All language subtitles for The.Sweeney.2012.1080p.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.5.1-ESiR.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,633 --> 00:01:33,761 Mont�e en fl�che des crimes violents 2 00:01:38,474 --> 00:01:41,477 ... crimes et cruaut�... 3 00:01:42,812 --> 00:01:44,563 Brigade Volante 4 00:01:44,647 --> 00:01:45,981 unit� d'�lite 5 00:02:00,329 --> 00:02:01,789 QU'EST-CE QUE LA FORCE RAISONNABLE ? 6 00:02:16,011 --> 00:02:17,179 meurtre et braquage 7 00:02:33,195 --> 00:02:34,613 Brutalit� polici�re et corruption 8 00:03:10,441 --> 00:03:13,903 Tiens, Carter. T'en penses quoi ? Beau caillou, non ? 9 00:03:15,988 --> 00:03:17,990 Ouais, tr�s joli. 10 00:03:18,073 --> 00:03:20,743 Je ne peux pas en dire autant pour toi, Miller. D�sol�. 11 00:03:20,826 --> 00:03:22,661 C'est pour Sue. Deux mois de salaire. 12 00:03:22,745 --> 00:03:24,955 Je vais la demander en mariage. 13 00:03:25,915 --> 00:03:28,500 - Miller. - Quoi ? Je pensais que �a te plairait. 14 00:03:28,584 --> 00:03:31,337 Le probl�me, c'est qu'elle est un six sur 10, Miller. 15 00:03:31,420 --> 00:03:32,922 - T'es d'accord, Sim ? - Ouais, un six. 16 00:03:33,005 --> 00:03:35,216 Six et demi en poussant, mec. 17 00:03:35,299 --> 00:03:36,008 Pardon ? 18 00:03:36,091 --> 00:03:39,678 Quand on se marie, on marie une neuf ou une trois. 19 00:03:39,762 --> 00:03:42,765 Un canon ou un thon. 20 00:03:43,432 --> 00:03:46,602 Entre les deux, c'est la merde, mec. �a ne durera pas. 21 00:03:47,978 --> 00:03:50,648 - Foutaises. - Ah, ouais ? 22 00:03:51,941 --> 00:03:55,778 On va demander. Envoie un texto � Clarke. Demande-lui. 23 00:04:03,786 --> 00:04:05,663 Reculez ! Reculez ! Allez ! 24 00:04:16,465 --> 00:04:18,884 Tout le monde par terre ! Maintenant ! 25 00:04:18,968 --> 00:04:20,803 Allez ! 26 00:04:20,886 --> 00:04:22,888 Allez ! On se magne ! 27 00:04:22,972 --> 00:04:24,974 Contre le mur ! Contre le mur ! 28 00:04:25,975 --> 00:04:27,810 Ne me regardez pas ! T�tes baiss�es ! 29 00:04:27,893 --> 00:04:29,270 Toi ! Viens ici ! 30 00:04:29,979 --> 00:04:32,731 - Gardez la t�te baiss�e ! - Ne me regardez pas ! 31 00:04:32,815 --> 00:04:34,400 Regardez par terre ! 32 00:04:36,819 --> 00:04:38,737 Soixante secondes. 33 00:04:45,995 --> 00:04:47,579 J'ai re�u un texto de Carter. 34 00:04:47,663 --> 00:04:50,291 Il veut qu'on note la copine de Miller sur 10. 35 00:04:50,374 --> 00:04:52,084 Je sais pas. Je l'ai pas bais�e. 36 00:04:52,167 --> 00:04:55,796 - Sa beaut�. - Quatre et demi avec une cagoule. 37 00:04:56,380 --> 00:04:59,383 - Et toi, Lewis ? - Je la connais pas. 38 00:05:00,175 --> 00:05:02,594 Et moi, alors ? Tu me donnerais quelle note ? 39 00:05:02,678 --> 00:05:05,014 Si on parlait de bite, je te donnerais un deux... 40 00:05:05,097 --> 00:05:07,391 mais puisqu'on parle de ta gueule... 41 00:05:08,600 --> 00:05:10,394 je te donne un deux. 42 00:05:13,188 --> 00:05:15,941 Trente secondes ! Restez l� ! 43 00:05:19,278 --> 00:05:21,488 - Dans la moyenne. - La moyenne ? 44 00:05:21,572 --> 00:05:22,614 - Ouais. - La moyenne. 45 00:05:22,698 --> 00:05:24,491 Pas assez bas pour qu'elle t'admire... 46 00:05:24,575 --> 00:05:27,202 et pas assez haut pour que tu l'admires. 47 00:05:27,870 --> 00:05:29,955 Un putain de d�sastre annonc�. 48 00:05:30,039 --> 00:05:32,291 Et ta copine, hein ? Quelle est sa note ? 49 00:05:32,374 --> 00:05:34,168 On n'est pas mari�s. 50 00:05:42,051 --> 00:05:44,636 - Police ! - Face contre terre ! 51 00:05:44,720 --> 00:05:46,055 - Face contre terre ! - Police ! 52 00:05:46,138 --> 00:05:47,723 Par terre, tout de suite ! 53 00:05:50,934 --> 00:05:53,687 - Miller ! - Sors de la voiture ! 54 00:05:53,771 --> 00:05:55,189 �a va, Miller ? 55 00:05:57,107 --> 00:05:58,692 Police ! 56 00:05:58,776 --> 00:06:01,528 Police ! Face contre terre ! 57 00:06:09,411 --> 00:06:11,080 Viens ici ! 58 00:06:20,255 --> 00:06:22,383 - �a va ? - Ouais. Vas-y, vas-y. 59 00:06:23,258 --> 00:06:24,843 Face contre terre ! 60 00:06:24,927 --> 00:06:26,845 Viens ici ! Viens ici ! 61 00:06:26,929 --> 00:06:29,681 Bouge ! Plus un putain de geste ! 62 00:06:29,765 --> 00:06:31,266 Viens ici ! 