean you haven't asked him, yet? 19 00:03:14,882 --> 00:03:17,175 Thelma, for Christ's sake! 20 00:03:17,801 --> 00:03:19,928 Thelma, is he your husband or your father? 21 00:03:20,012 --> 00:03:22,388 It is just two days, for God's sake. 22 00:03:22,473 --> 00:03:25,475 Don't be a child. Tell him you're going with me. 23 00:03:25,559 --> 00:03:27,560 Tell him I'm having a nervous breakdown. 24 00:03:27,645 --> 00:03:29,270 That don't carry much weight with Darryl. 25 00:03:29,355 --> 00:03:31,481 He already thinks you're out of your mind. 26 00:03:32,107 --> 00:03:33,107 Are you at work? 27 00:03:33,192 --> 00:03:34,817 No, I'm calling from the Playboy Mansion. 28 00:03:34,902 --> 00:03:36,569 I'll call you right back. 29 00:03:37,738 --> 00:03:38,905 Darryl? 30 00:03:38,989 --> 00:03:40,740 (TV CHATTERING) 31 00:03:40,824 --> 00:03:41,950 Darryl! 32 00:03:42,326 --> 00:03:44,285 Honey, you better hurry up! 33 00:03:49,500 --> 00:03:51,167 God damn it, Thelma. 34 00:03:52,002 --> 00:03:53,670 Don't holler like that. 35 00:03:57,466 --> 00:03:59,217 Haven't I told you I can't stand it 36 00:03:59,301 --> 00:04:00,635 when you holler in the morning? 37 00:04:00,719 --> 00:04:03,972 I'm sorry, doll. I just didn't want you to be late. 38 00:04:04,431 --> 00:04:05,682 Thank you. 39 00:04:10,646 --> 00:04:12,146 Hon? What? 40 00:04:14,149 --> 00:04:15,483 Uh... 41 00:04:16,568 --> 00:04:18,027 Have a good day at work today. 42 00:04:18,195 --> 00:04:19,445 Uh-huh. 43 00:04:20,781 --> 00:04:22,073 Jesus. 44 00:04:22,700 --> 00:04:24,075 Thank you, no. 45 00:04:27,454 --> 00:04:28,579 Hon? 46 00:04:29,456 --> 00:04:30,540 What? 47 00:04:31,667 --> 00:04:33,876 You want anything special for dinner tonight? 48 00:04:35,713 --> 00:04:38,756 No, Thelma, I don't give a shit what we have for dinner. 49 00:04:39,216 --> 00:04:42,468 I may not even make it home for dinner. You know how Fridays are. 50 00:04:43,679 --> 00:04:48,057 Yeah, funny how so many people want to buy a carpet on a Friday night. 51 00:04:48,892 --> 00:04:52,145 You'd almost think they'd want to forget about it for the weekend. 52 00:04:53,355 --> 00:04:56,816 Well, then it's a good thing you're not regional manager 53 00:04:58,235 --> 00:04:59,569 and I am. 54 00:05:00,195 --> 00:05:01,988 (MUTTERING) 55 00:05:03,198 --> 00:05:06,576 For Christ's sake, I got to get the hell out of here. 56 00:05:07,036 --> 00:05:08,202 Jesus! 57 00:05:09,121 --> 00:05:12,248 God damn it, Homer! Christ, I gotta get to work! 58 00:05:12,708 --> 00:05:15,001 Don't need this bullshit in the morning! 59 00:05:15,085 --> 00:05:17,211 Just leave them. I'll get them, thank you. 60 00:05:18,380 --> 00:05:19,881 For Christ's sakes. 61 00:05:22,926 --> 00:05:25,887 And I want you out of here by 5:00. No, 3:00. 62 00:05:25,971 --> 00:05:27,847 Get out of here by 3:00 today. 63 00:05:32,311 --> 00:05:34,228 (TELEPHONE RINGING) 64 00:05:34,313 --> 00:05:35,521 Good morning. 65 00:05:35,606 --> 00:05:37,357 THELMA: Morning, is Louise there? 66 00:05:37,441 --> 00:05:38,816 Why, yes, she is. 67 00:05:38,901 --> 00:05:42,111 Is this Thelma? Thelma, when are you gonna run away with me? 68 00:05:42,196 --> 00:05:43,946 Not this weekend, sweetie, she's running away with me. 69 00:05:44,031 --> 00:05:45,239 Hey, what'd he say? 70 00:05:45,324 --> 00:05:46,824 What time are you picking me up? 71 00:05:46,909 --> 00:05:49,786 All right! I'll be there around 2:00 or 3:00. 72 00:05:50,287 --> 00:05:53,122 Okay. Say, what kind of stuff do I bring? 73 00:05:53,332 --> 00:05:55,541 I don't know. Warm stuff, I guess. 74 00:05:55,626 --> 00:05:57,460 It's the mountains. I guess it gets cold at night. 75 00:05:57,544 --> 00:05:58,920 I don't know. I'm just gonna bring everything. 76 00:05:59,463 --> 00:06:01,464 Okay, I will, too, then. 77 00:06:02,049 --> 00:06:03,549 And steal Darryl's fishing stuff. 78 00:06:03,634 --> 00:06:05,426 Louise, I don't know how to fish. 79 00:06:05,636 --> 00:06:08,221 Neither do I, Thelma, but Darryl does it. How hard can it be? 80 00:06:08,305 --> 00:06:10,390 (LAUGHS) All right, I'll see you in a bit. 81 00:06:10,474 --> 00:06:12,475 Okay. All right, bye. 82 00:06:13,977 --> 00:06:16,270 (TV CHATTERING) 83 00:06:18,107 --> 00:06:19,232 (DOORBELL RINGING) 84 00:06:23,278 --> 00:06:25,154 (WILD NIGHT PLAYING) 85 00:06:35,999 --> 00:06:38,334 As you brush your shoes 86 00:06:38,419 --> 00:06:42,922 And stand before the mirror 87 00:06:43,006 --> 00:06:45,341 And you comb your hair 88 00:06:45,426 --> 00:06:49,804 And grab your coat and out 89 00:06:49,888 --> 00:06:52,056 And you walk the wet streets 90 00:06:52,141 --> 00:06:55,184 Trying to remember 91 00:06:56,687 --> 00:07:02,066 All the wild night breezes in your memory ever 92 00:07:02,860 --> 00:07:06,362 And everything looks so complete 93 00:07:06,905 --> 00:07:09,449 When you're walkin' out on the street 94 00:07:09,533 --> 00:07:13,369 ON ANSWERING MACHINE: Hey, this is Jimmy. I'm not here right now. 95 00:07:13,454 --> 00:07:17,248 And sends you flyin', cryin' 96 00:07:18,041 --> 00:07:23,212 Ooh-wee 97 00:07:24,965 --> 00:07:29,552 The wild night is callin' 98 00:07:35,267 --> 00:07:36,809 (CAR HORN HONKING) 99 00:07:37,352 --> 00:07:39,562 And all the girls walk by 100 00:07:40,189 --> 00:07:41,731 THELMA: Hey. Hey. 101 00:07:43,901 --> 00:07:47,320 No, Thelma, we don't need the lantern. The place has electricity. 102 00:07:47,404 --> 00:07:49,780 Okay. No, I want to take it anyway, just in case. 103 00:07:49,865 --> 00:07:51,073 In case of what? 104 00:07:51,158 --> 00:07:54,368 In case there's some escaped psycho killer on the loose 105 00:07:54,453 --> 00:07:56,496 who cuts the electricity off 106 00:07:56,580 --> 00:07:58,414 and tries to come in and kill us. 107 00:07:58,499 --> 00:08:02,043 Sure, Thelma. Well, then that lantern'll come in real handy. 108 00:08:02,753 --> 00:08:05,129 Maybe we should just tow your car behind, too, 109 00:08:05,214 --> 00:08:07,173 in case he steals the spark plugs. 110 00:08:07,257 --> 00:08:09,592 We'd have to. That thing barely makes it down the driveway. 111 00:08:09,676 --> 00:08:10,968 (CHUCKLES) 112 00:08:27,653 --> 00:08:29,487 Careful. Careful. 113 00:08:30,614 --> 00:08:32,281 All right, everything in? Yeah. 114 00:08:32,574 --> 00:08:33,783 Careful. 115 00:08:34,201 --> 00:08:35,785 Here you go. (EXCLAIMS) Be careful. All right. 116 00:08:38,121 --> 00:08:39,455 Smile. 117 00:08:41,291 --> 00:08:43,084 (BOTH WHOOPING) 118 00:08:46,338 --> 00:08:47,588 Sit down! 119 00:08:47,756 --> 00:08:49,131 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 120 00:08:49,216 --> 00:08:51,133 Oh, Louise? Uh-huh. 121 00:08:51,218 --> 00:08:52,718 Will you take care of this gun? 122 00:08:52,803 --> 00:08:54,470 What in hell did you bring that for? 123 00:08:54,555 --> 00:08:57,640 Come on. Psycho killers or bears or snakes. 124 00:08:57,724 --> 00:08:59,892 I just don't know how to use it. Will you take care of it? 125 00:08:59,977 --> 00:09:02,645 Put it away. Just... Here, put it in my purse. 126 00:09:03,480 --> 00:09:05,231 Thelma, good Lord. 127 00:09:10,153 --> 00:09:12,363 So, whose place is this again? 128 00:09:12,447 --> 00:09:15,116 It's Bob's, the day manager's. 129 00:09:15,200 --> 00:09:17,201 He's getting a divorce, so his wife's getting this place. 130 00:09:17,286 --> 00:09:18,953 So he's letting all his friends use it 131 00:09:19,037 --> 00:09:20,871 till he's got to turn over the keys. 132 00:09:23,709 --> 00:09:26,335 I've never been out of town without Darryl. 133 00:09:26,420 --> 00:09:29,422 How come Darryl let you go? 134 00:09:29,506 --> 00:09:31,132 'Cause I didn't ask him. 135 00:09:31,216 --> 00:09:32,842 Shit, Thelma! 136 00:09:33,010 --> 00:09:34,343 (BOTH LAUGHING) 137 00:09:34,428 --> 00:09:36,137 He's gonna kill you! 138 00:09:36,221 --> 00:09:38,306 Well, he'd never let me go. 139 00:09:38,765 --> 00:09:42,059 He never lets me do one goddamn thing that's any fun. 140 00:09:42,144 --> 00:09:45,146 All he wants me to do is hang around the house the whole time 141 00:09:45,230 --> 00:09:47,481 while he's out doing God only knows what. 142 00:09:47,858 --> 00:09:49,859 Well, you get what you settle for. 143 00:09:50,902 --> 00:09:52,278 I left him a note. 144 00:09:52,362 --> 00:09:53,779 (LAUGHING) 145 00:09:53,864 --> 00:09:55,865 I left him stuff to microwave. 146 00:09:56,199 --> 00:09:57,575 (HOUSE OF HOPE PLAYING) 147 00:09:57,659 --> 00:10:00,453 Children laugh, children cry 148 00:10:00,537 --> 00:10:03,205 They're the ones who will survive 149 00:10:03,290 --> 00:10:06,208 Will they know what we've sold? 150 00:10:06,293 --> 00:10:09,170 Nature's gift we turn for gold 151 00:10:09,254 --> 00:10:12,298 I don't like what I see now 152 00:10:12,382 --> 00:10:15,134 In my life, what I see now 153 00:10:15,218 --> 00:10:17,970 I don't like where we're goin' 154 00:10:18,055 --> 00:10:20,765 I don't like it, no 155 00:10:20,849 --> 00:10:22,516 Thelma. What? 156 00:10:22,976 --> 00:10:27,396 You and I, we're getting older now 157 00:10:27,481 --> 00:10:29,649 You and I 158 00:10:29,733 --> 00:10:33,569 Who will show them if we don't show them how? 159 00:10:34,321 --> 00:10:38,324 I wanna know, is it true? 160 00:10:38,408 --> 00:10:44,080 Is there a house of hope for me and you? 161 00:10:44,748 --> 00:10:46,290 Thelma, what are you doing? 162 00:10:46,375 --> 00:10:47,583 Smoking. 163 00:10:50,295 --> 00:10:52,296 Hey, I'm Louise. 164 00:10:52,381 --> 00:10:55,966 House of hope for me and you 165 00:10:58,470 --> 00:11:01,722 I'll never make it. Can't we just stop somewhere for a minute? 166 00:11:01,807 --> 00:11:04,934 Thelma, we're not gonna get to the cabin until after dark as it is. 167 00:11:05,018 --> 00:11:07,395 Then what difference would it make if we stopped? 168 00:11:07,479 --> 00:11:10,189 Come on, I never get to do stuff like this. 169 00:11:10,273 --> 00:11:12,525 Okay. But it's gonna be a quick stop. 170 00:11:12,609 --> 00:11:13,609 Fine, okay. 171 00:11:18,281 --> 00:11:19,949 (LOUISE YELLS) 172 00:11:39,386 --> 00:11:41,470 (PEOPLE CHATTERING) 173 00:11:41,555 --> 00:11:42,972 (I DON'T WANT TO LOVE YOU BUT I DO PLAYING) 174 00:11:43,056 --> 00:11:46,726 I'm still waiting here, and it's half past two 175 00:11:46,810 --> 00:11:52,022 And I don't wanna love you, but I do 176 00:11:52,149 --> 00:11:54,442 I haven't seen a place like this since I left Texas. 177 00:11:54,526 --> 00:11:56,068 Isn't this fun? 178 00:11:56,153 --> 00:12:00,698 That place with a little dance floor 179 00:12:02,701 --> 00:12:07,538 Said you'd never been in there before 180 00:12:09,291 --> 00:12:10,958 Y'all want a drink? 181 00:12:11,042 --> 00:12:12,084 No, thanks. 182 00:12:12,169 --> 00:12:15,129 I'll have a Wild Turkey straight up and a Coke back, please. 183 00:12:15,213 --> 00:12:16,589 Thelma? 184 00:12:16,673 --> 00:12:17,923 Oh, what? Tell me something. 185 00:12:18,008 --> 00:12:19,800 Is this my vacation or isn't it? 186 00:12:19,885 --> 00:12:22,344 I mean, God, you're as bad as Darryl. 187 00:12:23,138 --> 00:12:25,431 I'm sorry, it's just I'm just not used to seeing you this way. 188 00:12:25,515 --> 00:12:28,893 I... I haven't seen you this way in a while. You're usually so sedate. 189 00:12:29,519 --> 00:12:31,771 Well, I've had it up to my ass with sedate. 190 00:12:31,855 --> 00:12:32,855 (LAUGHS) 191 00:12:32,939 --> 00:12:34,523 You said you and me is gonna get out of town, 192 00:12:34,608 --> 00:12:36,984 and for once, just really let our hair down. 193 00:12:37,068 --> 00:12:40,279 Well, darling, look out, 'cause my hair is coming down. 194 00:12:40,697 --> 00:12:42,656 All right. I've changed my mind. 195 00:12:42,741 --> 00:12:47,620 I'm gonna have a margarita and a shot of Cuervo on the side. 196 00:12:48,371 --> 00:12:50,289 All right! Get me another one. 197 00:12:50,373 --> 00:12:53,083 I don't want to love you, but I do 198 00:12:53,168 --> 00:12:54,376 HARLAN: Hey. 199 00:12:54,753 --> 00:12:58,589 Now, what are a couple of Kewpie dolls like you doing in a place like this? 200 00:12:58,715 --> 00:13:00,466 We left town for the weekend... Minding our own business. 201 00:13:00,550 --> 00:13:01,509 Why don't you try? 202 00:13:01,593 --> 00:13:03,052 ...'cause we wanted to try and have some fun. 203 00:13:03,136 --> 00:13:06,305 And 'cause Louise here is mad at her boyfriend 'cause... 204 00:13:07,599 --> 00:13:09,350 We just wanted to get something to eat. 205 00:13:09,434 --> 00:13:11,018 Well, you come to the right place. 206 00:13:11,102 --> 00:13:13,646 Do you like chili? They got good chili. 207 00:13:14,314 --> 00:13:17,399 Harlan, you bothering these poor girls? 208 00:13:17,484 --> 00:13:19,318 Hell, no, I was just being friendly. 209 00:13:19,402 --> 00:13:22,071 It's a good thing they're not all as friendly as you. 210 00:13:23,240 --> 00:13:26,659 Hey, your name's Harlan? I got an uncle named Harlan. 211 00:13:26,743 --> 00:13:27,993 You do? Uh-huh. 212 00:13:28,078 --> 00:13:29,453 Is he a funny uncle? 213 00:13:29,538 --> 00:13:32,414 'Cause if he is, then he and I got something in common. 214 00:13:32,624 --> 00:13:34,500 (BOTH LAUGHING) 215 00:13:37,921 --> 00:13:39,004 I don't mean to be rude, 216 00:13:39,089 --> 00:13:42,174 but I got something I got to talk to my friend about in private. 217 00:13:42,634 --> 00:13:45,052 I... I understand. I didn't mean to bother you. 218 00:13:45,136 --> 00:13:48,889 It's just hard not to notice two such pretty ladies as yourselves. 219 00:13:51,601 --> 00:13:55,729 You better dance with me before you leave, or I will never forgive you. 220 00:13:56,064 --> 00:13:57,773 Sure, that'd be fun. 221 00:14:01,528 --> 00:14:03,779 Jeez, Louise, that wasn't very nice. 222 00:14:03,864 --> 00:14:06,073 Can't you tell when somebody's hitting on you? 223 00:14:06,157 --> 00:14:07,867 So what if he was? 224 00:14:08,326 --> 00:14:11,078 It's all your years of waiting tables has made you jaded, that's all. 225 00:14:11,162 --> 00:14:12,329 (PEOPLE CHEERING) 226 00:14:12,414 --> 00:14:13,414 Maybe. 227 00:14:13,707 --> 00:14:16,584 Well, just relax, will you? You're making me nervous. 228 00:14:16,668 --> 00:14:17,793 All right! 229 00:14:17,878 --> 00:14:19,920 (TENNESSEE PLATES PLAYING) 230 00:14:23,091 --> 00:14:25,551 (CROWD CHEERING) 231 00:14:31,766 --> 00:14:33,350 (THELMA WHOOPS) 232 00:14:33,977 --> 00:14:37,062 (SINGING) I woke up in a hotel I didn't know what to do 233 00:14:37,147 --> 00:14:39,148 I turned the TV on and wrote a letter to you 234 00:14:39,232 --> 00:14:40,566 That's a good band. 235 00:14:40,650 --> 00:14:43,736 The news was talking about a dragnet up on the interstate 236 00:14:45,447 --> 00:14:48,240 Seems they were looking for a Cadillac with Tennessee plates 237 00:14:48,325 --> 00:14:49,658 Wonder if Darryl's home yet. 238 00:14:49,743 --> 00:14:51,076 Wonder if Jimmy's got back. 239 00:14:51,828 --> 00:14:54,079 Why don't you just tell him to get lost once and for all? 240 00:14:54,164 --> 00:14:56,498 Why don't you ditch that no-good husband of yours? 241 00:14:57,167 --> 00:14:58,792 Huh? Huh? 242 00:14:58,877 --> 00:15:00,669 This one's on Harlan. 243 00:15:02,714 --> 00:15:03,839 Thanks. 244 00:15:06,009 --> 00:15:09,929 Well, look, Jimmy'll come in off the road and you won't be there. 245 00:15:10,013 --> 00:15:13,015 He'll freak out and call you 100,000 times. 246 00:15:13,099 --> 00:15:14,558 Sunday night, you'll call him back, 247 00:15:14,643 --> 00:15:16,936 and by Monday, he'll be kissing the ground you walk on. 248 00:15:17,020 --> 00:15:18,270 Exactly. 