Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,292 --> 00:02:35,329
This was an airfield.
2
00:02:36,417 --> 00:02:38,454
Now not a soul is here.
3
00:02:41,194 --> 00:02:42,817
Empty.
4
00:02:42,917 --> 00:02:44,742
Empty hangars.
5
00:02:48,708 --> 00:02:50,533
The control tower.
6
00:02:52,917 --> 00:02:56,496
Once the very nerve centre of the airfield
and now...
7
00:03:00,708 --> 00:03:02,331
derelict.
8
00:03:07,875 --> 00:03:09,912
No more happy landings.
9
00:03:12,667 --> 00:03:14,492
The crew room.
10
00:03:18,708 --> 00:03:21,078
Telephone numbers scribbled on the wall.
11
00:03:28,083 --> 00:03:29,908
A pin-up girl.
12
00:03:33,792 --> 00:03:35,829
A name Johnny.
13
00:03:38,292 --> 00:03:40,329
A sign on the floor.
14
00:03:41,625 --> 00:03:45,037
All that is left of people who lived here.
15
00:03:52,750 --> 00:03:58,201
And now sheep are returning to this English
field once mentioned in the Domesday Book.
16
00:04:01,167 --> 00:04:02,992
It was very different in...
17
00:04:26,417 --> 00:04:28,740
- Okay. Thanks, Shorty.
- Goodbye. Good luck.
18
00:05:07,784 --> 00:05:09,525
Pilot Officer Penrose, sir?
19
00:05:09,624 --> 00:05:11,443
- Yes
- Oh, I'm your batman, sir.
20
00:05:11,541 --> 00:05:12,985
- Jones is the name
- Oh, right.
21
00:05:13,084 --> 00:05:15,109
This is your chest of drawers, sir.
22
00:05:15,209 --> 00:05:18,817
Flight Lieutenant Archdale, he's been
keeping a lot of his stuff in here, sir.
23
00:05:18,912 --> 00:05:21,297
If you speak to him nicely,
he won't mind moving them.
24
00:05:21,397 --> 00:05:23,001
He's a nice gentleman, Mr Archdale.
25
00:05:23,113 --> 00:05:25,483
- That his tunic?
- Yes, sir. That's his best.
26
00:05:25,582 --> 00:05:27,776
The one he wears
when he goes into Shepley.
27
00:05:27,876 --> 00:05:30,275
He's got a good reason for
going into Shepley if I know anything.
28
00:05:30,374 --> 00:05:33,276
All the fuss he makes about his buttons
in the evening.
29
00:05:33,376 --> 00:05:37,858
He got this DFC, sir, for that low-level do
over Rotterdam. I expect you read about it.
30
00:05:37,958 --> 00:05:39,237
Yes, I did.
31
00:05:40,901 --> 00:05:43,650
- Is there a raid on?
- No, sir. Well, at least not here.
32
00:05:43,750 --> 00:05:47,942
It's over at Marston, seven miles away.
Jerry's been giving it to them all the morning.
33
00:05:48,042 --> 00:05:50,650
Yes, I thought I heard
the sirens going in Shepley.
34
00:05:50,749 --> 00:05:52,651
We don't take shelter
for the sirens here, sir.
35
00:05:52,751 --> 00:05:56,282
But if you hear whistles being blown,
take my tip and run like a ruddy rabbit.
36
00:05:57,615 --> 00:06:01,525
Jonesy, you silly clot!
You sent me dicing without my lighter.
37
00:06:01,618 --> 00:06:03,459
I'm sorry, sir.
I took it away to mend it.
38
00:06:03,559 --> 00:06:06,126
Won't take a minute.
I had no idea you were flying, sir.
39
00:06:06,238 --> 00:06:08,608
I've just been up on air test
and what happened?
40
00:06:08,708 --> 00:06:11,817
I come into land, sideslip to miss
one of those damned bomb craters,
41
00:06:11,917 --> 00:06:15,525
get caught up in someone else's slipstream
and ruddy nearly pranged the kite.
42
00:06:15,624 --> 00:06:17,359
Bounced for ten minutes.
43
00:06:17,458 --> 00:06:19,193
Lucky the CO didn't see it.
44
00:06:19,293 --> 00:06:21,525
I'm ever so sorry, sir.
I'll go and get it now.
45
00:06:21,625 --> 00:06:25,108
- Mr Penrose, sir. He just got in.
- Oh, hello. I heard you were coming.
46
00:06:25,207 --> 00:06:26,943
- My name's Archdale.
- Yes, I know.
47
00:06:27,043 --> 00:06:30,233
I've taken up lots more room than I should.
I'll clear some of my stuff out.
48
00:06:30,333 --> 00:06:34,233
- Don't bother. There's bags of room.
- They're putting you in my flight, "B" Flight.
49
00:06:34,332 --> 00:06:36,234
- Straight from OTU, aren't you?
- Yes.
50
00:06:36,333 --> 00:06:39,484
- What did they rate you, above average?
- No. Average.
51
00:06:39,583 --> 00:06:41,693
Oh, well, we'll soon change all that.
52
00:06:41,793 --> 00:06:45,317
There's a bit of a do on this afternoon.
It's apt to get a bit chilly at 15,000.
53
00:06:45,416 --> 00:06:48,318
I thought that daylight Blenheims
were doing low-level jobs.
54
00:06:48,418 --> 00:06:51,830
All levels. All jobs. Nothing the old Blenheim
won't do, if you treat her right.
55
00:06:56,208 --> 00:06:58,744
- Here you are, sir.
- Thank you, Jonesy.
56
00:06:59,824 --> 00:07:01,317
St Christopher?
57
00:07:01,416 --> 00:07:02,901
Sort of. Yes.
58
00:07:03,000 --> 00:07:05,526
Now, what are we going to do
with all this stuff of mine?
59
00:07:05,583 --> 00:07:06,403
I don't know I'm sure, sir.
60
00:07:06,503 --> 00:07:09,692
Unless I could pinch a chest of drawers
from that Mr Thompson's room.
61
00:07:09,792 --> 00:07:12,541
- The one that bought it yesterday.
- Good idea.
62
00:07:14,617 --> 00:07:16,442
What's that thing mean?
63
00:07:16,542 --> 00:07:19,942
Oh, that. I got it in a Jerry train
in peacetime. It means...
64
00:07:20,041 --> 00:07:22,693
"Under the washbasin there finds itself a pot"
65
00:07:22,793 --> 00:07:25,599
I looked under the washbasin and
there didn't find itself any such thing,
66
00:07:25,699 --> 00:07:26,499
so I pinched it.
67
00:07:26,958 --> 00:07:29,245
The sentiment's a bit crude,
but it's quite decorative.
68
00:07:30,417 --> 00:07:32,454
That's Halfpenny Field.
Come on, quick!
69
00:08:06,740 --> 00:08:09,608
- Where are the Hurries from?
- Local defence. Attached to us.
70
00:08:09,708 --> 00:08:12,375
- Bad chance, three against 30.
- Oh, I don't know.
71
00:08:16,738 --> 00:08:18,775
- Hello, Tiny.
- Hello, David.
72
00:08:18,874 --> 00:08:21,859
Frankly, l'm scared.
I don't like them as close as this.
73
00:08:21,959 --> 00:08:26,233
This is Penrose, just joined the Squadron.
Tiny Williams, controller, shocking type.
74
00:08:26,333 --> 00:08:27,956
- How do you do?
- How do you do?
75
00:08:32,958 --> 00:08:36,040
I thought I heard something.
Let's get to the shelter.
76
00:08:38,167 --> 00:08:41,864
Right through to the end. Come on.
Don't jam the doorway. Hurry up.
77
00:08:43,458 --> 00:08:45,698
- Where did that one fall?
- By the market square.
78
00:08:55,860 --> 00:08:57,483
- Close?
- Fairly.
79
00:08:57,583 --> 00:09:00,817
I hear as how they hit a shelter
over at Marston this morning
80
00:09:00,916 --> 00:09:02,943
Over 50 dead and lots still buried.
81
00:09:03,042 --> 00:09:05,693
- Kick him, somebody.
- I'm only telling you what I heard.
82
00:09:05,792 --> 00:09:08,693
The trouble is you always hear
such ruddy depressing things.
83
00:09:08,792 --> 00:09:11,401
Funny how Jerry always comes over
at our PT time, Sarge.
84
00:09:11,501 --> 00:09:14,250
Don't you worry, my boy.
You won't miss your PT.
85
00:09:15,401 --> 00:09:18,067
More ruddy craters.
It makes you sick.
86
00:09:18,167 --> 00:09:21,358
You break your back filling 'em in and
Jerry comes over and digs up some more.
87
00:09:21,458 --> 00:09:23,283
There's the CO.
88
00:09:25,746 --> 00:09:28,317
This is Pilot Officer Penrose, sir.
He arrived today.
89
00:09:28,416 --> 00:09:30,443
- How do you do?
- How do you do, sir?
90
00:09:30,543 --> 00:09:32,858
Any relation of "Nipper" Penrose,
840 Squadron?
91
00:09:32,957 --> 00:09:34,359
No, sir.
92
00:09:34,458 --> 00:09:36,068
Grand type, old Nipper,
93
00:09:36,167 --> 00:09:38,609
- How many hours have you done in Blenheims?
- 15, sir.
94
00:09:38,709 --> 00:09:41,983
15? What do they think they're doing
at OTU, these days?
95
00:09:42,080 --> 00:09:45,462
I know there's a bit of a flap on
at the moment, but 15 hours?
96
00:09:45,562 --> 00:09:47,187
It's a bit thick, I must say.
97
00:09:47,325 --> 00:09:50,525
- He passed out pretty high in his course, sir.
- Did you? Good show.
98
00:09:50,624 --> 00:09:52,109
Above average?
99
00:09:52,208 --> 00:09:53,818
No, sir. Average.
100
00:09:53,917 --> 00:09:55,943
I can't promise you
much time to settle down.
101
00:09:56,036 --> 00:09:57,969
The Squadron is hard-worked
at the moment.
102
00:09:58,069 --> 00:09:58,869
Yes, sir.
103
00:09:59,792 --> 00:10:02,494
All clear. Come along to the crew room
and meet the blokes.
104
00:10:19,693 --> 00:10:23,127
Well, if Jerry thinks he can put
Halfpenny Field out of action,
105
00:10:23,227 --> 00:10:24,644
he's making a big mistake.
106
00:10:25,792 --> 00:10:29,371
As long as we've got 200 clear yards
of turf, we'll get off somehow.
107
00:10:41,375 --> 00:10:42,916
Line shoot.
108
00:10:43,988 --> 00:10:46,025
These fighter types, you know?
109
00:10:46,125 --> 00:10:47,950
Top button undone.
110
00:10:49,073 --> 00:10:50,483
Victory rolls.
111
00:10:50,583 --> 00:10:52,076
Bad show, I think.
112
00:10:53,167 --> 00:10:55,869
That's two of them.
Can you see the third?
113
00:10:58,708 --> 00:11:00,118
No, sir.
114
00:11:05,833 --> 00:11:08,950
Mind you, I'm not saying they're not
doing a good job, at the moment.
115
00:11:10,083 --> 00:11:11,659
No Shepley 165.
116
00:11:14,750 --> 00:11:16,575
Hello. The Golden Lion?
117
00:11:17,667 --> 00:11:19,290
Who's that? Fred?
118
00:11:20,375 --> 00:11:22,412
Flight Lieutenant Archdale here.
119
00:11:23,490 --> 00:11:27,400
No. No, don't bother her now. I just wanted
to know if everything was all right.
120
00:11:27,500 --> 00:11:29,817
- Who's that, Fred?
- It's the aerodrome, madam.
121
00:11:29,917 --> 00:11:33,329
Flight Lieutenant Archdale.
Just wanted to know if we were all right.
122
00:11:36,250 --> 00:11:38,785
Hold on, sir.
I'm putting you through now.
123
00:11:40,792 --> 00:11:42,284
Hello, David.
124
00:11:43,375 --> 00:11:45,412
No, nothing at all near here.
125
00:11:46,917 --> 00:11:49,487
Well, not really "near".
How's the airfield?
126
00:11:51,208 --> 00:11:53,246
Good. Thank you for ringing.
127
00:11:55,286 --> 00:11:58,983
Your snapshots?
Yes, I've had them developed for you.
128
00:11:59,083 --> 00:12:01,692
Good show. I'll be down tonight.
129
00:12:01,791 --> 00:12:03,776
- Oh, David!
- Sir?
130
00:12:03,875 --> 00:12:06,151
You won't be going on
this afternoon's trip.
131
00:12:06,250 --> 00:12:08,443
- Arthur! You'll lead B Flight.
- Right, sir.
132
00:12:08,543 --> 00:12:11,942
I'm sending you up with Penrose to give
him a look round, see how he gets on.
133
00:12:12,041 --> 00:12:14,109
The sooner we get him operational
the better.
134
00:12:14,208 --> 00:12:16,651
- Can't Arthur go with him, sir?
- No, David. Sorry.
135
00:12:16,750 --> 00:12:18,484
Now, are we all here?
136
00:12:18,584 --> 00:12:20,622
No sir Just waiting for Mac.
137
00:12:22,819 --> 00:12:24,442
Oh, that's all right.
138
00:12:24,542 --> 00:12:28,650
Oh, David, you'd better take a gunner
with you. Who was Thompson's Gunner?
139
00:12:28,750 --> 00:12:30,373
- Clarke, sir.
- Sergeant Clarke!
140
00:12:31,860 --> 00:12:34,858
I'm sending you up to stooge around
with Pilot Officer Penrose.
141
00:12:34,958 --> 00:12:37,567
We don't want you running into
500 plus Messerschmitts.
142
00:12:37,666 --> 00:12:39,943
- You'd better get a route from Ops.
- Right, sir.
143
00:12:40,043 --> 00:12:43,325
Well, chaps, as you know,
the target for this afternoon
144
00:12:48,208 --> 00:12:50,246
Calais. Barge concentrations.
145
00:12:54,750 --> 00:12:57,499
- Bill Thompson was about your size.
- Thanks.
146
00:12:58,583 --> 00:12:59,993
Superstitious?
147
00:13:01,693 --> 00:13:03,997
Just going to sign the 700.
Won't be a minute.
148
00:13:04,097 --> 00:13:04,897
Righto.
149
00:13:16,408 --> 00:13:18,233
The Home Service has gone, too.
150
00:13:18,332 --> 00:13:20,068
Punctual blighter, Jerry.
151
00:13:20,166 --> 00:13:21,777
Same time yesterday.
152
00:13:21,877 --> 00:13:24,709
Probably having another big shot
at reaching London.
153
00:13:28,908 --> 00:13:31,775
Well, Penrose,
what got you into the flying racket?
154
00:13:31,874 --> 00:13:33,901
Three pints of beer,
I think!
155
00:13:34,000 --> 00:13:35,484
I don't know, really.
156
00:13:35,584 --> 00:13:39,567
I had to do something about it and I felt
I'd sooner do it this way than any other.
157
00:13:39,655 --> 00:13:40,993
What did you do before that?
158
00:13:41,093 --> 00:13:43,212
I was a schoolmaster
at a secondary school.
159
00:13:43,294 --> 00:13:44,287
I'm afraid I'm just an amateur.
160
00:13:44,387 --> 00:13:46,552
There aren't any amateurs
and professionals any more.
161
00:13:46,655 --> 00:13:48,692
Just good pilots and bad pilots.
162
00:13:48,791 --> 00:13:51,526
The good pilots stay alive
and the bad ones don't.
163
00:13:51,625 --> 00:13:53,651
That's not true any more, either.
164
00:13:53,749 --> 00:13:55,069
Thanks.
165
00:13:55,168 --> 00:13:59,276
- Break your blooming heart, wouldn't it?
- Just my luck. Another 15-hour sprog.
166
00:13:59,376 --> 00:14:00,869
Look out. Here he is.
167
00:14:01,942 --> 00:14:03,483
- Afternoon, sir.
- Afternoon.
168
00:14:03,583 --> 00:14:07,442
The port engine's not giving the revs
she should, sir. Careful not to overheat her.
169
00:14:07,534 --> 00:14:09,237
She's a bit overdue for a major, sir,
170
00:14:09,337 --> 00:14:12,041
but the Engineering Officer,
he says we can't spare her.
171
00:14:13,153 --> 00:14:16,067
It's a wicked shame to treat
aircraft like this, sir.
172
00:14:16,166 --> 00:14:18,276
Mark my words,
no good will come of it.
173
00:14:18,376 --> 00:14:19,869
Thanks very much.
174
00:14:37,738 --> 00:14:41,150
The new bloke, sir, I bet his
first takeoff's worse than mine was.
175
00:14:41,250 --> 00:14:42,743
I doubt it.
176
00:15:02,583 --> 00:15:04,953
Well, he missed the control tower
177
00:15:06,083 --> 00:15:08,204
Come on, chaps. Time to get cracking.
178
00:15:12,115 --> 00:15:13,608
Mr Palmer.
179
00:15:13,708 --> 00:15:15,450
A fine sight, isn't it?
180
00:16:00,445 --> 00:16:02,483
- One missing, isn't there?
- Yes.
181
00:16:02,582 --> 00:16:04,609
We don't know which one yet.
182
00:16:04,709 --> 00:16:08,400
- Had a good trip?
- Not bad. Just a stooge around, you know.
183
00:16:08,499 --> 00:16:11,109
- How do you like flying Blenheims?
- Very much.
184
00:16:11,209 --> 00:16:15,108
They take a bit of flying, of course,
but I'd sooner handle them than most types.
185
00:16:15,208 --> 00:16:17,900
- You've flown a lot of types?
- A fair number, you know?
186
00:16:17,989 --> 00:16:19,401
Blenheims are pretty easy.
187
00:16:19,501 --> 00:16:23,110
I suppose they'll make me operational
straightaway, won't they?
188
00:16:23,591 --> 00:16:25,591
No.
189
00:16:28,072 --> 00:16:30,442
You can't fly a Blenheim to save your life.
190
00:16:30,542 --> 00:16:33,409
And there's not only your life
to be considered, either.
191
00:16:34,486 --> 00:16:37,733
You'll go on operations
when I think you're fit and not before.
192
00:16:37,833 --> 00:16:40,400
I only thought
that with the shortage of pilots...
193
00:16:40,500 --> 00:16:44,494
If I let you fly on ops in your present state,
I'd only be adding to the shortage.