63 00:06:58,210 --> 00:06:59,294 Merde. 64 00:07:23,485 --> 00:07:26,822 On est la Sweeney, connard. T'es foutu. 65 00:07:34,746 --> 00:07:36,582 Bien jou�, Regan. 66 00:07:36,665 --> 00:07:39,251 Mais fallait-il vraiment tout d�truire ? 67 00:07:39,334 --> 00:07:40,836 On a arr�t� les m�chants, non ? 68 00:07:40,919 --> 00:07:43,255 Et � moi d'expliquer le massacre... 69 00:07:43,338 --> 00:07:45,174 et l'entrep�t d�truit. 70 00:07:47,050 --> 00:07:49,094 Tu sais qu'on aura encore l'IGS sur le dos. 71 00:07:49,178 --> 00:07:51,430 On a arr�t� les m�chants, non ? 72 00:07:51,513 --> 00:07:54,099 Oui, mais la merde redescend toujours, Jack. Vers moi. 73 00:07:54,183 --> 00:07:57,853 D�sol�, mais un braquage �tait en cours. 74 00:07:57,936 --> 00:08:00,981 On doit respecter la r�gle du jeu. 75 00:08:01,064 --> 00:08:05,277 C'est pas un jeu quand on a un flingue sur la tempe. 76 00:08:05,360 --> 00:08:08,864 Tiens l'IGS � l'�cart et tu auras des r�sultats. 77 00:08:09,865 --> 00:08:11,492 Souviens-toi qui est le chef, Jack. D'accord ? 78 00:08:11,575 --> 00:08:13,452 Tu sais comment on fonctionne. � toi de g�rer. 79 00:08:13,535 --> 00:08:15,954 Qui est � l'origine de tout �a ? 80 00:08:16,705 --> 00:08:19,541 - Qui te prot�ge ? - Ouais, d'accord. 81 00:08:19,625 --> 00:08:21,960 - Bien jou�, petit. - D'accord. 82 00:08:24,046 --> 00:08:25,964 On estime le butin � combien ? 83 00:08:26,048 --> 00:08:30,511 Plus d'un demi-million. Krugerrands et lingots. 84 00:08:30,594 --> 00:08:32,471 Tout le monde va bien ? 85 00:08:32,554 --> 00:08:35,307 Miller s'en est pris une, mais il survivra. 86 00:08:37,267 --> 00:08:39,811 On n'en fait plus, des comme toi, Jack. 87 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 Va te faire foutre. 88 00:09:02,334 --> 00:09:04,503 Un toast. Un toast au nouveau. 89 00:09:04,586 --> 00:09:06,338 D�pucel� sur le trottoir. 90 00:09:06,922 --> 00:09:08,507 Je l�ve mon verre. 91 00:09:08,590 --> 00:09:11,051 - Allez, la Sweeney ! - Allez, l'Irlandais. 92 00:09:11,134 --> 00:09:14,179 La prochaine fois, Regan te laissera peut-�tre porter une arme. 93 00:09:14,263 --> 00:09:16,014 Je m'en fous. 94 00:09:16,765 --> 00:09:19,393 Je suis flic parce que je suis Irlandais. 95 00:09:20,185 --> 00:09:24,106 Tr�s bien. Je suis flic parce que je suis noir. 96 00:09:25,774 --> 00:09:28,277 - Et toi, Wex ? - Je suis flic parce que je suis noir. 97 00:09:29,945 --> 00:09:31,613 Et toi, mon joli ? 98 00:09:31,697 --> 00:09:35,867 Aussi joli que je sois, comme tu peux le voir, je m'en fous. 99 00:09:35,951 --> 00:09:39,913 Rien d'autre au monde m'excite autant que ce taf. 100 00:09:39,997 --> 00:09:41,707 Bon gar�on. 101 00:09:42,624 --> 00:09:46,128 Alors, si mon joli minois se fait d�foncer de temps � autre... 102 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 ainsi soit-il, hein, Sim ? 103 00:09:47,838 --> 00:09:49,715 Je suis avec toi, petit. 104 00:09:49,798 --> 00:09:52,134 - � la belle gueule de Carter ! - � la belle gueule de Carter ! 105 00:09:52,217 --> 00:09:54,928 C'est d�j� mieux que ce matin, ch�ri. 106 00:09:55,012 --> 00:09:57,598 Ah ouais ? Ah ouais ? Vraiment ? 107 00:09:57,681 --> 00:10:00,767 Je rigole. Tu es plus beau qu'eux. 108 00:10:15,324 --> 00:10:16,825 J'adore. 109 00:10:33,717 --> 00:10:37,471 - Quand vas-tu le quitter ? - Quand vas-tu me le demander ? 110 00:10:38,513 --> 00:10:41,350 Je n'aime pas que tu rentres et que tu le sautes. 111 00:10:42,851 --> 00:10:45,312 Je ne l'ai pas saut� depuis un an. Tu le sais. 112 00:10:45,395 --> 00:10:47,064 Je t'en prie. 113 00:10:49,524 --> 00:10:52,152 Et il ne m'a pas fait rire depuis deux ans. 114 00:11:09,419 --> 00:11:11,797 - Le devoir m'appelle. - Ouais. 115 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 C'est toujours le cas. 116 00:11:34,986 --> 00:11:36,488 �a va, Harry ? 117 00:11:37,989 --> 00:11:39,491 Tu te sens chanceux ? 118 00:11:39,574 --> 00:11:41,159 �a va. Et toi ? 119 00:11:41,243 --> 00:11:43,036 Eh bien, toujours vivant. 120 00:11:47,249 --> 00:11:50,335 - Comment va ta jambe ? - Elle me lance encore. 121 00:11:56,091 --> 00:11:59,219 - On dit que �a s'est bien pass�. - Comme tu avais dit. 122 00:11:59,302 --> 00:12:00,929 Ils attendaient d'�tre cueillis. 