249 00:15:18,355 --> 00:15:20,606 In the meantime, you said we was gonna have some fun, 250 00:15:20,690 --> 00:15:22,358 so let's have some! 251 00:15:23,151 --> 00:15:24,610 All right. Okay. 252 00:15:28,531 --> 00:15:32,201 If they knew what we were up to, they wouldn't let us in 253 00:15:32,369 --> 00:15:34,995 (BOTH GRUNTING) Landed in Memphis like original sin 254 00:15:35,080 --> 00:15:39,708 Up Elvis Presley Boulevard to the Graceland gates 255 00:15:40,293 --> 00:15:42,795 Yeah, see, we were looking for a Cadillac with Tennessee plates 256 00:15:42,879 --> 00:15:44,755 Let's dance. All right! 257 00:15:51,096 --> 00:15:54,223 I woke up in a hotel I didn't know what to do 258 00:15:54,307 --> 00:15:57,142 I turned the TV on and wrote a letter to you 259 00:15:57,227 --> 00:16:00,104 The news was talking about a dragnet up on the interstate 260 00:16:00,188 --> 00:16:03,065 Thelma. That's your name? Thelma? That's a lovely name. 261 00:16:03,149 --> 00:16:05,109 (LAUGHS) I don't know what I'm doing. 262 00:16:05,193 --> 00:16:06,485 Just follow me, Thelma. 263 00:16:06,569 --> 00:16:07,569 I don't know what... 264 00:16:09,239 --> 00:16:11,448 Ma'am, you wanna dance a little? Sure. 265 00:16:11,908 --> 00:16:15,285 Since I left California, baby Things have gotten worse 266 00:16:15,370 --> 00:16:18,497 Seems the land of opportunity for me is just a curse 267 00:16:18,581 --> 00:16:21,917 Tell that judge in Bakersfield my trial will have to wait 268 00:16:23,503 --> 00:16:27,297 Down here, they're looking for a Cadillac with Tennessee plates 269 00:16:27,382 --> 00:16:30,801 She saw him singing once when she was 17 270 00:16:30,885 --> 00:16:33,762 And ever since that day she's been living in between 271 00:16:33,847 --> 00:16:35,305 You got some great moves, honey. 272 00:16:35,390 --> 00:16:36,849 I was never king of nothing but this wild weekend 273 00:16:36,933 --> 00:16:40,185 Anyway, he wouldn't care Hell, he gave them to his friends 274 00:16:42,731 --> 00:16:45,315 MAN: All right! Here we go! Here we go! Here we go! 275 00:16:46,359 --> 00:16:48,193 (SONG CONTINUES PLAYING) 276 00:17:17,348 --> 00:17:20,225 (ALL CHEERING) 277 00:17:20,935 --> 00:17:23,312 (BAND CONTINUES PLAYING) 278 00:17:44,626 --> 00:17:46,460 (INDISTINCT CHATTER) 279 00:17:54,511 --> 00:17:56,678 Hey, hey, Thelma! Oh, Louise. 280 00:17:56,763 --> 00:17:59,848 I'm hitting the little girls' room and then we're out of here. 281 00:18:00,683 --> 00:18:02,684 (LAUGHING) I'm ready when you are. 282 00:18:05,271 --> 00:18:07,356 Wait, Louise, I want to come with you. 283 00:18:08,358 --> 00:18:09,817 Turn around. 284 00:18:11,694 --> 00:18:14,363 I don't feel so good. What's wrong? Come on. 285 00:18:15,198 --> 00:18:18,117 Shit. Stop! What's wrong? 286 00:18:19,494 --> 00:18:21,411 I'm spinning. 287 00:18:23,206 --> 00:18:24,790 Oopsy-doopsy. 288 00:18:25,166 --> 00:18:27,417 We need to get you some fresh air, little lady. 289 00:18:27,502 --> 00:18:28,877 Uh-huh. 290 00:18:37,971 --> 00:18:39,888 (WOMEN CHATTERING) 291 00:18:49,732 --> 00:18:53,026 (BAND CONTINUES PLAYING) 292 00:18:53,111 --> 00:18:54,486 Look, have you seen my friend? 293 00:18:54,571 --> 00:18:55,696 Your friend? 294 00:18:55,780 --> 00:18:59,575 Uh... Yeah. Yeah. She was out there dancing. Dancing. 295 00:19:02,829 --> 00:19:04,705 HARLAN: How you feeling now, darling? 296 00:19:05,248 --> 00:19:06,582 THELMA: Oh. Thanks. 297 00:19:07,584 --> 00:19:09,751 I think I'm starting to feel a little better. 298 00:19:10,628 --> 00:19:13,714 You're starting to feel pretty good to me, too. You know that? 299 00:19:14,299 --> 00:19:16,175 I think I need to keep walking. 300 00:19:16,259 --> 00:19:18,594 (LAUGHS) Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 301 00:19:18,678 --> 00:19:20,179 Where do you think you're going, huh? 302 00:19:20,263 --> 00:19:21,430 I'm going back inside. 303 00:19:21,514 --> 00:19:22,598 Oh, no, no. 304 00:19:23,099 --> 00:19:24,224 (CHUCKLES) Harlan. 305 00:19:24,309 --> 00:19:25,350 What? 306 00:19:25,435 --> 00:19:27,269 Hey, quit it. Stop it. Stop it. 307 00:19:27,353 --> 00:19:29,605 Thelma, Thelma, listen to me. Listen to me. 308 00:19:30,148 --> 00:19:33,108 I'm not gonna hurt you, okay? I just wanna kiss you. 309 00:19:33,651 --> 00:19:34,776 All right? No. No. 310 00:19:34,861 --> 00:19:36,945 Come on. Come on. Come on. 311 00:19:40,533 --> 00:19:41,867 Goddamn, you are gorgeous. 312 00:19:41,951 --> 00:19:43,035 All right, let me go now. Come on. 313 00:19:43,119 --> 00:19:45,078 Let me go! I mean, I'm married! 314 00:19:45,163 --> 00:19:47,164 Come on. That's okay, I'm married, too. 315 00:19:47,248 --> 00:19:49,333 I don't feel good. I've been sick. 316 00:19:49,417 --> 00:19:50,584 Aw. 317 00:19:51,252 --> 00:19:54,504 Listen to me, I said I'm not gonna hurt you. All right? 318 00:19:55,048 --> 00:19:57,674 Relax. Harlan, stop it, please! I mean it! 319 00:19:58,259 --> 00:20:01,803 Wait, don't! I mean it! Louise is gonna wonder where I am! 320 00:20:01,888 --> 00:20:03,847 Fuck Louise! Fuck... 321 00:20:04,015 --> 00:20:05,015 Hey! 322 00:20:06,643 --> 00:20:09,770 Don't ever fucking hit me! Fucking bitch! 323 00:20:09,854 --> 00:20:10,979 (GROANING) 324 00:20:11,105 --> 00:20:13,690 Harlan, please! Harlan, please! Do you hear me? 325 00:20:13,816 --> 00:20:16,235 Don't hurt me, Harlan, please! Shut up! 326 00:20:16,319 --> 00:20:18,070 Shut the fuck up! You hear me? 327 00:20:18,154 --> 00:20:19,863 Shut up! Please. 328 00:20:20,156 --> 00:20:21,740 Please don't hurt me, Harlan! 329 00:20:21,824 --> 00:20:23,033 Goddamn bitch! 330 00:20:23,117 --> 00:20:24,534 Don't hurt me, Harlan! 331 00:20:24,661 --> 00:20:25,702 (SCREAMS) 332 00:20:25,787 --> 00:20:27,829 LOUISE: Let her go! Louise! 333 00:20:27,914 --> 00:20:29,373 Get the fuck out of here. 334 00:20:32,126 --> 00:20:33,335 Louise! 335 00:20:33,962 --> 00:20:35,754 You let her go, you fucking asshole, 336 00:20:35,838 --> 00:20:38,799 or I'm gonna splatter your ugly face all over this nice car. 337 00:20:47,767 --> 00:20:49,518 (CRYING) 338 00:20:50,270 --> 00:20:52,271 All right, hey, hey, hey, just calm down. 339 00:20:52,355 --> 00:20:54,564 We were just having a little fun, that's all. 340 00:20:54,649 --> 00:20:57,693 Looks like you got a real fucked-up idea of fun. 341 00:20:59,112 --> 00:21:01,530 Come on. Come on. 342 00:21:06,369 --> 00:21:07,703 Turn around. 343 00:21:12,500 --> 00:21:14,084 In the future, 344 00:21:15,086 --> 00:21:17,045 when a woman's crying like that, 345 00:21:18,047 --> 00:21:19,881 she isn't having any fun! 346 00:21:25,722 --> 00:21:29,099 Bitch! I should've gone ahead and fucked her! 347 00:21:31,894 --> 00:21:33,478 What did you say? 348 00:21:33,563 --> 00:21:35,564 I said, "Suck my cock." 349 00:21:41,446 --> 00:21:44,364 THELMA: Oh, my God. Oh, my God. 350 00:21:44,449 --> 00:21:46,575 Get the car. Oh, Jesus Christ. 351 00:21:46,993 --> 00:21:48,452 Louise, you shot him. 352 00:21:49,203 --> 00:21:50,746 Oh, my God. Get the car. 353 00:22:00,673 --> 00:22:02,424 (WHISPERING) You watch your mouth, buddy. 354 00:22:02,800 --> 00:22:03,800 (TIRES SCREECHING) 355 00:22:08,556 --> 00:22:10,640 Louise, come on! 356 00:22:23,279 --> 00:22:24,988 (TRUCK HORN HONKING) 357 00:22:26,115 --> 00:22:28,325 Watch it, you fucking asshole! 358 00:22:35,291 --> 00:22:37,626 (TRUCK HONKING) 359 00:22:38,086 --> 00:22:39,628 (EXHALING) 360 00:22:41,631 --> 00:22:42,881 Louise? 361 00:22:49,639 --> 00:22:51,932 Louise, where are we going? 362 00:22:52,308 --> 00:22:55,394 I don't know. I don't know. Just shut up so I can think. 363 00:22:57,355 --> 00:22:59,314 Shouldn't we go to the cops? 364 00:22:59,399 --> 00:23:02,150 I mean, I think we ought to tell the police. 365 00:23:02,276 --> 00:23:03,276 Tell them what, Thelma? 366 00:23:03,361 --> 00:23:05,320 Just what do you think we should tell them, huh? 367 00:23:05,613 --> 00:23:07,697 I don't know. Just tell them what happened. 368 00:23:07,824 --> 00:23:09,116 Which part? 369 00:23:09,659 --> 00:23:12,869 All of it. That... That... That he was raping me. 370 00:23:12,954 --> 00:23:15,163 Jeez, about a hundred goddamn people saw you dancing 371 00:23:15,248 --> 00:23:16,748 cheek to cheek with him all night! 372 00:23:16,833 --> 00:23:17,916 Who's gonna believe that? (CRYING) 373 00:23:18,000 --> 00:23:20,168 We don't live in that kind of a world, Thelma. 374 00:23:20,294 --> 00:23:22,003 God damn it, pull over! 375 00:23:29,345 --> 00:23:31,096 (TRUCK HORN HONKING) 376 00:23:39,522 --> 00:23:40,981 (COUGHING) 377 00:23:52,368 --> 00:23:54,161 (TRUCK HORN HONKING) 378 00:24:00,209 --> 00:24:01,626 (BREATHES DEEPLY) 379 00:24:01,711 --> 00:24:02,878 All right. 380 00:24:05,715 --> 00:24:07,174 (SOBBING) 381 00:24:08,759 --> 00:24:09,926 Thelma? 382 00:24:11,888 --> 00:24:13,013 Thelma. 383 00:24:13,598 --> 00:24:14,598 Huh? 384 00:24:18,394 --> 00:24:20,645 Thelma, I'm gonna... I'm gonna... 385 00:24:22,356 --> 00:24:25,692 I'm gonna stop someplace for a cup of coffee and then... 386 00:24:25,776 --> 00:24:29,404 Just for a second, and then I'm gonna get it together. 387 00:24:29,489 --> 00:24:32,574 And we'll figure out then what to do. 388 00:24:34,577 --> 00:24:36,536 And everything's gonna be fine, all right? 389 00:24:36,621 --> 00:24:38,997 Everything's gonna be... All right? 390 00:24:39,081 --> 00:24:40,081 Uh-huh. 391 00:25:00,061 --> 00:25:01,353 Now is not the time to panic. 392 00:25:01,437 --> 00:25:03,146 If we panic now, we're done for. 393 00:25:03,564 --> 00:25:06,316 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 394 00:25:06,400 --> 00:25:08,568 Nobody saw it. Nobody knows it was us. 395 00:25:08,653 --> 00:25:09,861 Okay. 396 00:25:09,946 --> 00:25:11,488 So we're still okay. 397 00:25:12,949 --> 00:25:16,368 We just have to figure out what we're gonna do next. 398 00:25:16,452 --> 00:25:20,247 We just have to figure out what we're gonna do. 399 00:25:23,125 --> 00:25:27,420 I'll say one thing. This is some vacation. 400 00:25:28,381 --> 00:25:31,466 (SOBBING) I sure am having a good time. This is real fun. 401 00:25:33,261 --> 00:25:36,680 If you weren't concerned with having so much fun, we wouldn't be here right now. 402 00:25:37,515 --> 00:25:39,182 Just what is that supposed to mean? 403 00:25:39,267 --> 00:25:40,725 It just means shut up, Thelma. 404 00:25:42,311 --> 00:25:44,354 So this is all my fault, is it? 405 00:25:44,438 --> 00:25:47,691 (I DON'T WANNA PLAY HOUSE PLAYING) 406 00:25:48,651 --> 00:25:50,193 (SIGHING) 407 00:25:50,820 --> 00:25:53,697 I don't wanna play house 408 00:25:54,574 --> 00:25:59,494 I know it can't be fun 409 00:26:01,539 --> 00:26:03,081 (CUP SHATTERING) 410 00:26:07,670 --> 00:26:09,421 I have to go to the bathroom. 411 00:26:13,676 --> 00:26:14,801 THELMA: Sorry. 412 00:26:18,806 --> 00:26:20,223 WAITRESS: Can I get you anything else? 413 00:26:20,308 --> 00:26:21,641 MAN: Just the check, please. 414 00:26:21,851 --> 00:26:23,685 (TELEPHONE RINGING) 415 00:26:36,157 --> 00:26:37,824 Thanks, I'll try again later. 416 00:26:40,536 --> 00:26:42,203 OFFICER 1: Move back, people. 417 00:26:42,913 --> 00:26:44,873 Stand away from the line, please. 418 00:26:44,957 --> 00:26:46,625 (POLICE RADIO CHATTERING) 419 00:26:46,709 --> 00:26:49,002 OFFICER 2: No, it's secured until further notice. 420 00:26:53,007 --> 00:26:55,091 Could you identify them if you saw them again? 421 00:26:55,176 --> 00:26:56,635 Hell, I told you 50 times. 422 00:26:56,719 --> 00:26:59,095 Yeah, I could identify them, but neither one of those two 423 00:26:59,180 --> 00:27:01,264 was the type to pull something like this. 424 00:27:01,932 --> 00:27:05,268 Well, you're not exactly an expert witness, but what makes you so sure? 425 00:27:05,353 --> 00:27:08,938 If waiting tables in a bar don't make you an expert on human nature, 426 00:27:09,023 --> 00:27:10,106 nothing will. 427 00:27:11,025 --> 00:27:12,942 I could've told you Harlan Puckett was gonna end up 428 00:27:13,027 --> 00:27:14,527 buying it in a parking lot. 429 00:27:14,904 --> 00:27:17,447 I'm just surprised it didn't happen sooner than this. 430 00:27:17,531 --> 00:27:18,615 Who do you think did it? 431 00:27:18,699 --> 00:27:20,158 Has anybody asked his wife? 432 00:27:20,242 --> 00:27:21,868 She's the one I hope did it. 433 00:27:22,536 --> 00:27:25,330 Lena, do you have any ideas or don't you? 434 00:27:25,414 --> 00:27:30,001 Well, if I had to guess, I'd say it was some old gal, some old gal's husband. 435 00:27:30,670 --> 00:27:32,754 (SCOFFS) But it wasn't neither one of those two. 436 00:27:32,838 --> 00:27:35,423 The smaller one, the one with the tidy hairdo, 437 00:27:36,258 --> 00:27:38,009 she left me a huge tip. 438 00:27:39,220 --> 00:27:40,428 Well. What? 439 00:27:40,805 --> 00:27:44,432 You didn't happen to notice what kind of car they were driving, did you? 440 00:27:45,267 --> 00:27:47,936 It's a nightclub, Hal, not a drive-in. 441 00:27:48,479 --> 00:27:51,398 I don't follow the customers out to the parking lot. 442 00:27:51,482 --> 00:27:53,358 All right. Lena, go on home. 443 00:27:53,442 --> 00:27:56,403 Oh! You kept me here all night to ask me 444 00:27:56,487 --> 00:27:58,571 the same old question over and over again. 445 00:27:58,739 --> 00:28:00,407 (LAUGHING) 446 00:28:00,491 --> 00:28:03,785 Ain't you gonna offer me some teeny-weeny, witty-bitty little drink? 447 00:28:04,787 --> 00:28:06,496 Behave yourself. Oh! 448 00:28:08,624 --> 00:28:11,376 Neither of those two was the murdering type, Hal. 449 00:28:13,295 --> 00:28:15,213 (SIREN WAILING) 450 00:28:17,717 --> 00:28:19,134 (PHONE RINGING) 451 00:28:19,844 --> 00:28:22,095 JIMMY ON ANSWERING MACHINE: Hi, this is Jimmy. 452 00:28:31,856 --> 00:28:33,273 Thelma, you in there? 453 00:28:33,357 --> 00:28:34,649 Uh-huh. 454 00:28:34,734 --> 00:28:35,984 (WATER RUNNING) 455 00:28:44,952 --> 00:28:47,412 Thelma, come on, we're out of here! Thelma, come on. 456 00:28:47,663 --> 00:28:49,080 (TOILET FLUSHING) 457 00:28:51,167 --> 00:28:53,042 (CAR RADIO CHATTERING) 458 00:28:56,714 --> 00:28:58,339 We're gonna need money. 459 00:28:58,966 --> 00:29:00,925 Thelma, how much money you have on you? 460 00:29:01,844 --> 00:29:03,011 What? 461 00:29:04,805 --> 00:29:07,599 I'm gonna stop at the next town. We'll get a motel room. 462 00:29:07,683 --> 00:29:10,435 I can rest for a little bit and then I'll figure out what to do. 463 00:29:10,519 --> 00:29:11,728 Okay. 464 00:29:12,354 --> 00:29:14,022 Wait, I'm looking. 465 00:29:17,985 --> 00:29:19,152 $61. 466 00:29:20,654 --> 00:29:21,863 Shit. 467 00:29:24,158 --> 00:29:25,408 $41. 468 00:29:27,536 --> 00:29:29,120 We're gonna need more money. 469 00:29:29,955 --> 00:29:32,415 What are you doing? Why are you unpacking? 470 00:29:34,043 --> 00:29:36,169 You said we was just gonna take a nap. 471 00:29:36,253 --> 00:29:38,171 I'm trying to figure out what to do. 472 00:29:43,385 --> 00:29:46,137 When you figure it out, just wake me up. 473 00:29:49,183 --> 00:29:50,934 What the hell's wrong with you? 474 00:29:52,228 --> 00:29:53,478 What's that supposed to mean? 475 00:29:53,562 --> 00:29:54,979 I mean, why are you acting like this? 476 00:29:55,064 --> 00:29:58,107 Acting like what? How am I supposed to act? 477 00:29:58,859 --> 00:30:02,320 Excuse me for not knowing how to act when you blow somebody away! 478 00:30:02,404 --> 00:30:04,531 You could help me try to figure out what to do, all right? 479 00:30:04,615 --> 00:30:07,200 I'm trying to figure out what to do. But you could try... 480 00:30:07,284 --> 00:30:10,954 I did! I had a suggestion that we go to the police, 481 00:30:11,038 --> 00:30:13,665 but you didn't like that, so frankly, Louise, I'm out of ideas. 482 00:30:13,749 --> 00:30:15,166 What's the big rush, Thelma? 483 00:30:15,251 --> 00:30:17,877 I mean, if we give them enough time, they'll come to us. 484 00:30:22,716 --> 00:30:24,259 (CRYING) 485 00:30:31,976 --> 00:30:33,810 I'm sorry. I'm sorry. 