194
00:16:45,570 --> 00:16:47,608
That landing was ruddy awful.
195
00:16:47,708 --> 00:16:50,483
Don't go, Tiny.
I want to speak to you, presently.
196
00:16:50,583 --> 00:16:53,817
If you make another landing like that,
I'll send you back to OTU,
197
00:16:53,916 --> 00:16:56,276
Battle of Britain or no Battle of Britain.
198
00:16:56,375 --> 00:16:57,776
Sorry.
199
00:16:57,875 --> 00:16:59,901
Why didn't you go round again?
200
00:17:00,001 --> 00:17:02,785
Well, I thought I could get her down all right.
201
00:17:04,360 --> 00:17:08,733
Well, next time, you might remember
that you've got other people flying with you.
202
00:17:08,833 --> 00:17:10,243
Right.
203
00:17:21,542 --> 00:17:23,367
- Hello, Tiny.
- Hello, old boy.
204
00:17:44,792 --> 00:17:46,829
The CO bought it this afternoon.
205
00:17:48,500 --> 00:17:50,953
That's what I wanted to see you about, Tiny.
206
00:17:52,042 --> 00:17:54,079
I suppose they'll make me Acting CO.
207
00:17:57,125 --> 00:18:00,953
I'll send another bloke up with you this
afternoon, to do some circuits and bumps.
208
00:18:03,533 --> 00:18:05,358
And Penrose
209
00:18:05,458 --> 00:18:07,496
I think you'll make a pilot, all right.
210
00:18:13,917 --> 00:18:15,742
- Oh, hello, sir.
- Hello, Sergeant.
211
00:18:16,821 --> 00:18:19,025
Sorry about making such a clot of myself.
212
00:18:19,124 --> 00:18:21,151
What do you mean, sir, that landing?
213
00:18:21,251 --> 00:18:23,817
Ta. I've had worse than that,
don't you worry.
214
00:18:23,917 --> 00:18:27,150
Old Bill Thompson,
he used to be my pilot till he bought it.
215
00:18:27,250 --> 00:18:30,829
He used to do some real shakers.
Break every bone in your body.
216
00:18:33,449 --> 00:18:34,942
Poor old Bill.
217
00:18:35,041 --> 00:18:36,651
Yours was nothing.
218
00:18:36,751 --> 00:18:38,160
Thanks.
219
00:18:42,360 --> 00:18:43,983
- Going Shepley way?
- Yes, sir.
220
00:18:44,083 --> 00:18:47,117
- Jump in. What about you, Penrose?
- Thanks very much, sir.
221
00:19:07,452 --> 00:19:09,775
- Hello, Miss Todd.
- Hello, Flight Lieutenant.
222
00:19:09,874 --> 00:19:12,151
- This is Pilot Officer Penrose.
- How do you do?
223
00:19:12,251 --> 00:19:16,067
Don't forget to wipe your feet before you
go in the lounge. I've told you before.
224
00:19:16,167 --> 00:19:17,790
Most terribly sorry.
225
00:19:18,867 --> 00:19:20,692
She the manageress?
226
00:19:20,791 --> 00:19:22,526
Bit of a tartar, isn't she?
227
00:19:22,626 --> 00:19:24,942
Oh, her bark's worse than her bite.
228
00:19:25,041 --> 00:19:27,401
Boys, have a drink.
I expect you deserve it.
229
00:19:27,500 --> 00:19:29,318
- No, thanks.
- Come on. Don't be shy.
230
00:19:29,418 --> 00:19:31,733
- Palmer's the name.
- Pilot Officer Penrose.
231
00:19:31,833 --> 00:19:35,080
Two large Highland Flings.
Must support the old firm, you know.
232
00:19:36,155 --> 00:19:38,275
Well, been giving those
old barges a caning?
233
00:19:38,375 --> 00:19:42,499
That's the stuff. Only, save a few Jerries
for the LDV. I'm rather hot with my pike!
234
00:19:44,283 --> 00:19:46,108
I beg your pardon.
235
00:19:46,207 --> 00:19:48,859
The Misses Winterton, major and minor.
236
00:19:48,958 --> 00:19:50,568
- Mr...
- Penrose
237
00:19:50,667 --> 00:19:52,484
- How do you do?
- How do you do?
238
00:19:52,584 --> 00:19:54,207
How do you do?
239
00:19:55,292 --> 00:19:57,578
Would you care for a drink,
Miss Winterton?
240
00:20:02,070 --> 00:20:04,108
What's that you're making?
241
00:20:04,208 --> 00:20:07,067
- An air-force pullover.
- For anyone in particular?
242
00:20:07,165 --> 00:20:08,485
No.
243
00:20:08,585 --> 00:20:10,623
Just for the Comforts Fund.
244
00:20:11,699 --> 00:20:15,775
It's a bit difficult making those
squiggly bits round the collar.
245
00:20:15,874 --> 00:20:17,359
No, it isn't, really.
246
00:20:17,458 --> 00:20:19,276
You see,
when you get to the end...
247
00:20:19,375 --> 00:20:21,484
Iris, dear,
we'd better have our dinner now,
248
00:20:21,583 --> 00:20:24,651
otherwise we shall find it's all
been eaten by the non-residents.
249
00:20:24,750 --> 00:20:26,151
Yes, Auntie.
250
00:20:26,250 --> 00:20:27,734
Oh, Miss Todd!
251
00:20:27,824 --> 00:20:29,362
You know I never complain...
252
00:20:29,462 --> 00:20:31,998
Yes, Ms Winterton. Will you come
to my office after dinner?
253
00:20:37,073 --> 00:20:38,483
Iris!
254
00:20:38,582 --> 00:20:40,193
Coming, Auntie.
255
00:20:40,293 --> 00:20:43,400
Now, if they'd drop a bomb on Auntie,
instead of Halfpenny Field...
256
00:20:43,500 --> 00:20:44,909
She need it?
257
00:20:49,542 --> 00:20:51,165
- Oh, hello.
- Hello.
258
00:20:52,242 --> 00:20:54,067
- Can I help you?
- Yes. Here.
259
00:20:54,167 --> 00:20:55,992
You wipe while I wash.
260
00:20:58,125 --> 00:21:00,874
One of the bar boys left this morning.
Called up.
261
00:21:02,250 --> 00:21:05,331
- Did you go over this afternoon?
- No. The Squadron did.
262
00:21:08,360 --> 00:21:09,983
We lost our CO.
263
00:21:10,083 --> 00:21:11,825
Squadron Leader Carter?
264
00:21:17,069 --> 00:21:18,692
I'm terribly sorry.
265
00:21:18,792 --> 00:21:20,617
Yes. It's a bad show.
266
00:21:22,035 --> 00:21:24,358
He was a great friend of yours,
wasn't he?
267
00:21:24,458 --> 00:21:26,283
I knew him pretty well.
268
00:21:27,819 --> 00:21:29,442
Is there any hope?
269
00:21:29,541 --> 00:21:31,568
No-one saw him or his crew bail out.
270
00:21:31,668 --> 00:21:35,364
They'll post them as missing, I suppose,
for three months, anyway.
271
00:21:37,333 --> 00:21:39,075
I think if I had to hear
272
00:21:40,167 --> 00:21:41,908
someone was killed,
273
00:21:43,000 --> 00:21:46,448
I'd rather hear it at once,
than hear it first as "missing".
274
00:21:47,542 --> 00:21:49,781
Yes, it is rather an ugly word,
isn't it?
275
00:21:51,908 --> 00:21:53,400
I know a...
276
00:21:53,499 --> 00:21:55,318
kind of poem called Missing.
277
00:21:55,418 --> 00:21:56,827
Do you?
278
00:21:58,492 --> 00:22:00,317
Less said the better.
279
00:22:00,417 --> 00:22:02,567
The bill unpaid. The dead letter.
280
00:22:02,667 --> 00:22:06,162
No roses at the end of Smith my friend.
281
00:22:07,750 --> 00:22:10,950
Last words don't matter
for there are none to flatter.
282
00:22:12,250 --> 00:22:15,331
Words will not fill the post
of Smith the ghost.
283
00:22:18,292 --> 00:22:20,329
For Smith, our brother,
284
00:22:21,417 --> 00:22:23,454
only son of loving mother,
285
00:22:24,542 --> 00:22:27,030
the ocean lifted, stirred...
286
00:22:28,125 --> 00:22:30,162
leaving no word.
287
00:22:33,323 --> 00:22:36,108
You wrote that yourself.
288
00:22:36,208 --> 00:22:38,910
I say things I feel, that way,
sometimes. Sort of hobby.
289
00:22:40,490 --> 00:22:41,983
I didn't know.
290
00:22:42,082 --> 00:22:43,693
You're the only one who does
291
00:22:43,793 --> 00:22:45,285
or who ever will.
292
00:22:46,613 --> 00:22:48,650
Miss Todd? Glasses please
293
00:22:48,750 --> 00:22:51,238
Fine bar boy, I am,
spouting poetry at you.
294
00:23:03,367 --> 00:23:06,567
The German pilot says to the Girl Guide,
"Which way is to the station?"
295
00:23:06,667 --> 00:23:09,285
She said, "I don't know.
I'm a parachutist here myself."
296
00:23:11,027 --> 00:23:12,650
- Not bad, eh?
- Not bad.
297
00:23:12,750 --> 00:23:16,650
- Going to bed already?
- Yes. Auntie doesn't like us staying up late.
298
00:23:16,750 --> 00:23:20,192
Well, I suppose there's not very much
to stay up for in a place like Shepley.
299
00:23:20,292 --> 00:23:22,442
- No, there isn't.
- Is there a cinema?
300
00:23:22,542 --> 00:23:24,775
- Oh, yes.
- Well, couldn't we go along...
301
00:23:24,875 --> 00:23:27,817
Iris, dear, I thought I asked you
to get the room warm.
302
00:23:27,916 --> 00:23:29,318
Yes, Auntie.
303
00:23:29,418 --> 00:23:33,542
I sometimes wonder whether these modern
girls ever think of anyone but themselves.
304
00:23:34,613 --> 00:23:36,650
- One for the swing doors?
- No, thanks.
305
00:23:36,749 --> 00:23:38,484
- Drink up!
- Hello, we've had it.
306
00:23:38,584 --> 00:23:40,817
Never mind.
Hear about the man in the shelter?
307
00:23:40,916 --> 00:23:43,651
The woman in the shelter...
Wait a minute.
308
00:23:43,750 --> 00:23:46,401
- You seen Archdale?
- No, but I shouldn't worry.
309
00:23:46,500 --> 00:23:49,193
He's always last man out.
"Love's Old Sweet Song."
310
00:23:49,291 --> 00:23:50,902
- So, this...
- Good night.
311
00:23:51,002 --> 00:23:52,744
The man... Cheerio.
312
00:23:53,833 --> 00:23:56,618
Get me a final one, will you?
I've got a chill. I have, honest.
313
00:23:58,114 --> 00:24:00,400
Tell 'em it's for medicinal purposes.
314
00:24:00,500 --> 00:24:02,206
Mr Palmer, you do go on.
315
00:24:03,292 --> 00:24:04,535
I kill 'em.
316
00:24:05,083 --> 00:24:06,362
- Good night.
- Good night.
317
00:24:07,458 --> 00:24:09,496
- Good night, Miss Todd.
- Good night.
318
00:24:13,500 --> 00:24:15,123
Good night, David.
319
00:24:16,208 --> 00:24:17,535
Toddy.
320
00:24:24,323 --> 00:24:27,108
What is the time?
I know we shall be late.
321
00:24:27,208 --> 00:24:29,246
There's plenty of time. Don't fuss.
322
00:24:30,658 --> 00:24:32,067
There.
323
00:24:32,167 --> 00:24:35,942
The skirt's still far too long.
I shall tread on it, I know I shall.
324
00:24:36,042 --> 00:24:37,534
No, you won't
325
00:24:38,610 --> 00:24:40,233
Don't I look a sight!
326
00:24:40,332 --> 00:24:42,068
Yes, you do look a sight.
327
00:24:42,168 --> 00:24:43,791
I'll get your bouquet.
328
00:25:13,283 --> 00:25:15,108
Why, whatever's the matter?
329
00:25:15,208 --> 00:25:16,618
Nothing.
330
00:25:23,944 --> 00:25:25,567
Darling Toddy.
331
00:25:25,667 --> 00:25:27,492
- Good luck.
- Thank you.
332
00:25:34,445 --> 00:25:36,483
Ladies and gentlemen,
333
00:25:36,582 --> 00:25:38,609
I am glad to say that to me
334
00:25:38,709 --> 00:25:42,157
has fallen the lot to propose
the health of the...
335
00:25:42,613 --> 00:25:44,650
if I may coin a phrase,
336
00:25:44,750 --> 00:25:46,492
"happy pair".
337
00:25:48,286 --> 00:25:50,525
To the bridegroom, I would say this.
338
00:25:50,625 --> 00:25:53,825
May his matrimonial takeoff
be straight and smooth.
339
00:25:55,542 --> 00:25:59,121
May his climb through the clouds
of married bliss be swift and controlled.
340
00:26:00,242 --> 00:26:03,608
May his navigation be sure,
his air speed steady
341
00:26:03,708 --> 00:26:07,323
and may all his engine troubles
be little ones.
342
00:26:10,500 --> 00:26:13,202
To the bride, I would merely say this.
343
00:26:15,750 --> 00:26:17,787
That man again.
Better get down the shelter.
344
00:26:26,536 --> 00:26:28,775
Come on. Slide along, Corporal.
Slide along.
345
00:26:28,875 --> 00:26:30,700
Up a wee bit. That's it.
346
00:26:40,042 --> 00:26:41,700
Thank you so much.
347
00:26:48,250 --> 00:26:49,791
More ruddy craters!
348
00:27:03,292 --> 00:27:05,531
Halfpenny Field.
349
00:27:06,613 --> 00:27:08,650
Halfpenny?
350
00:27:08,750 --> 00:27:10,983
That's a funny kind of a name.
351
00:27:11,083 --> 00:27:16,238
Well, it seems in 1066, the owner used
to pay a "halfpenny" rent for it.
352
00:27:17,083 --> 00:27:20,615
That was our biggest crater.
Over there. By that Boston.
353
00:27:37,619 --> 00:27:41,067
That damn port engine's still not giving
me anything like the right boost.
354
00:27:41,140 --> 00:27:42,061
Why wasn't it fixed?
355
00:27:42,161 --> 00:27:44,267
I thought it was.
We worked on it all morning.
356
00:27:44,367 --> 00:27:47,733
If you want to break our ruddy necks,
you're going the right way about it.
357
00:27:47,832 --> 00:27:49,859
See it's fixed by 1430 this afternoon, eh?
358
00:27:49,959 --> 00:27:52,192
Yes, sir. Shall I put it "US", then, sir?
359
00:27:52,291 --> 00:27:54,109
I said, "fix it", didn't I?
360
00:27:54,209 --> 00:27:55,619
Yes, sir.
361
00:27:57,950 --> 00:27:59,775
What's the matter, Dad?
362
00:27:59,875 --> 00:28:03,869
If you ask me, son, I think it's about time
that young chap had a bit of a rest.
363
00:28:04,958 --> 00:28:06,368
Yeah.
364
00:28:07,827 --> 00:28:10,150
This way, sir. This is the officers' mess
365
00:28:10,249 --> 00:28:12,276
and this is the anteroom.
366
00:28:12,375 --> 00:28:14,734
What a honey!
367
00:28:14,834 --> 00:28:17,233
- What a ship!
- That's supposed to be American?
368
00:28:17,333 --> 00:28:19,567
Yeah gentlemen the B17
369
00:28:19,667 --> 00:28:24,108
"The Flying Fortress" as we call her is surely
the greatest bombing ship God ever made
370
00:28:24,207 --> 00:28:25,943
Why, it cruises at 650.
371
00:28:26,043 --> 00:28:29,150
Well, let's say 645. We mustn't
exaggerate, must me, gentlemen?
372
00:28:29,249 --> 00:28:31,859
This bombing ship is the only ship
373
00:28:31,959 --> 00:28:35,900
that will fly in ever-decreasing circles,
until finally it shoots itself down.
374
00:28:36,000 --> 00:28:39,033
Or conversely,
it disappears up its own...
375
00:28:42,033 --> 00:28:43,442
Gosh.
376
00:28:43,542 --> 00:28:49,123
The B17 is a mighty fast machine, son,
but I don't think it's quite as fast as all that.
377
00:28:50,694 --> 00:28:52,317
I mean, yes, sir.
378
00:28:52,416 --> 00:28:54,859
- I mean...
- I think I understand what you mean.
379
00:28:54,959 --> 00:28:57,275
- Would you have a beer, sir?
- Thank you.
380
00:28:57,375 --> 00:28:59,200
Gentlemen, Colonel Page.
381
00:29:00,292 --> 00:29:02,329
- How do you do, sir?
- Thank you.
382
00:29:03,655 --> 00:29:06,108
Is it true, sir,
I mean, about the rumour?
383
00:29:06,208 --> 00:29:07,701
What rumour?
384
00:29:10,366 --> 00:29:14,442
Well, as you'll all get to hear about it,
sooner or later, yes, it's perfectly true.
385
00:29:14,542 --> 00:29:18,733
That Halfpenny Field is being taken over
by the Yan... by the American Air Corps, sir?
386
00:29:18,833 --> 00:29:22,400
- By the Eight Air Force.
- What sort of aircraft? A20s?
387
00:29:22,499 --> 00:29:23,984
No, B17s.
388
00:29:24,084 --> 00:29:27,082
"The Flying Fortress",
as we call her.
389
00:29:28,875 --> 00:29:30,912
You've had it again Prune
390
00:29:33,326 --> 00:29:35,483
Right. Well, tell her
I'll be right down.
391
00:29:35,582 --> 00:29:37,859
Oh, hello, Peter.
Is that engine all right?
392
00:29:37,958 --> 00:29:40,859
- No. Working on it now.
- Is it going to be US for this afternoon?
393
00:29:40,958 --> 00:29:43,026
Better not be or I'll
murder that ground crew.
394
00:29:43,125 --> 00:29:45,151
What's the gen, sir,
still the Middle East?
395
00:29:45,251 --> 00:29:48,525
- How would that appeal to you, Prune?
- What do you think of that, Peter?
396
00:29:48,625 --> 00:29:52,317
Soft, languorous nights, a canopy
of stars, the magic of the Orient.
397
00:29:52,417 --> 00:29:54,650
I'm going to be a sheikhess's plaything.