123 00:12:01,430 --> 00:12:03,849 On dit que l'un d'eux s'est fait massacrer. 124 00:12:04,766 --> 00:12:06,476 George s'est emport�. 125 00:12:10,105 --> 00:12:12,274 Autre chose ? 126 00:12:12,357 --> 00:12:14,860 On m'a parl� d'une banque priv�e sur Trafalgar Square. 127 00:12:14,943 --> 00:12:16,778 Apparemment, elle a �t� rep�r�e. 128 00:12:18,822 --> 00:12:21,283 Plus personne n'oserait faire �a. 129 00:12:21,366 --> 00:12:22,909 On la dit vuln�rable. 130 00:12:23,618 --> 00:12:25,620 Je passerai demain avec George. 131 00:12:25,704 --> 00:12:27,706 Comment va-t-il ? 132 00:12:27,789 --> 00:12:30,500 Qui, George ? George est George, n'est-ce pas ? 133 00:12:31,293 --> 00:12:33,587 Et toi, Jack ? Tu vois quelqu'un en ce moment ? 134 00:12:33,670 --> 00:12:36,298 Ta gueule. Qu'est-ce qui te prend ? 135 00:12:36,798 --> 00:12:39,217 Tu deviens trop curieux. 136 00:12:41,636 --> 00:12:46,933 Je ferais mieux de rentrer avant que Carter ne fasse des b�tises. 137 00:12:51,480 --> 00:12:54,316 - Sweeney ! - Sweeney ! 138 00:12:58,028 --> 00:13:00,906 Sweeney ! Sweeney ! 139 00:13:19,758 --> 00:13:21,301 Oncle Jack ! Qu'est-ce que tu fais ? 140 00:13:21,384 --> 00:13:24,679 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je cherche une cigarette. 141 00:13:26,348 --> 00:13:28,099 File-m'en une. 142 00:13:31,186 --> 00:13:32,479 Merci. 143 00:13:33,355 --> 00:13:36,483 - Tu devrais pas fumer. - Pourquoi ? 144 00:13:36,566 --> 00:13:38,985 Parce que tu t'entra�nes pour ta journ�e de sport. 145 00:13:39,069 --> 00:13:40,987 Tu devrais t'entra�ner, toi aussi. 146 00:13:41,071 --> 00:13:43,114 Petit morveux. File. 147 00:13:44,866 --> 00:13:47,869 Et n'�coute pas George. C'est une mauvaise influence. 148 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 Tu m'as entendu, Neil ? 149 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 Ton beau-p�re est une mauvaise graine. 150 00:13:51,581 --> 00:13:53,875 Tu peux bien parler, hein ? 151 00:13:56,962 --> 00:14:00,382 - Tr�s romantique, les toilettes. - Mon Dieu, c'est vraiment l'heure ? 152 00:14:00,465 --> 00:14:02,717 - On doit y aller. - Quand allais-tu me le dire ? 153 00:14:02,801 --> 00:14:07,180 Il faut rebondir sur les infos d'Harry. 154 00:14:07,264 --> 00:14:10,851 - Depuis quand la sautes-tu, Jack ? - Haskins veut faire le point. 155 00:14:10,934 --> 00:14:13,144 Tu sais qu'elle est mari�e, hein ? 156 00:14:17,065 --> 00:14:20,485 Je te connais depuis toujours et tu me l'as jamais dit. 157 00:14:23,321 --> 00:14:25,240 Ce qu'on ne sait pas ne nous tue pas. 158 00:14:29,411 --> 00:14:33,164 - Tu le connais ? - Ouais, on est potes. Pourquoi pas ? 159 00:14:33,248 --> 00:14:35,834 - Non, mais sais-tu qui il est ? - Un rond de cuir. 160 00:14:35,917 --> 00:14:37,669 - Il sait ? - Que je la baise ? 161 00:14:37,752 --> 00:14:39,880 Oui et il trouve �a g�nial. 162 00:14:39,963 --> 00:14:42,507 - Un type bien alors ? - Un peu trop carr� � mon go�t. 163 00:14:42,591 --> 00:14:45,427 - C'est � dire ? - Trop conservateur. 164 00:14:45,927 --> 00:14:50,056 Bon. Tu as 30 secondes pour me dire comment braquer cette banque. 165 00:14:53,310 --> 00:14:56,563 Te soucie pas des cam�ras, elles ne sont reli�es � rien. 166 00:14:56,646 --> 00:14:58,773 S'emparer de la bande vid�o ne devrait pas �tre un souci. 167 00:14:58,857 --> 00:15:02,193 Une banque priv�e, hein ? Gardiennage priv� ? 168 00:15:02,277 --> 00:15:04,195 Ils n'auront pas d'armes. 169 00:15:04,279 --> 00:15:06,698 Alors, des pistolets et des sangles pour les attacher. 170 00:15:06,781 --> 00:15:09,409 Le conducteur gar� devant, deux ou 3 mecs pour la porte. 171 00:15:09,492 --> 00:15:13,038 On neutralise le r�ceptionniste, contr�le la pi�ce, d�soriente la s�curit�. 172 00:15:13,121 --> 00:15:16,708 Un mec garde les otages � l'�il, les deux autres montent au coffre... 173 00:15:16,791 --> 00:15:19,961 apr�s avoir pris les portables et les avoir mis l�-bas. 174 00:15:20,462 --> 00:15:23,048 Le m�tro n'est pas tr�s loin. 175 00:15:23,131 --> 00:15:27,385 Si �a merde devant, je l'utilise comme issue de secours. 