486 00:30:34,228 --> 00:30:36,437 I'm just not ready to go to jail yet, okay? 487 00:30:40,192 --> 00:30:42,235 Why don't you... Um... 488 00:30:43,654 --> 00:30:47,156 Why don't you go out to the pool and take a swim or something, all right? 489 00:30:47,783 --> 00:30:49,701 Now, I'll figure out what to do. 490 00:30:52,413 --> 00:30:54,914 Jimmy, this is Louise. Look, I've been trying to call you. 491 00:30:54,999 --> 00:30:57,250 JIMMY: Louise? Hey, baby. 492 00:30:57,626 --> 00:30:58,793 Hi. 493 00:30:59,128 --> 00:31:02,297 Where the hell are you at? Are you all right? 494 00:31:02,756 --> 00:31:06,301 Yeah, I'm fine. How are you? Long time no see. 495 00:31:06,802 --> 00:31:08,469 You sound kind of funny, Louise. 496 00:31:08,554 --> 00:31:10,638 I am funny. Real funny. 497 00:31:10,723 --> 00:31:13,391 Are you in town? It sounds long-distance. 498 00:31:14,435 --> 00:31:16,561 No, I'm out of town. I'm in... 499 00:31:16,645 --> 00:31:18,855 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 500 00:31:18,939 --> 00:31:21,149 I'm in deep shit, Jimmy. Deep Shit, Arkansas. 501 00:31:22,985 --> 00:31:26,404 Louise, now you just tell me what the hell's going on here. 502 00:31:27,406 --> 00:31:29,657 I come back, nobody knows where you are. 503 00:31:31,160 --> 00:31:32,535 Is Thelma with you? 504 00:31:32,620 --> 00:31:33,703 Listen, Jimmy. 505 00:31:35,080 --> 00:31:37,290 I have about $6,700 in the bank. 506 00:31:37,374 --> 00:31:42,837 Now, I know you can't get it out, but I need that money. 507 00:31:43,881 --> 00:31:47,759 Can you wire me the $6,700 and I'll pay you back? 508 00:31:47,843 --> 00:31:50,053 What the fuck is going on here, Louise? 509 00:31:50,846 --> 00:31:52,180 Listen, 510 00:31:54,308 --> 00:31:56,184 something real bad has happened. 511 00:31:58,646 --> 00:32:00,647 And I can't tell you what. 512 00:32:02,733 --> 00:32:06,986 Just that I did it and I can't undo it. 513 00:32:10,199 --> 00:32:12,325 Will you help me, please? 514 00:32:12,785 --> 00:32:15,370 Yeah, yeah, yeah, baby, of course I can. 515 00:32:16,580 --> 00:32:17,997 Where? Why can't I bring it to you? 516 00:32:18,082 --> 00:32:19,457 (LAUGHS) 517 00:32:27,049 --> 00:32:28,174 Jimmy. 518 00:32:32,388 --> 00:32:33,763 Do you love me? 519 00:32:34,473 --> 00:32:36,265 (LAUGHS) 520 00:32:39,395 --> 00:32:40,520 Yeah. 521 00:32:40,896 --> 00:32:43,022 Never mind. Never mind. Yeah, yeah. 522 00:32:43,107 --> 00:32:44,357 Look, just... 523 00:32:46,318 --> 00:32:50,029 Just wire it to Western Union in Oklahoma City, okay? 524 00:32:50,114 --> 00:32:52,115 So that's where you're at, Oklahoma, huh? 525 00:32:52,199 --> 00:32:53,366 Not yet. 526 00:32:53,742 --> 00:32:56,494 You call me back and I'll tell you which office to go to. 527 00:32:56,578 --> 00:32:58,162 All right. All right. 528 00:32:58,247 --> 00:33:00,331 I'll call you back in an hour. 529 00:33:00,916 --> 00:33:01,916 (SIGHING) 530 00:33:02,001 --> 00:33:04,127 (CAR HORN BLARING) 531 00:33:04,211 --> 00:33:05,586 Thelma! 532 00:33:06,046 --> 00:33:11,676 I can feel it when I hear that lonesome highway 533 00:33:13,595 --> 00:33:14,846 Thelma! 534 00:33:14,930 --> 00:33:17,265 So many miles to go before I die 535 00:33:17,349 --> 00:33:18,725 Thelma! (BOTH YELPING) 536 00:33:18,809 --> 00:33:20,101 What? Get in the car! 537 00:33:20,185 --> 00:33:21,269 Okay. 538 00:33:21,437 --> 00:33:26,232 We can never know about tomorrow 539 00:33:28,861 --> 00:33:33,448 But still we have to choose which way to go 540 00:33:36,326 --> 00:33:41,122 You and I are standing at the crossroads 541 00:33:41,790 --> 00:33:45,001 Even if they didn't do it, it turns out they most likely witnessed it, 542 00:33:45,085 --> 00:33:46,711 so somebody better talk to them. 543 00:33:47,296 --> 00:33:50,298 Put out an APB and see what we get back. All right. 544 00:33:51,550 --> 00:33:53,801 Any reason to believe they've left the state? 545 00:33:56,180 --> 00:33:57,597 That's certainly possible. 546 00:33:58,140 --> 00:34:00,808 Hal, why don't we go ahead and let the Bureau in on this? 547 00:34:11,570 --> 00:34:16,240 Louise, don't get mad, okay? But where are we going? 548 00:34:16,325 --> 00:34:17,784 Oklahoma City. 549 00:34:18,327 --> 00:34:20,495 Jimmy's gonna wire me some money and then we're gonna... 550 00:34:20,579 --> 00:34:22,163 Jimmy? Did you talk to him? 551 00:34:22,581 --> 00:34:24,499 Did you tell him? What did he say? Is he mad? 552 00:34:24,583 --> 00:34:26,584 No, I didn't tell him, and that's what we gotta get straight now. 553 00:34:26,668 --> 00:34:30,088 Darryl's been calling, mad as a hornet, making all kinds of noise. 554 00:34:30,881 --> 00:34:35,343 When you call him, you gotta not tell him anything about this. 555 00:34:35,427 --> 00:34:37,845 You gotta just make sure everything sounds real normal. 556 00:34:38,222 --> 00:34:41,099 You know, I called the asshole at 4:00 in the morning. 557 00:34:41,183 --> 00:34:42,600 He wasn't even home. 558 00:34:43,227 --> 00:34:45,770 I don't know what he's got to be mad about. 559 00:34:45,854 --> 00:34:47,647 I'm the one that should be mad. 560 00:34:50,192 --> 00:34:51,275 Thelma. 561 00:34:53,028 --> 00:34:54,570 I'm going to Mexico. 562 00:34:54,655 --> 00:34:56,989 Now, I figure I can make it in two and a half days, 563 00:34:57,074 --> 00:34:58,866 but I'm gonna have to haul ass. 564 00:35:00,244 --> 00:35:04,372 Are you up to this? I mean, I gotta know. This isn't a game. 565 00:35:05,374 --> 00:35:08,292 I'm in deep shit and I gotta know what you're gonna do. 566 00:35:10,838 --> 00:35:14,173 I don't know. I don't know, Louise. 567 00:35:14,258 --> 00:35:16,134 I mean, I don't know what you're asking. 568 00:35:16,218 --> 00:35:18,427 Now, don't you... Don't you start flaking out on me! 569 00:35:18,512 --> 00:35:20,847 God damn it, Thelma, every time that we get in trouble, 570 00:35:20,931 --> 00:35:25,601 you just get blank or... Or plead insanity or some such shit. 571 00:35:25,686 --> 00:35:29,147 Not this time. I mean, this time things have changed. 572 00:35:29,231 --> 00:35:30,857 Everything's changed. 573 00:35:34,987 --> 00:35:36,571 But I'm going to Mexico. 574 00:35:37,656 --> 00:35:38,906 I'm going. 575 00:36:15,903 --> 00:36:17,945 (PHONE RINGING) 576 00:36:18,572 --> 00:36:20,865 Louise? Is that the way you answer the phone? 577 00:36:22,075 --> 00:36:23,618 I was afraid I'd missed you. 578 00:36:24,745 --> 00:36:29,165 I... I... I got it. I was afraid I couldn't get a check cashed on Saturday. 579 00:36:29,249 --> 00:36:30,541 Who did it? 580 00:36:31,126 --> 00:36:33,169 A friend of mine who owns a club. Doug Randall. 581 00:36:33,253 --> 00:36:34,962 You didn't tell him what it's for, did you? 582 00:36:35,339 --> 00:36:38,007 No, I didn't say what it was for. I told him I was buying a car. 583 00:36:38,300 --> 00:36:41,302 Good. That's real good. Listen, where do I go? 584 00:36:41,511 --> 00:36:43,471 It's a place called the Vagabond Motel. 585 00:36:44,806 --> 00:36:48,017 It's at 1921 North East 23rd. 586 00:36:48,936 --> 00:36:50,811 It's under "Peaches." 587 00:36:51,146 --> 00:36:52,271 What? 588 00:36:55,984 --> 00:36:59,320 That's the code word. I miss you, Peaches. 589 00:37:00,030 --> 00:37:02,865 Thanks, Jimmy. I appreciate it. 590 00:37:03,450 --> 00:37:06,369 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 591 00:37:15,087 --> 00:37:18,965 Ma'am, you sure you wouldn't rather have a large economy size? 592 00:37:21,385 --> 00:37:22,927 No, no, that's okay. 593 00:37:25,138 --> 00:37:26,681 What are you looking at? 594 00:37:26,890 --> 00:37:28,266 Hey. Hey. 595 00:37:28,517 --> 00:37:29,934 I want you to call Darryl. 596 00:37:30,519 --> 00:37:31,811 Call him? Mmm-hmm. 597 00:37:31,895 --> 00:37:35,314 Tell him you're having a wonderful time and you'll be home tomorrow night. 598 00:37:35,399 --> 00:37:36,399 Will I be? 599 00:37:37,067 --> 00:37:38,401 I don't know. 600 00:37:39,111 --> 00:37:40,319 I won't. 601 00:37:41,780 --> 00:37:43,406 Ah! The newspaper. 602 00:37:47,202 --> 00:37:48,953 (PEOPLE CHEERING ON TV) 603 00:37:49,037 --> 00:37:50,997 (COMMENTATOR CHATTERING) 604 00:37:54,209 --> 00:37:55,960 (TELEPHONE RINGING) 605 00:37:58,547 --> 00:37:59,672 This is Darryl. 606 00:37:59,756 --> 00:38:02,550 OPERATOR: I have a collect call from Thelma. Will you accept? 607 00:38:03,176 --> 00:38:04,969 Why, yes, I will, operator. 608 00:38:07,389 --> 00:38:09,765 Thelma, where in the Sam Hill are you? 609 00:38:09,891 --> 00:38:12,935 Um, I'm with Louise. 610 00:38:13,020 --> 00:38:15,980 We're... We're in the mountains, we're fishing. 611 00:38:16,064 --> 00:38:18,649 Have you lost your mind? Is that it? 612 00:38:18,734 --> 00:38:22,111 Now I leave for work, and you take complete leave of your senses? 613 00:38:22,321 --> 00:38:24,697 (SIGHS) Darryl, calm down, please. 614 00:38:25,365 --> 00:38:27,700 Don't get so mad. I can explain, okay? 615 00:38:28,493 --> 00:38:29,577 See, Louise... 616 00:38:29,911 --> 00:38:31,412 Hold on! Hold on! 617 00:38:33,415 --> 00:38:34,707 Come on, Kurt, kick it. 618 00:38:34,791 --> 00:38:36,834 COMMENTATOR: Kurt knocks the ball loose. Kick it. 619 00:38:36,960 --> 00:38:39,295 Shit! God! Kurt's got it. He ends up with the ball. 620 00:38:41,423 --> 00:38:42,673 Christ. 621 00:38:42,758 --> 00:38:44,342 We're just gonna stay there and, you know, 622 00:38:44,426 --> 00:38:46,177 fish and hang out and stuff. 623 00:38:46,261 --> 00:38:47,803 We'll just be gone one more day 624 00:38:47,888 --> 00:38:48,929 and then we'll be home tomorrow night. 625 00:38:49,014 --> 00:38:51,223 No, you won't. You'll be back today. 626 00:38:52,267 --> 00:38:54,643 You get your butt back here, Thelma, now. 627 00:38:54,895 --> 00:38:56,187 God damn it! 628 00:38:57,272 --> 00:38:58,522 Darryl. 629 00:39:01,318 --> 00:39:02,443 Darryl? 630 00:39:02,986 --> 00:39:05,112 You're my husband, not my father. 631 00:39:05,238 --> 00:39:06,614 Oh! Now, that does it. 632 00:39:07,115 --> 00:39:09,283 That Louise is nothing but a bad influence! 633 00:39:10,327 --> 00:39:12,411 If you're not back here by tonight, 634 00:39:15,457 --> 00:39:16,957 Thelma, 635 00:39:18,293 --> 00:39:21,212 well, then I just don't wanna say. 636 00:39:23,298 --> 00:39:24,423 Darryl. 637 00:39:25,133 --> 00:39:26,300 Thelma. 638 00:39:27,302 --> 00:39:28,844 Go fuck yourself. 639 00:39:32,933 --> 00:39:34,892 Oh, that's good, that's just sweet. 640 00:39:39,689 --> 00:39:40,898 Shit! Sorry. 641 00:39:40,982 --> 00:39:42,900 Darling, you all right? Are you okay? 642 00:39:42,984 --> 00:39:44,819 Did I cause that? No, I'm sorry. 643 00:39:44,903 --> 00:39:46,570 No? You're okay? Uh-huh. 644 00:39:46,988 --> 00:39:49,240 All right. Is there something I can do for you? 645 00:39:49,324 --> 00:39:50,658 No, it's okay. Hmm? 646 00:39:56,623 --> 00:39:57,998 Crazy. 647 00:40:41,209 --> 00:40:42,293 Excuse me, ma'am. 648 00:40:42,377 --> 00:40:44,628 Uh... May I ask which direction you're heading? 649 00:40:44,713 --> 00:40:47,715 See, I'm trying to get back to school. My ride fell through. 650 00:40:48,258 --> 00:40:50,301 Well, I'm kind of stuck here like stink on stink. 651 00:40:50,385 --> 00:40:53,053 So I was thinking that if you're going my way 652 00:40:53,138 --> 00:40:55,306 or if I'm going your way... 653 00:40:55,640 --> 00:40:57,725 I think we're going to Oklahoma City, 654 00:40:57,809 --> 00:40:59,351 but I'm not sure. Perfect. 655 00:40:59,436 --> 00:41:02,021 Yeah. Well, I'd appreciate it much. 656 00:41:02,147 --> 00:41:03,772 Mmm. 657 00:41:03,857 --> 00:41:06,984 Well, see, it's really not up to me. It's not my car. 658 00:41:07,235 --> 00:41:08,486 Um... 659 00:41:08,570 --> 00:41:11,071 We'd have to ask my friend. 660 00:41:11,239 --> 00:41:14,617 But she'd probably say no. She's a little bit uptight. 661 00:41:14,910 --> 00:41:16,660 Maybe it's not such a good idea. 662 00:41:16,745 --> 00:41:19,163 But I'll tell you what, I thank you for your time. 663 00:41:19,247 --> 00:41:21,165 But, you know, I mean, I can ask, you know. 664 00:41:21,249 --> 00:41:22,249 It wouldn't hurt nothing. 665 00:41:22,876 --> 00:41:24,710 Well, no, it wouldn't hurt. 666 00:41:25,587 --> 00:41:26,587 Hey. 667 00:41:27,964 --> 00:41:29,590 Louise. Hey, Louise. 668 00:41:30,258 --> 00:41:32,718 This young man here's on his way back to school 669 00:41:32,802 --> 00:41:35,638 and I thought since we're going in the same direction, 670 00:41:35,722 --> 00:41:37,806 you know, we could give him a ride, huh? 671 00:41:41,561 --> 00:41:43,229 It's probably not a good idea. 672 00:41:44,523 --> 00:41:45,523 Louise... 673 00:41:45,607 --> 00:41:47,816 No, probably not, but I appreciate your time. 674 00:41:47,901 --> 00:41:50,444 You all have a good day, all right? Drive safe. 675 00:41:50,570 --> 00:41:51,737 Louise? 676 00:41:58,036 --> 00:42:00,496 Did you see how polite he is? He was real sweet. 677 00:42:00,580 --> 00:42:01,956 Thelma. What? 678 00:42:02,999 --> 00:42:04,041 (TIRES SCREECHING) 679 00:42:04,125 --> 00:42:05,626 Take care of yourself, now. 680 00:42:08,755 --> 00:42:10,589 (CAR HORN HONKING) 681 00:42:14,010 --> 00:42:15,636 (TIRES SCREECHING) 682 00:42:17,222 --> 00:42:18,556 Fill her up. 683 00:42:19,307 --> 00:42:21,559 Sure wish we could have brought him with us. 684 00:42:22,811 --> 00:42:24,311 What did Darryl have to say? 685 00:42:25,480 --> 00:42:29,191 He said, "Okay, Thelma, I just wanted to make sure you was all right. 686 00:42:29,818 --> 00:42:31,402 "I sure hope you're having fun. 687 00:42:31,486 --> 00:42:33,737 "You deserve it. After all, you put up with me. 688 00:42:33,822 --> 00:42:35,322 "I love you, honey." 689 00:42:41,705 --> 00:42:45,124 So, how long before we're in goddamn Mexico? 690 00:42:59,431 --> 00:43:01,056 (BEEPING) 691 00:43:06,271 --> 00:43:09,189 THELMA: I just didn't think it would hurt to give somebody a ride. 692 00:43:09,774 --> 00:43:11,567 Did you see his butt? 693 00:43:12,569 --> 00:43:14,278 Darryl don't have a cute butt. 694 00:43:14,779 --> 00:43:17,406 You could park a car in the shadow of his ass. 695 00:43:18,158 --> 00:43:20,993 LOUISE: I'm sorry. I'm just not in the mood for company right now. 696 00:43:24,873 --> 00:43:28,125 Here, take this map. I need you to find all the secondary roads 697 00:43:28,209 --> 00:43:30,502 to Mexico from Oklahoma City. 698 00:43:30,587 --> 00:43:33,255 I think we should stay off the interstate. We're too conspicuous. 699 00:43:33,340 --> 00:43:35,049 (HORN BLARING) 700 00:43:35,592 --> 00:43:38,636 Looks like we could get on this Road 81 here 701 00:43:38,970 --> 00:43:40,596 and head down towards Dallas. 702 00:43:40,680 --> 00:43:42,264 No, I don't want to go through Texas. 703 00:43:42,349 --> 00:43:44,391 Find some way we don't have to go through there. 704 00:43:46,436 --> 00:43:47,561 THELMA: Wait. 705 00:43:48,438 --> 00:43:52,566 What? You want to go to Mexico from Oklahoma, 706 00:43:52,651 --> 00:43:54,443 but you don't wanna go through Texas? 707 00:43:55,028 --> 00:43:58,572 Thelma, you know how I feel about Texas! We're not going that way! 708 00:43:58,907 --> 00:44:01,992 Yeah, I know, Louise, but we're running for our lives. 709 00:44:02,077 --> 00:44:03,786 I mean, can't you make an exception? 710 00:44:03,870 --> 00:44:05,496 I mean, look at this map! 711 00:44:05,580 --> 00:44:08,749 The only thing between Oklahoma and Mexico is Texas. 712 00:44:08,833 --> 00:44:09,875 Look! 713 00:44:09,959 --> 00:44:11,710 Thelma, I'm not gonna talk about this! 714 00:44:11,795 --> 00:44:15,005 Now, you either find another way or give me the goddamn map and I will! 715 00:44:15,090 --> 00:44:16,465 Do you understand? 716 00:44:16,549 --> 00:44:17,925 No, Louise, I don't. 717 00:44:18,927 --> 00:44:21,845 Now, how come you never told me what happened to you there? 718 00:44:21,930 --> 00:44:23,972 (TRAIN RUMBLING) 719 00:44:26,601 --> 00:44:30,604 Look, you shoot off a guy's head with his pants down, 720 00:44:30,689 --> 00:44:33,482 believe me, Texas is not the place you wanna get caught. 