398
00:29:54,750 --> 00:29:57,442
I've left my lighter at home.
Will you come with me, Peter?
399
00:29:57,536 --> 00:29:59,774
You wouldn't say no to a sheikhess,
would you, Peter?
400
00:29:59,874 --> 00:30:01,629
Oh, yes, of course, I forgot.
You would.
401
00:30:01,743 --> 00:30:03,983
Little Miss Thingumabob at The Lion.
402
00:30:04,082 --> 00:30:06,109
- What do you mean?
- Nothing at all.
403
00:30:06,209 --> 00:30:08,247
Well, then for Pete's sake, shut up.
404
00:30:12,235 --> 00:30:16,525
I was having an argument with a bloke.
How many trips have you done? He said 41.
405
00:30:16,624 --> 00:30:18,109
43. Why?
406
00:30:18,208 --> 00:30:20,568
That's what I said.
Not bad for one tour.
407
00:30:20,667 --> 00:30:22,693
What do you mean, "one tour"?
408
00:30:22,793 --> 00:30:27,497
After this afternoon's trip, you'll have finished
your first tour of ops. Congratulations, Peter.
409
00:30:28,988 --> 00:30:31,025
I'm not being taken off flying, am I?
410
00:30:31,124 --> 00:30:33,859
Yes, for a bit.
Your posting came through this morning.
411
00:30:33,959 --> 00:30:35,784
- Controllers' course.
- Oh, my...
412
00:30:38,292 --> 00:30:40,117
Whose idea was all this?
413
00:30:42,444 --> 00:30:44,067
Now, listen, David,
414
00:30:44,166 --> 00:30:46,193
I came into the RAF to fly,
415
00:30:46,292 --> 00:30:49,526
not to sit on the ground
using a lot of brains I haven't got.
416
00:30:49,626 --> 00:30:54,567
If you applied for me to be taken off flying,
you damn well better apply for me to be put back.
417
00:30:54,667 --> 00:30:58,108
I don't blame you for putting up a moan.
That's why I didn't tell you before.
418
00:30:58,208 --> 00:31:01,455
How could you have done, if my posting
only came through this morning?
419
00:31:03,284 --> 00:31:05,025
So you did apply.
420
00:31:05,125 --> 00:31:06,950
All right. Yes, I did.
421
00:31:08,125 --> 00:31:11,372
- Darling! Where are you?
- Don't make such a noise. You'll wake Peter.
422
00:31:12,652 --> 00:31:14,358
- Hello, Peter.
- Hello, Toddy.
423
00:31:14,457 --> 00:31:16,068
- She's in there.
- Alone?
424
00:31:16,168 --> 00:31:17,660
- She was.
- Good.
425
00:31:18,750 --> 00:31:20,787
- How's our Peter?
- Come and have a look.
426
00:31:26,945 --> 00:31:28,983
- Is it all right?
- Yes. Why?
427
00:31:29,082 --> 00:31:31,109
Well, it looks sort of screwed up.
428
00:31:31,209 --> 00:31:34,483
Well, of course it looks screwed up.
So did you at his age.
429
00:31:34,582 --> 00:31:36,693
Not as screwed up as all that, surely?
430
00:31:36,792 --> 00:31:39,443
- Are you sure it's not in pain?
- Of course not.
431
00:31:39,542 --> 00:31:41,359
Can I pick it up?
432
00:31:41,459 --> 00:31:46,817
No, David, please don't. You'll ruin my morning
if you wake him... and it's "him", not "it", please.
433
00:31:46,917 --> 00:31:50,692
It'll always be "it" to me,
'till it begins to look a little more human.
434
00:31:50,792 --> 00:31:53,327
That's the way to hold a baby.
Our MO showed me.
435
00:31:56,375 --> 00:31:57,998
Darling!
436
00:31:59,070 --> 00:32:01,108
Did naughty Daddy wake him?
437
00:32:01,208 --> 00:32:03,775
Naughty Daddy's got to get the hell out of here.
438
00:32:03,875 --> 00:32:07,442
- I left my lighter in our room. Did you see it?
- No, it wasn't with your things.
439
00:32:07,542 --> 00:32:09,579
I'll just dash up and have a look.
440
00:32:11,242 --> 00:32:13,067
- Is there something on?
- Yes.
441
00:32:13,167 --> 00:32:16,192
I know I shouldn't ask, but...
is it anything important?
442
00:32:16,292 --> 00:32:18,448
Just the usual stooge around.
443
00:32:23,991 --> 00:32:26,942
But, surely, we could have dinner alone
somewhere?
444
00:32:27,041 --> 00:32:28,859
Auntie would never agree to it.
445
00:32:28,958 --> 00:32:30,693
Well, I'll ask her tonight.
446
00:32:30,793 --> 00:32:33,874
As a matter of fact,
I'll have something to ask you, too.
447
00:32:35,458 --> 00:32:37,283
Anything very important?
448
00:32:39,000 --> 00:32:42,081
It depends which way you look at it.
449
00:32:45,233 --> 00:32:47,900
I can't find it.
It must be at the station, after all.
450
00:32:48,000 --> 00:32:51,275
- You will find it, won't you?
- Oh, yes, I'll find it, all right.
451
00:32:51,374 --> 00:32:53,401
Yes, I think I know where it is.
452
00:32:53,500 --> 00:32:55,526
Give me a ring when you get down.
453
00:32:55,625 --> 00:32:57,443
Have I ever forgotten?
454
00:32:57,543 --> 00:32:59,368
No. Not yet.
455
00:33:01,417 --> 00:33:02,826
Well, darling.
456
00:33:06,417 --> 00:33:08,324
Ah, there you are, Miss Todd.
457
00:33:09,412 --> 00:33:13,275
I suppose I should say "Mrs Archdale"
but I can never get used to it
458
00:33:13,374 --> 00:33:16,026
There's something
I want to see you about.
459
00:33:16,125 --> 00:33:19,359
If you'll go down to my office,
I'll be with you in five minutes.
460
00:33:19,458 --> 00:33:22,693
Now I'm up the stairs, I think I'd
better stay up them, don't you?
461
00:33:22,792 --> 00:33:24,818
They're so bad for my heart, you know.
462
00:33:24,917 --> 00:33:26,943
It's about my bottle of Worcester sauce
463
00:33:27,042 --> 00:33:28,443
- Bye, darling.
- Goodbye.
464
00:33:28,541 --> 00:33:29,860
David!
465
00:33:29,960 --> 00:33:31,785
Yes, darling?
466
00:33:33,658 --> 00:33:35,483
It doesn't matter.
467
00:33:35,583 --> 00:33:37,657
See you tonight.
468
00:33:42,068 --> 00:33:46,192
Now, I noticed this morning at breakfast,
when we had fish cakes, remember?
469
00:33:46,291 --> 00:33:49,193
Of course I always like Worcester sauce
with fish cakes,
470
00:33:49,292 --> 00:33:51,901
especially when they're
the least little bit tasteless,
471
00:33:52,001 --> 00:33:55,082
I noticed that someone had
been tampering with my bottle.
472
00:33:56,208 --> 00:33:57,701
- Peter!
- Okay.
473
00:34:01,909 --> 00:34:03,650
- Goodbye, David.
- Bye!
474
00:34:03,749 --> 00:34:05,068
Well...
475
00:34:05,167 --> 00:34:06,901
See you tonight, eh?
476
00:34:07,001 --> 00:34:08,624
- Promise?
- Promise.
477
00:34:09,708 --> 00:34:11,746
Don't talk to any strange men,
will you?
478
00:34:21,152 --> 00:34:22,775
Everything all right?
479
00:34:22,875 --> 00:34:25,650
If you have any trouble with it now,
you can knock my head off.
480
00:34:25,750 --> 00:34:27,575
I will.
If I'm still here to do it.
481
00:34:29,536 --> 00:34:31,775
- Keep in fairly close going over.
- Right.
482
00:34:31,874 --> 00:34:34,943
- How are you feeling, all right?
- Of course I'm feeling all right.
483
00:34:35,043 --> 00:34:38,442
- I've got Prune standing by, if...
- I'm not a controller yet, you know.
484
00:34:38,542 --> 00:34:42,037
Look, Pete... you're not still
sulking with me, are you?
485
00:34:43,651 --> 00:34:47,775
I'm sorry, David. It was a bit of a shock,
you know, hearing it like that.
486
00:34:47,874 --> 00:34:49,443
I know.
487
00:34:49,543 --> 00:34:50,786
I suppose...
488
00:34:51,868 --> 00:34:53,775
43 trips is quite a lot, isn't it?
489
00:34:53,874 --> 00:34:55,609
A heck of a lot.
490
00:34:55,708 --> 00:34:57,734
Coming down to The Lion tonight?
491
00:34:57,833 --> 00:34:59,568
You bet.
492
00:34:59,668 --> 00:35:01,623
Don't forget, keep in close.
493
00:35:53,905 --> 00:35:55,942
R Roger airborne. 1100.
494
00:35:56,042 --> 00:35:58,281
Bang on the dot.
495
00:36:29,333 --> 00:36:30,743
Hold it.
496
00:38:18,000 --> 00:38:19,409
Come in.
497
00:38:21,417 --> 00:38:23,454
- Oh hello Tiny
- Hello, old man.
498
00:38:26,000 --> 00:38:27,623
I've just heard.
499
00:38:28,700 --> 00:38:30,442
I'm terribly sorry.
500
00:38:30,542 --> 00:38:32,662
Bad show, isn't it?
501
00:38:40,992 --> 00:38:42,817
How did it happen?
502
00:38:42,916 --> 00:38:45,734
Light flak emplacement
on the roof of the power station.
503
00:38:45,834 --> 00:38:47,990
I suppose there's no
chance that he might...
504
00:38:54,792 --> 00:38:56,912
He went straight in from about 500 feet.
505
00:38:57,992 --> 00:38:59,817
Caught fire at once.
506
00:38:59,915 --> 00:39:01,235
I'm terribly sorry.
507
00:39:01,335 --> 00:39:05,150
He should have evaded after dropping
his bombs. He told us to do it often enough.
508
00:39:05,249 --> 00:39:07,193
I suppose he wanted to mark the bursts.
509
00:39:07,293 --> 00:39:11,203
I suppose so, yeah.
That's how old Campbell went, wasn't it?
510
00:39:13,833 --> 00:39:15,871
Your shoes, sir. Nice and clean now.
511
00:39:16,945 --> 00:39:20,358
Mr Parsons has just told me the news
about Squadron Leader Archdale, sir.
512
00:39:20,457 --> 00:39:23,193
- Yes, bad show, isn't it?
- Terrible, sir. Plain terrible.
513
00:39:23,293 --> 00:39:26,483
I don't know when I've been so upset.
He was my nicest gentleman.
514
00:39:26,583 --> 00:39:30,529
Of course, it's worst of all for you, sir,
you being a particular pal of his. I...
515
00:39:42,780 --> 00:39:44,817
No. I hate mine.
516
00:39:44,916 --> 00:39:47,568
Do you mind if I ask the PMC
if I can move in here?
517
00:39:47,668 --> 00:39:49,290
Yes, if you like.
518
00:39:56,417 --> 00:39:59,414
Peter...
You're going to tell his wife, aren't you?
519
00:40:01,531 --> 00:40:02,858
No.
520
00:40:02,958 --> 00:40:06,942
I think you should. After all, you know her
much better than any of us.
521
00:40:07,042 --> 00:40:08,867
I said, no. I won't do it.
522
00:40:11,208 --> 00:40:13,448
All right. Just as you think.
523
00:40:14,530 --> 00:40:16,567
What's there to tell her?
524
00:40:16,667 --> 00:40:19,830
Your husband crashed into a hill in France
and got burnt?
525
00:40:25,945 --> 00:40:29,192
You'd better get the Adjutant
to write her one of those letters of his.
526
00:40:29,291 --> 00:40:30,901
He knows what to say.
527
00:40:31,001 --> 00:40:33,038
God knows he's had plenty of practice.
528
00:40:36,708 --> 00:40:39,908
He'd got no right to get married...
and have a kid.
529
00:40:41,833 --> 00:40:43,658
We none of us have.
530
00:40:52,458 --> 00:40:55,539
There's someone here to see you, madam.
He's out in the hall.
531
00:40:57,238 --> 00:40:59,275
Did he say what he wanted, Elsie?
532
00:40:59,375 --> 00:41:02,207
I don't know, madam.
It's Flying Officer Penrose.
533
00:41:03,292 --> 00:41:04,701
Thank you.
534
00:41:18,192 --> 00:41:19,684
Hello, Peter.
535
00:41:19,773 --> 00:41:21,203
Fred.
536
00:41:21,302 --> 00:41:24,068
- Mr Palmer wants two whiskies and sodas.
- Very good, madam.
537
00:41:24,168 --> 00:41:25,993
Come into my office, will you?
538
00:41:39,750 --> 00:41:41,989
I know what you've come to tell me, Peter.
539
00:41:43,115 --> 00:41:44,442
You do?
540
00:41:44,541 --> 00:41:46,026
Yes, you see...
541
00:41:46,125 --> 00:41:47,943
he didn't ring up this evening
542
00:41:48,043 --> 00:41:51,704
and I counted one plane missing
when you came back over the town.
543
00:41:53,825 --> 00:41:55,650
Tell me just one thing.
544
00:41:55,750 --> 00:41:57,787
How much hope is there?
545
00:42:03,890 --> 00:42:05,390
I see.
546
00:42:05,783 --> 00:42:07,608
No hope at all.
547
00:42:07,708 --> 00:42:09,331
Not very much, I'm afraid.
548
00:42:10,359 --> 00:42:13,579
I thought perhaps there might have been
some question of "missing".
549
00:42:13,679 --> 00:42:14,784
It does happen, I know.
550
00:42:14,879 --> 00:42:16,680
Someone bails out,
no-one sees them
551
00:42:16,780 --> 00:42:19,326
and then later they're
reported as a... prisoner...
552
00:42:19,445 --> 00:42:21,483
I'm afraid he was too low to bail out.
553
00:42:21,583 --> 00:42:23,739
His plane crashed into a kind of a hill.
554
00:42:24,818 --> 00:42:27,733
Whatever happened
would have been instantaneous.
555
00:42:27,832 --> 00:42:29,693
You saw it?
556
00:42:29,793 --> 00:42:31,415
Yes, I saw it.
557
00:42:36,661 --> 00:42:38,900
Thank you for coming to tell me, Peter.
558
00:42:39,000 --> 00:42:43,733
I know what it must have meant to you,
but I couldn't have borne it from anyone else.
559
00:42:43,833 --> 00:42:45,243
Thank you.
560
00:42:58,333 --> 00:43:00,573
I don't know what to say,
I'm afraid.
561
00:43:05,818 --> 00:43:08,567
I've brought a few things down,
which I found up in my room.
562
00:43:08,667 --> 00:43:11,858
Nothing very important.
Just handkerchiefs and socks and things.
563
00:43:11,957 --> 00:43:14,068
I thought I'd better bring them down.
564
00:43:14,168 --> 00:43:15,790
Oh, and there...
565
00:43:16,776 --> 00:43:19,291
there was a piece of paper
with his writing on it,
566
00:43:19,391 --> 00:43:20,950
which I thought you might like.
567
00:43:24,250 --> 00:43:26,917
I can't see without my glasses.
What is it?
568
00:43:28,500 --> 00:43:30,953
It's a bit of poetry, I think.
569
00:43:32,863 --> 00:43:34,900
Will you read it for me?
570
00:43:35,000 --> 00:43:37,037
- Well, I...
- Please.
571
00:43:47,333 --> 00:43:50,331
"Do not despair for Johnny-head-in -air,
572
00:43:51,917 --> 00:43:55,282
"He sleeps as sound as Johnny underground.
573
00:43:57,417 --> 00:44:01,078
"Fetch out no shroud for
Johnny-in-the-cloud...
574
00:44:02,167 --> 00:44:05,746
"and keep your tears for him in after years.
575
00:44:07,655 --> 00:44:09,692
"Better, by far,
576
00:44:09,792 --> 00:44:11,829
"for Johnny-the-bright-star...
577
00:44:15,042 --> 00:44:17,079
"and see his children fed."
578
00:44:19,833 --> 00:44:21,326
I suppose...
579
00:44:22,417 --> 00:44:25,699
He must have copied it
out of some book or something.
580
00:44:27,833 --> 00:44:30,073
Yes, I suppose he must.
581
00:44:33,250 --> 00:44:35,917
Is there anything else
that you would like me to do?
582
00:44:36,985 --> 00:44:38,608
No, thank you, Peter.
583
00:44:38,708 --> 00:44:42,453
I'll come down tomorrow and see you,
of course. That's if you want me to?
584
00:44:43,833 --> 00:44:46,073
Yes. I want you to.
585
00:44:47,444 --> 00:44:49,067
Well, I'd...
586
00:44:49,166 --> 00:44:51,193
better be getting back to the station,
587
00:44:51,292 --> 00:44:54,026
I volunteered to take
somebody's orderly officer.
588
00:44:54,125 --> 00:44:57,193
- You have to work tonight?
- Well, I said I would, you know?
589
00:44:57,292 --> 00:44:58,693
I see.
590
00:44:58,793 --> 00:45:00,415
I forgot. He...
591
00:45:01,492 --> 00:45:04,692
He left his lighter behind.
I found it after we got down.
592
00:45:04,792 --> 00:45:07,659
Probably upset him a bit
having to fly without it.
593
00:45:09,417 --> 00:45:11,454
Yes, it would have done.
594
00:45:12,542 --> 00:45:14,283
Thank you, Peter.
595
00:45:47,452 --> 00:45:49,692
- Oh, hello.
- So you kept your promise.
596
00:45:49,791 --> 00:45:51,401
What promise?
597
00:45:51,501 --> 00:45:53,824
To come down and see me.
598
00:45:55,115 --> 00:45:56,608
Well...
599
00:45:56,707 --> 00:45:59,359
I'm afraid I've got to
get back to the station.
600
00:45:59,459 --> 00:46:01,699
When shall I see you, then?
601
00:46:05,375 --> 00:46:06,998
I don't know.
602
00:46:09,583 --> 00:46:11,621
I'm awfully sorry about tonight.
603
00:47:11,125 --> 00:47:12,618
Good luck!
604
00:47:16,695 --> 00:47:19,942
Goodbye, you lucky people!
Give my love to the Yanks.
605
00:47:20,041 --> 00:47:21,776
And ours to the Arabs, too.