176 00:15:28,637 --> 00:15:32,223 Quant au magot, je prendrais les grosses coupures. 177 00:15:34,059 --> 00:15:37,145 Ravi de voir que tu as appris un truc dans ton enfance, George. 178 00:15:38,021 --> 00:15:41,107 Il faut penser comme un criminel pour en appr�hender un, non ? 179 00:15:42,567 --> 00:15:45,737 MM. les policiers ? M. Bledisloe est l�. 180 00:15:45,820 --> 00:15:48,907 - Je pr�f�rerais vous parler � vous. - Hautement improbable. 181 00:15:48,990 --> 00:15:50,492 Et moi ? 182 00:15:56,498 --> 00:15:59,918 Regan, brigade volante. Inspection de routine. 183 00:16:00,001 --> 00:16:03,171 - Que faites-vous au juste ? - Je suis le g�rant. 184 00:16:03,922 --> 00:16:06,257 Non, je veux dire la banque ? 185 00:16:06,925 --> 00:16:08,927 De la compensation priv�e. 186 00:16:09,010 --> 00:16:14,182 On garde des devises �trang�res pour nos clients moyen-orientaux. 187 00:16:14,849 --> 00:16:18,770 - Surtout Abou Dhabi, le Qatar, Duba�... - Beaucoup de devises ? 188 00:16:18,853 --> 00:16:22,023 Le bon jour de la bonne semaine, jusqu'� 10 millions en esp�ces. 189 00:16:22,107 --> 00:16:23,775 Et vous n'avez pas de s�curit� ? 190 00:16:23,858 --> 00:16:25,819 - Si, au contraire. - Non, pas du tout. 191 00:16:25,902 --> 00:16:28,154 Ils se chieraient dessus avec un flingue sur la nuque. 192 00:16:28,238 --> 00:16:32,200 - On n'est pas une banque de High Street. - Sinon vous auriez d�j� �t� braqu�s. 193 00:16:33,201 --> 00:16:35,495 Et qui veut nous braquer ? 194 00:16:35,578 --> 00:16:37,706 Comme je vous l'ai dit, inspection de routine. 195 00:16:38,456 --> 00:16:40,709 On n'a pas pour habitude d'inviter la police ici. 196 00:16:40,792 --> 00:16:42,460 �a stresse le personnel. 197 00:16:42,544 --> 00:16:44,212 Personne ne nous a invit�s. 198 00:16:45,755 --> 00:16:49,009 Tr�s bien. S'il n'y a rien d'autre... 199 00:16:51,720 --> 00:16:53,972 - Quel connard. - Il me pla�t bien. 200 00:16:54,055 --> 00:16:56,641 - �a ne m'�tonne pas. - Il a du panache. 201 00:16:56,725 --> 00:16:59,144 Tu veux que je colle quelqu'un � la surveillance ? 202 00:16:59,227 --> 00:17:02,480 Ouais, Wextru. Il aime bien tenir les murs. 203 00:17:18,830 --> 00:17:20,832 Bonjour. 204 00:17:20,915 --> 00:17:22,500 Jack. 205 00:17:22,584 --> 00:17:24,544 - Jack. - Ouais. 206 00:17:26,129 --> 00:17:28,214 Comment �a va, Lewis ? 207 00:17:29,090 --> 00:17:31,301 Comment va la vie de bureau ? 208 00:17:31,926 --> 00:17:36,014 �a doit t'�puiser de traquer tous ces criminels de ta chaise. 209 00:17:37,766 --> 00:17:40,769 Pas besoin d'�tre sur le terrain pour proc�der � une arrestation. 210 00:17:41,311 --> 00:17:44,522 Il y a assez de criminels dans la police pour m'occuper. 211 00:17:44,606 --> 00:17:46,066 Tu le sais tr�s bien. 212 00:17:46,608 --> 00:17:48,735 Fatigant, hein ? 213 00:18:06,961 --> 00:18:08,463 Excuse-moi, Jack. 214 00:18:10,173 --> 00:18:11,883 � plus. 215 00:18:14,135 --> 00:18:15,637 Branleur. 216 00:18:16,638 --> 00:18:20,016 Arr�te, Jack. Il n'est pas stupide. 217 00:18:20,558 --> 00:18:25,021 - Ne l'excite pas. - Tant que ce n'est pas toi qu'il excite. 218 00:18:40,411 --> 00:18:41,913 Viens. 219 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 Viens. 220 00:18:50,588 --> 00:18:52,090 Va � gauche. Je vais � droite. 221 00:18:52,173 --> 00:18:54,926 On ne voudrait pas que les gens se fassent des id�es, hein ? 222 00:19:01,266 --> 00:19:02,934 Salut, tout le monde. 223 00:19:03,017 --> 00:19:04,602 - Qu'est-ce que t'as ? - Un signe. 224 00:19:04,686 --> 00:19:06,271 Charmant. 225 00:19:06,354 --> 00:19:08,773 Regan et moi, on est all� � la QTZ aujourd'hui. 226 00:19:08,857 --> 00:19:10,650 C'est quoi la QTZ ? 227 00:19:10,733 --> 00:19:14,112 - Une banque priv�e � Trafalgar Square. - Jamais entendu parler. 228 00:19:14,195 --> 00:19:17,365 C'est parce qu'elle est priv�e. 229 00:19:17,448 --> 00:19:18,616 Tr�s dr�le. 230 00:19:18,700 --> 00:19:22,829 Regan veut que tu ailles planquer devant la banque. 231 00:19:22,912 --> 00:19:25,456 - Pourquoi moi ? - Pourquoi pas ? 232 00:19:33,590 --> 00:19:35,383 Bonjour, Sweeney. 233 00:19:37,552 --> 00:19:40,680 Bien jou� hier. Excellent. 