721 00:44:34,317 --> 00:44:35,401 Now, trust me. 722 00:44:35,777 --> 00:44:38,195 Now, I've told you, I'm not gonna talk about this anymore. 723 00:44:44,744 --> 00:44:46,495 (DOORBELL RINGING) 724 00:45:14,482 --> 00:45:16,525 (CHILDREN CHATTERING) 725 00:45:16,609 --> 00:45:18,152 Happy birthday, lady. 726 00:45:18,403 --> 00:45:20,028 (THE WAY YOU DO THE THINGS YOU DO PLAYING ON CAR STEREO) 727 00:45:20,113 --> 00:45:23,115 BOTH: (SINGING) You know, you could have been a cuckoo 728 00:45:23,199 --> 00:45:26,243 And, baby, you're so smart 729 00:45:27,120 --> 00:45:30,080 You know you could have been a schoolbook 730 00:45:30,957 --> 00:45:35,669 Well, you could have been anything that you wanted to 731 00:45:35,754 --> 00:45:38,589 And I can tell 732 00:45:38,673 --> 00:45:44,636 The way you do the things you do 733 00:45:49,934 --> 00:45:51,059 (EXCLAIMS) 734 00:46:00,779 --> 00:46:01,779 (PEOPLE CHATTERING) 735 00:46:01,863 --> 00:46:03,405 Is the manager in? 736 00:46:04,032 --> 00:46:06,617 Marian, there's a police officer here. 737 00:46:06,701 --> 00:46:08,702 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 738 00:46:15,043 --> 00:46:16,710 (WIND HOWLING) 739 00:46:26,387 --> 00:46:28,347 (WHIMPERING) 740 00:46:29,224 --> 00:46:31,433 All right. All right, Thelma. All right. 741 00:46:31,518 --> 00:46:32,935 (IMITATING DOG PANTING) 742 00:46:33,019 --> 00:46:34,061 Okay. 743 00:47:05,134 --> 00:47:08,595 The other night there was a murder out at the Silver Bullet. 744 00:47:09,514 --> 00:47:10,764 A man was shot. 745 00:47:11,724 --> 00:47:14,017 And we have some witnesses that saw 746 00:47:14,102 --> 00:47:18,146 a 1966 T-Bird convertible leaving the scene, 747 00:47:19,023 --> 00:47:21,275 sort of speeding out of the driveway there. 748 00:47:21,609 --> 00:47:24,945 And that vehicle is registered to one Louise Sawyer. 749 00:47:26,447 --> 00:47:28,907 And we have reason to believe that your wife was 750 00:47:29,534 --> 00:47:31,869 the other occupant of that car. 751 00:47:33,580 --> 00:47:41,128 What? 752 00:47:41,921 --> 00:47:43,088 (LAUGHS) Excuse me. 753 00:47:43,798 --> 00:47:45,465 You're standing in your pizza. 754 00:47:46,259 --> 00:47:47,384 Shit! 755 00:47:48,887 --> 00:47:51,722 So, tell me something, Ms. Thelma. How is it you ain't got any kids? 756 00:47:51,806 --> 00:47:53,181 I mean, God gives you something special, 757 00:47:53,266 --> 00:47:54,975 I think you ought to pass it on. 758 00:47:56,144 --> 00:47:59,354 Well, Darryl, that's my husband... Darryl? 759 00:47:59,439 --> 00:48:01,565 Yeah. He says he's not ready yet. 760 00:48:01,649 --> 00:48:04,067 He says he's still too much of a kid himself. 761 00:48:04,152 --> 00:48:06,528 Kind of prides himself on being infantile. 762 00:48:06,613 --> 00:48:08,071 He's got a lot to be proud of. 763 00:48:08,156 --> 00:48:09,573 Louise and him don't get along. 764 00:48:09,657 --> 00:48:11,158 LOUISE: That's putting it mildly. 765 00:48:11,242 --> 00:48:12,242 She thinks he's a pig. 766 00:48:12,327 --> 00:48:13,827 I know he's a pig. 767 00:48:15,163 --> 00:48:17,331 Did you get married real young, Ms. Thelma? 768 00:48:18,166 --> 00:48:20,125 Well, I guess 18's kind of young. 769 00:48:20,209 --> 00:48:22,169 (TRUCK HORN BLARING) 770 00:48:22,879 --> 00:48:26,173 But we'd already been going out four years when we got married. 771 00:48:26,883 --> 00:48:28,675 Out for how long? Four years. 772 00:48:29,677 --> 00:48:31,803 I never been with anybody but Darryl. 773 00:48:32,513 --> 00:48:33,764 Oh, I'm sorry. 774 00:48:33,848 --> 00:48:36,975 Well, if you don't mind me saying so, 775 00:48:37,060 --> 00:48:38,852 he sounds like a real asshole. 776 00:48:40,772 --> 00:48:42,022 It's okay. 777 00:48:42,357 --> 00:48:45,859 He is an asshole. Most of the time, I just let it slide. 778 00:48:48,863 --> 00:48:51,698 You better slow down there, Ms. Louise. That's a cop up ahead. 779 00:48:52,533 --> 00:48:53,700 Shit. 780 00:49:29,529 --> 00:49:32,322 Maybe you got a few too many parking tickets. 781 00:49:32,824 --> 00:49:34,116 We'll take you to Oklahoma City, 782 00:49:34,200 --> 00:49:35,826 then you best be on your way, all right? 783 00:49:35,910 --> 00:49:37,244 All right. 784 00:49:44,627 --> 00:49:48,088 Prints on the trunk of the car match those of Thelma Dickinson. 785 00:49:48,506 --> 00:49:50,590 I'll be damned. Isn't that strange? 786 00:49:50,842 --> 00:49:52,884 And the husband says a gun is missing. 787 00:49:53,678 --> 00:49:55,387 She took a lot of stuff. 788 00:49:56,222 --> 00:49:59,433 It looks like she may be planning on being gone a while. 789 00:49:59,517 --> 00:50:01,143 The strange thing is 790 00:50:01,602 --> 00:50:04,771 her husband said she would never touch that gun. 791 00:50:05,523 --> 00:50:08,567 He got it for her 'cause he's out late a lot, 792 00:50:09,360 --> 00:50:12,904 but he said she'd never touch it, wouldn't learn to shoot it. 793 00:50:12,989 --> 00:50:14,698 Just kept it in a drawer for years. 794 00:50:14,991 --> 00:50:16,074 What kind of gun was it? 795 00:50:16,159 --> 00:50:17,284 .38. 796 00:50:17,368 --> 00:50:19,036 Right. Where are they? 797 00:50:19,120 --> 00:50:22,831 They were on their way to some guy's cabin and they never showed up. 798 00:50:26,544 --> 00:50:28,712 All right. Now, I'm gonna go and... 799 00:50:28,796 --> 00:50:31,214 Listen up, you two. I'm gonna go in. It's just gonna take a minute. 800 00:50:31,299 --> 00:50:34,092 You two better say your goodbyes, you understand? 801 00:50:34,177 --> 00:50:35,469 Okay. 802 00:50:40,683 --> 00:50:41,892 Hi. Hi. 803 00:50:41,976 --> 00:50:44,644 I'm here to pick up a money order for Louise Sawyer. 804 00:50:47,982 --> 00:50:49,357 There's nothing. 805 00:50:50,401 --> 00:50:53,820 How about "Peaches"? Could you try code word "Peaches"? 806 00:50:54,155 --> 00:50:56,656 Did I hear somebody say "Peaches"? 807 00:50:57,283 --> 00:50:58,658 Oh, my God. Jimmy. 808 00:50:58,826 --> 00:51:00,702 That's the secret word. 809 00:51:01,788 --> 00:51:03,538 Show the lady what she's won, Don. 810 00:51:06,042 --> 00:51:07,501 What are you doing here? 811 00:51:07,835 --> 00:51:09,586 I just came to see you, baby. 812 00:51:12,173 --> 00:51:13,465 Can I have another room, please? 813 00:51:13,549 --> 00:51:15,509 Put it on my credit card. 814 00:51:24,644 --> 00:51:27,062 Thelma? Thelma, get your foot down. 815 00:51:27,146 --> 00:51:28,772 Thelma, look who's here. 816 00:51:29,023 --> 00:51:32,275 Oh! Shit! Jimmy. Hi, stranger. 817 00:51:32,693 --> 00:51:34,277 What in the world are you doing here? 818 00:51:34,362 --> 00:51:37,197 Ask me no questions and I'll tell you no lies. 819 00:51:37,657 --> 00:51:40,200 Good answer. Same goes double for me. 820 00:51:41,035 --> 00:51:42,119 Who's the cowboy? 821 00:51:42,203 --> 00:51:44,371 This here... This is J. D. How'd do? 822 00:51:44,455 --> 00:51:46,164 (STAMMERING) He's a student. He's gone. 823 00:51:46,249 --> 00:51:49,251 We're just giving him a ride to here, then he... 824 00:51:49,377 --> 00:51:51,795 Louise said that he would have to go, so... LOUISE: He's gone. 825 00:51:51,879 --> 00:51:53,213 I guess that's what he's doing. 826 00:51:53,297 --> 00:51:54,714 Yeah, I reckon that's what I'm doing. 827 00:51:54,799 --> 00:51:56,174 He's gone. Like the wind. 828 00:51:56,259 --> 00:51:58,260 Have a good trip. Thank you. 829 00:51:58,344 --> 00:51:59,803 Nice meeting you. 830 00:52:01,681 --> 00:52:02,681 THELMA: Yep. 831 00:52:02,974 --> 00:52:06,143 Yep, that's him going. I love watching him go. 832 00:52:06,227 --> 00:52:07,978 LOUISE: Thelma kind of took to him. 833 00:52:08,062 --> 00:52:10,814 JIMMY: Yeah, well, I got you a room there, Thelma. 834 00:52:10,898 --> 00:52:13,400 You can go on in and take yourself a nice cold shower. 835 00:52:13,484 --> 00:52:16,403 THELMA: Well, you know me, Jimmy, I'm just a wild woman. 836 00:52:29,417 --> 00:52:30,834 It's our future. 837 00:52:40,761 --> 00:52:42,345 What are you gonna tell him? 838 00:52:43,472 --> 00:52:44,764 Nothing. 839 00:52:45,558 --> 00:52:47,559 I'm not gonna tell him a thing. 840 00:52:48,352 --> 00:52:50,520 The least I can do is not make him any more of an accessory 841 00:52:50,605 --> 00:52:51,980 than he already is. 842 00:52:52,190 --> 00:52:55,317 You are so sweet to that guy. You know, you really are. 843 00:52:55,401 --> 00:52:57,694 Imagine not wanting to drag him into this. 844 00:52:57,778 --> 00:52:59,446 I didn't ask him to come. 845 00:52:59,572 --> 00:53:01,573 It's like I said, he's no different than any other guy. 846 00:53:01,657 --> 00:53:02,782 He just loves the chase is all. 847 00:53:03,951 --> 00:53:07,245 Well, he sure got his work cut out for him now, don't he? 848 00:53:07,330 --> 00:53:08,997 Thelma, just put a lid on it! 849 00:53:09,081 --> 00:53:10,832 (TV CHATTERING) 850 00:53:11,792 --> 00:53:13,043 Now... 851 00:53:14,670 --> 00:53:17,214 I want you to just... You guard that money. 852 00:53:18,049 --> 00:53:19,174 Okay. 853 00:53:19,592 --> 00:53:23,511 And if there's any problem, then you call me in Room 211. 854 00:53:24,931 --> 00:53:26,014 Okay. 855 00:53:27,308 --> 00:53:28,516 I won't wait up. 856 00:53:31,479 --> 00:53:33,146 (KNOCKING ON DOOR) 857 00:53:46,994 --> 00:53:48,495 You want a drink? No. 858 00:53:50,748 --> 00:53:52,666 Why don't you tell me what's going on? 859 00:53:54,710 --> 00:53:57,087 I'm not gonna tell you what's going on. 860 00:53:57,171 --> 00:53:59,089 Someday soon you'll understand why I can't, 861 00:53:59,173 --> 00:54:00,882 but I'm not going to, so don't ask me. 862 00:54:05,054 --> 00:54:07,722 Can I ask you one thing? Maybe. 863 00:54:08,808 --> 00:54:10,183 Are you in love with somebody else? 864 00:54:11,185 --> 00:54:13,687 Does this have something to do with another man? 865 00:54:14,105 --> 00:54:16,189 No, it's not anything like that. 866 00:54:19,235 --> 00:54:21,069 Then what is it, God damn it? 867 00:54:22,029 --> 00:54:24,239 Are you just gonna leave for fucking ever? 868 00:54:25,741 --> 00:54:27,826 What, did you fucking kill somebody? 869 00:54:27,910 --> 00:54:29,536 You start this shit, I'm out of here! 870 00:54:34,709 --> 00:54:35,875 I'm sorry. 871 00:54:37,628 --> 00:54:40,171 I'm sorry. I'm sorry. 872 00:54:42,174 --> 00:54:43,633 You wanna come back over there and sit down? 873 00:54:43,718 --> 00:54:45,510 I wanna give you something. 874 00:54:45,594 --> 00:54:46,970 I'm fine right here. 875 00:54:47,054 --> 00:54:48,138 I wanna give you something. 876 00:54:48,222 --> 00:54:49,723 Give it to me here. 877 00:54:54,729 --> 00:54:55,895 Here. 878 00:55:07,199 --> 00:55:09,159 Why don't you try it on? 879 00:55:12,413 --> 00:55:14,748 You didn't see that one coming, did you? 880 00:55:16,083 --> 00:55:17,250 Why, Jimmy? 881 00:55:20,171 --> 00:55:21,212 Why now? 882 00:55:23,883 --> 00:55:25,633 Try not to get too excited, Louise. 883 00:55:25,718 --> 00:55:30,305 I just flew across two states with that ring in my fucking hand and... 884 00:55:32,933 --> 00:55:34,642 You know I hate to fly. 885 00:55:37,021 --> 00:55:41,066 You came all this way because you thought I was with somebody else. 886 00:55:44,070 --> 00:55:46,029 No, that's not why I came. 887 00:55:49,784 --> 00:55:52,744 Because, you know, I... I don't want to lose you. 888 00:55:53,496 --> 00:55:57,248 And I get the feeling like you're gonna, like, split permanently. 889 00:55:57,333 --> 00:55:59,417 That's not a good reason to get married. 890 00:56:01,504 --> 00:56:02,962 Well, I thought that's what you wanted. 891 00:56:04,548 --> 00:56:05,840 I did, 892 00:56:07,426 --> 00:56:08,968 but not like this. 893 00:56:09,220 --> 00:56:11,679 MAN ON TV: Cooking methods. Questions are encouraged. 894 00:56:11,806 --> 00:56:14,641 (KNOCKING ON DOOR) The Fort Reno Days Festival highlights settler, Indian, 895 00:56:14,725 --> 00:56:16,893 and military lifestyles of years past, 896 00:56:16,977 --> 00:56:19,854 and the military contingent boasts an actual member of the 5th Cavalry. 897 00:56:19,939 --> 00:56:21,022 Louise? 898 00:56:21,107 --> 00:56:22,899 No, Thelma, it's me. 899 00:56:24,360 --> 00:56:25,568 Surprise. 900 00:56:27,113 --> 00:56:29,989 I was just out there and I was thinking that... 901 00:56:30,074 --> 00:56:33,159 Well, I know I'm supposed to be gone and all, but... 902 00:56:33,911 --> 00:56:34,953 You know. 903 00:56:38,666 --> 00:56:41,709 And I'm not having a turd's luck getting a ride out in this rain. 904 00:56:43,045 --> 00:56:45,046 I was just thinking about you. 905 00:56:49,635 --> 00:56:51,177 This... This is crazy. 906 00:56:51,262 --> 00:56:53,596 I'm gonna... I'm gonna get out of your hair, all right? 907 00:56:53,681 --> 00:56:54,681 I'm gonna... 908 00:56:54,765 --> 00:56:57,183 Well, wait, wait. 909 00:56:58,519 --> 00:56:59,686 Where you going? 910 00:57:02,982 --> 00:57:06,234 Ah, I don't know. You know, nowhere. 911 00:57:06,819 --> 00:57:10,113 You think I'm happy playing my one-night gigs in Ramada Inn lounges? 912 00:57:10,197 --> 00:57:12,866 You know, you think you're the only one with dreams that don't work out? 913 00:57:12,950 --> 00:57:15,076 We both got what we settled for. 914 00:57:15,619 --> 00:57:18,121 I think maybe you just don't love me anymore. 915 00:57:18,205 --> 00:57:19,664 No, I do love you. 916 00:57:24,211 --> 00:57:26,588 But I think it's time to just 917 00:57:28,883 --> 00:57:30,758 let go of the old mistakes. 918 00:57:33,095 --> 00:57:34,971 Just chalk it up to 919 00:57:36,891 --> 00:57:38,308 bad timing. 920 00:57:40,519 --> 00:57:42,395 I think it's time to let go. 921 00:57:45,107 --> 00:57:47,275 Look out. Look out. Don't... Don't do it. 922 00:57:47,359 --> 00:57:48,943 Oh! Oh! Oh! 923 00:57:49,320 --> 00:57:50,487 Come on. 924 00:57:50,863 --> 00:57:51,988 You're too easy. Come on. Here. 925 00:57:52,072 --> 00:57:53,114 All right, all right. I'll do it. 926 00:57:53,199 --> 00:57:54,324 Your turn. 927 00:57:55,242 --> 00:57:56,534 Come on. 928 00:57:57,161 --> 00:57:59,412 Well, don't leave it... Just don't leave them there. 929 00:57:59,497 --> 00:58:00,497 All right, all right. 930 00:58:01,540 --> 00:58:02,665 (GROANS) 931 00:58:02,750 --> 00:58:04,167 Gosh, what are you... 932 00:58:04,919 --> 00:58:06,419 You see, this is an unfair advantage. 933 00:58:06,504 --> 00:58:09,422 You got... You got too much metal going here. 934 00:58:10,257 --> 00:58:13,134 You want to lighten the load a little bit? Yeah? 935 00:58:15,513 --> 00:58:16,513 Yeah. 936 00:58:16,931 --> 00:58:19,641 I think that's better. What do you think? 937 00:58:19,725 --> 00:58:21,392 Yeah. Yeah. Yeah. 938 00:58:22,853 --> 00:58:23,895 (GRUNTS) 939 00:58:24,146 --> 00:58:26,231 Take me, break me, make me a man! You're gonna hit your head! 940 00:58:26,315 --> 00:58:27,857 Watch your head! Careful. 941 00:58:27,942 --> 00:58:29,359 My head's fine. 942 00:58:29,443 --> 00:58:31,277 Who are you, anyway? 943 00:58:33,572 --> 00:58:36,699 I'm the great and powerful Oz. Who do you want to be? 944 00:58:36,784 --> 00:58:39,869 Come on, tell me. I know you're not just some schoolboy. 945 00:58:39,954 --> 00:58:41,412 Nobody ever tells me shit. Tell me. 946 00:58:41,497 --> 00:58:43,289 Oh, I'm just some guy. 947 00:58:43,624 --> 00:58:47,585 A guy whose parole officer is probably having a shit fit right about now. 948 00:58:47,920 --> 00:58:49,796 What do you mean, parole officer? 949 00:58:50,756 --> 00:58:52,298 What? Are you a criminal? 950 00:58:52,383 --> 00:58:54,801 No. No, not no more, Thelma. 951 00:58:55,970 --> 00:58:56,970 Let's see. 952 00:58:57,054 --> 00:58:59,097 Besides busting parole, I haven't done one wrong thing. 953 00:59:00,015 --> 00:59:01,558 What'd you do? 954 00:59:01,642 --> 00:59:02,725 I'm a robber. 