606
00:47:21,876 --> 00:47:24,543
I'll bring you back a couple
of Nautch girls!
607
00:47:31,614 --> 00:47:34,067
I wonder what these Yanks
are going to be like.
608
00:47:34,167 --> 00:47:35,992
Goodness only knows, old man.
609
00:47:37,583 --> 00:47:39,787
Present arms!
610
00:47:55,155 --> 00:47:57,192
- Would you mind, sir?
- No. Of course.
611
00:47:57,292 --> 00:47:58,784
Here we go.
612
00:47:59,865 --> 00:48:01,358
Ah, thank you, sir.
613
00:48:01,458 --> 00:48:02,951
- Got it?
- Lovely.
614
00:48:05,988 --> 00:48:08,025
Been looking for you all over the place.
615
00:48:08,125 --> 00:48:10,358
- What's going on?
- Got to get all your stuff out.
616
00:48:10,457 --> 00:48:13,526
- The Yanks have taken over E block.
- Oh, damn and blast!
617
00:48:13,625 --> 00:48:15,651
Yes, I know. You've got to be quick.
618
00:48:15,750 --> 00:48:17,484
- Excuse me, sir.
- Where are they now?
619
00:48:17,578 --> 00:48:19,858
In the mess, wandering about,
chewing the cud,
620
00:48:19,958 --> 00:48:22,327
shooting the bull,
calling each other "Buddy".
621
00:48:24,542 --> 00:48:25,951
Buddy.
622
00:48:35,988 --> 00:48:37,488
Hello.
623
00:48:37,584 --> 00:48:39,605
Sorry to burst in.
They told me number three.
624
00:48:39,705 --> 00:48:40,505
Oh, that's okay.
625
00:48:40,615 --> 00:48:43,483
- My name's Penrose.
- Mine's Hollis. Johnny Hollis. Hello.
626
00:48:43,583 --> 00:48:47,577
- Afraid I haven't finished getting my stuff out.
- That's all right. Take your time.
627
00:48:53,736 --> 00:48:55,442
Unter dem...?
628
00:48:55,541 --> 00:48:56,818
What's this?
629
00:48:56,918 --> 00:49:01,108
That? Oh, that's just a thing
the bloke I used to share this room with...
630
00:49:01,208 --> 00:49:03,578
pinched from a German train
in peacetime.
631
00:49:09,324 --> 00:49:10,817
What's it mean?
632
00:49:10,917 --> 00:49:14,608
It means, "Under the washbasin
there finds itself a pot."
633
00:49:14,708 --> 00:49:16,533
I'll take it down in a minute.
634
00:49:17,792 --> 00:49:19,617
I'd kinda like to keep it there.
635
00:49:20,780 --> 00:49:23,233
Hello, my jolly old fellow!
636
00:49:23,308 --> 00:49:24,251
Boy, these English slay me.
637
00:49:24,351 --> 00:49:27,687
An orderly asked if I like to be called
in the mornings with a cup of tea.
638
00:49:27,787 --> 00:49:29,525
- Excuse me.
- Oh, hello.
639
00:49:29,624 --> 00:49:32,151
That goon's name is Friselli,
the bombardier with me.
640
00:49:32,251 --> 00:49:34,650
- Flying Officer Penrose, Joe.
- Glad to know you.
641
00:49:34,749 --> 00:49:37,109
- This is Wally Becker, navigator.
- How'd you do?
642
00:49:37,208 --> 00:49:38,693
Nice layout you got here.
643
00:49:38,793 --> 00:49:42,150
And what do you know, Joe? They got
a lot of women here, on the station.
644
00:49:42,249 --> 00:49:43,859
Hey, is that true?
645
00:49:43,958 --> 00:49:45,776
Well, there are some WAAFs.
646
00:49:45,875 --> 00:49:48,526
- Well, they're girls, aren't they?
- Yes. I suppose so.
647
00:49:48,626 --> 00:49:50,119
That's all, brother!
648
00:49:51,698 --> 00:49:54,483
Are you moving out all together?
649
00:49:54,583 --> 00:49:57,150
No, I'm staying on for a bit.
I'm a controller.
650
00:49:57,249 --> 00:49:59,859
- You're not a flyer, then?
- No, I'm not a flyer.
651
00:49:59,958 --> 00:50:02,776
They had A20s, here, Johnny.
"Bostons", they call 'em.
652
00:50:02,875 --> 00:50:06,109
- Not a bad little ship, that A20.
- All right for reconnaissance.
653
00:50:06,208 --> 00:50:08,484
Not looking forward to bringing
a Fort in here.
654
00:50:08,583 --> 00:50:10,318
Or to being in it when you do!
655
00:50:10,417 --> 00:50:13,484
We'd just better make darned sure
we don't bring our bombs back.
656
00:50:13,584 --> 00:50:17,817
Heck, we won't. Our bombs are going right
where they're meant to, right on that target.
657
00:50:17,917 --> 00:50:20,150
Zonk! Zonk! Zonk!
Every time.
658
00:50:20,249 --> 00:50:22,068
Sure. We're all glad to know that.
659
00:50:22,167 --> 00:50:24,068
Oh, it won't be me.
It'll be the bombsight.
660
00:50:24,168 --> 00:50:27,608
There's nothing to bombing with that
little baby to do all the work for you.
661
00:50:27,708 --> 00:50:30,733
I tell you, those Heinis are in
for the shock of their young lives.
662
00:50:30,833 --> 00:50:33,067
Say, have you ever seen
a Flying Fortress?
663
00:50:33,166 --> 00:50:34,901
Yes. From a distance.
664
00:50:35,000 --> 00:50:37,359
- Like a trip in one?
- I would. Thanks very much.
665
00:50:37,459 --> 00:50:39,615
Not a real mission, of course.
They...
666
00:50:41,746 --> 00:50:44,317
I thought you said you weren't a flyer.
667
00:50:44,416 --> 00:50:46,443
I'm not. I was once, though.
668
00:50:46,542 --> 00:50:48,359
What did you fly?
669
00:50:48,459 --> 00:50:52,150
A20s. Just reconnaissance work, you know.
I'll see you all in the mess.
670
00:50:52,249 --> 00:50:53,984
Well, of all the dirty tricks!
671
00:50:54,083 --> 00:50:56,526
It's that big mouth of yours.
You had it coming to you.
672
00:50:56,626 --> 00:50:58,249
Dashed bad form, old boy.
673
00:50:59,333 --> 00:51:00,328
Come on!
674
00:51:07,167 --> 00:51:09,038
Slide!
675
00:51:10,375 --> 00:51:12,496
Come on in, Jimmy! Come on home.
676
00:51:15,125 --> 00:51:17,162
Bit of a cow shot, old man.
677
00:51:20,333 --> 00:51:22,371
- Tea?
- Tea.
678
00:51:27,779 --> 00:51:31,358
- I say! Can I have some more milk, please?
- Sure thing.
679
00:51:31,457 --> 00:51:33,484
Hey, Spud! Any more hot milk?
680
00:51:33,583 --> 00:51:35,609
Not hot. Cold.
681
00:51:35,709 --> 00:51:37,942
Hot in coffee. Cold in tea.
682
00:51:38,042 --> 00:51:40,079
Anything you say. It's your tea.
683
00:51:41,875 --> 00:51:44,114
- Hello, Tinker.
- Hello, Tinkerbell.
684
00:51:45,235 --> 00:51:48,233
They don't warm the pot, you know.
I've watched them making it.
685
00:51:48,324 --> 00:51:49,940
Oh, well. It's liquid and it's warm.
686
00:51:50,040 --> 00:51:52,586
I was afraid they were going to
abolish it altogether.
687
00:51:52,697 --> 00:51:56,608
Oh, but they were going to, if I
myself hadn't protested to the Colonel.
688
00:51:56,707 --> 00:51:58,193
Nobly done, Tinkerbell.
689
00:51:58,293 --> 00:51:59,702
There you are, Bud.
690
00:52:02,276 --> 00:52:04,659
I say, by the way, I've found out
what that awful brown stuff is
691
00:52:04,759 --> 00:52:06,454
that they put on the table at dinner.
692
00:52:06,575 --> 00:52:08,400
- What is it?
- Peanut butter.
693
00:52:08,499 --> 00:52:10,526
Made from peanuts, I suppose.
694
00:52:10,624 --> 00:52:12,235
So I imagine.
695
00:52:12,335 --> 00:52:14,160
I've tried it. It's revolting.
696
00:52:15,458 --> 00:52:16,655
Hey!
697
00:52:17,659 --> 00:52:19,400
What's for supper?
698
00:52:19,500 --> 00:52:21,900
- Hash.
- That's what I thought.
699
00:52:21,999 --> 00:52:24,026
Flying clothes in the mess.
700
00:52:24,126 --> 00:52:27,317
Yes, well, we must try
and rise above it, Tinkerbell.
701
00:52:27,417 --> 00:52:30,358
You think there may be anything
on tomorrow in the way of ops?
702
00:52:30,457 --> 00:52:33,443
That, of course,
I couldn't say, even if I knew.
703
00:52:33,543 --> 00:52:37,733
All I do know is that they're exceptionally
keen to get cracking... keen as mustard
704
00:52:37,832 --> 00:52:39,568
They've only got 12 Forts.
705
00:52:39,668 --> 00:52:43,775
Yes, but then, as a bombardier, I think
that's what they call themselves, said to me,
706
00:52:43,875 --> 00:52:47,400
"12 Forts can make a hell of a mess
of any gosh-darn target."
707
00:52:47,500 --> 00:52:49,733
Apparently,
with this new bombsight of theirs,
708
00:52:49,832 --> 00:52:52,818
they can drop a bomb
into a barrel from 30,000 feet.
709
00:52:52,917 --> 00:52:54,526
Zonk!
710
00:52:54,626 --> 00:52:56,035
Well, well.
711
00:52:57,408 --> 00:53:01,733
Last night a very strong force
of RAF Lancasters and Halifaxes
712
00:53:01,833 --> 00:53:04,608
raided Bremen for the
fourth night running...
713
00:53:04,707 --> 00:53:07,151
- For Pete's sake!
- What's eating you, Joe boy?
714
00:53:07,251 --> 00:53:10,858
Why do we have to be here all the time,
listening to what the RAF did last night?
715
00:53:10,958 --> 00:53:14,275
We've been here over two months now.
When are we going to get started?
716
00:53:14,373 --> 00:53:15,902
Soon enough, Friselli.
717
00:53:15,999 --> 00:53:19,683
When we do, maybe you'll be
wishing yourself back at that radio again.
718
00:53:19,683 --> 00:53:20,458
Who knows?
719
00:53:20,558 --> 00:53:23,343
- Evening, Penrose.
- Good evening, sir.
720
00:53:27,948 --> 00:53:30,650
First of all, Elsie,
a nice large whisky and soda.
721
00:53:30,749 --> 00:53:33,026
Sorry, Mr Palmer,
we've run out of whisky.
722
00:53:33,125 --> 00:53:35,401
- What? Again?
- I'm afraid so, Mr Palmer.
723
00:53:35,501 --> 00:53:37,740
We had some more
Americans in last night.
724
00:53:38,824 --> 00:53:40,317
Will you have beer?
725
00:53:40,417 --> 00:53:41,909
Oh, I suppose so.
726
00:53:44,417 --> 00:53:45,826
What a war!
727
00:53:52,167 --> 00:53:56,409
Tell me, dear, isn't that the RAF boy
who used to be such a friend of yours?
728
00:53:57,500 --> 00:53:58,909
Yes, Auntie.
729
00:54:00,949 --> 00:54:02,442
Hello.
730
00:54:02,542 --> 00:54:03,951
Waitress!
731
00:54:09,902 --> 00:54:12,983
He doesn't seem to come down
as often as he used to, does he, dear?
732
00:54:13,082 --> 00:54:14,484
No, Auntie.
733
00:54:14,582 --> 00:54:15,902
Funny.
734
00:54:16,002 --> 00:54:18,241
Get on with your soup, dear.
It'll get cold.
735
00:54:19,319 --> 00:54:22,400
Hey sister!
Bring that check will you?
736
00:54:22,500 --> 00:54:24,900
We've been waiting here
for 20 minutes for it.
737
00:54:24,999 --> 00:54:26,818
What is it you're wanting?
738
00:54:26,918 --> 00:54:29,536
The check.
For crying out loud, the check!
739
00:54:30,659 --> 00:54:33,692
- I'll see Miss Todd about it.
- And who the heck is Miss Todd?
740
00:54:33,791 --> 00:54:35,818
- Pipe down, Joe.
- Johnny, I'm only...
741
00:54:35,917 --> 00:54:38,984
- We'll miss the picture.
- You hadn't oughta shout like that.
742
00:54:39,083 --> 00:54:40,568
Why the heck not?
743
00:54:40,667 --> 00:54:42,609
Devilish bad form, old boy.
744
00:54:42,709 --> 00:54:46,733
Look, is this supposed to be a restaurant
or a funeral parlour? That's all I wanna know.
745
00:54:46,832 --> 00:54:48,693
Why talk in whispers when we eat?
746
00:54:48,793 --> 00:54:51,275
It's sort of a custom over here.
747
00:54:51,374 --> 00:54:53,734
What? Like eating's a thing
to be ashamed of or something?
748
00:54:53,833 --> 00:54:55,443
- Yeah.
- Well, I don't get it.
749
00:54:55,542 --> 00:54:57,359
What exactly is it you require?
750
00:54:57,459 --> 00:55:01,692
It's all right, miss. We don't require a thing.
We're just going to sit here till Christmas.
751
00:55:01,791 --> 00:55:03,609
Please. It's just the check.
752
00:55:03,708 --> 00:55:05,734
I mean, the bill, if you don't mind.
753
00:55:05,734 --> 00:55:06,445
Oh, the bill?
754
00:55:06,543 --> 00:55:10,194
She understood you wanted to cash a
cheque and it's strictly against our rules.
755
00:55:10,294 --> 00:55:14,233
Oh, no, I'm so sorry. It's just that
we are a little bit pressed for time.
756
00:55:14,332 --> 00:55:15,734
Here.
757
00:55:15,833 --> 00:55:17,859
Do you think that this will cover it?
758
00:55:17,958 --> 00:55:19,693
- Did you have coffee?
- Yes.
759
00:55:19,793 --> 00:55:22,650
- Is that what you call it?
- Do you wish to make a complaint?
760
00:55:22,749 --> 00:55:24,776
No. Of course he doesn't. No.
761
00:55:24,875 --> 00:55:26,609
It's very good. Very.
762
00:55:26,709 --> 00:55:28,858
He's just trying to be funny, you know.
763
00:55:28,958 --> 00:55:31,817
Thank you for explaining.
I'll bring your change.
764
00:55:31,916 --> 00:55:33,318
Thank you.
765
00:55:33,418 --> 00:55:35,787
Boy, these sourpuss Janes give me a pain.
766
00:55:36,870 --> 00:55:40,650
You two characters go along and collect
the transport. I'll wait for the change.
767
00:55:40,750 --> 00:55:42,817
Okay. I'll settle up with you later.
768
00:55:42,917 --> 00:55:46,033
Watch out for that human rattlesnake.
She'll eat you alive.
769
00:55:48,155 --> 00:55:50,192
I heard you were here.
I couldn't telephone.
770
00:55:50,291 --> 00:55:53,359
We've both got to report to Intelligence,
what they call "S2" after dinner.
771
00:55:53,458 --> 00:55:55,651
- Something on?
- Dawn tomorrow.
772
00:55:55,750 --> 00:55:57,484
Soup any good?
773
00:55:57,584 --> 00:55:59,207
Not bad.
774
00:56:13,708 --> 00:56:15,746
How are you?
775
00:56:16,875 --> 00:56:18,203
Glad to see you.
776
00:56:19,292 --> 00:56:21,117
How you been?
777
00:56:23,958 --> 00:56:25,996
Hello, kid. How's tricks?
778
00:56:28,451 --> 00:56:30,525
Trying to strangle me?
779
00:56:30,624 --> 00:56:32,651
Okay. Go right ahead.
See if I care.
780
00:56:32,750 --> 00:56:34,234
That's right.
781
00:56:34,333 --> 00:56:36,151
Pull away, old fella!
782
00:56:36,251 --> 00:56:38,483
Or should I say,"old lady"?
Which is it?
783
00:56:38,583 --> 00:56:40,206
"Old fella."
784
00:56:41,792 --> 00:56:43,201
Caught.
785
00:56:44,570 --> 00:56:46,608
- What's his name?
- Peter.
786
00:56:46,707 --> 00:56:49,151
Peter. A nice, well-behaved baby.
787
00:56:49,250 --> 00:56:51,068
That what you think!
788
00:56:51,167 --> 00:56:52,984
- Whose is he?
- Mine.
789
00:56:53,083 --> 00:56:54,484
Yours?
790
00:56:54,583 --> 00:56:56,609
I beg your pardon.
791
00:56:56,708 --> 00:56:59,068
- Why?
- Appropriating him like that.
792
00:56:59,167 --> 00:57:00,984
Most mothers don't like it.
793
00:57:01,084 --> 00:57:03,317
No. They think you're gonna poison them.
794
00:57:03,417 --> 00:57:08,192
Oh, I don't mind. I always feel rather flattered
when someone pays my son a little attention.
795
00:57:08,292 --> 00:57:13,650
Mary doesn't. That's my wife. She hates it
if some stranger gets familiar with our Emmy.
796
00:57:13,749 --> 00:57:15,568
How old is Emmy?
797
00:57:15,667 --> 00:57:17,776
Going on four. We've got a boy, too.
798
00:57:17,876 --> 00:57:21,692
George. He's six. You wouldn't care to see
a snapshot of him, would you?
799
00:57:21,791 --> 00:57:24,068
- Why, yes. I'd love to
- Sure it wouldn't bore you?
800
00:57:24,168 --> 00:57:26,656
- Not at all. Please show me.
- Good. You're in for it.
801
00:57:28,033 --> 00:57:29,442
There.
802
00:57:29,542 --> 00:57:33,275
- What a pretty little boy.
- You'd better not let him hear you say that.
803
00:57:33,374 --> 00:57:36,526
And then, this next one,
that's George and Emmy together.
804
00:57:36,625 --> 00:57:38,651
And that's Mary with them.
805
00:57:38,751 --> 00:57:43,025
It isn't a good picture of Mary. I took it myself,
the last leave before I came overseas.