234 00:19:41,389 --> 00:19:42,974 J'ai un ami avec moi aujourd'hui. 235 00:19:43,057 --> 00:19:47,395 Je sais que notre boulot est d�j� dur sans �tre sous observation. 236 00:19:47,937 --> 00:19:53,526 N�anmoins, je souhaite accueillir l'inspecteur Ivan Lewis de l'IGS... 237 00:19:53,610 --> 00:19:55,987 que certains d'entre vous connaissent d�j�. 238 00:19:56,487 --> 00:19:59,073 Alors, on ne rigole pas. On lui donne ce qu'il veut, vu ? 239 00:20:00,241 --> 00:20:01,701 Merci, Haskins. 240 00:20:02,660 --> 00:20:05,997 - Jack. Ravi de te revoir. - Comment �a va ? 241 00:20:06,080 --> 00:20:08,082 Je serai bref. 242 00:20:08,166 --> 00:20:10,460 Je ne cherche pas de scalps. 243 00:20:11,085 --> 00:20:14,589 Je ne veux pas vous nuire. Je veux juste observer. 244 00:20:16,007 --> 00:20:20,428 Voir comment vous op�rez et s'il le faut, sugg�rer des ajustements... 245 00:20:20,511 --> 00:20:23,848 et peut-�tre des recommandations pour am�liorer... 246 00:20:23,932 --> 00:20:26,100 le taux de r�ussite de la brigade. 247 00:20:26,184 --> 00:20:27,685 Le taux de r�ussite ? 248 00:20:27,769 --> 00:20:31,773 On vient d'emp�cher un braquage sans perdre de civils. 249 00:20:31,856 --> 00:20:36,694 La semaine derni�re, c'�tait un fourgon blind� avec tous les suspects arr�t�s. 250 00:20:36,778 --> 00:20:39,530 �a te pose un probl�me ? 251 00:20:40,114 --> 00:20:42,033 - Non, Jack. - Parfait. 252 00:20:43,117 --> 00:20:45,370 En passant... 253 00:20:45,453 --> 00:20:47,455 quand on ne me conna�t pas, on m'appelle Regan. 254 00:20:52,961 --> 00:20:54,462 Le probl�me... 255 00:20:55,463 --> 00:20:59,717 Le probl�me est le nombre consid�rable d'affaires juridiques... 256 00:20:59,801 --> 00:21:02,303 qui s'amoncelle contre la brigade... 257 00:21:02,387 --> 00:21:08,476 et ces bureaux franchement exorbitants pay�s par le contribuable. 258 00:21:08,559 --> 00:21:10,770 C'est le contribuable qu'on prot�ge, non ? 259 00:21:10,853 --> 00:21:13,564 - Les autres d�partements sont jaloux. - Putain. 260 00:21:13,648 --> 00:21:20,405 Le probl�me, ce sont vos m�thodes, vos tactiques. 261 00:21:20,488 --> 00:21:22,740 On parle m�me de battes de baseball... 262 00:21:24,409 --> 00:21:27,745 et de manches de pioches utilis�s sur les suspects. 263 00:21:27,829 --> 00:21:32,750 Le probl�me, ce sont les dommages collat�raux laiss�s derri�re vous. 264 00:21:32,834 --> 00:21:35,670 Le probl�me, c'est que les gens comme toi ne nous laissent pas bosser. 265 00:21:35,753 --> 00:21:39,007 - Du calme, Jack. - Je suis calme. Tr�s calme. 266 00:21:40,842 --> 00:21:44,595 - Carter, vous n'avez rien � faire ? - On doit s'entra�ner. 267 00:21:46,097 --> 00:21:47,849 Laissez-nous 5 minutes, d'accord ? 268 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 Ne va pas trop loin, George. 269 00:21:59,736 --> 00:22:02,488 Qu'y a-t-il, Lewis ? Tu veux �tre une vedette ? 270 00:22:02,572 --> 00:22:04,991 Tu veux une m�daille pour avoir ferm� la brigade volante ? 271 00:22:05,074 --> 00:22:07,702 - Regan. Arr�te. - Ouais. D'accord. 272 00:22:08,703 --> 00:22:09,954 Qu'est-ce que tu... 273 00:22:10,038 --> 00:22:14,292 Tu veux �tre celui qui a caus� la perte de la Sweeney. C'est �a ? 274 00:22:14,375 --> 00:22:17,128 Les gens comme toi veulent nous �liminer... 275 00:22:17,211 --> 00:22:20,840 parce qu'on fait encore ce que vous r�vez de faire. 276 00:22:24,552 --> 00:22:26,679 Maintenant, tu veux t'en prendre � nous ? 277 00:22:27,430 --> 00:22:31,142 Essaye. D'autres ont essay� avant toi. 278 00:22:31,225 --> 00:22:33,061 T'as de grosses couilles ? 279 00:22:33,144 --> 00:22:36,481 Est-ce que tu as des couilles ? Voyons voir. 280 00:22:39,817 --> 00:22:42,070 Non, je ne crois pas. 281 00:22:47,617 --> 00:22:49,410 Dis-moi un truc, Lewis. 282 00:22:51,162 --> 00:22:53,873 Ton probl�me, c'est avec la brigade ou moi ? 283 00:23:03,091 --> 00:23:05,009 La brigade. 284 00:23:05,093 --> 00:23:09,389 Il s'av�re que certains de ces lingots ont disparu d'une sc�ne de crime. 285 00:23:09,931 --> 00:23:16,104 Il s'av�re aussi que tout le monde sauf la Sweeney a �t� fouill�. 286 00:23:16,187 --> 00:23:17,271 Et alors ? 287 00:23:17,355 --> 00:23:21,526 C'est la face cach�e d'un iceberg qui fond d�j�. 