955 00:59:03,894 --> 00:59:04,894 You're a bank robber? 956 00:59:04,979 --> 00:59:06,396 No. No. 957 00:59:06,480 --> 00:59:08,815 I don't rob no banks. Come on. 958 00:59:09,316 --> 00:59:10,775 What'd you rob? 959 00:59:11,902 --> 00:59:13,278 Hmm. 960 00:59:13,821 --> 00:59:15,863 Well, let's see. 961 00:59:15,948 --> 00:59:17,574 Let's add it up here, 962 00:59:17,658 --> 00:59:20,618 I robbed a gas station, 963 00:59:20,703 --> 00:59:23,871 a couple of convenience stores, liquor stores. 964 00:59:25,541 --> 00:59:27,000 Oh, my God. 965 00:59:28,794 --> 00:59:29,877 How? 966 00:59:31,797 --> 00:59:33,548 Come on. 967 00:59:33,632 --> 00:59:34,757 Okay. 968 00:59:34,842 --> 00:59:37,260 Well, see, first you pick your place, all right? 969 00:59:37,344 --> 00:59:39,554 Then I just sit back and watch it for a little while. 970 00:59:39,638 --> 00:59:42,307 Wait for that right moment to make my move, see? 971 00:59:42,391 --> 00:59:45,977 That's something you gotta know up here. That shit cannot be taught. 972 00:59:46,061 --> 00:59:50,064 Yeah, then... Shit, I don't want to talk about this. 973 00:59:50,149 --> 00:59:51,941 Come on, I do. 974 00:59:53,861 --> 00:59:55,069 All right. 975 00:59:55,696 --> 00:59:59,115 Then I'd waltz right in. 976 00:59:59,533 --> 01:00:00,617 Yeah. 977 01:00:01,035 --> 01:00:03,661 And I'd just kind of waltz on in and I'd say, 978 01:00:03,746 --> 01:00:07,123 "Ladies, gentlemen, let's see who wins a prize for keeping their cool. 979 01:00:07,207 --> 01:00:09,459 "Simon says, 'Everybody down on the floor.' 980 01:00:09,543 --> 01:00:12,629 "Now, nobody loses their head, then nobody loses their head. 981 01:00:12,755 --> 01:00:16,007 "Uh... You, sir. Yeah, you do the honors. 982 01:00:16,550 --> 01:00:18,384 "Take that cash and put it into that bag right there. 983 01:00:18,469 --> 01:00:20,428 "You've got an amazing story to tell your friends. 984 01:00:20,512 --> 01:00:23,222 "If not, well, you got a tag on your toe. You decide." 985 01:00:24,892 --> 01:00:26,392 Simple as that. 986 01:00:27,436 --> 01:00:29,145 Then I'd just slip on out. 987 01:00:30,356 --> 01:00:33,691 And get the hell out of Dodge, yeah. 988 01:00:35,069 --> 01:00:36,110 Mmm-hmm. 989 01:00:36,195 --> 01:00:39,739 My goodness. You were sure gentlemanly about it. 990 01:00:40,532 --> 01:00:42,700 Well, now, I've always believed that, done properly, 991 01:00:42,785 --> 01:00:46,329 armed robbery doesn't have to be a totally unpleasant experience. 992 01:00:47,289 --> 01:00:48,331 (LAUGHS) 993 01:00:48,415 --> 01:00:50,917 What? You're a real live outlaw, aren't you? 994 01:00:51,669 --> 01:00:56,297 Well, I may be an outlaw, darling, but you're the one who's stealing my heart. 995 01:00:57,424 --> 01:00:59,717 You're smooth. Oh. Yeah. Oh. 996 01:00:59,802 --> 01:01:02,512 Isn't he? Isn't he? You're smooth. Yeah. 997 01:01:02,596 --> 01:01:03,596 That's right. 998 01:01:03,681 --> 01:01:04,972 Keep it that way. 999 01:01:05,057 --> 01:01:06,724 I'll pin you. 1000 01:01:12,439 --> 01:01:14,107 Remember when we first met? 1001 01:01:15,984 --> 01:01:17,151 Yeah. 1002 01:01:18,987 --> 01:01:20,947 What happened? Tell me what you said. 1003 01:01:21,031 --> 01:01:23,241 I said you had a nice pair of eyes. 1004 01:01:25,786 --> 01:01:28,329 And what'd I say? Do you remember? 1005 01:01:31,792 --> 01:01:36,129 Yeah, you shut them. Asked me if I knew what color they were. 1006 01:01:37,631 --> 01:01:39,298 And what'd you say? 1007 01:01:41,176 --> 01:01:42,802 I didn't know. 1008 01:01:47,391 --> 01:01:49,392 Jimmy, what color are my eyes? 1009 01:01:53,605 --> 01:01:55,189 They're brown. 1010 01:02:05,909 --> 01:02:07,952 (KICK THE STONES PLAYING) 1011 01:02:35,689 --> 01:02:38,357 Wait. Wait. 1012 01:02:38,817 --> 01:02:41,319 Night upon the rocks 1013 01:02:41,403 --> 01:02:43,738 I'm over by the roadhouse 1014 01:02:43,822 --> 01:02:46,449 With them rusted engine blocks 1015 01:02:46,533 --> 01:02:48,826 A ghost town with a gold mine 1016 01:02:48,911 --> 01:02:51,037 A pick axe in my head 1017 01:02:51,121 --> 01:02:53,664 I'm beggin' mama please move over 1018 01:02:53,749 --> 01:02:56,876 Kick the stones out of my bed 1019 01:02:59,463 --> 01:03:01,214 (BOTH MOANING) 1020 01:03:02,549 --> 01:03:04,550 (BOTTLES RATTLING) 1021 01:03:07,179 --> 01:03:09,180 Met my sister Sandra 1022 01:03:09,264 --> 01:03:12,266 With them jewels and the cross 1023 01:03:12,351 --> 01:03:14,477 Eyes on my lever now 1024 01:03:14,561 --> 01:03:16,646 She paint with chili sauce 1025 01:03:16,730 --> 01:03:19,315 I cannot do no business 1026 01:03:19,399 --> 01:03:21,651 With your candle lit in red 1027 01:03:21,735 --> 01:03:24,487 I'm beggin' mama please move over 1028 01:03:24,571 --> 01:03:29,909 Kick them stones out of my bed 1029 01:03:49,263 --> 01:03:51,430 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 1030 01:04:08,407 --> 01:04:10,241 Y'all want some more coffee? 1031 01:04:11,285 --> 01:04:12,577 Thank you. 1032 01:04:22,004 --> 01:04:24,881 Look, I don't know what's going on with you, or what happened 1033 01:04:24,965 --> 01:04:27,216 or what you all did, 1034 01:04:28,969 --> 01:04:30,720 but I'm not gonna tell anybody anything, 1035 01:04:30,804 --> 01:04:33,431 and I'm not gonna say that I even saw you. 1036 01:04:35,726 --> 01:04:37,476 Okay? (LAUGHS) 1037 01:04:37,769 --> 01:04:38,895 Damn, Jimmy, what did you do, 1038 01:04:38,979 --> 01:04:41,939 take some kind of pill that makes you say all the right stuff? 1039 01:04:45,193 --> 01:04:47,612 Yeah, I'm choking on it. 1040 01:04:52,284 --> 01:04:54,160 You sure you don't want me to go with you? 1041 01:04:55,996 --> 01:04:58,915 I think it's probably not a real good idea right now. 1042 01:04:59,833 --> 01:05:04,754 But I'll catch up with you later on down the road. 1043 01:05:07,090 --> 01:05:08,299 Yeah. 1044 01:05:12,763 --> 01:05:14,180 Well, 1045 01:05:15,682 --> 01:05:16,724 my taxi's here. 1046 01:05:20,854 --> 01:05:24,023 So, why don't you just keep that? 1047 01:05:26,026 --> 01:05:27,777 Okay? Thanks. 1048 01:05:30,113 --> 01:05:31,864 I just want you to be happy. 1049 01:05:33,200 --> 01:05:36,786 I am happy, sweetie. Happy as I can be. 1050 01:05:39,498 --> 01:05:40,706 All right. 1051 01:05:41,083 --> 01:05:42,249 (BOTH CHUCKLE) 1052 01:05:42,334 --> 01:05:43,709 All right. 1053 01:05:44,378 --> 01:05:47,463 Well, why don't you give old Jimmy a kiss goodbye? 1054 01:05:48,256 --> 01:05:50,841 And I'll be getting out of here. 1055 01:05:54,888 --> 01:05:56,263 Come here, old Jimmy. 1056 01:06:31,842 --> 01:06:34,051 I'll be seeing you, Louise. Mmm-hmm. 1057 01:06:39,474 --> 01:06:41,267 Okay, have a safe trip. 1058 01:06:55,782 --> 01:06:57,700 WAITRESS: It's a good thing he left when he did. 1059 01:06:58,285 --> 01:07:00,703 We thought we were gonna have to put out a fire. 1060 01:07:00,787 --> 01:07:02,246 (LAUGHS) 1061 01:07:13,633 --> 01:07:15,342 Hi. 1062 01:07:15,427 --> 01:07:17,386 LOUISE: What happened to your hair? 1063 01:07:17,471 --> 01:07:19,638 Nothing. Got messed up. 1064 01:07:21,433 --> 01:07:23,017 Thelma, what's wrong with you? 1065 01:07:23,977 --> 01:07:27,313 Nothing. Why, do I seem different? 1066 01:07:29,232 --> 01:07:30,733 Well, now that you mention it, yeah. 1067 01:07:30,817 --> 01:07:34,361 You seem like you're crazy or you're on drugs. 1068 01:07:35,655 --> 01:07:39,825 Well, I'm not on drugs, but I might be crazy! 1069 01:07:45,290 --> 01:07:46,707 Thelma, what happened? 1070 01:07:48,293 --> 01:07:49,543 (LAUGHING) 1071 01:07:50,337 --> 01:07:52,296 What happened? J. D. Came back. 1072 01:07:52,380 --> 01:07:54,090 Oh, my God, Louise. Oh, my God. 1073 01:07:54,174 --> 01:07:55,299 Oh, no! I can't believe it. 1074 01:07:55,383 --> 01:07:58,052 I mean, I just can't believe it! No! 1075 01:07:58,136 --> 01:08:00,012 Oh, my God, it's like... 1076 01:08:00,097 --> 01:08:01,555 (GRUNTS) 1077 01:08:01,640 --> 01:08:03,808 I finally understand what all the fuss is about! 1078 01:08:03,892 --> 01:08:06,602 Now it's just like a whole other ball game. 1079 01:08:06,686 --> 01:08:10,981 Darling, I'm so happy for you. That's great. I really am. 1080 01:08:11,691 --> 01:08:14,193 You finally got laid properly. That's so sweet. 1081 01:08:16,530 --> 01:08:17,613 Where is he now? 1082 01:08:17,697 --> 01:08:19,198 He's taking a shower. 1083 01:08:21,618 --> 01:08:23,786 Thelma, you left him alone in the room? 1084 01:08:26,873 --> 01:08:28,457 Where's the money? Oh, my God. 1085 01:08:28,542 --> 01:08:29,792 Thelma, where's the money? 1086 01:08:29,876 --> 01:08:31,710 It's on the bed table. 1087 01:08:32,045 --> 01:08:33,420 It's okay. 1088 01:08:35,799 --> 01:08:39,009 It's on the nightstand! It's okay. 1089 01:08:44,558 --> 01:08:47,351 Oh, God damn it! 1090 01:08:48,186 --> 01:08:50,855 I've never been lucky! Not one time! 1091 01:08:52,649 --> 01:08:53,899 Shit! 1092 01:08:54,901 --> 01:08:57,403 That son of a bitch burned me. I don't believe it. 1093 01:08:58,071 --> 01:08:59,405 I don't believe it. 1094 01:09:03,243 --> 01:09:04,368 Louise? 1095 01:09:06,580 --> 01:09:07,746 You okay? 1096 01:09:10,876 --> 01:09:12,042 Louise. 1097 01:09:14,963 --> 01:09:16,505 I'm sorry, I mean it. 1098 01:09:22,804 --> 01:09:25,055 Louise, it's okay. 1099 01:09:26,892 --> 01:09:27,975 It's okay. 1100 01:09:28,059 --> 01:09:30,269 No, Thelma, it's not okay. 1101 01:09:30,937 --> 01:09:32,771 It's definitely not okay. 1102 01:09:35,275 --> 01:09:36,901 None of this is okay. 1103 01:09:37,986 --> 01:09:41,780 I mean, what are we gonna do for money, huh? 1104 01:09:42,699 --> 01:09:46,869 How we gonna get gas? I mean, trading on our good looks? 1105 01:09:48,663 --> 01:09:53,334 I mean, oh, God damn it, Thelma, it's not okay. 1106 01:09:53,418 --> 01:09:54,752 (SOBBING) 1107 01:09:58,757 --> 01:09:59,882 Louise. 1108 01:10:00,550 --> 01:10:02,468 Hey, now you listen to me. 1109 01:10:03,803 --> 01:10:04,803 Don't you worry about it. 1110 01:10:05,847 --> 01:10:09,725 You hear me? Come on, stand up! 1111 01:10:11,811 --> 01:10:15,981 Louise, just don't you worry about it. You hear? 1112 01:10:16,608 --> 01:10:17,775 Come on. 1113 01:10:20,487 --> 01:10:21,987 Come on, damn it! 1114 01:10:22,072 --> 01:10:24,156 Get your stuff and let's get out of here. 1115 01:10:25,659 --> 01:10:28,327 Move! Jesus Christ, come on. 1116 01:10:29,204 --> 01:10:30,204 Come on. 1117 01:10:31,831 --> 01:10:35,292 Take your damn time. Come on, here we go. 1118 01:10:50,725 --> 01:10:52,643 (RADIO CHATTERING) 1119 01:10:57,899 --> 01:10:59,024 Damn, damn. 1120 01:11:02,112 --> 01:11:03,988 (DOORBELL RINGING) 1121 01:11:04,364 --> 01:11:06,156 Afraid of a little rain, Max? 1122 01:11:06,616 --> 01:11:07,616 Phew! 1123 01:11:10,912 --> 01:11:13,289 Well, come on in. Wipe your feet. 1124 01:11:26,886 --> 01:11:31,223 As you know, we've tapped your phone in the event that she calls in. 1125 01:11:32,434 --> 01:11:34,226 Is that gonna cost me? 1126 01:11:34,311 --> 01:11:35,644 MAX: Excuse me, may I? 1127 01:11:35,729 --> 01:11:38,439 Hey, live it up. That's what it's there for. 1128 01:11:39,190 --> 01:11:41,317 We're going to have someone here at the house 1129 01:11:41,401 --> 01:11:43,444 on the phones until we find them. 1130 01:11:43,987 --> 01:11:44,987 (WHISTLES) 1131 01:11:45,071 --> 01:11:47,323 The important thing is not to let on that you know anything. 1132 01:11:47,699 --> 01:11:49,491 We want to try and find out where they are. 1133 01:11:49,576 --> 01:11:50,617 Uh-huh. 1134 01:11:50,702 --> 01:11:52,453 I don't want to get too personal, 1135 01:11:53,538 --> 01:11:55,456 but do you have a good relationship with your wife? 1136 01:11:56,166 --> 01:11:58,876 I... I love Thelma. 1137 01:12:00,587 --> 01:12:02,713 I don't intend anything by that, sir. 1138 01:12:03,423 --> 01:12:06,091 It's just a question I have to ask. Are you close with her? 1139 01:12:06,426 --> 01:12:08,344 Yeah. I guess. 1140 01:12:08,803 --> 01:12:12,723 I mean, I'm about as close as I can be to a nutcase like that. 1141 01:12:17,062 --> 01:12:21,857 Yeah, well, if she calls, just be gentle. 1142 01:12:23,109 --> 01:12:25,652 You know, like you're really happy to hear from her. 1143 01:12:26,488 --> 01:12:28,280 Like you really miss her. 1144 01:12:28,823 --> 01:12:29,907 Women love that shit. 1145 01:12:33,620 --> 01:12:35,537 Okay, if you say so. 1146 01:12:40,043 --> 01:12:42,544 "Women love that shit." MAX: I'm sorry, it's just... 1147 01:12:56,476 --> 01:12:58,519 Cool. Can I wear these? 1148 01:13:06,152 --> 01:13:07,444 Want anything? 1149 01:14:08,381 --> 01:14:10,340 THELMA: Drive, Louise! 1150 01:14:10,633 --> 01:14:12,551 Drive! Drive the car! 1151 01:14:13,553 --> 01:14:15,679 (CAR ENGINE STARTING) 1152 01:14:17,432 --> 01:14:18,515 Go! Go! 1153 01:14:18,600 --> 01:14:20,100 Go! Go! Go! Go! Go! 1154 01:14:23,313 --> 01:14:24,480 What happened? 1155 01:14:25,773 --> 01:14:27,107 You robbed the store? 1156 01:14:27,192 --> 01:14:29,401 You robbed the goddamn store? 1157 01:14:29,486 --> 01:14:30,944 Well, we needed the money. 1158 01:14:31,738 --> 01:14:33,697 It's not like I killed anybody, for God's sake. 1159 01:14:33,781 --> 01:14:34,781 Thelma! 1160 01:14:34,866 --> 01:14:37,075 I'm sorry. We needed the money, now we have it. 1161 01:14:37,494 --> 01:14:40,329 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit, Thelma! 1162 01:14:40,413 --> 01:14:41,580 Louise. Louise. Oh, shit! 1163 01:14:41,664 --> 01:14:44,625 Come on, get a grip. Drive us to goddamn Mexico, will you? 1164 01:14:44,709 --> 01:14:45,792 Okay. 1165 01:14:46,085 --> 01:14:48,003 Oh, shit! Oh, shit! 1166 01:14:48,087 --> 01:14:49,171 (LAUGHS) 1167 01:14:49,255 --> 01:14:52,883 Well, how... How'd you... I mean, what'd you say? 1168 01:14:53,301 --> 01:14:56,512 Well, I just waltzed on in there and I said... 1169 01:14:56,596 --> 01:14:58,972 Good morning, ladies and gentlemen. This is a robbery. 1170 01:14:59,057 --> 01:15:01,558 Now, if nobody loses their head, nobody'll lose their head. 1171 01:15:01,643 --> 01:15:04,686 Simon says, "Y'all lie down on the floor, please, right away." 1172 01:15:04,771 --> 01:15:07,523 Thank you. Ma'am, would you get down? Not you, sir. 1173 01:15:07,607 --> 01:15:09,858 Let's see who'll win a prize for keeping their cool. 1174 01:15:09,943 --> 01:15:11,276 Sir, would you do the honors? 1175 01:15:11,361 --> 01:15:13,320 Take all the cash out of the drawer, put it in a paper bag. 1176 01:15:13,404 --> 01:15:14,363 MAN: Yes, ma'am. 1177 01:15:14,447 --> 01:15:16,782 You're gonna have an amazing story to tell all your friends. 1178 01:15:16,866 --> 01:15:19,368 If not, you'll have a tag on your toe. You decide. 1179 01:15:20,495 --> 01:15:22,329 Hurry up. Let's go. 1180 01:15:23,623 --> 01:15:25,415 Ma'am, would you be quiet? Sir, get down, please. 1181 01:15:25,500 --> 01:15:27,042 Thank you. Just stay there. 1182 01:15:27,544 --> 01:15:29,419 Just get real comfortable. 1183 01:15:30,713 --> 01:15:33,674 Hey, throw in some bottles of Wild Turkey, too, will you? 1184 01:15:33,758 --> 01:15:34,841 Yes, ma'am. 1185 01:15:36,719 --> 01:15:39,012 Thank you. Now, you get down, too. Yes, ma'am. 1186 01:15:39,097 --> 01:15:42,599 Ladies and gentlemen, I want to thank you all for your cooperation. 1187 01:15:42,684 --> 01:15:45,811 Now, stay down on the floor till I'm gone. Have a good day. 1188 01:15:49,023 --> 01:15:50,148 Jesus Christ! 1189 01:15:50,483 --> 01:15:51,900 Good God. 1190 01:15:51,985 --> 01:15:53,110 My Lord. 1191 01:15:54,529 --> 01:15:57,197 (MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 1192 01:16:03,162 --> 01:16:06,456 Hey, Louise, better slow down. 1193 01:16:06,541 --> 01:16:09,418 I'd just die if we get caught over a speeding ticket. 1194 01:16:09,502 --> 01:16:12,754 You know, for the first time in my life, I wish this car wasn't green. 