806
00:57:43,124 --> 00:57:45,151
She's kind of squinting at the sun.
807
00:57:45,250 --> 00:57:48,318
She hasn't seen it yet
or she'd stop me showing it around.
808
00:57:48,417 --> 00:57:50,026
I think she's beautiful.
809
00:57:50,126 --> 00:57:53,692
- Thank you for letting me see them.
- Thank you for letting me let you see them.
810
00:57:53,791 --> 00:57:55,526
Do you hear from them often?
811
00:57:55,626 --> 00:58:00,192
Oh, Mary writes most days. They come in
batches, though, that's the trouble.
812
00:58:00,291 --> 00:58:02,943
Nothing for weeks and you get kinda worried
813
00:58:03,042 --> 00:58:05,484
and then suddenly you're snowed under.
814
00:58:05,584 --> 00:58:08,983
- The children must miss you very much.
- Oh, no, I shouldn't think so.
815
00:58:09,083 --> 00:58:11,406
It doesn't mean much at that age,
does it?
816
00:58:12,490 --> 00:58:13,817
No.
817
00:58:13,917 --> 00:58:15,954
Where's his father? Overseas?
818
00:58:17,042 --> 00:58:19,079
He was killed three months ago.
819
00:58:20,667 --> 00:58:22,159
I'm so...
820
00:58:24,958 --> 00:58:26,783
- Is...?
- Yes.
821
00:58:30,740 --> 00:58:32,233
Thank you.
822
00:58:32,333 --> 00:58:34,371
Have you been over here very long?
823
00:58:34,623 --> 00:58:36,623
No.
824
00:58:36,866 --> 00:58:38,608
Hey, Johnny, what the...
825
00:58:38,707 --> 00:58:40,818
- Okay. I'm coming.
- I beg your pardon.
826
00:58:40,918 --> 00:58:45,317
Would you mind not shouting like that in
the hotel? It's apt to disturb the other guests.
827
00:58:45,417 --> 00:58:48,284
Yes, miss. Certainly, miss.
I'm very sorry, miss.
828
00:58:49,822 --> 00:58:52,358
Well, see you sometime again,
I hope.
829
00:58:52,457 --> 00:58:54,276
I mean, you'll be around?
830
00:58:54,375 --> 00:58:56,401
- Oh, yes. I'll be around.
- Good.
831
00:58:56,499 --> 00:58:58,110
- Goodbye.
- Goodbye.
832
00:58:58,209 --> 00:59:01,109
What was she balling you out for?
Not washing behind your ears?
833
00:59:01,208 --> 00:59:02,693
Excuse me!
834
00:59:02,792 --> 00:59:04,609
Are you going out tonight?
835
00:59:04,708 --> 00:59:07,401
Just to see a picture.
Have a couple of drinks, maybe.
836
00:59:07,500 --> 00:59:10,151
- Like to come along?
- No, thanks. No. It's not that.
837
00:59:10,250 --> 00:59:11,734
It's just that...
838
00:59:11,827 --> 00:59:13,760
Well, if you don't mind me saying so,
839
00:59:13,860 --> 00:59:17,024
it might be a good idea
if you had an early night tonight.
840
00:59:20,036 --> 00:59:22,275
Come on, boy. No picture for us.
841
00:59:22,375 --> 00:59:24,608
- Back to the station...
- Oh, and bed.
842
00:59:24,707 --> 00:59:26,526
- Johnny, look...
- I said "bed".
843
00:59:26,625 --> 00:59:28,026
Scram.
844
00:59:28,125 --> 00:59:29,943
- Okay. Good night.
- Good night.
845
00:59:30,042 --> 00:59:32,068
Thanks.
846
00:59:32,167 --> 00:59:33,651
That's okay.
847
00:59:33,750 --> 00:59:36,193
If I don't see you before,
all the best.
848
00:59:36,292 --> 00:59:37,776
You bet.
849
00:59:37,876 --> 00:59:39,701
- Good night.
- Good night.
850
00:59:44,778 --> 00:59:46,400
- Hello.
- Hello.
851
00:59:46,500 --> 00:59:49,275
I haven't seen you for...
well, ages, it seems.
852
00:59:49,374 --> 00:59:51,901
I know. We've been
pretty busy up at the station.
853
00:59:52,001 --> 00:59:54,454
I haven't had much of a chance
to get down here.
854
00:59:55,529 --> 00:59:57,733
- Well, what's your news?
- Nothing much.
855
00:59:57,833 --> 01:00:00,400
Auntie's made another application
for my deferment.
856
01:00:00,493 --> 01:00:02,470
She says she's trained me now
in her illnesses
857
01:00:02,570 --> 01:00:04,587
and if I leave her to join up,
it'd be fatal.
858
01:00:04,699 --> 01:00:06,192
I see. It would. Absolutely.
859
01:00:06,292 --> 01:00:09,150
But I can stay on at the cottage hospital
as a part-time nurse.
860
01:00:09,250 --> 01:00:10,992
- That's something, isn't it?
- Yes.
861
01:00:12,655 --> 01:00:14,692
- What's your news?
- Oh, nothing much.
862
01:00:14,792 --> 01:00:17,025
Just the usual sort
of stooging, boring...
863
01:00:17,124 --> 01:00:18,609
- Oh, hello, Tiny.
- Hello.
864
01:00:18,709 --> 01:00:20,942
Well... we ought to get cracking.
865
01:00:21,041 --> 01:00:22,443
Good evening.
866
01:00:22,543 --> 01:00:24,996
No, you wait here
and I'll go and get the car.
867
01:00:28,161 --> 01:00:30,317
Is there any chance of seeing you soon?
868
01:00:30,417 --> 01:00:33,900
Afraid not, you know. We've got
a basinful of stuff to get through.
869
01:00:33,999 --> 01:00:35,484
Yes. I see.
870
01:00:35,583 --> 01:00:37,401
It's perfectly all right.
871
01:00:37,501 --> 01:00:39,326
I just wondered...
872
01:00:45,074 --> 01:00:46,567
Look, I...
873
01:00:46,667 --> 01:00:48,906
I know what you're thinking.
874
01:00:49,988 --> 01:00:52,025
You're not right, you know.
875
01:00:52,124 --> 01:00:53,609
Aren't I?
876
01:00:53,708 --> 01:00:55,526
I wish that I could explain it.
877
01:00:55,626 --> 01:00:59,750
You don't have to explain anything, Peter.
There's nothing to explain.
878
01:01:01,417 --> 01:01:03,454
I'm terribly sorry.
879
01:01:04,325 --> 01:01:06,150
It's perfectly all right.
880
01:01:06,250 --> 01:01:07,873
Goodbye, Peter.
881
01:01:13,198 --> 01:01:15,900
How long do you think this
blasted war is going on for?
882
01:01:16,000 --> 01:01:18,858
Oh, years and years and years,
I should think.
883
01:01:18,957 --> 01:01:21,484
Spring 1950's my personal bet.
884
01:01:21,584 --> 01:01:25,692
Do you think any of us have the right
to get ourselves tangled up until it's over?
885
01:01:25,791 --> 01:01:28,693
What do you mean, financially or emotionally?
886
01:01:28,793 --> 01:01:31,025
Wives, children, things like that.
887
01:01:31,124 --> 01:01:33,151
Why ask me, old man?
888
01:01:33,251 --> 01:01:35,567
Personally, I've never had the old urge.
889
01:01:35,667 --> 01:01:39,358
Why don't you write to Auntie Thingumajig
in the Daily Whatsit?
890
01:01:39,458 --> 01:01:41,283
I'm serious, you know.
891
01:01:42,360 --> 01:01:43,983
I know you are.
892
01:01:44,083 --> 01:01:46,317
And I know you're thinking about David.
893
01:01:46,417 --> 01:01:50,942
But I'm telling you the truth. It's not a subject
that I'm qualified to give an opinion on.
894
01:01:51,041 --> 01:01:53,568
But you could tell me
how you'd feel if you were...
895
01:01:53,667 --> 01:01:56,318
well, if you were in
the same sort of spot as I'm in.
896
01:01:56,417 --> 01:01:58,443
I could, but it wouldn't do any good.
897
01:01:58,543 --> 01:02:02,150
You see, I'm on the ground and, any time now,
you may be on ops again.
898
01:02:02,250 --> 01:02:05,746
Anything I said couldn't have
any possible bearing on the matter.
899
01:02:24,278 --> 01:02:25,900
Good luck, Colonel.
900
01:02:26,000 --> 01:02:27,623
Thanks. We'll need it.
901
01:02:34,417 --> 01:02:36,656
Well, guys, I guess this is it.
902
01:02:37,863 --> 01:02:39,900
Quite some moment, isn't it?
903
01:02:40,000 --> 01:02:42,150
Yeah but not for making
a noise like a speech
904
01:02:42,250 --> 01:02:45,858
I didn't even have a pep talk for the fellas.
They don't need it.
905
01:02:45,958 --> 01:02:50,483
You're all the lousiest crew any poor pilot
was ever stuck with and I love you.
906
01:02:50,582 --> 01:02:53,109
So, come on. Get up them stairs.
907
01:02:53,209 --> 01:02:56,705
- Come on. Let's go, Joe.
- I'm right behind you.
908
01:03:42,667 --> 01:03:45,534
- Fred. Another pint, please.
- Very good, sir.
909
01:03:49,744 --> 01:03:52,067
- Good. Here's the food.
- Here it is.
910
01:03:52,166 --> 01:03:53,651
- Right, sir.
- Ta.
911
01:03:53,751 --> 01:03:56,692
- Well, here's to Forts.
- Here's to Lancs. Cheerio, Nob.
912
01:03:56,791 --> 01:03:58,818
Some people get all the luck.
913
01:03:58,917 --> 01:04:01,984
- Where are you now?
- Over at Tetworth Gunnery School, sir.
914
01:04:02,083 --> 01:04:04,818
Can you imagine Nobby instructing?
915
01:04:04,911 --> 01:04:06,783
I'll bet he puts the wind
up the pupils.
916
01:04:06,883 --> 01:04:09,167
The pupils put the wind up me,
they're so good.
917
01:04:09,281 --> 01:04:11,567
- Have you applied for Lancs?
- Hundreds of times.
918
01:04:11,667 --> 01:04:15,400
Have another crack at it. I'll pull a few
strings and try and get you with me again.
919
01:04:15,499 --> 01:04:17,109
Now, that sounds a bit of all right.
920
01:04:17,208 --> 01:04:19,401
I've just heard a great story.
This'll kill you.
921
01:04:19,501 --> 01:04:22,949
There was an Englishman, an Irishman
and a Scotsman travelling in a train, see...
922
01:04:24,115 --> 01:04:26,650
Please, could we have three beers?
923
01:04:26,749 --> 01:04:28,568
- Yes, sir.
- Light ales.
924
01:04:28,668 --> 01:04:30,983
- ...and when the man...
- Excuse me, will you?
925
01:04:31,083 --> 01:04:35,233
...came to collect the tickets, the Englishman
turned to the Scotsman and said...
926
01:04:35,332 --> 01:04:38,484
- What are you chaps drinking?
- Hello. Thanks. We've just ordered.
927
01:04:38,583 --> 01:04:40,776
- Come on. Have another.
- Well, okay. Thanks.
928
01:04:40,875 --> 01:04:43,318
I guess we've got the right
to get plastered tonight.
929
01:04:43,417 --> 01:04:46,318
You have. From all accounts,
that was a grand job you did today.
930
01:04:46,418 --> 01:04:49,275
We walked away from it.
That's the best that can be said for it.
931
01:04:49,374 --> 01:04:51,401
Here. Sit down. Sit down. Sit down.
932
01:04:51,500 --> 01:04:53,526
What are you having? The beer's good.
933
01:04:53,625 --> 01:04:56,443
- This is beer, isn't it?
- Well, it's a little ladylike.
934
01:04:56,542 --> 01:04:58,568
Okay. We'll have what you got there.
935
01:04:58,668 --> 01:05:01,858
Four pints of dark, Thomas.
Chalk it up on the old slate.
936
01:05:01,958 --> 01:05:04,281
I'm going to have my cigarette now, dear.
937
01:05:06,818 --> 01:05:11,108
I must have left my lighter upstairs.
Run and get it for me, will you, dear?
938
01:05:11,208 --> 01:05:12,618
Allow me.
939
01:05:18,533 --> 01:05:19,942
Thank you.
940
01:05:20,042 --> 01:05:21,783
The pleasure is all mine.
941
01:05:24,695 --> 01:05:26,733
What charming manners.
942
01:05:26,833 --> 01:05:29,150
- Hello, fellas.
- Baby, there's your beaker.
943
01:05:29,250 --> 01:05:33,400
Thanks a lot. Say, listen, Flight Lieutenant,
I guess I owe you a bit of an apology.
944
01:05:33,500 --> 01:05:37,233
If I gave you or anybody else the idea
that bombing targets was going to be easy,
945
01:05:37,332 --> 01:05:39,359
I'll eat my words right here and now,
946
01:05:39,459 --> 01:05:43,567
but I defy any other bombardier to have
done any better under those conditions.
947
01:05:43,666 --> 01:05:46,401
Funny thing, that group ahead
of us hit that target smacko.
948
01:05:46,500 --> 01:05:48,318
You know, "zonk, zonk, zonk"?
949
01:05:48,417 --> 01:05:50,859
- How wide were your berths?
- How wide would you like?
950
01:05:50,953 --> 01:05:53,270
We may have killed
a couple of enemy cows.
951
01:05:53,370 --> 01:05:54,572
Enemy-occupied cows.
952
01:05:54,696 --> 01:05:58,358
Lay off, fellas. I'll do better next time.
We live and learn.
953
01:05:58,457 --> 01:06:00,568
I sure hope we learn.
We only just lived.
954
01:06:00,667 --> 01:06:01,776
Focke-Wulfes?
955
01:06:01,876 --> 01:06:05,650
Yeah. They're good. Like you said they were.
Like some of us didn't believe.
956
01:06:05,749 --> 01:06:07,234
Here it is.
957
01:06:07,333 --> 01:06:08,943
Ooh, biggies!
958
01:06:09,041 --> 01:06:10,402
Thanking you.
959
01:06:10,501 --> 01:06:11,984
Well, good luck.
960
01:06:12,084 --> 01:06:13,826
- Thanks.
- Here's to you.
961
01:06:15,321 --> 01:06:18,900
I'm celebrating myself tonight.
I've been posted, Lancasters.
962
01:06:18,999 --> 01:06:20,484
- Flying again?
- You bet.
963
01:06:20,583 --> 01:06:22,609
- Swell.
- You mean, "good show old boy".
964
01:06:22,709 --> 01:06:24,119
Congratulations.
965
01:06:25,526 --> 01:06:28,192
The ticket collector said,
"This man's expired."
966
01:06:28,292 --> 01:06:30,697
So, the Irishman said,
"But his ticket hasn't."
967
01:06:31,990 --> 01:06:33,483
Not bad, eh?
968
01:06:33,582 --> 01:06:36,318
Come to think of it.
I know a better one than that.
969
01:06:36,417 --> 01:06:37,818
Goebbels...
970
01:06:37,917 --> 01:06:39,401
Captain? Captain?
971
01:06:39,501 --> 01:06:42,168
- Goebbels said to Hitler...
- Excuse me, would you?
972
01:06:43,733 --> 01:06:46,400
This'll make you laugh, this one.
It's a good one.
973
01:06:46,499 --> 01:06:48,318
Goebbels said to Hitler...
974
01:06:48,417 --> 01:06:50,234
Goebbels said to G�ring...
975
01:06:50,333 --> 01:06:51,943
No. Wait a minute.
976
01:06:52,042 --> 01:06:53,859
G�ring said to Goebbels...
977
01:06:53,959 --> 01:06:57,040
No. That's not right. Wait a minute.
It's very funny, this one.
978
01:06:59,614 --> 01:07:01,900
- Care for a drink?
- We're already swimming in it.
979
01:07:02,000 --> 01:07:04,858
- Wait a minute, Johnny. This is our night out.
- Joe says, yes.
980
01:07:04,958 --> 01:07:07,983
That was a terrific show
you boys put up this morning.
981
01:07:08,083 --> 01:07:10,317
Yes, I'm sure I'm right. It is...
982
01:07:10,417 --> 01:07:13,249
Yes. That's right.
It's G�ring said to Goebbels...
983
01:07:14,322 --> 01:07:16,858
- Hello, Nobby. Is he still at it?
- Yes.
984
01:07:16,953 --> 01:07:19,568
This is Nobby Clarke,
the worst air gunner in the RAF.
985
01:07:19,668 --> 01:07:20,570
How do you do?
986
01:07:20,694 --> 01:07:22,317
- How are you?
- Sit down, Nobby.
987
01:07:22,417 --> 01:07:24,817
You blokes put up a pretty good show
this afternoon.
988
01:07:24,917 --> 01:07:28,192
My story. I can't remember the middle bit,
but the end was,
989
01:07:28,291 --> 01:07:30,943
"Because the higher you go, the F�hrer."
990
01:07:31,042 --> 01:07:32,526
Not bad, eh?
991
01:07:32,626 --> 01:07:36,900
By the way, I hear you chaps did a good
job of work this afternoon. Congratulations.
992
01:07:36,999 --> 01:07:38,568
Now, don't drink that walop.
993
01:07:38,667 --> 01:07:40,693
Fred! Large Highland Flings all round.
994
01:07:40,793 --> 01:07:43,495
Perhaps you'd all like to hear this story.
It's a good 'un, make you laugh, this.
995
01:07:45,208 --> 01:07:46,831
Gobbing said to...
996
01:07:52,083 --> 01:07:54,536
Well, would you believe you?
997
01:08:13,167 --> 01:08:15,204
Have a beer, Miss Winterton.
998
01:08:26,708 --> 01:08:30,204
Disgraceful. What do they think
this place is, a speakeasy?
999
01:08:31,195 --> 01:08:33,233
Mr Palmer. Mr Palmer!
1000
01:08:33,333 --> 01:08:35,371
Oh, yes, Miss Winterton?
1001
01:08:36,113 --> 01:08:38,483
- Disgraceful, isn't it?
- Yes, isn't it?
1002
01:08:38,583 --> 01:08:41,608
Well, don't you think
you'd better do something about it?
1003
01:08:41,708 --> 01:08:43,331
Right.
1004
01:08:53,152 --> 01:08:54,692
Boys, boys!
1005
01:08:54,791 --> 01:08:57,859
No, now, listen.