288 00:23:23,986 --> 00:23:26,280 Je suis sur le terrain, petit. 289 00:23:27,615 --> 00:23:29,867 Les criminels que je traque veulent ma mort. 290 00:23:29,951 --> 00:23:35,373 Chaque jour, je suis en sous-effectif, sous-arm� et sous-pay�. 291 00:23:36,833 --> 00:23:40,962 Je combats le crime sur le terrain et pas planqu� derri�re un bureau. 292 00:23:41,629 --> 00:23:47,593 Alors, rends-toi utile, Lewis, et arr�te de vrais criminels. 293 00:23:56,811 --> 00:23:58,396 Regan. 294 00:24:01,691 --> 00:24:03,526 Tout le monde a un talon d'Achille. 295 00:24:37,059 --> 00:24:39,479 - Tout le monde par terre ! - Oh, mon Dieu ! 296 00:24:39,562 --> 00:24:42,356 - Par terre ! - Ils sont arm�s ! 297 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 Cours, Neil ! 298 00:25:20,811 --> 00:25:23,648 - Cours, petit salopiaud ! - D�sol�, mon pote. 299 00:25:50,424 --> 00:25:53,010 Oui ! Super ! 300 00:25:53,928 --> 00:25:55,012 Vas-y, Neil. 301 00:25:55,096 --> 00:25:57,265 BRAQUAGE EN COURS 302 00:25:58,099 --> 00:25:59,183 �clate-toi. 303 00:26:21,706 --> 00:26:23,749 Esp�ce de salaud. 304 00:26:39,307 --> 00:26:41,392 - Alors, John ? - Rien. 305 00:26:41,475 --> 00:26:43,144 Eh bien, trouve quelque chose. 306 00:26:44,979 --> 00:26:47,898 - C'�tait inutile, non ? - Ouais. 307 00:26:47,982 --> 00:26:49,900 � quoi penses-tu ? 308 00:26:49,984 --> 00:26:52,236 � de l'Italien pour ce soir. 309 00:26:52,987 --> 00:26:55,323 Et ce bordel ? Par o� commencer ? 310 00:26:55,406 --> 00:26:57,158 Ils ont laiss� �a. 311 00:26:57,825 --> 00:27:00,077 La voiture a d�j� �t� retrouv�e pr�s d'Heathrow. 312 00:27:00,161 --> 00:27:02,455 - Ouais. - Elle a �t� incendi�e au phosphore. 313 00:27:02,538 --> 00:27:04,999 Vol�e � Manchester il y a une semaine. 314 00:27:05,082 --> 00:27:07,084 �a avait �t� d�clar� et les plaques chang�es. 315 00:27:07,168 --> 00:27:09,503 Jack, la victime est �trang�re. 316 00:27:10,171 --> 00:27:11,922 Natalija Wolscat. 317 00:27:12,673 --> 00:27:16,427 Employ�e dans un cabinet d'avocats. Elle achetait des bijoux. 318 00:27:17,345 --> 00:27:19,472 J'ai fait une enqu�te sur elle. 319 00:27:19,555 --> 00:27:21,599 Rien d'extraordinaire. 320 00:27:21,682 --> 00:27:23,684 Une civile. 321 00:27:24,518 --> 00:27:25,478 C'est tout. 322 00:27:25,561 --> 00:27:28,481 - D'accord, patron ? - Ouais. Merci. 323 00:27:28,564 --> 00:27:32,652 L'arme du crime est un 9 mm, un Smithy ou un Browning. 324 00:27:32,735 --> 00:27:35,946 Je v�rifie les cartouches vides. Je te contacte au plus vite. 325 00:27:36,030 --> 00:27:38,616 Mais d'apr�s la circonf�rence de la blessure... 326 00:27:38,699 --> 00:27:40,785 on dirait qu'ils ont utilis� des balles dum-dum. 327 00:27:40,868 --> 00:27:43,120 - Ils ne rigolaient pas. - Vraiment pas. 328 00:27:43,204 --> 00:27:46,791 J'ai trouv� une charge creuse, ou ce qu'il en reste. 329 00:27:46,874 --> 00:27:48,334 Bon sang, Ellis. 330 00:27:48,417 --> 00:27:50,836 Mets des gants pour toucher �a. 331 00:27:50,920 --> 00:27:51,962 D�sol�. 332 00:27:52,046 --> 00:27:54,465 Quel p�ch�, hein ? 333 00:27:55,216 --> 00:27:58,803 Prendre la vie d'un autre pour quelques cailloux. 334 00:28:00,429 --> 00:28:03,140 Ils auraient pu filer, non ? 335 00:28:03,224 --> 00:28:04,600 Ouais. 336 00:28:08,604 --> 00:28:11,691 On dirait qu'ils ont paniqu� quand l'alarme a sonn�. 337 00:28:11,774 --> 00:28:13,651 Sinon, pourquoi la tuer ? 338 00:28:13,734 --> 00:28:15,236 T'as une piste ? 339 00:28:17,446 --> 00:28:19,323 �a, c'est une explosion en 2000. 340 00:28:19,407 --> 00:28:21,033 Et �a, la m�me ann�e. 341 00:28:21,659 --> 00:28:23,994 �a, c'est l'ann�e suivante. 342 00:28:24,078 --> 00:28:26,330 Et �a, aujourd'hui. 343 00:28:29,250 --> 00:28:31,669 �a te dit quelque chose ? 344 00:28:38,092 --> 00:28:40,886 - Toutes identiques. - Bien jou�, petit scarab�e. 345 00:28:40,970 --> 00:28:43,180 Maintenant, tu vois ce type ? 346 00:28:43,264 --> 00:28:46,559 Je lui ai coll� ses deux premi�res peines quand il �tait encore ado. 347 00:28:46,642 --> 00:28:49,103 Il avait braqu� la poste quand il �tait au coll�ge. 348 00:28:49,186 --> 00:28:51,313 C'est une putain de torpille. 