1195 01:16:14,841 --> 01:16:16,133 You sure we should be driving like this? 1196 01:16:16,217 --> 01:16:17,342 I mean, in broad daylight and everything? 1197 01:16:17,427 --> 01:16:19,928 No, we shouldn't, but I want to put some distance between us 1198 01:16:20,013 --> 01:16:22,598 and the scene of our last goddamn crime! 1199 01:16:22,682 --> 01:16:24,600 (BOTH WHOOPING) 1200 01:16:26,519 --> 01:16:29,605 Oh, man! You wouldn't have believed it. 1201 01:16:29,689 --> 01:16:31,815 It was like I'd been doing it all my life. 1202 01:16:31,899 --> 01:16:33,692 I mean, nobody would believe it. 1203 01:16:34,944 --> 01:16:36,945 Think you found your calling? 1204 01:16:37,030 --> 01:16:38,905 Maybe. Maybe. 1205 01:16:38,990 --> 01:16:40,449 The call of the wild! 1206 01:16:40,533 --> 01:16:43,577 (BOTH WHOOPING) 1207 01:16:43,661 --> 01:16:45,495 You are disturbed! 1208 01:16:45,580 --> 01:16:47,372 Yeah, I believe I am. 1209 01:16:47,624 --> 01:16:48,915 Whoo! 1210 01:17:02,347 --> 01:17:04,556 Thelma, don't you litter. 1211 01:17:07,018 --> 01:17:09,061 Wait a minute. Shoot. 1212 01:17:09,145 --> 01:17:12,230 God, I hate when you... This always happens when you're in a hurry. 1213 01:17:13,274 --> 01:17:16,485 Damn. What are you gonna do? Just stay drunk all day? 1214 01:17:18,154 --> 01:17:19,404 Try to. 1215 01:17:24,786 --> 01:17:27,788 Oh. Isn't that nice? Truck drivers are always so nice. 1216 01:17:27,872 --> 01:17:29,373 Best drivers on the road. 1217 01:17:34,128 --> 01:17:37,422 Oh, Lord. How original. 1218 01:17:43,346 --> 01:17:45,013 (BLOWING HORN) 1219 01:17:47,475 --> 01:17:48,725 Thank you. 1220 01:17:50,269 --> 01:17:52,354 Oh, man! That's disgusting! 1221 01:17:52,438 --> 01:17:54,648 You pig! Just a fucking pig! 1222 01:17:54,732 --> 01:17:56,066 That's gross! What's he gotta do that for, anyway? 1223 01:17:56,150 --> 01:17:57,484 I don't know. 1224 01:17:58,653 --> 01:18:00,445 (HORN HONKING) They think we like it. 1225 01:18:00,530 --> 01:18:03,073 They think it turns us on is what they think. 1226 01:18:03,157 --> 01:18:04,282 Shut up! 1227 01:18:42,029 --> 01:18:43,321 James Lennox? 1228 01:18:44,449 --> 01:18:45,574 Yeah, who wants to know? 1229 01:18:45,658 --> 01:18:46,950 Arkansas State Police. 1230 01:19:22,195 --> 01:19:23,361 Hi. 1231 01:20:02,902 --> 01:20:04,194 LOUISE: Thelma. 1232 01:20:07,615 --> 01:20:08,615 What? 1233 01:20:08,783 --> 01:20:10,075 I want you to call Darryl. 1234 01:20:11,786 --> 01:20:12,828 What for? 1235 01:20:16,833 --> 01:20:19,876 I want you to find out if he knows anything. 1236 01:20:19,961 --> 01:20:22,587 If you think he does, you gotta hang up the phone, 1237 01:20:22,672 --> 01:20:24,256 'cause that means the police have told him, 1238 01:20:24,340 --> 01:20:26,550 and the phone's probably tapped. 1239 01:20:26,634 --> 01:20:29,886 Tapped the phone? What are you talking about? 1240 01:20:29,971 --> 01:20:32,931 Come on, Thelma, murder one and armed robbery? 1241 01:20:33,015 --> 01:20:35,600 Murder one? We can't even say it was self-defense? 1242 01:20:35,685 --> 01:20:37,686 Well, it wasn't. We were walking away. We got away. 1243 01:20:37,770 --> 01:20:39,271 Yeah, but they don't know that. 1244 01:20:39,355 --> 01:20:41,106 It was just you and me there. 1245 01:20:41,190 --> 01:20:42,607 I'll say he raped me and you had to shoot him. 1246 01:20:42,692 --> 01:20:44,234 That's almost the truth. 1247 01:20:44,443 --> 01:20:46,570 It won't work. Why not? 1248 01:20:46,654 --> 01:20:49,573 Because there's no physical evidence. We can't prove he did it. 1249 01:20:49,657 --> 01:20:52,826 We can't even probably prove by now that he touched you. 1250 01:20:54,287 --> 01:20:55,453 God. 1251 01:20:56,122 --> 01:20:58,832 Law is some tricky shit, isn't it? 1252 01:21:02,753 --> 01:21:04,379 Hey, how do you know about all this stuff anyway? 1253 01:21:04,463 --> 01:21:06,423 Besides, what're we gonna say about the robbery? 1254 01:21:06,507 --> 01:21:07,716 There's no excuse for that. 1255 01:21:07,800 --> 01:21:10,051 There's no such thing as justifiable robbery. 1256 01:21:10,136 --> 01:21:13,138 All right, Louise, will you? Where'd you get this? 1257 01:21:14,473 --> 01:21:15,640 Stole it. 1258 01:21:27,987 --> 01:21:29,029 Hi. 1259 01:21:29,822 --> 01:21:30,947 Hi! 1260 01:21:31,741 --> 01:21:32,741 Huh! 1261 01:21:34,702 --> 01:21:36,244 Who's the nut? 1262 01:21:36,579 --> 01:21:37,829 That's Mrs. Dickinson's husband. 1263 01:21:37,914 --> 01:21:38,955 Excuse me. 1264 01:21:39,248 --> 01:21:41,833 Well, shit twice and fall back in it. 1265 01:21:42,376 --> 01:21:43,501 God. 1266 01:21:45,922 --> 01:21:48,423 Where'd you get the $6,600 in cash? 1267 01:21:50,718 --> 01:21:51,885 A friend. 1268 01:21:52,345 --> 01:21:54,763 We spoke with a gentleman today who says he delivered 1269 01:21:54,847 --> 01:21:57,349 very close to that same amount to a Ms. Louise Sawyer. 1270 01:21:57,433 --> 01:21:58,934 Do you know her, too? 1271 01:22:00,353 --> 01:22:01,519 (CLEARS THROAT) Yes, sir. 1272 01:22:01,604 --> 01:22:04,564 Yeah, I believe she's the woman driving the car. 1273 01:22:05,858 --> 01:22:08,944 He said he took it to a motel in Oklahoma City. 1274 01:22:09,028 --> 01:22:11,655 He also says that at that time he met a man. 1275 01:22:12,239 --> 01:22:14,366 He identified you through a series of mug shots. 1276 01:22:15,576 --> 01:22:18,954 He also told us that you and Mrs. Dickinson seemed close. 1277 01:22:19,413 --> 01:22:20,830 Is that true? 1278 01:22:22,124 --> 01:22:23,208 Well, sir, 1279 01:22:23,793 --> 01:22:26,962 you might say we had a meeting of the minds, yeah. 1280 01:22:28,381 --> 01:22:30,715 Are you aware that Mrs. Dickinson and Ms. Sawyer 1281 01:22:30,800 --> 01:22:32,592 are wanted in connection with a murder? 1282 01:22:32,677 --> 01:22:35,553 Murder? What, Thelma? Damn! 1283 01:22:35,721 --> 01:22:38,556 Did they ever indicate that they might be on the run from the law? 1284 01:22:40,434 --> 01:22:42,310 You know, sir, now that you mention it, 1285 01:22:42,395 --> 01:22:43,979 they might have seemed a little bit jumpy. 1286 01:22:45,398 --> 01:22:47,357 You know what? What? 1287 01:22:48,192 --> 01:22:49,985 You're starting to irritate me. 1288 01:22:50,069 --> 01:22:51,403 Yeah, me, too. 1289 01:22:52,113 --> 01:22:53,405 That'll happen. 1290 01:22:54,240 --> 01:22:55,782 Say, you two boys have a lot in common. 1291 01:22:55,866 --> 01:22:58,201 Maybe I should just step out of the room for a sec. 1292 01:23:01,539 --> 01:23:02,747 I got a better idea. 1293 01:23:05,292 --> 01:23:07,168 Do you mind if I speak to him alone for a minute? 1294 01:23:26,355 --> 01:23:29,190 What? What'd I do? Nothing, that's what. 1295 01:23:29,275 --> 01:23:33,528 Tell you something, this is a crock of shit, Mr. John fucking Law. 1296 01:23:41,579 --> 01:23:43,621 Son, I got a feeling about something and... 1297 01:23:43,706 --> 01:23:44,706 Yeah? 1298 01:23:44,790 --> 01:23:46,708 ...I just wanna ask your opinion. 1299 01:23:48,836 --> 01:23:51,629 Do you think Thelma Dickinson would have committed armed robbery 1300 01:23:51,714 --> 01:23:53,631 if you hadn't taken all their money? 1301 01:23:55,801 --> 01:23:57,761 Get your foot off that table. 1302 01:24:03,059 --> 01:24:04,559 Cat got your tongue? 1303 01:24:04,643 --> 01:24:05,685 No. 1304 01:24:06,645 --> 01:24:08,104 Well, how... How do you know I took it? 1305 01:24:08,689 --> 01:24:10,190 How do you know they didn't... 1306 01:24:11,442 --> 01:24:13,234 Don't you fucking lie to me! 1307 01:24:14,487 --> 01:24:18,114 There's two girls out there that had a chance. They had a chance. 1308 01:24:18,574 --> 01:24:20,784 And now you've screwed it up for them. No. 1309 01:24:20,868 --> 01:24:22,911 And now they're in some serious trouble. 1310 01:24:23,287 --> 01:24:25,163 And I'm gonna hold you personally responsible 1311 01:24:25,247 --> 01:24:27,332 for at least part of it if anything happens to them. 1312 01:24:28,167 --> 01:24:30,168 I got no feeling for you. 1313 01:24:30,252 --> 01:24:33,254 Now, you're either gonna tell me every damn thing you know, 1314 01:24:33,339 --> 01:24:36,091 so there's a small chance that I can actually do them some good, 1315 01:24:37,176 --> 01:24:41,012 or I'm gonna be all over you like a fly on shit for the rest of your natural life. 1316 01:24:41,347 --> 01:24:43,848 Your miseries will be my goddamn mission in life. 1317 01:24:44,475 --> 01:24:45,725 Yes, sir. 1318 01:24:47,978 --> 01:24:50,563 Okay? Yeah. Yeah. That's right. 1319 01:24:50,648 --> 01:24:51,773 We understand each other? 1320 01:24:51,857 --> 01:24:53,191 Yeah. Okay. 1321 01:24:58,114 --> 01:24:59,364 Mr. Dickinson? Yeah? 1322 01:24:59,907 --> 01:25:02,325 If you'd just hang on, I want a word with you. 1323 01:25:02,868 --> 01:25:04,536 I like your wife. 1324 01:25:06,372 --> 01:25:07,539 Come back here! 1325 01:25:07,748 --> 01:25:08,790 Hey, hey! 1326 01:25:08,874 --> 01:25:10,875 Come back here, you little shit! 1327 01:25:11,544 --> 01:25:12,627 (GRUNTING) 1328 01:25:12,711 --> 01:25:14,170 Come here! Come here! All right, all right, all right. 1329 01:25:14,255 --> 01:25:16,631 Come here! Come here! Come on! 1330 01:25:16,715 --> 01:25:18,341 HAL: Come on, now. I'll kill him! 1331 01:25:18,384 --> 01:25:20,135 HAL: Let's go home now. I'll kill you! 1332 01:25:43,284 --> 01:25:44,826 What will it be, ladies? 1333 01:25:44,910 --> 01:25:46,578 Fill her up. There you go. 1334 01:25:47,246 --> 01:25:48,580 Um... 1335 01:25:51,250 --> 01:25:52,625 Excuse me, do you have a phone? 1336 01:25:55,379 --> 01:25:56,838 Thank you. 1337 01:25:57,089 --> 01:25:58,339 Thelma, listen up, now. 1338 01:25:58,424 --> 01:26:01,009 If you even think he knows, I mean, even if you're not sure, 1339 01:26:01,385 --> 01:26:03,178 I want you to hang up, you understand? 1340 01:26:03,262 --> 01:26:04,345 Yeah. 1341 01:26:11,812 --> 01:26:13,897 (COUNTRY MUSIC PLAYING) 1342 01:26:32,124 --> 01:26:34,167 (TELEPHONE RINGING) 1343 01:26:42,468 --> 01:26:43,468 Hello. 1344 01:26:44,136 --> 01:26:45,303 Darryl, it's me. 1345 01:26:45,387 --> 01:26:46,721 Thelma, hello! 1346 01:26:49,975 --> 01:26:51,017 He knows. Shit. 1347 01:26:51,477 --> 01:26:52,852 AGENT: I need more time. 1348 01:26:55,689 --> 01:26:58,524 What? All I said was "hello." 1349 01:27:20,547 --> 01:27:22,590 (TELEPHONE RINGING) 1350 01:27:22,675 --> 01:27:23,716 Yep? 1351 01:27:23,801 --> 01:27:26,052 ON PHONE: Darryl, this is Louise. Let me talk to the police. 1352 01:27:26,136 --> 01:27:27,887 Hey, Louise. Hi. 1353 01:27:29,139 --> 01:27:31,182 Let me talk to the police. 1354 01:27:32,393 --> 01:27:34,727 What do you mean? There's no police here. 1355 01:27:35,521 --> 01:27:37,230 Hey, where are you girls anyway? 1356 01:27:37,314 --> 01:27:40,108 Just wait... Darryl, will you let me talk to whoever's in charge there? 1357 01:27:40,192 --> 01:27:41,901 How do you know there's... 1358 01:27:41,986 --> 01:27:44,362 Hello, Ms. Sawyer? 1359 01:27:45,030 --> 01:27:48,908 I'm Investigator Hal Slocumb, Arkansas State Police. 1360 01:27:48,993 --> 01:27:50,034 How are you? 1361 01:27:50,369 --> 01:27:52,120 Well, I've been better. 1362 01:27:53,414 --> 01:27:55,331 Be careful with that gun. 1363 01:27:55,416 --> 01:27:56,541 Yes, I know. 1364 01:27:56,792 --> 01:27:59,168 You girls are in some hot water. 1365 01:27:59,253 --> 01:28:00,962 You both okay? Neither one of you hurt? 1366 01:28:01,046 --> 01:28:03,631 Yes, sir, we're... We're fine. We're both fine. 1367 01:28:03,716 --> 01:28:04,924 Good. 1368 01:28:05,426 --> 01:28:07,135 You want to tell me what happened? 1369 01:28:07,219 --> 01:28:09,971 Sure, over coffee, sometime. I'll buy. 1370 01:28:10,055 --> 01:28:14,183 I want you to know neither one of you are charged with murder yet. 1371 01:28:15,185 --> 01:28:17,353 You're just still wanted for questioning. 1372 01:28:17,896 --> 01:28:22,025 Although now, Mrs. Dickinson's wanted in Oklahoma for armed robbery. 1373 01:28:24,570 --> 01:28:27,864 No kidding? Look, we gotta go. I'll call you back, all right? 1374 01:28:27,948 --> 01:28:30,074 Ms. Sawyer, I don't think you all are gonna make it to Mexico. 1375 01:28:30,784 --> 01:28:34,746 We should talk. Please, I want to help you. 1376 01:28:35,748 --> 01:28:36,914 Shit. 1377 01:28:37,708 --> 01:28:41,085 God, that J. D. Kid is a little shit. 1378 01:28:42,046 --> 01:28:44,297 What? What? 1379 01:28:45,758 --> 01:28:48,760 Thelma, how did they know we're going to Mexico, huh? 1380 01:28:48,844 --> 01:28:50,011 How did they know that? 1381 01:28:51,638 --> 01:28:55,058 You told that thieving little shit where we were going? 1382 01:28:55,142 --> 01:28:57,393 Oh. (CLEARS THROAT) 1383 01:28:57,978 --> 01:29:02,774 I just... I just told him if he ever got to Mexico, he should look us up. 1384 01:29:02,941 --> 01:29:06,069 (GROANS) But I... I asked him not to tell. 1385 01:29:06,153 --> 01:29:08,404 (STAMMERING) I mean, I... 1386 01:29:08,489 --> 01:29:10,907 I thought he would not tell anybody, you know. 1387 01:29:11,033 --> 01:29:12,533 Why? I didn't think he'd tell anybody. 1388 01:29:12,618 --> 01:29:15,203 Why? What's he got to lose? Except my life savings, of course. 1389 01:29:15,287 --> 01:29:16,371 Oh, shit! 1390 01:29:16,455 --> 01:29:17,914 Thelma, God damn it! 1391 01:29:19,124 --> 01:29:21,250 Look, I'm sorry. I mean... 1392 01:29:21,335 --> 01:29:23,086 Oh, God damn it, Thelma! 1393 01:29:23,170 --> 01:29:25,630 Look, up until now, we had only two things going for us, 1394 01:29:25,714 --> 01:29:27,215 one, nobody knew where we were, and two, 1395 01:29:27,299 --> 01:29:28,591 no one knew where we were going. 1396 01:29:28,675 --> 01:29:30,718 Now one of the things we had going for us is gone! 1397 01:29:39,812 --> 01:29:43,231 Look, Thelma, you just gotta stop talking to people. 1398 01:29:43,315 --> 01:29:45,233 You gotta stop being so open. 1399 01:29:45,317 --> 01:29:47,402 We're fugitives now, all right? 1400 01:29:48,320 --> 01:29:50,571 Let's start behaving like that. 1401 01:29:50,823 --> 01:29:51,864 You're right. 1402 01:29:51,949 --> 01:29:53,366 Thank you. Okay. 1403 01:29:56,120 --> 01:29:57,537 MAN: I was wondering... 1404 01:29:57,621 --> 01:30:00,957 WOMAN: Listen, little boy, of course I want you to go. 1405 01:30:01,041 --> 01:30:04,252 If that's what's worrying you, please don't think... 1406 01:30:05,170 --> 01:30:07,004 No, I wasn't worrying about that. 1407 01:30:07,089 --> 01:30:10,174 I knew you'd want me to take the job, sure, but... 1408 01:30:11,176 --> 01:30:13,136 (CROWD CHEERING ON TV) 1409 01:30:13,220 --> 01:30:14,512 Sorry. 1410 01:30:14,972 --> 01:30:17,056 MAN: Judy, let's get married. 1411 01:30:26,358 --> 01:30:28,401 THELMA: My God, this is beautiful. 1412 01:30:29,736 --> 01:30:31,195 It surely is. 1413 01:30:32,531 --> 01:30:35,533 I always wanted to travel, I just never got the opportunity. 1414 01:30:37,786 --> 01:30:38,911 You got it now. 1415 01:30:44,209 --> 01:30:46,711 (THE BALLAD OF LUCY JORDAN PLAYING) 1416 01:30:51,550 --> 01:30:53,342 The morning sun 1417 01:30:53,427 --> 01:30:59,140 Touched lightly on the eyes of Lucy Jordan 1418 01:30:59,224 --> 01:31:02,810 In a white suburban bedroom 1419 01:31:02,895 --> 01:31:06,856 In a white suburban town 1420 01:31:06,940 --> 01:31:10,735 As she lay there beneath the covers 1421 01:31:10,819 --> 01:31:14,739 Dreaming of a thousand lovers 1422 01:31:14,823 --> 01:31:18,826 Till the world turned to orange 1423 01:31:18,911 --> 01:31:24,081 And the room went spinning round 1424 01:31:25,083 --> 01:31:28,085 At the age of thirty-seven 1425 01:31:29,087 --> 01:31:30,880 She realized 1426 01:31:30,964 --> 01:31:36,719 She'd never ride through Paris in a sports car 1427 01:31:36,803 --> 01:31:41,807 With the warm wind in her hair 1428 01:31:42,768 --> 01:31:46,646 So she let the phone keep ringing 1429 01:31:46,730 --> 01:31:50,691 And she sat there softly singing 1430 01:31:50,776 --> 01:31:52,985 Little nursery rhymes 1431 01:31:53,070 --> 01:31:58,616 She'd memorized in her daddy's easy chair 1432 01:32:00,953 --> 01:32:03,996 At the age of thirty-seven 1433 01:32:04,873 --> 01:32:08,251 She knew she'd found forever 1434 01:32:08,961 --> 01:32:12,255 As she rode along through Paris 1435 01:32:12,839 --> 01:32:15,633 With the warm wind in her hair 1436 01:32:16,134 --> 01:32:17,468 (CRICKETS CHIRRUPING) 1437 01:32:49,126 --> 01:32:50,668 What's going on? 1438 01:32:54,506 --> 01:32:55,715 Nothing. 