Break it up, break it up. Break it up.
1006
01:08:57,959 --> 01:09:00,817
I'll tell you why,
Miss Winterton objects.
1007
01:09:00,917 --> 01:09:03,487
I think she feels like
a little chamber music.
1008
01:09:04,571 --> 01:09:08,150
So, what about giving her
one of the old ones, eh? Shall we?
1009
01:09:08,250 --> 01:09:09,873
- Yes.
- Let's go.
1010
01:09:44,286 --> 01:09:46,608
- There you are, Miss Todd.
- Yes, Miss Winterton?
1011
01:09:46,708 --> 01:09:49,483
Now, you know I never complain...
Go on up, dear.
1012
01:09:49,583 --> 01:09:53,192
You know I never complain,
but this time, really, I mean to say.
1013
01:09:53,291 --> 01:09:54,859
- The singing.
- Singing!
1014
01:09:54,959 --> 01:09:57,900
Yes, I'm terribly sorry,
but it is nearly closing time.
1015
01:09:58,000 --> 01:10:01,525
Closing time? They should all have been
thrown into the street an hour ago.
1016
01:10:01,624 --> 01:10:04,609
I agree, but I don't think I'm
quite strong enough to do it.
1017
01:10:04,708 --> 01:10:07,693
I assure you, Miss Winterton,
I don't approve of it.
1018
01:10:07,792 --> 01:10:10,443
- Toddy, my angel!
- Peter! Peter, really.
1019
01:10:10,543 --> 01:10:12,368
Good night, Miss Winterton.
1020
01:10:14,359 --> 01:10:17,108
- I'll be up in a minute. Toddy.
- Peter, what is it now?
1021
01:10:17,208 --> 01:10:21,192
These two gentlemen, very good friends of mine
both, Americans though they may be,
1022
01:10:21,291 --> 01:10:22,984
desire to cash a cheque.
1023
01:10:23,083 --> 01:10:26,401
Oh, all right. You'll find blank cheque forms
on the desk in my office.
1024
01:10:26,501 --> 01:10:28,538
Oh, thanks so much.
1025
01:10:29,658 --> 01:10:31,150
- Hey, Johnny.
- Yeah?
1026
01:10:31,250 --> 01:10:34,442
- Did you see that? He actually kissed her.
- Come on, lug.
1027
01:10:34,542 --> 01:10:36,698
- I just want one word with you.
- Well?
1028
01:10:41,993 --> 01:10:45,358
Afraid I won't see you after tonight,
not for a bit anyway.
1029
01:10:45,458 --> 01:10:50,192
Peter, I'm sorry. At least... I'm glad for you.
It's what you wanted, isn't it?
1030
01:10:50,292 --> 01:10:52,329
More than anything else, yes.
1031
01:10:53,292 --> 01:10:56,206
Iris will be terribly upset.
Have you told her?
1032
01:10:57,292 --> 01:10:58,287
No, Toddy.
1033
01:10:59,402 --> 01:11:03,525
I was wondering whether you'd tell her for me,
after I've gone, you know.
1034
01:11:03,625 --> 01:11:08,448
Just say it happened very suddenly and...
just say goodbye to her for me, would you?
1035
01:11:09,908 --> 01:11:15,608
Peter, I know it's none of my business, but...
what exactly is wrong between you two?
1036
01:11:15,708 --> 01:11:19,525
It's nothing, Toddy, really. Nothing.
It's just that...
1037
01:11:19,625 --> 01:11:21,911
Look, I can't possibly explain it.
1038
01:11:24,458 --> 01:11:26,496
Let me just say goodbye to you, eh?
1039
01:11:28,875 --> 01:11:30,912
That's for you.
1040
01:11:32,125 --> 01:11:34,162
And that's for her.
1041
01:11:39,542 --> 01:11:41,579
And that's for her again.
1042
01:11:44,542 --> 01:11:48,535
Cheque forms, cheque forms, cheque forms...
there aren't any cheque forms.
1043
01:11:50,375 --> 01:11:52,614
"For Johnny". Hey, what's this?
1044
01:11:54,736 --> 01:11:56,442
Johnny, look.
1045
01:11:56,542 --> 01:12:00,317
- The old girl's written you a poem.
- Oh, put it away, Joe, it may be private.
1046
01:12:00,417 --> 01:12:04,025
Private! I'll say it's private.
She's put her flaming heart on paper.
1047
01:12:04,125 --> 01:12:07,442
For Johnny.
"Do not despair for Johnny-head-in-air,
1048
01:12:07,541 --> 01:12:09,901
"He sleeps as sound as Johnny underground."
1049
01:12:10,001 --> 01:12:13,608
- What the heck does that mean? Any idea?
- Put it away.
1050
01:12:13,707 --> 01:12:15,734
"Fetch out no shroud for Johnny..."
1051
01:12:15,833 --> 01:12:17,943
Just looking for cheque forms, ma'am.
1052
01:12:18,043 --> 01:12:21,067
If you want to cash a cheque
to pay for your last round of drinks,
1053
01:12:21,166 --> 01:12:23,276
please don't bother,
have them on the house.
1054
01:12:23,376 --> 01:12:25,858
That's darn kind of you,
but we couldn't possibly...
1055
01:12:25,958 --> 01:12:29,525
Please, I insist. If you're very quick,
you've just time to order another.
1056
01:12:29,625 --> 01:12:32,907
Gee, that's swell of you, ma'am.
I could hug you for that.
1057
01:12:34,583 --> 01:12:36,076
Waiter.
1058
01:12:38,917 --> 01:12:42,163
- Any more news from home?
- No, not since I last saw you.
1059
01:12:44,208 --> 01:12:45,950
Have you been reading this?
1060
01:12:46,905 --> 01:12:50,816
Well... we were looking
for the blank cheque forms, you see,
1061
01:12:50,916 --> 01:12:54,858
and Johnny happens to be my name, too,
and Joe...
1062
01:12:54,958 --> 01:12:58,233
- And I'm sorry.
- That's all right.
1063
01:12:58,332 --> 01:13:00,359
Your name's Johnny, is it?
1064
01:13:00,459 --> 01:13:02,497
Yes, it is. Johnny Hollis.
1065
01:13:04,032 --> 01:13:05,691
What did you think of this?
1066
01:13:05,790 --> 01:13:07,901
I don't know that I
quite understood it.
1067
01:13:08,001 --> 01:13:10,316
I'm not much of an expert on poetry,
I guess.
1068
01:13:10,414 --> 01:13:11,735
Nor me.
1069
01:13:11,835 --> 01:13:13,873
We thought you'd written it.
1070
01:13:16,750 --> 01:13:18,787
No, my husband wrote it.
1071
01:13:19,862 --> 01:13:21,983
Now, why on earth should I tell you that?
1072
01:13:22,082 --> 01:13:24,692
You're the only person, beside myself,
who knows.
1073
01:13:24,791 --> 01:13:27,234
- Now, why should I tell you?
- I don't know.
1074
01:13:27,333 --> 01:13:29,359
Perhaps it's just the names.
1075
01:13:29,458 --> 01:13:31,484
Yes... perhaps it is.
1076
01:13:31,584 --> 01:13:35,191
But... it makes me feel kind of
privileged.
1077
01:13:35,291 --> 01:13:37,329
I'm glad.
1078
01:13:40,902 --> 01:13:43,900
- You're not superstitious, are you?
- No, not me.
1079
01:13:44,000 --> 01:13:47,733
If it happens, it happens,
no matter how many ladders you walk under.
1080
01:13:47,833 --> 01:13:51,108
My husband used this lighter
as a sort of St Christopher.
1081
01:13:51,208 --> 01:13:53,364
He was miserable if he flew without it.
1082
01:13:54,416 --> 01:13:57,083
He flew without it the day he was killed.
1083
01:13:58,444 --> 01:14:01,525
If he knew he didn't have it,
he was probably worried.
1084
01:14:01,625 --> 01:14:06,116
And if you're worried when you're flying...
well, things can happen.
1085
01:14:07,238 --> 01:14:10,650
If I give it to you, you won't
feel that way about it, will you?
1086
01:14:10,749 --> 01:14:12,776
No, I don't use lucky charms.
1087
01:14:12,875 --> 01:14:14,901
I'd sure like to have it though.
1088
01:14:15,001 --> 01:14:19,525
- It doesn't work very well as a lighter, I'm afraid.
- I can probably fix it.
1089
01:14:19,624 --> 01:14:21,651
Anyway,
1090
01:14:21,751 --> 01:14:23,623
it's a good thing to have.
1091
01:14:24,693 --> 01:14:26,316
Thanks an awful lot.
1092
01:14:26,416 --> 01:14:29,775
- Oh, and Johnny...
- Yes?
1093
01:14:29,875 --> 01:14:33,150
No, I'm not going to tell you
my Christian name, because...
1094
01:14:33,249 --> 01:14:34,984
Well, just because.
1095
01:14:35,083 --> 01:14:37,859
But people, some people anyway,
call me Toddy.
1096
01:14:37,958 --> 01:14:39,859
Yes, Toddy?
1097
01:14:39,958 --> 01:14:42,609
If you ever feel you want
to get away from the camp,
1098
01:14:42,709 --> 01:14:46,566
and you don't want to face the crowd in there,
come in here and talk to me.
1099
01:14:46,666 --> 01:14:48,900
I'd like to hear some more
about your family.
1100
01:14:49,000 --> 01:14:52,275
Say, you don't know
what you're letting yourself in for.
1101
01:14:52,375 --> 01:14:55,566
When I get going about my family,
I don't stop for a long time.
1102
01:14:55,665 --> 01:14:57,692
Oh, good.
1103
01:14:57,792 --> 01:15:02,580
Oh, Lord, look at the time. If I don't get
these boys out of here, I'll have the police in.
1104
01:15:36,946 --> 01:15:39,233
Mr Palmer,
I'm ashamed of you.
1105
01:15:39,333 --> 01:15:41,371
I'm terribly sorry.
1106
01:15:43,500 --> 01:15:48,655
Gentlemen, I call for three cheers
for our popular hostess Miss Todd, our Toddy.
1107
01:15:55,865 --> 01:15:58,400
- Speech! Come on, speech.
- Speech, come on!
1108
01:15:58,500 --> 01:16:01,691
Thank you, gentlemen,
and welcome to our American allies.
1109
01:16:01,791 --> 01:16:03,948
And will you please get the hell out of here?
1110
01:16:06,610 --> 01:16:08,233
- Good night.
- Good night, Toddy.
1111
01:16:08,333 --> 01:16:10,573
- Good night, pheasant.
- Good night, Captain.
1112
01:16:13,364 --> 01:16:14,858
And about those drinks, thanks a lot.
1113
01:16:14,958 --> 01:16:16,996
Good night. Good night, Peter.
1114
01:16:22,859 --> 01:16:24,316
And thanks... really thanks.
1115
01:16:24,416 --> 01:16:26,075
- Good night.
- Good night, Toddy.
1116
01:16:54,410 --> 01:16:58,191
All out. End of the line.
Visual target, couldn't miss.
1117
01:16:58,291 --> 01:16:59,950
Where were the Focke Wulf?
1118
01:17:03,368 --> 01:17:05,691
That's one target we won't have to hit again.
1119
01:17:05,791 --> 01:17:08,191
You'd think they'd defend
a target like Frankfurt.
1120
01:17:08,290 --> 01:17:11,359
It's different from the last time
we went to Frankfurt, remember?
1121
01:17:11,458 --> 01:17:13,151
- Gosh, don't I just.
- Hello, Irene.
1122
01:17:13,251 --> 01:17:17,150
Thanks. First time they used those rockets
on us. Never been more scared in my life.
1123
01:17:17,250 --> 01:17:21,066
You were scared? Did you hear a noise
like a machine gun coming from the copilot?
1124
01:17:21,166 --> 01:17:23,483
- It was my teeth rattling.
- Johnny
1125
01:17:23,581 --> 01:17:25,110
Sir
1126
01:17:25,208 --> 01:17:26,818
- Oh, Bill, mail in?
- Yes, sir.
1127
01:17:26,917 --> 01:17:29,734
- Anything for me?
- I checked, but there's nothing for you.
1128
01:17:29,834 --> 01:17:31,457
Okay. Thanks.
1129
01:17:34,741 --> 01:17:36,566
No dice, eh?
1130
01:17:36,665 --> 01:17:38,317
No dice.
1131
01:17:38,417 --> 01:17:42,816
I expected something today, too.
Haven't heard for quite a while as it happens.
1132
01:17:42,916 --> 01:17:45,483
- Nothing wrong, I hope.
- No, sir. Thank you, sir.
1133
01:17:45,582 --> 01:17:48,817
Anyway, I wouldn't worry too much about it
'cos in a week or so's time,
1134
01:17:48,917 --> 01:17:52,034
you'll have the opportunity
to find out how Emmy is for yourself.
1135
01:17:54,416 --> 01:17:57,533
- You mean... I'm going home?
- Yeah, that's right.
1136
01:17:59,401 --> 01:18:01,108
Oh, boy.
1137
01:18:01,207 --> 01:18:02,859
How come?
1138
01:18:02,959 --> 01:18:06,650
Seems they need more instructors back home
with combat experience.
1139
01:18:06,750 --> 01:18:08,983
I've been asked to recommend a combat pilot
1140
01:18:09,083 --> 01:18:13,900
capable of taking charge of a special
instructors' course, majority goes with it.
1141
01:18:14,000 --> 01:18:16,233
So I thought I'd send the best man I'd got.
1142
01:18:16,333 --> 01:18:19,691
Gosh, I don't know what to say.
1143
01:18:19,791 --> 01:18:23,525
I'm going to hate losing you,
especially now when things are hotting up.
1144
01:18:23,624 --> 01:18:25,276
Yeah, I know.
1145
01:18:25,375 --> 01:18:27,401
In a way, I'll hate going, too.
1146
01:18:27,501 --> 01:18:29,538
But... home.
1147
01:18:31,208 --> 01:18:32,784
Play ball!
1148
01:18:36,625 --> 01:18:39,078
Hey, look, get Tiny running at the pitcher.
1149
01:18:40,484 --> 01:18:43,150
Of course, you don't run
towards the bowler in this game.
1150
01:18:43,250 --> 01:18:44,956
- No, you don't.
- Stupid of me.
1151
01:18:46,041 --> 01:18:49,205
- He ought to stick to cricket.
- Yeah. Say, Joe.
1152
01:18:51,403 --> 01:18:53,441
What are you doing this evening?
1153
01:18:53,541 --> 01:18:55,691
Just taking Iris to the station dance.
1154
01:18:55,791 --> 01:18:59,733
I suppose she'll turn out to be in love
with some Englishman, like all the rest.
1155
01:18:59,833 --> 01:19:02,203
Listen, I gotta tell you...
1156
01:19:05,869 --> 01:19:08,108
Hey, bring the bat back!
1157
01:19:08,208 --> 01:19:10,827
Come on, bring the bat back.
1158
01:19:13,200 --> 01:19:15,025
- Listen, Joe.
- What?
1159
01:19:15,125 --> 01:19:19,441
I've got to call on the vicar.
I'll come into town with you.
1160
01:19:19,540 --> 01:19:21,151
- On the vicar?
- Yeah.
1161
01:19:21,250 --> 01:19:24,317
- Why?
- It's the children's party they're giving tomorrow.
1162
01:19:24,416 --> 01:19:27,026
For some weird reason,
they've put it all off on me.
1163
01:19:27,125 --> 01:19:29,942
Well, do you wonder
after that performance last time?
1164
01:19:30,041 --> 01:19:33,026
- Uncle Johnny.
- Yeah, that's me.
1165
01:19:33,125 --> 01:19:35,817
How about that story
about the flying hippopotamus?
1166
01:19:35,917 --> 01:19:39,566
- How do you dream things like that up?
- All right. kids like that sorta...
1167
01:19:39,665 --> 01:19:41,484
- Joe.
- What?
1168
01:19:41,583 --> 01:19:43,234
- I gotta tell you.
- Tell me what?
1169
01:19:43,333 --> 01:19:46,317
- Don't tell the others, now.
- I'm not going to. What?
1170
01:19:46,416 --> 01:19:48,442
They're sending me home.
1171
01:19:48,542 --> 01:19:50,996
- Johnny, no.
- Yeah.
1172
01:19:53,208 --> 01:19:56,289
- Safe.
- What do you mean "safe"? I've ruined myself.
1173
01:20:01,863 --> 01:20:03,900
Peter, who was it who
sprouted wings?
1174
01:20:03,999 --> 01:20:06,026
A pottamus.
1175
01:20:06,126 --> 01:20:08,983
The pottamus sprouted wings,
that's quite right.
1176
01:20:09,083 --> 01:20:13,787
He looked down, you see, and suddenly
there he'd gone and sprouted 'em.
1177
01:20:14,947 --> 01:20:16,025
Yep.
1178
01:20:16,125 --> 01:20:18,448
Pottamus don't have wings.
1179
01:20:20,495 --> 01:20:22,983
Great big ones, too.
Wingspan 200ft.
1180
01:20:23,082 --> 01:20:25,609
Where'd the pottamus fly to?
1181
01:20:25,709 --> 01:20:29,785
Well, it was a nice bright day,
so he flew towards the sun.
1182
01:20:32,828 --> 01:20:36,525
- That's very naughty.
- I know, that's what I told him. Naughty.
1183
01:20:36,625 --> 01:20:39,025
You're an evil influence.
1184
01:20:39,125 --> 01:20:42,733
I think perhaps we'd better put
the candy away in a safe place,
1185
01:20:42,833 --> 01:20:46,316
otherwise we shall have them all eaten
before tomorrow afternoon.
1186
01:20:46,416 --> 01:20:48,039
Yes.
1187
01:22:23,158 --> 01:22:24,983
You know, Iris, I've been thinking.
1188
01:22:25,082 --> 01:22:27,984
Why don't you leave the old sourpuss
to stew in her own juice?
1189
01:22:28,083 --> 01:22:29,776
Oh, I couldn't do that.
1190
01:22:29,875 --> 01:22:32,859
After all, I do owe her a lot
in a way.
1191
01:22:32,959 --> 01:22:35,816
Oh, look, you don't owe her a thing
and you know it.
1192
01:22:35,915 --> 01:22:38,109
Looks to me as if things
are the other way round.
1193
01:22:38,208 --> 01:22:41,526
She's just a selfish old gorgon who
thinks of nothing but her... stomach.