349 00:28:54,275 --> 00:28:58,404 Francis Allen. Six ans pour vol � main arm�e et tentative de meurtre. 350 00:28:58,487 --> 00:29:04,034 Arr�t� une semaine apr�s sa sortie, puis lib�r� sous contr�le judiciaire. 351 00:29:04,118 --> 00:29:06,203 Apr�s, on a perdu sa trace. 352 00:29:06,287 --> 00:29:10,541 Il est devenu trafiquant d'armes pour l'IRA. 353 00:29:10,624 --> 00:29:15,880 Il s'est fait une fortune en �quipant d'armes de poing et de fusils... 354 00:29:16,464 --> 00:29:19,049 des groupuscules paramilitaires. 355 00:29:19,133 --> 00:29:22,887 Il a des liens en Europe de l'Est : Tch�tch�nie, Russie, Serbie. 356 00:29:22,970 --> 00:29:25,222 Apparemment, il aurait disparu au Mont�n�gro. 357 00:29:25,306 --> 00:29:28,476 - Alors pourquoi revenir maintenant ? - Je sais pas. 358 00:29:30,144 --> 00:29:32,563 Pourquoi braquer une petite bijouterie minable ? 359 00:29:33,814 --> 00:29:37,109 Il a plus une thune ou alors... 360 00:29:37,193 --> 00:29:40,654 il a eu une opportunit� qu'il n'a pas pu refuser. 361 00:29:41,405 --> 00:29:43,616 Trouvons-le et demandons-lui. 362 00:29:43,699 --> 00:29:46,243 On va secouer le cocotier et voir ce qui en tombe. 363 00:29:46,327 --> 00:29:48,913 Dis � Simmonds d'aller � Hatton Garden... 364 00:29:48,996 --> 00:29:51,248 voir si quelqu'un a tent� de vendre la pierraille. 365 00:29:51,332 --> 00:29:53,083 - Je m'en occupe. - Allez. 366 00:29:53,167 --> 00:29:56,253 Je vais chercher une bagnole, interroger des indics. 367 00:29:56,337 --> 00:29:58,631 S'il est revenu, quelqu'un doit le savoir. 368 00:29:58,714 --> 00:30:00,424 - Tu as l'air excit�. - Ouais. 369 00:30:00,508 --> 00:30:03,469 Francis Allen. On dirait qu'il est de retour. 370 00:30:03,552 --> 00:30:05,471 - Il faut que je te parle. - Je suis press�. 371 00:30:05,554 --> 00:30:07,807 Regan. J'ai dit que je voulais te parler. 372 00:30:08,682 --> 00:30:09,934 Tout de suite. 373 00:30:11,268 --> 00:30:12,853 Oui, patron. 374 00:30:16,398 --> 00:30:17,900 Qu'est-ce qu'il y a ? 375 00:30:19,735 --> 00:30:22,321 Tu es carr�, hein, Jack ? 376 00:30:22,404 --> 00:30:23,489 Pardon ? 377 00:30:24,365 --> 00:30:27,159 Rassure-moi que Lewis et ses gars n'ont rien sur toi... 378 00:30:27,701 --> 00:30:30,287 qui pourrait revenir nous hanter. 379 00:30:30,371 --> 00:30:31,997 Rien, non. 380 00:30:34,750 --> 00:30:37,962 Son �quipe prend �a plus au s�rieux que je le pensais. 381 00:30:45,427 --> 00:30:48,013 - Rien. - Parfait. 382 00:30:48,097 --> 00:30:51,058 Va trouver ton braqueur. Et je suis s�r que tout sera oubli�. 383 00:30:51,141 --> 00:30:52,643 - Je peux avoir des renforts ? - Ouais. 384 00:30:52,726 --> 00:30:54,270 Charmant. 385 00:31:01,902 --> 00:31:05,364 - Que sais-tu sur Allen ? - C'est un salaud. 386 00:31:05,447 --> 00:31:08,826 - Vous �tiez proches ? - J'ai �t� le premier � l'arr�ter. 387 00:31:08,909 --> 00:31:12,162 Je pensais bien que je le reverrais t�t ou tard. 388 00:31:12,246 --> 00:31:15,541 Tu vois, des types comme Allen ne peuvent pas s'en emp�cher. 389 00:31:16,083 --> 00:31:17,668 Tu as l'air excit�. 390 00:31:18,752 --> 00:31:20,838 D�sol�. Ce sont tes seins. 391 00:31:20,921 --> 00:31:23,465 Ils sont moins gros que ton bide. 392 00:31:25,926 --> 00:31:28,178 Quoi ? Tu veux que je perde du poids ? 393 00:31:28,262 --> 00:31:31,223 Si tu ne perds pas ton charme avec. 394 00:31:34,435 --> 00:31:36,395 J'imagine que je pourrais... 395 00:31:37,438 --> 00:31:39,523 Perdre quelques kilos pour toi. 396 00:31:40,274 --> 00:31:41,775 Je suis touch�e. 397 00:31:41,859 --> 00:31:44,361 - J'aimerais bien qu'on me touche aussi. - Ce sera bient�t le cas. 398 00:31:44,445 --> 00:31:46,030 - Ouais ? - Ouais. C'est parti. 399 00:31:46,113 --> 00:31:48,198 Les yeux sur la route. C'est parti. 400 00:31:56,040 --> 00:31:59,543 - Comment veux-tu la jouer ? - Discr�tement, � la cool. 401 00:31:59,627 --> 00:32:01,962 - Membres seulement. - Bouge. 402 00:32:02,046 --> 00:32:03,714 J'ai dit membres seule... Merde ! 403 00:32:03,797 --> 00:32:05,549 On est la Sweeney, petit. 404 00:32:05,633 --> 00:32:08,218 Bouge ton cul ou je te casse les gambettes. 405 00:32:10,471 --> 00:32:12,306 �coutez ! 406 00:32:12,389 --> 00:32:14,391 Calmez-vous. On n'est pas l� pour la drogue. 