1439 01:33:09,146 --> 01:33:12,440 Shit. Well, we don't need the East Coast anymore. 1440 01:33:16,778 --> 01:33:19,864 Hey, look! Look who it is, it's that guy. 1441 01:33:19,948 --> 01:33:21,782 I'll be darned. Just ignore him. 1442 01:33:22,034 --> 01:33:24,201 (TRUCK HORN BLOWING) 1443 01:33:24,286 --> 01:33:28,372 Hey, baby! I'm your Captain Muff-Diver! 1444 01:33:29,416 --> 01:33:32,084 Your storm trooper of love! 1445 01:33:32,169 --> 01:33:33,544 (DRIVER LAUGHING) 1446 01:33:34,046 --> 01:33:35,379 (EXCLAIMING) 1447 01:33:38,383 --> 01:33:39,925 I ignored him. 1448 01:33:40,969 --> 01:33:43,054 (TRUCK HORN BLOWING) 1449 01:34:13,919 --> 01:34:15,294 (LAUGHS) 1450 01:34:20,717 --> 01:34:21,842 What? 1451 01:34:22,386 --> 01:34:24,470 What? Harlan. 1452 01:34:27,057 --> 01:34:28,974 What about it? Nothing. 1453 01:34:29,976 --> 01:34:31,560 Just... 1454 01:34:32,437 --> 01:34:35,773 Just the look on his face when... 1455 01:34:36,400 --> 01:34:37,483 What? 1456 01:34:38,276 --> 01:34:41,237 He sure wasn't expecting that. 1457 01:34:41,321 --> 01:34:42,613 (LAUGHING) 1458 01:34:45,283 --> 01:34:46,659 "Suck my dick." 1459 01:34:46,743 --> 01:34:47,743 (EXCLAIMS) 1460 01:34:48,870 --> 01:34:49,995 (THELMA LAUGHING) 1461 01:34:50,080 --> 01:34:51,247 Thelma, it's not funny. 1462 01:34:53,125 --> 01:34:54,417 I know. 1463 01:35:03,135 --> 01:35:04,343 It happened to you, didn't it? 1464 01:35:06,638 --> 01:35:08,472 What? What are you talking about? 1465 01:35:09,349 --> 01:35:10,599 In Texas. 1466 01:35:11,393 --> 01:35:13,978 I mean, that's what... That's what happened, isn't it? 1467 01:35:15,147 --> 01:35:16,731 You was raped. 1468 01:35:21,611 --> 01:35:24,447 Hey, now, look. I'm warning you. Just drop it. 1469 01:35:25,198 --> 01:35:26,574 I'm not gonna talk about that. 1470 01:35:28,118 --> 01:35:29,618 You understand? Yeah. 1471 01:35:29,995 --> 01:35:31,579 I'm not talking about it. Okay. 1472 01:35:31,663 --> 01:35:33,247 You understand? Yeah. 1473 01:35:33,498 --> 01:35:34,957 Okay, Louise. 1474 01:35:40,672 --> 01:35:47,178 It's okay. 1475 01:36:09,493 --> 01:36:11,494 (POLICE SIREN WAILING) 1476 01:36:22,756 --> 01:36:23,839 LOUISE: Oh, shit! 1477 01:36:23,924 --> 01:36:26,008 Thelma, we're getting pulled over. All right. 1478 01:36:27,427 --> 01:36:28,719 Shit! Shit! 1479 01:36:29,221 --> 01:36:30,763 What'd you wanna do? What should we do? 1480 01:36:30,847 --> 01:36:32,515 I don't know. I don't know. 1481 01:36:32,599 --> 01:36:33,891 All right, we'll just go play it by ear. 1482 01:36:33,975 --> 01:36:36,310 Maybe he doesn't know. Maybe he's just gonna give me a ticket. 1483 01:36:36,394 --> 01:36:39,146 Oh, God. Oh, God, please don't let us get caught. 1484 01:36:39,231 --> 01:36:41,315 God, please, please, God. Don't let us get caught. 1485 01:36:41,399 --> 01:36:42,733 All right, I'm just gonna pull over. 1486 01:37:01,044 --> 01:37:02,419 Turn off your engine. 1487 01:37:09,094 --> 01:37:10,511 He's putting on his hat. 1488 01:37:22,440 --> 01:37:23,899 Oh, my God, he's a Nazi. 1489 01:37:23,984 --> 01:37:26,360 What's he doing? He's kind of walking this way. 1490 01:37:33,910 --> 01:37:35,160 LOUISE: Hello, Officer. 1491 01:37:36,079 --> 01:37:37,329 Is there a problem? 1492 01:37:38,290 --> 01:37:39,790 You want to let me see your license, please? 1493 01:37:40,959 --> 01:37:42,126 Right. 1494 01:37:43,420 --> 01:37:44,628 Here it is. 1495 01:37:45,505 --> 01:37:47,047 You wanna take it out of your wallet, please? 1496 01:37:47,674 --> 01:37:48,841 All right. 1497 01:37:49,426 --> 01:37:52,887 I told you to slow down. Officer, I told her to slow down. 1498 01:37:52,971 --> 01:37:55,264 She did. How fast was I going? 1499 01:37:55,891 --> 01:37:57,391 About 110. Oh. 1500 01:37:57,851 --> 01:37:59,727 You want to get out of the car, please? 1501 01:37:59,811 --> 01:38:01,228 Yes, sir. Sure. 1502 01:38:05,692 --> 01:38:07,067 Come with me, please. 1503 01:38:07,152 --> 01:38:08,319 Yes, sir. 1504 01:38:11,406 --> 01:38:13,115 This your vehicle? 1505 01:38:13,199 --> 01:38:14,491 Yes, sir, that is. 1506 01:38:17,787 --> 01:38:19,955 You want to get in the car, please? 1507 01:38:20,040 --> 01:38:21,123 Yes, sir. 1508 01:38:23,084 --> 01:38:24,335 LOUISE: Front or the back? 1509 01:38:24,419 --> 01:38:25,502 OFFICER: Front. 1510 01:38:27,964 --> 01:38:29,256 (POLICE RADIO CHATTERING) 1511 01:38:29,341 --> 01:38:31,508 Do you want to take off your eyewear, please? 1512 01:38:31,593 --> 01:38:32,718 Yes, sir. 1513 01:38:36,681 --> 01:38:38,933 Am I in trouble, Officer? 1514 01:38:39,017 --> 01:38:41,852 As far as I'm concerned, yes, ma'am, you're in a lot of trouble. 1515 01:38:43,396 --> 01:38:45,147 Hello, this is 9-8... 1516 01:38:45,774 --> 01:38:48,442 You want to step back and get in your car again, please? 1517 01:38:48,526 --> 01:38:51,946 Officer, I am so sorry about this, 1518 01:38:52,030 --> 01:38:53,697 but would you let go of that? 1519 01:38:55,033 --> 01:38:57,242 Now, I really, really apologize, 1520 01:38:57,327 --> 01:39:00,204 but would you put your hands on the steering wheel? 1521 01:39:00,288 --> 01:39:01,997 See, if you get on that radio, 1522 01:39:02,082 --> 01:39:04,708 you're gonna find out that we're wanted in two states 1523 01:39:04,793 --> 01:39:07,962 and probably considered armed and dangerous, at least I am, 1524 01:39:08,046 --> 01:39:11,215 and then our whole plan's just gonna be all shot to hell. 1525 01:39:11,299 --> 01:39:13,384 Louise, take his gun. 1526 01:39:14,803 --> 01:39:16,971 Take his gun, Louise. Right there. 1527 01:39:17,055 --> 01:39:19,848 Right. I'm real sorry. Excuse me. 1528 01:39:19,933 --> 01:39:22,017 You want to step out of the car, please? 1529 01:39:25,689 --> 01:39:27,106 THELMA: I swear, three days ago, 1530 01:39:27,190 --> 01:39:29,191 neither one of us would've ever pulled a stunt like this, 1531 01:39:29,275 --> 01:39:32,236 but if you was ever to meet my husband, you'd understand why. 1532 01:39:33,238 --> 01:39:35,698 You want to put your hands on your head, please? 1533 01:39:36,157 --> 01:39:37,574 Louise. What? 1534 01:39:37,659 --> 01:39:39,618 Shoot the radio. Right. 1535 01:39:44,124 --> 01:39:46,667 The police radio, Louise. 1536 01:39:46,751 --> 01:39:48,085 Jesus Christ! I'm sorry. 1537 01:39:51,881 --> 01:39:53,882 Got it. Okay. All right. 1538 01:39:53,967 --> 01:39:56,468 You want to step to the back of the car, please? 1539 01:39:57,846 --> 01:39:59,346 Louise, get the keys. 1540 01:40:03,059 --> 01:40:04,768 (GUN FIRING) 1541 01:40:05,687 --> 01:40:07,896 Thelma, what is it? What's wrong? 1542 01:40:07,981 --> 01:40:09,023 Air holes. 1543 01:40:09,274 --> 01:40:10,607 Open the trunk. 1544 01:40:12,777 --> 01:40:15,696 Shit, Thelma. Who would've thought it? 1545 01:40:16,072 --> 01:40:17,448 You want to step into the trunk, please? 1546 01:40:17,532 --> 01:40:18,991 (CRYING) 1547 01:40:19,367 --> 01:40:22,828 Please, I have a wife and kids. Please! 1548 01:40:23,496 --> 01:40:25,664 You do? Well, you're lucky. 1549 01:40:25,749 --> 01:40:28,292 You be sweet to them, especially your wife. 1550 01:40:28,376 --> 01:40:31,211 My husband wasn't sweet to me, look how I turned out. 1551 01:40:31,296 --> 01:40:33,338 Now, go on. Get in there. 1552 01:40:33,965 --> 01:40:36,508 LOUISE: Wait, wait, wait. Wait a second. Wait a second. Excuse me. 1553 01:40:37,218 --> 01:40:40,471 Oh. Wait a minute. Officer, could I have your belt, please? 1554 01:40:41,973 --> 01:40:43,891 Extra ammo. Good idea. 1555 01:40:43,975 --> 01:40:47,352 And... And could I trade glasses with you, maybe? 1556 01:40:49,481 --> 01:40:50,898 LOUISE: Thanks. Okay. 1557 01:40:50,982 --> 01:40:52,316 THELMA: Is that it? LOUISE: Uh-huh. 1558 01:40:53,026 --> 01:40:54,026 Right. 1559 01:40:54,819 --> 01:40:57,071 Officer, I'm real sorry about this. 1560 01:40:57,155 --> 01:40:58,489 I apologize, also. 1561 01:41:00,784 --> 01:41:01,784 Go. 1562 01:41:07,957 --> 01:41:09,833 You ready? Hit it. 1563 01:41:14,339 --> 01:41:16,173 Now, I know it's crazy, 1564 01:41:17,509 --> 01:41:19,843 but I just feel like I got a knack for this shit. 1565 01:41:19,928 --> 01:41:21,345 I believe you do. 1566 01:41:24,307 --> 01:41:25,474 Drive like hell. 1567 01:41:32,398 --> 01:41:34,775 The one thing I can't figure out is whether these girls are 1568 01:41:34,859 --> 01:41:37,486 real smart or just real, real lucky. 1569 01:41:38,196 --> 01:41:39,696 It don't matter. 1570 01:41:40,323 --> 01:41:43,659 Brains'll only get you so far and luck always runs out. 1571 01:41:46,663 --> 01:41:48,288 THELMA: Louise, we still going to Mexico? 1572 01:41:48,373 --> 01:41:49,414 LOUISE: Yeah. 1573 01:41:50,125 --> 01:41:53,043 Then aren't we going in the wrong direction? 1574 01:41:53,586 --> 01:41:56,463 Well, I figure if you take a state policeman, shoot off his car, 1575 01:41:56,548 --> 01:41:58,215 take his gun and lock him in the trunk, 1576 01:41:58,299 --> 01:42:00,634 it's best just to get on out of the state if you can. 1577 01:42:00,718 --> 01:42:01,760 I heard that. 1578 01:42:02,720 --> 01:42:03,720 HORSEMAN: Hey! 1579 01:42:04,806 --> 01:42:06,723 Don't dent my car! 1580 01:42:08,977 --> 01:42:10,227 (COW MOOING) 1581 01:42:11,855 --> 01:42:13,355 I think I fucked up. 1582 01:42:16,025 --> 01:42:18,569 I think I got us in a situation where we both could get killed. 1583 01:42:20,905 --> 01:42:23,323 Damn, I don't know why I just didn't go to the police right away. 1584 01:42:23,992 --> 01:42:25,701 You know why. You already said. 1585 01:42:26,995 --> 01:42:27,995 What'd I say again? 1586 01:42:28,621 --> 01:42:29,705 Nobody'd believe us. 1587 01:42:30,582 --> 01:42:33,333 We'd still get in trouble, we'd still have our lives ruined. 1588 01:42:34,752 --> 01:42:36,378 You know what else? What? 1589 01:42:37,547 --> 01:42:39,173 That guy was hurting me. 1590 01:42:40,091 --> 01:42:43,010 If you hadn't come out when you did, he would've hurt me a lot worse. 1591 01:42:43,094 --> 01:42:44,845 And probably nothing would've happened to him 1592 01:42:44,929 --> 01:42:46,763 'cause everybody did see me dancing with him all night. 1593 01:42:46,973 --> 01:42:49,391 They would've made out like I'd asked for it. 1594 01:42:50,935 --> 01:42:53,812 My life would've been ruined a whole lot worse than it is now. 1595 01:42:54,606 --> 01:42:56,106 At least now I'm having some fun. 1596 01:42:58,026 --> 01:43:00,444 And I'm not sorry that son of a bitch is dead. 1597 01:43:01,070 --> 01:43:03,322 I'm just sorry it was you that did it and not me. 1598 01:43:12,457 --> 01:43:15,209 (TELEPHONE RINGING) 1599 01:43:20,798 --> 01:43:21,965 MAX ON PHONE: Hello? 1600 01:43:22,300 --> 01:43:23,717 Let me talk to Slocumb. 1601 01:43:25,386 --> 01:43:26,470 She wants to talk to you. 1602 01:43:32,310 --> 01:43:33,310 Hello, Louise. 1603 01:43:33,394 --> 01:43:34,394 Hi. 1604 01:43:34,479 --> 01:43:36,230 How are things going out there? 1605 01:43:36,314 --> 01:43:39,983 Weird. We got some kind of a snowball effect happening here or something. 1606 01:43:40,068 --> 01:43:41,401 You're still with us, though. 1607 01:43:41,486 --> 01:43:42,527 Mmm-hmm. 1608 01:43:42,612 --> 01:43:44,363 You're somewhere on the face of the earth. 1609 01:43:44,447 --> 01:43:47,115 Well, we're not in the middle of nowhere, but we can see it from here. 1610 01:43:48,993 --> 01:43:50,327 I swear. 1611 01:43:50,912 --> 01:43:52,871 Louise, I almost feel like I know you. 1612 01:43:53,039 --> 01:43:54,248 Well, you don't. 1613 01:43:54,332 --> 01:43:56,625 You're getting in deeper every moment you're gone. 1614 01:43:56,709 --> 01:43:59,253 Would you believe me if I told you this whole thing was an accident? 1615 01:43:59,337 --> 01:44:01,213 I do believe you. 1616 01:44:01,297 --> 01:44:04,132 That's what I want everybody to believe. 1617 01:44:04,217 --> 01:44:06,885 Trouble is, it doesn't look like an accident. 1618 01:44:07,345 --> 01:44:10,097 And you're not here to tell me about it. 1619 01:44:10,682 --> 01:44:13,100 I need your help here. Did Harlan Puckett... 1620 01:44:13,184 --> 01:44:14,393 I don't wanna talk about it. 1621 01:44:14,477 --> 01:44:16,770 You wanna come on in? 1622 01:44:16,854 --> 01:44:18,063 Don't think so. 1623 01:44:19,107 --> 01:44:22,359 Then I'm sorry. We're gonna have to charge you with murder. 1624 01:44:23,027 --> 01:44:24,945 Now, do you want to come out of this alive? 1625 01:44:25,029 --> 01:44:29,324 You know, certain words and phrases just keep drifting through my mind. 1626 01:44:29,409 --> 01:44:33,620 Things like "incarceration," "cavity search," "death by electrocution," 1627 01:44:33,705 --> 01:44:36,415 "life imprisonment," shit like that. You know what I'm saying? 1628 01:44:36,499 --> 01:44:38,500 So do I want to come out alive? 1629 01:44:39,210 --> 01:44:41,003 I don't know, I... 1630 01:44:46,175 --> 01:44:49,511 I don't know. I think we're gonna have to think about that. 1631 01:44:50,138 --> 01:44:53,557 Louise, I'll do anything. 1632 01:44:56,811 --> 01:44:58,562 I know what's making you run. 1633 01:45:00,231 --> 01:45:01,982 I know what happened to you in Texas. 1634 01:45:08,156 --> 01:45:09,823 Come on, Louise. 1635 01:45:11,200 --> 01:45:12,743 Don't blow it. 1636 01:45:13,244 --> 01:45:14,244 We got it! 1637 01:45:15,330 --> 01:45:16,830 Give it to me. 1638 01:45:23,880 --> 01:45:26,173 Max, you gotta take me there. 1639 01:45:26,257 --> 01:45:27,591 No, Hal, cannot do. 1640 01:45:27,717 --> 01:45:30,010 I'm the only one she's ever spoken to. You've done a good job. 1641 01:45:30,094 --> 01:45:31,720 You're no good to me now. You're no good to me. 1642 01:45:31,804 --> 01:45:33,180 There's nothing you can do for me now. 1643 01:45:33,264 --> 01:45:35,807 I don't want anybody losing their heads! 1644 01:45:35,892 --> 01:45:37,225 You know what happens. 1645 01:45:37,310 --> 01:45:38,685 The volume gets turned way up, 1646 01:45:38,770 --> 01:45:40,979 and the next thing you know, these girls are gonna get shot! 1647 01:45:53,284 --> 01:45:54,493 What? 1648 01:45:56,287 --> 01:45:59,039 You're not gonna give up on me, are you? 1649 01:45:59,123 --> 01:46:00,165 What do you mean? 1650 01:46:01,501 --> 01:46:03,418 You're not gonna make a deal with that guy? 1651 01:46:04,295 --> 01:46:06,630 I mean, I just want to know. 1652 01:46:08,341 --> 01:46:10,425 Thelma, I'm not making any deals. 1653 01:46:14,514 --> 01:46:17,933 I mean, I'd understand if you was thinking about it. 1654 01:46:18,768 --> 01:46:22,270 In a way, you got something to go back for, Jimmy and all. 1655 01:46:22,355 --> 01:46:23,688 Jimmy's not an option. 1656 01:46:26,776 --> 01:46:27,943 But... 1657 01:46:29,320 --> 01:46:35,700 I don't know, you know, something's, like, crossed over in me. 1658 01:46:36,160 --> 01:46:38,787 And I can't go back. 1659 01:46:40,206 --> 01:46:43,625 I mean, I just couldn't live. 1660 01:46:43,876 --> 01:46:47,337 I know. I know what you mean. 1661 01:46:49,674 --> 01:46:53,301 Anyway, we don't want to end up on the damn Geraldo show. 1662 01:46:54,554 --> 01:46:55,846 Yeah. 1663 01:47:03,646 --> 01:47:06,148 They're charging us with murder. 