1194
01:22:41,626 --> 01:22:43,858
Don't let's talk about her. Do you mind?
1195
01:22:43,958 --> 01:22:46,108
Okay, let's talk about you.
1196
01:22:46,208 --> 01:22:51,483
I wonder if you'd mind if I asked you
a question, kind of personal.
1197
01:22:51,583 --> 01:22:53,704
- A truth game?
- Yeah, that's right.
1198
01:22:55,041 --> 01:22:59,284
I've been wondering
if there was any particular...
1199
01:23:01,333 --> 01:23:05,244
well, if there was any
one guy you...
1200
01:23:06,625 --> 01:23:08,864
- You know what I mean, don't you?
- I do.
1201
01:23:09,903 --> 01:23:11,941
And the answer is no.
1202
01:23:12,041 --> 01:23:14,495
- No-one at all?
- No-one at all.
1203
01:23:15,409 --> 01:23:17,566
Not even an Englishman?
1204
01:23:17,666 --> 01:23:19,704
Not even an Englishman.
1205
01:23:21,166 --> 01:23:22,825
That's all better.
1206
01:23:28,989 --> 01:23:31,608
- Hello, gang.
- Hello, Johnny.
1207
01:23:31,707 --> 01:23:33,817
Say, what's the flare path lit up for?
1208
01:23:33,917 --> 01:23:36,483
Oh, some RAF pathfinder types diverted here.
1209
01:23:36,583 --> 01:23:39,377
Hello, Alan.
Are you happy in the service?
1210
01:23:39,478 --> 01:23:40,664
You bet, sir.
1211
01:23:40,878 --> 01:23:43,878
Hello Blueprint. Hello Blueprint.
Fanfare N Nuts calling...
1212
01:23:44,278 --> 01:23:46,150
Can I pancake please? Over
1213
01:23:46,248 --> 01:23:47,777
No. 2.
1214
01:23:47,877 --> 01:23:52,025
Hello, Fanfare, N Nuts. This is Blueprint.
You are No. 2 to land.
1215
01:23:52,125 --> 01:23:54,983
Circle field at 2,000 and stand by.
1216
01:23:55,083 --> 01:23:56,493
Over.
1217
01:23:56,717 --> 01:23:59,017
Hello Blueprint. N Nuts answering.
Wilco.
1218
01:23:59,534 --> 01:24:02,900
Hey is there an ol' soak down there
called Tiny Williams?
1219
01:24:03,000 --> 01:24:05,037
This is Peter Penrose. Over.
1220
01:24:06,125 --> 01:24:08,080
N Nuts. Blueprint control.
1221
01:24:08,833 --> 01:24:10,907
Remember your RT procedure.
1222
01:24:11,827 --> 01:24:15,275
Yes, you old basket, this is Tiny Williams!
How are you?
1223
01:24:15,374 --> 01:24:17,109
- Here, let me at him.
- Yes, sure.
1224
01:24:17,209 --> 01:24:20,066
Hello, Peter.
Peter, this is Johnny Hollis, remember?
1225
01:24:20,166 --> 01:24:23,650
Hiya Johnny.
Make mine a large Scotch and soda. Over.
1226
01:24:23,749 --> 01:24:25,484
Wilco.
1227
01:24:25,584 --> 01:24:27,622
One Scotch and soda.
1228
01:24:28,909 --> 01:24:31,066
- Thanking you.
- Thoughtful of you, Johnny.
1229
01:24:31,165 --> 01:24:33,859
Give me that, that's not for you.
Here, try some of this punch.
1230
01:24:33,958 --> 01:24:36,776
- Have you got a thirsty partner?
- No, Toddy's not here yet.
1231
01:24:36,875 --> 01:24:39,401
I didn't bring anyone.
Figured I'd do better on my own.
1232
01:24:39,501 --> 01:24:41,650
- Good hunting.
- Hey, check that.
1233
01:24:41,750 --> 01:24:44,525
- I got it.
- I've had my eye on her all evening.
1234
01:24:44,625 --> 01:24:46,662
Luck, pal.
1235
01:24:47,750 --> 01:24:49,787
Battery acid!
1236
01:24:51,737 --> 01:24:54,900
Excuse me, do you know Keith Hardy?
I've been looking for him.
1237
01:24:54,999 --> 01:24:57,692
Oh Keith. Keith Hardy?
Oh, he's left.
1238
01:24:57,791 --> 01:24:58,984
Left?
1239
01:24:59,083 --> 01:25:01,109
Yes, can I get you a drink?
1240
01:25:01,208 --> 01:25:03,234
Thank you, that's kind of you.
1241
01:25:03,332 --> 01:25:04,693
Hello.
1242
01:25:04,792 --> 01:25:07,776
Hiya, Keith, old boy,
the very guy I've been looking for.
1243
01:25:07,876 --> 01:25:09,665
Obviously.
1244
01:25:11,534 --> 01:25:13,691
One Scotch and soda, large,
officer for the use of.
1245
01:25:13,790 --> 01:25:15,359
- Thanks, Johnny.
- Good to see you, Peter.
1246
01:25:15,458 --> 01:25:17,276
How are you?
Do you remember Nobby?
1247
01:25:17,375 --> 01:25:19,276
- Sure. How are you?
- Fine, thanks, sir.
1248
01:25:19,375 --> 01:25:21,359
- Take this.
- No, thanks, I don't touch it.
1249
01:25:21,458 --> 01:25:23,317
- No, too young.
- I see.
1250
01:25:23,416 --> 01:25:25,234
Well, you finally made Lancasters.
1251
01:25:25,334 --> 01:25:28,525
Yes, sir. Even the whole ruddy Air Council
couldn't keep us apart.
1252
01:25:28,620 --> 01:25:31,041
Swell. What's it like
being a pathfinder, Pete?
1253
01:25:31,141 --> 01:25:33,036
Not so bad.
No future in it though.
1254
01:25:33,153 --> 01:25:35,358
- What's going on in there?
- Station dance.
1255
01:25:35,458 --> 01:25:39,191
- Could we take a squint?
- Sure, take it away. The joint's yours.
1256
01:25:39,291 --> 01:25:40,950
- Come on, Nob.
- Right.
1257
01:25:45,791 --> 01:25:47,119
Not bad.
1258
01:25:49,708 --> 01:25:52,576
Hey, there's that little girl
that used to live down The Lion.
1259
01:26:11,948 --> 01:26:14,650
- What's the matter, Iris?
- I think I want to go home.
1260
01:26:14,750 --> 01:26:16,326
Do you mind?
1261
01:26:20,986 --> 01:26:24,233
Iris, did I do anything wrong?
1262
01:26:24,333 --> 01:26:27,733
No, I just don't feel very well,
that's all.
1263
01:26:27,832 --> 01:26:30,192
Come on, come on, break it up.
A fine thing.
1264
01:26:30,291 --> 01:26:32,484
- I thought you were my friend.
- Okay, Johnny.
1265
01:26:32,583 --> 01:26:34,276
- When did you get here?
- Just now.
1266
01:26:34,376 --> 01:26:37,483
I couldn't see you, so I picked
the handsomest man in the room.
1267
01:26:37,583 --> 01:26:42,620
Well, I'm pretty too. Get out of it! From now on
you're dancing every dance with me, see?
1268
01:26:43,708 --> 01:26:45,746
Excuse me.
1269
01:26:57,500 --> 01:27:00,498
- Wasn't it fun?
- I haven't enjoyed myself so much for years.
1270
01:27:02,028 --> 01:27:05,275
Are you going to do your
Uncle Johnny stuff again this year?
1271
01:27:05,374 --> 01:27:06,651
Sure.
1272
01:27:06,750 --> 01:27:09,359
What's the matter?
1273
01:27:09,458 --> 01:27:12,276
Say, is there any way of
breaking into the schoolroom?
1274
01:27:12,376 --> 01:27:15,858
- Well, we might. Why?
- It's something I forgot to fix for tomorrow.
1275
01:27:15,958 --> 01:27:19,316
One of my conjuring tricks.
Old Black Magic, they call me.
1276
01:27:19,415 --> 01:27:21,442
Oh, come on, then.
1277
01:27:21,542 --> 01:27:23,996
- If we get arrested, it's your fault.
- Okay.
1278
01:27:27,112 --> 01:27:30,691
I wish we could have a little more light
on the scene. I think it's gonna show.
1279
01:27:30,791 --> 01:27:35,066
I'm afraid you'll have to risk it, Johnny.
It'll take hours to black out all the windows.
1280
01:27:35,165 --> 01:27:37,192
Yeah, you're right.
1281
01:27:37,292 --> 01:27:39,330
Okay, we'll risk it.
1282
01:27:40,458 --> 01:27:42,496
- Thank you, Miss Todd.
- Not at all.
1283
01:27:44,750 --> 01:27:48,696
Say... the village looks
quite different in the moonlight.
1284
01:27:50,833 --> 01:27:53,914
The old Lion looks positively romantic,
doesn't it?
1285
01:27:55,120 --> 01:27:57,691
There's a very bad blackout
in No.3 bathroom.
1286
01:27:57,790 --> 01:27:59,817
You ain't got no soul.
1287
01:27:59,917 --> 01:28:03,698
- I've seen moonlight before.
- I know.
1288
01:28:06,958 --> 01:28:10,240
I hate goodbyes,
so I've been putting off telling you...
1289
01:28:11,333 --> 01:28:13,324
but I'm going home.
1290
01:28:14,113 --> 01:28:16,150
Oh, Johnny, how marvellous for you.
1291
01:28:16,249 --> 01:28:18,026
I'm so glad.
1292
01:28:18,126 --> 01:28:21,242
- You can imagine what I felt when I heard.
- Yes, indeed.
1293
01:28:22,281 --> 01:28:25,233
- How wonderful for Mary to have you back.
- Yes.
1294
01:28:25,333 --> 01:28:27,483
I guess she'll be pleased, all right.
1295
01:28:27,582 --> 01:28:30,192
After the war, maybe you
could come out to the States.
1296
01:28:30,291 --> 01:28:32,901
Oh... well, we'll try.
1297
01:28:33,001 --> 01:28:35,038
I don't suppose it'll be very easy.
1298
01:28:36,613 --> 01:28:39,066
Then we'll come over here
and visit with you.
1299
01:28:39,166 --> 01:28:44,025
Golly, it'd be swell to come over here
to your Golden Lion just as ordinary tourists.
1300
01:28:44,125 --> 01:28:47,158
Sit around there all day...
talking, drinking.
1301
01:28:48,367 --> 01:28:50,108
Not to have to fly.
1302
01:28:50,208 --> 01:28:52,246
Don't you like flying, Johnny?
1303
01:28:52,988 --> 01:28:55,025
Oh, sure I do.
1304
01:28:55,125 --> 01:28:57,578
But in my own time
and not the government's.
1305
01:28:58,916 --> 01:29:01,535
Well... just in case.
1306
01:29:02,613 --> 01:29:04,650
Here's wishing you all the best.
1307
01:29:04,750 --> 01:29:07,066
- All the best, Johnny.
- You deserve it.
1308
01:29:07,165 --> 01:29:09,192
Give my love to Mary.
1309
01:29:09,292 --> 01:29:11,330
I will.
1310
01:29:24,735 --> 01:29:27,816
Thank you.
And thank you for a lovely evening.
1311
01:29:27,916 --> 01:29:29,954
Oh, no, thank you.
1312
01:29:35,034 --> 01:29:38,566
- I shall see you again, shan't I?
- Oh, sure. kids' party.
1313
01:29:38,665 --> 01:29:40,276
Of course.
1314
01:29:40,376 --> 01:29:43,042
And I'll be down to say goodbye,
too if I can.
1315
01:29:44,316 --> 01:29:46,983
- Then this is just good night.
- That's right.
1316
01:29:47,083 --> 01:29:49,654
It's just good night... Toddy.
1317
01:29:55,375 --> 01:29:57,412
Good night, Johnny. Thank you.
1318
01:29:58,166 --> 01:30:00,204
What for?
1319
01:30:01,291 --> 01:30:03,329
Lots of things.
1320
01:30:16,287 --> 01:30:18,858
- How are you, Johnny boy?
- I don't know yet.
1321
01:30:18,958 --> 01:30:23,082
Well, get a good hope, Minnie...
here we go again.
1322
01:30:38,570 --> 01:30:40,608
Good morning, Johnny. All set?
1323
01:30:40,707 --> 01:30:42,734
Well, getting set, sir.
1324
01:30:42,834 --> 01:30:45,287
Guess I'm just a bit out of uniform
at the moment.
1325
01:30:47,500 --> 01:30:49,537
Say, sir,
1326
01:30:50,611 --> 01:30:53,525
about that question of going home.
1327
01:30:53,624 --> 01:30:55,651
What about it?
1328
01:30:55,750 --> 01:30:58,817
Well, I was just wondering
if you couldn't see your way clear
1329
01:30:58,916 --> 01:31:00,942
to putting some other guy's name in.
1330
01:31:01,042 --> 01:31:03,412
Sure I could, easily,
but what's the idea?
1331
01:31:04,160 --> 01:31:07,775
I don't know as I'd be all that
much good as an instructor.
1332
01:31:07,875 --> 01:31:09,912
Sure you would, Johnny.
1333
01:31:10,651 --> 01:31:12,358
What's the real reason?
1334
01:31:12,457 --> 01:31:14,817
I don't know as there is
a real reason, sir.
1335
01:31:14,917 --> 01:31:17,287
But the crew's only got
ten more missions.
1336
01:31:19,280 --> 01:31:21,816
We're kind of accustomed
to being together.
1337
01:31:21,916 --> 01:31:26,159
And last night I got talking with
some of the RAF fellas in the mess...
1338
01:31:27,250 --> 01:31:32,535
and it occurred to me that if a guy
didn't get here until the middle of things...
1339
01:31:33,614 --> 01:31:37,275
maybe he kind of oughta stick around
until the end.
1340
01:31:37,375 --> 01:31:40,233
Oh, it'll take much too long
to explain to you now.
1341
01:31:40,333 --> 01:31:43,615
Look, sir, I'll come in and see you
after the mission?
1342
01:31:45,242 --> 01:31:46,983
Yeah, sure.
1343
01:31:47,083 --> 01:31:49,204
You can see me any time,
you know that.
1344
01:31:50,066 --> 01:31:52,733
- You don't have to, but come anyway.
- Thanks.
1345
01:31:52,833 --> 01:31:56,613
- Hey, Johnny, I'll give you a hand with that.
- Oh, thanking you.
1346
01:31:58,150 --> 01:32:02,191
And me thinking at last we had the opportunity
to get ourselves a good pilot.
1347
01:32:02,291 --> 01:32:06,066
Yeah. You'll have to put up with them
bad landings just a little bit longer.
1348
01:32:06,166 --> 01:32:08,483
Bad landings?
What about them takeoffs?
1349
01:32:08,582 --> 01:32:10,692
Since when did I ever do a bad takeoff?
1350
01:32:10,792 --> 01:32:14,916
Well, you usually manage to miss
the control tower, I'll give you that.
1351
01:32:16,125 --> 01:32:19,288
I suppose you think I'm a fool?
1352
01:32:20,117 --> 01:32:21,775
Sure I do.
1353
01:32:21,875 --> 01:32:26,233
Only... well, we got kinda used
to your flying now, Johnny,
1354
01:32:26,333 --> 01:32:30,492
and... I guess a good landing
would kinda throw us off.
1355
01:32:34,119 --> 01:32:36,275
- What are you throwing for?
- Double deuce.
1356
01:32:36,375 --> 01:32:39,733
- Double deuce! Here, let me try, will you?
- Okay.
1357
01:32:39,832 --> 01:32:42,734
Here. Let's see if our luck's in.
1358
01:32:42,833 --> 01:32:44,859
Double deuce... the target for today.
1359
01:32:44,959 --> 01:32:47,108
Smacko! Right on the...
1360
01:32:47,208 --> 01:32:49,531
Smacko, right on the target all right.
1361
01:32:50,625 --> 01:32:52,662
I oughta autograph this miss.
1362
01:32:57,083 --> 01:32:59,121
Johnny.
1363
01:33:00,875 --> 01:33:02,912
His mark. Let's go.
1364
01:33:23,655 --> 01:33:26,191
What a charming boy that American is.
Charming.
1365
01:33:26,291 --> 01:33:28,608
- I must say, you're a very lucky girl.
- Yes.
1366
01:33:28,707 --> 01:33:31,151
He's asked us both
to dinner tonight, hasn't he?
1367
01:33:31,251 --> 01:33:34,900
- Did he say what time he was coming?
- I don't think he'll be coming at all.
1368
01:33:35,000 --> 01:33:38,608
- Oh, why ever not?
- I told him a lie and he found out.
1369
01:33:38,702 --> 01:33:40,981
You know, Iris,
I don't want to be unkind,
1370
01:33:41,081 --> 01:33:43,897
but I despair sometimes
of ever being able to help you.
1371
01:33:44,025 --> 01:33:46,858
I took a lot of trouble
to become friends with that boy.
1372
01:33:46,958 --> 01:33:51,441
And just by using the ordinary little ways
of politeness and charm, if you wish,
1373
01:33:51,540 --> 01:33:53,359
I get him to like me very much indeed.
1374
01:33:53,459 --> 01:33:55,508
So much that he called you
a selfish old gorgon
1375
01:33:55,608 --> 01:33:57,291
- who thinks only of her stomach.
- What?
1376
01:33:57,388 --> 01:34:00,194
Said it I had any sense
I'd leave you to stew in your own juice
1377
01:34:00,294 --> 01:34:02,697
And what's more,
I agreed with every word he said.
1378
01:34:02,797 --> 01:34:05,291
- Iris, how dare you?
- I said I wouldn't leave you,
1379
01:34:05,391 --> 01:34:08,066
- because I owed you something.
- I should say you do owe me something.
1380
01:34:08,165 --> 01:34:10,609
No, I did owe you something.
I don't any longer.
1381
01:34:10,709 --> 01:34:13,900
Whatever I owed you, I don't think
it was ever as much as you said it was
1382
01:34:13,993 --> 01:34:15,958
and it's been paid back
a hundred times over.
1383
01:34:16,058 --> 01:34:18,335
I'm going to leave you
and I'm going to get a job
1384
01:34:18,449 --> 01:34:21,233
and I'm never coming back
as long as I live. Goodbye.
1385
01:34:21,333 --> 01:34:23,371
Well, really.
1386
01:34:25,495 --> 01:34:28,066
What exactly is a gorgon?
Do you know, Miss W?
1387
01:34:28,166 --> 01:34:32,077
I'll thank you to keep your impertinence
for your bar cronies, Mr P.
1388
01:34:38,268 --> 01:34:40,268
Iris. Iris.
1389
01:34:40,445 --> 01:34:42,483
Miss Todd, Iris has gone off her head.
1390
01:34:42,583 --> 01:34:44,816
- She says she's going to leave me.
- Good.
1391
01:34:44,915 --> 01:34:46,942
- What did you say?
- I said good.
1392
01:34:47,041 --> 01:34:49,776
- That settles it. I shall leave myself.
- Good.
1393
01:34:49,876 --> 01:34:53,691
- Have you gone off your head, too?
- It may interest you to know, Miss Winterton,
1394
01:34:53,791 --> 01:34:57,358
you've only been tolerated in this hotel
for so long because of Iris.
1395
01:34:57,450 --> 01:34:59,191
As I seemed to be the only friend
she had in the world,
1396
01:34:59,291 --> 01:35:00,959
I thought if I threw you
out of this place, which,
1397
01:35:01,067 --> 01:35:05,191
heaven knows, you've richly deserved
time and again in the last six years...
1398
01:35:05,291 --> 01:35:07,775
Iris would be in an even
worse position than she is now.
1399
01:35:07,874 --> 01:35:11,026
Or rather was, until she had the great
good sense to walk out and leave you flat.
1400
01:35:11,026 --> 01:35:11,535
How...
1401
01:35:11,632 --> 01:35:14,236
I will make out your bill at once,
Miss Winterton.
1402
01:35:14,336 --> 01:35:18,025
And I may say nothing I have done for years
will give me greater satisfaction.
1403
01:35:18,125 --> 01:35:20,691
Morning, Miss Winterton, how's everything?
1404
01:35:20,790 --> 01:35:22,609
Oh, go to the devil.
1405
01:35:22,708 --> 01:35:24,109
- Peter!
- Hello, Toddy.
1406
01:35:24,208 --> 01:35:25,692
Come into my office, quickly.
1407
01:35:25,792 --> 01:35:28,674
- What's the matter with the old trout?
- How long have you got here?
1408
01:35:28,812 --> 01:35:31,312
Well, I don't know exactly,
my poor engine's packed up. Why?
1409
01:35:31,743 --> 01:35:35,025
Well, I don't know what good fairy
brought you here, but it's providential.
1410
01:35:35,125 --> 01:35:37,358
You've got half a minute
to make a very big decision.
1411
01:35:37,458 --> 01:35:40,824
Iris is leaving.
Now, do you or don't you want to marry her?
1412
01:35:45,487 --> 01:35:49,066
Toddy, you see, it's all very difficult,
1413
01:35:49,166 --> 01:35:52,358
- Let me do the talking. Do you mind?
- I've thought about it a lot...
1414
01:35:52,458 --> 01:35:55,650
I've known for a long time
what's been the trouble between you two.
1415
01:35:55,742 --> 01:35:57,527
The thing that's been holding you back
1416
01:35:57,627 --> 01:36:00,332
has been the thought of David and me,
isn't that right?
1417
01:36:00,447 --> 01:36:04,358
I shouldn't have told you this in a
hundred years. That's about it, yes.
1418
01:36:04,458 --> 01:36:07,029
Peter, believe me, you're wrong,
dead wrong.
1419
01:36:09,950 --> 01:36:13,316
- Are you sure, Toddy?
- I wouldn't lie to you about a thing like this.
1420
01:36:13,410 --> 01:36:15,535
I promise you,
if I could go back five years now
1421
01:36:15,635 --> 01:36:17,947
and choose again
whether or not to meet David,
1422
01:36:18,069 --> 01:36:21,233
whether or not to fall in love with him,
to marry him and bear his child,
1423
01:36:21,333 --> 01:36:24,507
I'd choose again to have things happen
exactly the way they did before,
1424
01:36:24,608 --> 01:36:25,444
no other way at all.
1425
01:36:25,576 --> 01:36:29,191
- I can't understand...
- There isn't anything to understand.
1426
01:36:29,291 --> 01:36:33,608
I can't explain it, but any other woman
in the world would tell you the same.
1427
01:36:33,708 --> 01:36:35,746
Look, there she is now.
Go on.
1428
01:36:36,833 --> 01:36:40,199
Iris... look, could you...
Have you got a minute to...
1429
01:36:42,445 --> 01:36:45,941
- Peter! You haven't let her go?
- Toddy, I couldn't stop her.
1430
01:36:45,941 --> 01:36:46,732
Go after her, wickly and
1431
01:36:46,824 --> 01:36:49,614
tell her she's to stay as my guest
until she gets a job and
1432
01:36:49,714 --> 01:36:51,148
tell her the gorgon's gone
1433
01:36:51,324 --> 01:36:52,733
- and tell her...
- What?
1434
01:36:52,833 --> 01:36:55,500
Well, tell her you love her
and then see what happens.
1435
01:36:57,708 --> 01:36:59,746
To the station and please hurry.
1436
01:37:02,740 --> 01:37:05,275
Please, I've got something
I must say to you.
1437
01:37:05,375 --> 01:37:07,910
- Well?
- Well... you see...
1438
01:37:08,650 --> 01:37:11,483
Look, a squadron leader's pay
is 29 bob a day.
1439
01:37:11,581 --> 01:37:12,943
- Is it really?
- Yes.
1440
01:37:13,038 --> 01:37:15,571
And then with allowances
and a bit of fiddling,
1441
01:37:15,671 --> 01:37:17,234
you can get it up to 31s/3d.
1442
01:37:17,360 --> 01:37:19,066
- Really?
- Oh, yes, yes.
1443
01:37:19,166 --> 01:37:22,858
Then if you slip in a marriage allowance,
of course, that's different.
1444
01:37:22,953 --> 01:37:25,434
That's about 49s/9d a day.
1445
01:37:25,526 --> 01:37:27,283
Marriage allowance?
1446
01:37:27,383 --> 01:37:32,336
That's what I was trying to suggest.
I mean, to ask you if...if...
1447
01:37:34,000 --> 01:37:36,323
- What are you trying to ask me?
- Well...
1448
01:37:37,317 --> 01:37:39,718
Look, it hasn't altogether
been my fault.
1449
01:37:39,818 --> 01:37:42,395
I've been confused
and muddled about things,
1450
01:37:42,537 --> 01:37:46,483
but my feelings haven't changed a bit
in the last four years, not an atom.
1451
01:37:46,583 --> 01:37:49,250
- And I wondered if you could...
- What, Peter?
1452
01:37:50,583 --> 01:37:52,739
Well, if you could take on 49s/9d a day.
1453
01:38:06,946 --> 01:38:09,316
- Tiny... Oh, good afternoon, sir.
- Afternoon.
1454
01:38:09,416 --> 01:38:12,367
- Come outside a minute, will you?
- Yes. Excuse me.
1455
01:38:14,988 --> 01:38:17,025
Well, congratulate me.
1456
01:38:17,124 --> 01:38:19,151
- Why?
- Don't I look any different?
1457
01:38:19,250 --> 01:38:21,276
- No.
- I'm engaged to be married.
1458
01:38:21,375 --> 01:38:23,192
- Who to?
- I'll give you one guess.
1459
01:38:23,291 --> 01:38:25,942
- And about time too.
- Tiny, I want you to be best man.
1460
01:38:26,041 --> 01:38:28,817
I'd have murdered you if you hadn't.
This calls for a party.
1461
01:38:28,917 --> 01:38:31,858
You bet. Got any money? We'll get
Johnny and some chaps from the station.
1462
01:38:31,958 --> 01:38:35,525
- And some of those of those types from 720.
- 720, are they back from the Med?
1463
01:38:35,625 --> 01:38:39,233
Didn't you know? They're at Marston now.
Old Prune's the flight commander.
1464
01:38:39,333 --> 01:38:41,703
Prune? Good Lord.
Old Hitler's really had it now.
1465
01:38:42,625 --> 01:38:44,662
Well, here they are.
1466
01:38:51,875 --> 01:38:53,912
I make it three missing.
1467
01:39:04,153 --> 01:39:06,191
Stearns's in.
1468
01:39:06,291 --> 01:39:08,329
Only B for Baker missing.
1469
01:39:12,958 --> 01:39:16,158
B for Baker sighted, sir.
Coming towards the field now.
1470
01:39:26,000 --> 01:39:28,037
He's flying on three engines.
1471
01:39:33,786 --> 01:39:37,650
Sir, B Baker reports one engine cut,
rudder half shot away.
1472
01:39:37,750 --> 01:39:41,150
Elevator damaged
and one 500lb bomb stuck in bomb bay.
1473
01:39:41,250 --> 01:39:43,406
Bomb bay door won't close.
Any advice?
1474
01:39:45,901 --> 01:39:47,275
Hello, Johnny.
1475
01:39:47,375 --> 01:39:50,566
Suggest you make a heading of 1-6-5.
1476
01:39:50,665 --> 01:39:53,109
1-6-5...
1477
01:39:53,208 --> 01:39:55,234
and bail out over airfield.
1478
01:39:55,334 --> 01:39:56,708
Bail out.
1479
01:39:59,320 --> 01:40:01,358
Seven.
1480
01:40:01,457 --> 01:40:03,734
Eight. Nine.
1481
01:40:03,833 --> 01:40:06,026
- One to come.
- Sir?
1482
01:40:06,126 --> 01:40:10,775
Pilot reports crew bailed out. No accidents.
The controls were not set to required course.
1483
01:40:10,874 --> 01:40:12,901
- Right.
- Exterior speaker.
1484
01:40:12,995 --> 01:40:15,276
Hello, Johnny. Blueprint calling.
Over.
1485
01:40:15,366 --> 01:40:16,993
Go ahead Blueprint.
1486
01:40:17,092 --> 01:40:19,776
Climb to 3,000ft and bail out.
Over.
1487
01:40:19,876 --> 01:40:22,900
And have a 500lb bomb going off in Shepley?
1488
01:40:23,000 --> 01:40:26,081
Not on your life I'm coming in.
Out
1489
01:40:37,458 --> 01:40:40,658
- Hello, Johnny? Hello, Johnny?
- Go ahead Blueprint
1490
01:40:41,410 --> 01:40:45,025
Climb to 3,000ft and bail out.
That's an order.
1491
01:40:45,124 --> 01:40:46,942
Hello Blueprint.
1492
01:40:47,042 --> 01:40:50,608
There's something wrong with my receiver,
I didn't get that
1493
01:40:50,707 --> 01:40:52,484
Third time lucky.
1494
01:40:52,584 --> 01:40:54,622
Here I come. Out.
1495
01:41:45,750 --> 01:41:48,120
Do you mind coming
to the platform with me?
1496
01:41:54,041 --> 01:41:56,328
Children, ladies and gentlemen...
1497
01:41:58,000 --> 01:42:00,535
Children!
1498
01:42:03,317 --> 01:42:06,133
Now, at this stage of the proceedings,
1499
01:42:06,233 --> 01:42:10,086
I had hoped to introduce
to you Captain John Hollis.
1500
01:42:10,250 --> 01:42:12,406
Uncle Johnny!
1501
01:42:14,958 --> 01:42:17,263
Exactly. But, unfortunately,
1502
01:42:17,364 --> 01:42:21,219
it appears that he is prevented
from coming here this afternoon.
1503
01:42:21,367 --> 01:42:23,441
That is so, isn't it?
1504
01:42:23,540 --> 01:42:24,817
Yes, that's right.
1505
01:42:24,916 --> 01:42:28,067
We want Uncle Johnny!
1506
01:42:28,167 --> 01:42:32,358
Yes, yes, I know, children. But you
must remember that he's probably on duty
1507
01:42:32,458 --> 01:42:36,525
and that there are more important things
in the world than entertaining you.
1508
01:42:36,625 --> 01:42:42,076
However, I've been asked to introduce
to you Lieutenant Joseph...
1509
01:42:43,451 --> 01:42:48,108
- Frisell.
- Frisell, who will speak to you in his stead.
1510
01:42:48,208 --> 01:42:50,246
Lieutenant Friselli.
1511
01:42:53,448 --> 01:42:58,650
I'm afraid I can't tell you any stories, kids,
because I just don't know any.
1512
01:42:58,744 --> 01:43:00,965
At least, I can remember
the Three Bears,
1513
01:43:01,065 --> 01:43:03,654
but I guess you've all heard
that one already?
1514
01:43:03,785 --> 01:43:07,400
I just wanna say that on behalf
of everyone at Halfpenny Field,
1515
01:43:07,500 --> 01:43:12,453
it gives us all an awful big kick to see you
having such a good time here this afternoon.
1516
01:43:13,785 --> 01:43:17,400
And I only wish Johnny Hollis
could have gotten along to see it,
1517
01:43:17,499 --> 01:43:20,234
'cos I know it would have given him
a big kick, too.
1518
01:43:20,334 --> 01:43:25,454
But, like the vicar told you,
he couldn't quite make it.
1519
01:43:27,233 --> 01:43:29,233
Well kids, that's about all,
1520
01:43:29,333 --> 01:43:32,699
I guess you'd better start
playing those games of yours.
1521
01:43:38,861 --> 01:43:41,775
Are you friends with Uncle Johnny?
1522
01:43:41,874 --> 01:43:43,442
That's right.
1523
01:43:43,542 --> 01:43:47,832
What happened when the hippopotamus
flew into the sun?
1524
01:43:48,583 --> 01:43:50,538
I don't know, kid, he didn't tell me.
1525
01:43:51,666 --> 01:43:54,120
Peter, you run away and play.
1526
01:43:57,791 --> 01:44:00,624
I heard what happened.
I'm terribly sorry.
1527
01:44:02,949 --> 01:44:04,525
Thanks.
1528
01:44:04,625 --> 01:44:07,160
I didn't tell the vicar because I...
1529
01:44:09,416 --> 01:44:11,537
well, I didn't want to spoil all this.
1530
01:44:14,375 --> 01:44:16,412
I knew Johnny pretty well.
1531
01:44:17,291 --> 01:44:19,329
Yes, I know.
1532
01:44:20,109 --> 01:44:23,982
I know there's nothing I can say
can make things any better for you, but,
1533
01:44:24,082 --> 01:44:25,733
I can only tell you this:
1534
01:44:25,875 --> 01:44:28,956
as long as this town lasts,
he'll be remembered here.
1535
01:44:31,583 --> 01:44:33,621
I'd like you to read this.
1536
01:44:35,363 --> 01:44:37,400
Not now, later.
1537
01:44:37,500 --> 01:44:39,537
It might help.
1538
01:45:04,458 --> 01:45:06,614
Time, please, gentlemen.
Time, please.
1539
01:45:08,618 --> 01:45:11,983
- Time, please, gentlemen. Time, please.
- Sorry, Toddy, dear.
1540
01:45:12,083 --> 01:45:14,400
- Hiya, beautiful.
- Oh, you Americans.
1541
01:45:14,500 --> 01:45:17,367
And you RAF.
There's nothing to choose between you.
1542
01:45:18,161 --> 01:45:20,650
Good night, Toddy.
Beware of him, he's a bad type.
1543
01:45:20,750 --> 01:45:23,316
- You're all bad types. Good night.
- Good night.
1544
01:45:23,416 --> 01:45:25,650
- Good night.
- Good night, Colonel, come again.
1545
01:45:25,750 --> 01:45:28,941
Why not come to Chicago?
Say, you can fly over in a few hours.
1546
01:45:29,040 --> 01:45:31,151
- What about all these gangsters?
- Heck.
1547
01:45:31,251 --> 01:45:34,249
- Chicago's one of the most peacefullest...
- Good night, Nobby.
1548
01:45:35,820 --> 01:45:37,858
- Good night, Toddy.
- Good night, Wally.
1549
01:45:37,958 --> 01:45:42,233
The next one's going to be like.
Rockets 1,000 tons, mark my words.
1550
01:45:42,332 --> 01:45:44,026
- Good night.
- Good night.
1551
01:45:44,126 --> 01:45:46,163
Goodbye, darling.
1552
01:45:50,990 --> 01:45:53,525
- Won't be long now.
- Take care of yourself.
1553
01:45:53,625 --> 01:45:55,497
Surely.
1554
01:45:56,570 --> 01:45:58,608
- Good night.
- Good night.
1555
01:45:58,708 --> 01:46:00,746
There you are.
1556
01:46:02,116 --> 01:46:04,900
- Take care of her for me, Toddy.
- Yes, of course.
1557
01:46:04,999 --> 01:46:07,026
Don't talk to any strange men.
1558
01:46:07,126 --> 01:46:09,163
- Good night.
- Good night, Peter.
1559
01:46:09,269 --> 01:46:11,069
- Good night, Alice.
- Good night.
1560
01:46:11,699 --> 01:46:13,199
Hello, Joe.
1561
01:46:13,299 --> 01:46:14,799
Hello.
1562
01:46:15,362 --> 01:46:17,483
I just wanted to give this back to you.
1563
01:46:17,582 --> 01:46:19,609
- Did you read it?
- Yeah.
1564
01:46:19,708 --> 01:46:21,734
Is it yours?
1565
01:46:21,833 --> 01:46:23,859
It belongs to me.
1566
01:46:23,959 --> 01:46:25,997
How's that last part go again?
1567
01:46:27,070 --> 01:46:29,025
"Better by far..."
1568
01:46:29,125 --> 01:46:33,581
"...for Johnny-the-bright-star,
to keep your head and see his children fed."
1569
01:46:35,078 --> 01:46:38,858
Yeah, that's it. It might have
been written for him, mightn't it?
1570
01:46:38,957 --> 01:46:40,984
I think it was.
1571
01:46:41,084 --> 01:46:44,035
- Well, thanks a lot. Good night.
- Good night, Joe.
1572
01:46:56,416 --> 01:46:58,454
Thanks.
1573
01:47:00,041 --> 01:47:02,079
Sounds like a busy night again.
1574
01:47:06,041 --> 01:47:08,079
Going back to the station?
1575
01:47:20,778 --> 01:47:24,358
Fetch out no shroud
for Johnny-in-the-cloud
1576
01:47:24,458 --> 01:47:27,326
and keep your tears
for him in after years.
1577
01:47:28,833 --> 01:47:31,914
Better by far
for Johnny-the-bright-star
1578
01:47:33,000 --> 01:47:37,159
to keep your head
and see his children fed.
127539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.