1664 01:47:07,400 --> 01:47:08,525 Ooh. 1665 01:47:08,609 --> 01:47:11,111 Yeah, they say that we gotta figure out 1666 01:47:11,195 --> 01:47:12,696 if we want to come in dead or alive. 1667 01:47:14,574 --> 01:47:17,534 Gosh, didn't he say anything positive at all? 1668 01:47:44,812 --> 01:47:45,812 You awake? 1669 01:47:47,315 --> 01:47:49,274 Guess you could call it that. My eyes are open. 1670 01:47:50,526 --> 01:47:53,236 Me, too. I feel awake. 1671 01:47:53,488 --> 01:47:54,571 Good. 1672 01:47:55,531 --> 01:47:56,656 Wide-awake. 1673 01:47:57,366 --> 01:48:00,660 I don't remember ever feeling this awake. You know what I mean? 1674 01:48:02,455 --> 01:48:04,080 Everything looks different. 1675 01:48:05,625 --> 01:48:08,919 You feel like that, too, like you got something to look forward to? 1676 01:48:11,672 --> 01:48:14,257 We'll be drinking margaritas by the sea, mamacita. 1677 01:48:15,092 --> 01:48:16,259 Hey, we could change our names. 1678 01:48:16,344 --> 01:48:17,844 We could live in a hacienda. 1679 01:48:17,929 --> 01:48:20,889 I'm gonna get a job. I'm gonna work at Club Med. 1680 01:48:21,265 --> 01:48:22,432 Yeah. 1681 01:48:23,893 --> 01:48:27,103 Now what kind of a deal is that cop gonna have to come up with to beat that? 1682 01:48:27,855 --> 01:48:29,898 Have to be pretty good. Have to be pretty damn good. 1683 01:48:38,449 --> 01:48:40,408 (TRAIN HORN BLOWING) 1684 01:48:43,079 --> 01:48:45,080 (BETTER NOT LOOK DOWN PLAYING) 1685 01:48:48,584 --> 01:48:53,255 Better not look down if you want to keep on flying 1686 01:48:53,339 --> 01:48:58,134 Put the hammer down Keep it full speed ahead 1687 01:48:58,219 --> 01:49:00,178 Better not look back 1688 01:49:00,263 --> 01:49:02,973 Or you might just wind up crying 1689 01:49:03,057 --> 01:49:05,392 You can keep it moving 1690 01:49:05,476 --> 01:49:08,395 Oh, my God, Louise! Oh! Look, look! 1691 01:49:08,938 --> 01:49:09,938 See if that's him. 1692 01:49:11,774 --> 01:49:14,109 It's him. It's definitely him. 1693 01:49:15,111 --> 01:49:16,319 Pass him. 1694 01:49:17,363 --> 01:49:19,573 Better not look back 1695 01:49:19,657 --> 01:49:22,117 Or you might just wind up crying 1696 01:49:22,201 --> 01:49:26,079 You can keep it moving if you don't look down 1697 01:49:33,004 --> 01:49:34,421 (WHISTLES) 1698 01:49:34,505 --> 01:49:38,216 Hey, baby! You ready for a big dick? 1699 01:49:39,844 --> 01:49:40,885 (DRIVER HOOTING) 1700 01:49:40,970 --> 01:49:42,596 (DRIVER LAUGHING) 1701 01:49:48,686 --> 01:49:49,769 Hi. 1702 01:49:50,187 --> 01:49:52,272 Hi, there. You all right? 1703 01:49:52,648 --> 01:49:54,190 We're fine. How are you? 1704 01:49:55,067 --> 01:49:56,192 Great! 1705 01:49:57,361 --> 01:49:59,446 You girls about ready to get serious? 1706 01:50:02,658 --> 01:50:03,742 I think so. 1707 01:50:05,453 --> 01:50:06,620 Follow us. 1708 01:50:06,829 --> 01:50:10,999 Better not look down if you want to keep on flying 1709 01:50:11,083 --> 01:50:15,795 Put the hammer down Keep it full speed ahead 1710 01:50:15,880 --> 01:50:18,048 Better not look back 1711 01:50:18,132 --> 01:50:20,634 Or you might just wind up crying 1712 01:50:20,718 --> 01:50:25,263 You can keep it moving if you don't look down 1713 01:50:25,348 --> 01:50:29,893 Better not look down if you want to keep on flying 1714 01:50:29,977 --> 01:50:33,980 Put the hammer down keep it full speed ahead 1715 01:50:34,982 --> 01:50:36,858 Better not look back 1716 01:50:36,942 --> 01:50:39,778 Or you might just wind up crying 1717 01:50:39,862 --> 01:50:43,823 You can keep it moving if you don't look down 1718 01:51:05,763 --> 01:51:08,515 Where you going? Fresno. 1719 01:51:08,599 --> 01:51:10,266 We've been seeing you all over the place. 1720 01:51:10,851 --> 01:51:13,770 Why don't you take off those shades? I want to see your eyes. 1721 01:51:15,189 --> 01:51:17,399 Yeah, I been seeing you, too. 1722 01:51:17,775 --> 01:51:19,818 Yeah, we think you have really bad manners. 1723 01:51:19,902 --> 01:51:21,528 (LAUGHING) Yeah. 1724 01:51:21,612 --> 01:51:25,323 Yeah, where do you get off behaving like that with women you don't even know? 1725 01:51:25,908 --> 01:51:26,908 Huh? 1726 01:51:29,370 --> 01:51:31,329 How'd you feel if somebody did that to your mother? 1727 01:51:31,997 --> 01:51:34,332 Or your sister? Or your wife? 1728 01:51:35,292 --> 01:51:36,292 Huh? 1729 01:51:36,794 --> 01:51:37,794 What are you talking about? 1730 01:51:38,546 --> 01:51:40,463 You know good and damn well what I'm talking about. 1731 01:51:40,923 --> 01:51:43,425 I mean, really. That business with your tongue. 1732 01:51:43,509 --> 01:51:45,427 What is that? That is disgusting! 1733 01:51:45,511 --> 01:51:47,554 And, oh, my God, that other shit of pointing to your lap. 1734 01:51:47,638 --> 01:51:49,848 I mean, what is that supposed to mean exactly, huh? 1735 01:51:49,932 --> 01:51:53,309 Does that mean "Pull over. I wanna show you what a big, fat slob I am"? 1736 01:51:53,394 --> 01:51:55,145 Yeah, or does that mean, "Suck my dick"? 1737 01:51:56,063 --> 01:51:58,148 You women are crazy! You got that right. 1738 01:51:58,566 --> 01:52:00,817 We think you should apologize. 1739 01:52:00,901 --> 01:52:03,069 I ain't apologizing for shit! 1740 01:52:03,154 --> 01:52:04,654 You say you're sorry. 1741 01:52:06,282 --> 01:52:07,782 Fuck that! 1742 01:52:13,914 --> 01:52:17,792 You say you're sorry, or I'm gonna make you fucking sorry. 1743 01:52:18,252 --> 01:52:19,711 Oh, Jesus. 1744 01:52:20,337 --> 01:52:23,131 I'll bet you even called us "beavers" on your CB radio, didn't you? 1745 01:52:23,340 --> 01:52:25,008 Yeah. Sure did! 1746 01:52:25,676 --> 01:52:28,928 Damn! I hate that. I hate being called a beaver, don't you? 1747 01:52:29,013 --> 01:52:30,221 You gonna apologize or what? 1748 01:52:32,641 --> 01:52:34,017 Fuck you! 1749 01:52:40,733 --> 01:52:41,733 Ooh! 1750 01:52:43,402 --> 01:52:47,113 Oh! Goddamn, you bitch! 1751 01:52:48,866 --> 01:52:50,492 I don't think he is gonna apologize. 1752 01:52:50,576 --> 01:52:51,910 Nah, I don't think so. 1753 01:52:57,875 --> 01:52:59,542 (DRIVER YELLING) 1754 01:53:05,883 --> 01:53:07,258 You bitches! 1755 01:53:08,344 --> 01:53:12,222 You bitches from hell! God damn it! 1756 01:53:13,265 --> 01:53:15,725 You're gonna have to pay for this! 1757 01:53:18,145 --> 01:53:20,647 DRIVER: You're gonna have to pay for that! 1758 01:53:21,273 --> 01:53:22,607 I'm gonna make you! 1759 01:53:22,817 --> 01:53:24,692 (BOTH WHOOPING) 1760 01:53:31,033 --> 01:53:34,911 I'm gonna make you pay for this! You hear me? 1761 01:53:36,247 --> 01:53:37,747 (YELLS) 1762 01:53:40,626 --> 01:53:41,751 Oh, my God! 1763 01:53:42,419 --> 01:53:44,671 Where'd you learn to shoot like that? 1764 01:53:44,755 --> 01:53:46,005 Off the TV. 1765 01:53:46,090 --> 01:53:47,090 (BOTH LAUGHING) 1766 01:53:47,174 --> 01:53:49,843 How about you? Where'd you learn to shoot like that? 1767 01:53:49,927 --> 01:53:51,094 Texas. 1768 01:53:51,303 --> 01:53:52,345 Whoo. 1769 01:53:59,186 --> 01:54:01,855 (I CAN SEE CLEARLY NOW PLAYING) 1770 01:54:01,939 --> 01:54:06,651 I can see all obstacles in my way 1771 01:54:06,735 --> 01:54:08,611 (BANGING ON TRUNK) 1772 01:54:08,696 --> 01:54:09,863 (OFFICER SHOUTING) 1773 01:54:09,947 --> 01:54:14,951 Gone are the dark clouds that had me blind 1774 01:54:15,452 --> 01:54:18,454 It's gonna be a bright 1775 01:54:18,539 --> 01:54:21,624 Bright sun-shiny day 1776 01:54:23,335 --> 01:54:26,337 It's gonna be a bright 1777 01:54:26,422 --> 01:54:29,507 Bright sun-shiny day 1778 01:54:33,053 --> 01:54:38,683 I think I can make it now The pain is gone 1779 01:54:39,518 --> 01:54:41,227 (BANGING CONTINUES) 1780 01:54:41,312 --> 01:54:46,649 All of the bad feelings have disappeared 1781 01:54:48,819 --> 01:54:54,032 Here is the rainbow I've been prayin' for 1782 01:54:54,950 --> 01:54:58,453 Hello? Hello? I'm in the trunk. I'm a police officer. 1783 01:55:00,372 --> 01:55:04,083 The keys are over there. The keys are over there. 1784 01:55:04,793 --> 01:55:06,461 Look all around 1785 01:55:06,545 --> 01:55:11,424 There's nothin' but blue skies 1786 01:55:12,468 --> 01:55:14,218 Look straight ahead 1787 01:55:14,303 --> 01:55:17,263 Nothing but blue skies 1788 01:55:17,348 --> 01:55:20,808 DISPATCH: D- l-D-10-17-55. 1789 01:55:20,893 --> 01:55:23,019 Red hair, brown eyes, 1790 01:55:23,103 --> 01:55:26,356 5'7" tall, 120 pounds. 1791 01:55:26,774 --> 01:55:29,817 Suspect, Thelma Yvonne Dickinson. 1792 01:55:30,194 --> 01:55:31,402 White female, 1793 01:55:31,487 --> 01:55:34,697 D- l-D-11-27-56. 1794 01:55:35,282 --> 01:55:40,411 Red hair, green eyes, 5'10" tall, 130 pounds. 1795 01:55:40,955 --> 01:55:43,915 Both subjects armed and extremely dangerous. 1796 01:55:43,999 --> 01:55:45,583 Approach with caution. 1797 01:55:46,043 --> 01:55:50,338 ... New Mexico and Arizona on felony warrants for armed robbery, 1798 01:55:50,422 --> 01:55:54,676 kidnapping a law enforcement officer, assault with a deadly weapon. 1799 01:55:54,760 --> 01:55:58,805 Suspect driving, Louise Elizabeth Sawyer. White female... 1800 01:56:10,275 --> 01:56:12,235 (POLICE SIREN WAILING) 1801 01:56:17,574 --> 01:56:18,574 Think they saw us? 1802 01:56:23,539 --> 01:56:25,248 THELMA: I don't know. I don't think so. 1803 01:56:25,749 --> 01:56:27,208 We better get off, just in case. 1804 01:56:37,094 --> 01:56:38,720 (POLICE RADIO CHATTERING) 1805 01:57:10,294 --> 01:57:11,544 You got your seat belt on? 1806 01:57:12,880 --> 01:57:15,256 This is 1-12. I am in pursuit 1807 01:57:15,340 --> 01:57:17,425 of green Thunderbird. Requesting assistance. 1808 01:57:21,055 --> 01:57:22,096 Shit. 1809 01:57:26,226 --> 01:57:28,978 We have the suspects in sight. Continuing pursuit. 1810 01:57:34,777 --> 01:57:35,777 Remain in position! 1811 01:57:42,659 --> 01:57:44,619 I know this whole thing was my fault. I know it. 1812 01:57:44,703 --> 01:57:46,621 Damn it, Thelma, if there's one thing you should know by now, 1813 01:57:46,705 --> 01:57:47,705 this wasn't your fault! 1814 01:57:49,166 --> 01:57:52,835 Louise, no matter what happens, I'm glad I came with you. 1815 01:57:53,670 --> 01:57:54,796 Shit. 1816 01:58:00,969 --> 01:58:02,678 Oh, shit. 1817 01:58:06,225 --> 01:58:08,518 Did you see that guy? He was right in the middle of the road! 1818 01:58:22,574 --> 01:58:24,033 Hold on! 1819 01:58:47,057 --> 01:58:49,100 I guess everything from here on in is gonna be pretty shitty. 1820 01:58:49,184 --> 01:58:50,601 Unbearable, I'd imagine. 1821 01:58:50,686 --> 01:58:52,645 Look, everything we got to lose is already gone anyway. 1822 01:58:52,729 --> 01:58:54,355 Oh, God. How do you stay so positive? 1823 01:59:07,202 --> 01:59:09,495 OFFICER: Come on, let's go! 1824 02:00:00,047 --> 02:00:01,297 You're a good friend. 1825 02:00:01,798 --> 02:00:02,965 You, too, sweetie, the best. 1826 02:00:06,094 --> 02:00:08,471 How do you like the vacation so far? (BOTH LAUGHING) 1827 02:00:13,894 --> 02:00:15,811 I guess I went a little crazy, huh? 1828 02:00:16,563 --> 02:00:18,648 No, you've always been crazy. 1829 02:00:18,815 --> 02:00:20,316 This is just the first chance you've ever had 1830 02:00:20,400 --> 02:00:21,525 to really express yourself. 1831 02:00:27,491 --> 02:00:28,491 Good driving. 1832 02:00:31,453 --> 02:00:32,662 Thanks. 1833 02:01:31,054 --> 02:01:32,888 (BOTH SCREAMING) 1834 02:01:41,898 --> 02:01:43,482 (GASPING) 1835 02:01:44,985 --> 02:01:46,902 Oh, my God. 1836 02:01:47,904 --> 02:01:49,155 What in the hell is this? 1837 02:01:50,574 --> 02:01:51,949 I don't know. I think... 1838 02:01:52,826 --> 02:01:55,036 I think it's the goddamn Grand Canyon. 1839 02:01:57,622 --> 02:01:59,248 Isn't it beautiful? 1840 02:02:00,292 --> 02:02:03,669 Yeah. It's something else, all right. 1841 02:02:03,754 --> 02:02:06,422 (HELICOPTER APPROACHING) 1842 02:02:29,696 --> 02:02:31,864 (POLICE SIRENS BLARING) 1843 02:03:08,819 --> 02:03:10,277 Oh, my God. 1844 02:03:10,987 --> 02:03:11,987 It looks like the Army. 1845 02:03:12,072 --> 02:03:13,280 All this for us? 1846 02:03:13,782 --> 02:03:16,242 Hey, don't let them shoot those girls! 1847 02:03:17,160 --> 02:03:19,370 This is too much. They got guns pointing at them! 1848 02:03:19,454 --> 02:03:21,831 These women are armed, Hal. This is standard. 1849 02:03:21,915 --> 02:03:24,208 Now, calm down. These boys know what they're doing. 1850 02:03:25,919 --> 02:03:28,212 OFFICER ON MEGAPHONE: Place your hands in plain view. 1851 02:03:28,296 --> 02:03:30,923 Any failure to obey that command 1852 02:03:31,007 --> 02:03:34,677 will be considered an act of aggression against us. 1853 02:03:37,931 --> 02:03:41,183 I repeat, turn your engine off 1854 02:03:41,268 --> 02:03:43,727 and place your hands in plain view. 1855 02:03:48,775 --> 02:03:49,900 What are you doing? 1856 02:03:50,861 --> 02:03:52,111 I'm not giving up. 1857 02:03:52,529 --> 02:03:55,990 Max, you gotta do something! How many times, Max? 1858 02:03:56,074 --> 02:03:58,492 How many times has that woman got to be fucked over? 1859 02:03:58,577 --> 02:04:02,037 Hey, listen! Will you pull yourself together? Now, listen to me! 1860 02:04:02,122 --> 02:04:04,206 You calm down. Don't make me sorry I brought you. 1861 02:04:04,541 --> 02:04:05,666 Damn it! 1862 02:04:05,750 --> 02:04:06,876 OFFICER: I repeat, 1863 02:04:07,461 --> 02:04:11,589 cut your engine off and place your hands in plain view! 1864 02:04:18,472 --> 02:04:21,515 Okay, then, listen. Let's not get caught. 1865 02:04:23,268 --> 02:04:24,435 What are you talking about? 1866 02:04:27,397 --> 02:04:28,606 Let's keep going. 1867 02:04:30,108 --> 02:04:31,192 What do you mean? 1868 02:04:35,197 --> 02:04:36,238 Go! 1869 02:04:42,078 --> 02:04:43,204 You sure? 1870 02:04:46,082 --> 02:04:49,293 Yeah. 1871 02:05:05,560 --> 02:05:06,560 Hey! 1872 02:05:43,682 --> 02:05:45,307 (INAUDIBLE) 1873 02:06:22,220 --> 02:06:24,680 (PART OF YOU, PART OF ME PLAYING) 1874 02:06:32,939 --> 02:06:37,693 I felt it when the sun came up this morning 1875 02:06:40,405 --> 02:06:44,950 I knew that I could not wait another day 1876 02:06:47,954 --> 02:06:52,958 Darling, there is something I must tell you 1877 02:06:55,670 --> 02:06:59,923 A distant voice is calling me away 1878 02:07:02,886 --> 02:07:07,848 Until we find the bridge across forever 1879 02:07:10,560 --> 02:07:14,813 Until this grand illusion brings us home 1880 02:07:18,151 --> 02:07:22,905 You and I will always be together 1881 02:07:25,325 --> 02:07:30,079 From this day on you'll never walk alone 1882 02:07:33,333 --> 02:07:36,085 You're a part of me 1883 02:07:37,087 --> 02:07:39,588 I'm a part of you 1884 02:07:40,548 --> 02:07:43,592 Wherever we may travel 1885 02:07:44,260 --> 02:07:47,054 Whatever we go through 1886 02:07:48,098 --> 02:07:51,767 Whatever time may take away 1887 02:07:52,102 --> 02:07:55,437 It cannot change the way we feel today 1888 02:07:55,939 --> 02:08:00,192 So hold me close and say you feel it too 1889 02:08:03,196 --> 02:08:07,866 You're a part of me and I'm a part of you 1890 02:08:14,165 --> 02:08:19,253 I can hear it when I stand beside the river 1891 02:08:21,881 --> 02:08:26,593 I can see it when I look up in the sky 1892 02:08:29,431 --> 02:08:35,144 I can feel it when I hear that lonesome highway 1893 02:08:37,188 --> 02:08:41,775 So many miles to go before I die 1894 02:08:44,988 --> 02:08:49,491 We can never know about tomorrow 1895 02:08:52,370 --> 02:08:56,999 Still we have to choose which way to go 1896 02:09:00,003 --> 02:09:04,840 You and I are standing at the crossroads 1897 02:09:07,677 --> 02:09:12,681 Darling, there is one thing you should know 1898 02:09:15,185 --> 02:09:17,352 You're a part of me 1899 02:09:18,897 --> 02:09:21,523 I'm a part of you 1900 02:09:22,484 --> 02:09:25,235 Wherever we may travel 1901 02:09:34,370 --> 02:09:35,370 ENGLISH - US - PSDH 142297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.