407 00:32:14,975 --> 00:32:17,394 - Qu'est-ce que tu veux, Regan ? - Pas toi, esp�ce de cam�. 408 00:32:19,647 --> 00:32:22,650 Bon sang. Regan. Qui t'a sorti du placard ? 409 00:32:23,567 --> 00:32:26,946 - Qu'est-ce que tu veux ? - Francis Allen. O� est-il ? 410 00:32:27,488 --> 00:32:28,989 Oublie �a. 411 00:32:29,073 --> 00:32:31,825 Il a disparu depuis des ann�es. Tu le sais. 412 00:32:33,243 --> 00:32:35,913 Peut-�tre qu'il est revenu. 413 00:32:35,996 --> 00:32:37,831 Qu'est-ce que tu sais sur un braquage ? 414 00:32:37,915 --> 00:32:40,334 Avec une innocente but�e. 415 00:32:40,417 --> 00:32:42,127 �a te dit quelque chose ? 416 00:32:43,837 --> 00:32:45,923 Tu veux que je te rafra�chisse la m�moire ? 417 00:32:46,006 --> 00:32:49,510 Laisse b�ton, Regan. T'as que dalle et tu le sais. 418 00:32:49,593 --> 00:32:52,513 Prends-la et fous le camp. 419 00:32:53,514 --> 00:32:55,599 �a va me plaire beaucoup plus qu'� toi. 420 00:32:55,683 --> 00:32:57,184 Qu'est-ce qui va te plaire ? 421 00:32:58,352 --> 00:33:01,480 Esp�ce de sorci�re. Merde, ma bouche. 422 00:33:03,399 --> 00:33:06,276 Personne ne fait ce qu'il veut sur mon territoire. 423 00:33:06,360 --> 00:33:11,281 Si jamais j'apprends que l'un de vous m'a cach� un truc sur Allen... 424 00:33:11,365 --> 00:33:14,952 je le frapperai si fort qu'il aurait pr�f�r� �tre en taule. 425 00:33:23,460 --> 00:33:26,005 Quel putain de monde. 426 00:33:27,381 --> 00:33:30,134 - Qu'est-ce que tu regardes ? - Continuez. 427 00:33:34,471 --> 00:33:35,889 Je ne comprends pas. 428 00:33:35,973 --> 00:33:38,892 Pourquoi on te parle � toi et pas � moi ? 429 00:33:38,976 --> 00:33:40,519 Je perds mon doigt� ? 430 00:33:40,602 --> 00:33:44,064 Qu'est-ce que tu veux ? Je m'y prends diff�remment. 431 00:33:44,148 --> 00:33:46,191 - Je demande gentiment. - Merde ! 432 00:33:46,275 --> 00:33:47,985 - Mon nouvel ami... - Remontez-moi ! 433 00:33:48,068 --> 00:33:49,570 - �a va, mon pote ? - Remontez-moi. 434 00:33:49,653 --> 00:33:51,321 Je suis au t�l�phone. Une seconde. 435 00:33:51,405 --> 00:33:54,700 Il dit que notre ami Allen a une planque dans la cambrousse... 436 00:33:54,783 --> 00:33:57,494 un petit trou anonyme au milieu de nulle part. 437 00:33:58,078 --> 00:34:00,497 On devrait y aller d�s que possible. 438 00:34:01,623 --> 00:34:03,375 Rapportez tout ce que vous voyez. 439 00:34:04,251 --> 00:34:06,545 Restez sur le canal 6. 440 00:34:07,171 --> 00:34:09,923 Ne compromettez pas le plan. 441 00:34:10,424 --> 00:34:14,845 On traite avec Francis Allen. Il est extr�mement dangereux. 442 00:34:14,928 --> 00:34:18,849 Il a tu� et peut tuer � nouveau. 443 00:34:23,270 --> 00:34:25,272 O� es-tu ? 444 00:34:31,945 --> 00:34:34,114 On est l� depuis des heures. 445 00:34:38,619 --> 00:34:40,537 Tu crois vraiment qu'il est l� ? 446 00:34:41,121 --> 00:34:43,290 D'une fa�on ou d'une autre, on va le savoir, hein ? 447 00:34:44,833 --> 00:34:47,628 Celui-ci t'emmerde, hein ? 448 00:34:51,298 --> 00:34:54,051 On ne peut pas laisser un animal tuer des innocentes... 449 00:34:54,134 --> 00:34:56,929 et s'en tirer comme �a, George. 450 00:34:57,012 --> 00:34:59,139 Pas tant que je suis dans la Sweeney. 451 00:35:02,309 --> 00:35:04,103 Putain. 452 00:35:05,187 --> 00:35:07,314 Patron, je peux vous demander un conseil ? 453 00:35:07,397 --> 00:35:09,316 Vas-y. �clate-toi, Ellis. 454 00:35:11,985 --> 00:35:15,239 Comment je demande � Lewis de sortir avec moi ? 455 00:35:20,160 --> 00:35:22,121 - Lewis ? - Ouais, Nancy. 456 00:35:23,330 --> 00:35:26,250 Elle me fait craquer. Je voudrais l'inviter � d�ner. 457 00:35:28,710 --> 00:35:32,172 - � ta place, je laisserais tomber, Ellis. - Mais elle me pla�t vraiment. 458 00:35:32,256 --> 00:35:35,175 Son mariage va dans le mur alors... 459 00:35:35,259 --> 00:35:39,763 �coute. On parle d'une coll�gue, d'accord ? 460 00:35:40,681 --> 00:35:42,641 Sois pro un peu. 461 00:35:43,392 --> 00:35:45,310 Et alors ? 462 00:35:45,394 --> 00:35:48,689 - Elle me rend dingue. - Ellis, ferme-la. 463 00:35:53,861 --> 00:35:56,155 J'ai vraiment envie de la sauter. 464 00:35:56,238 --> 00:35:57,447 Putain. 465 00:35:57,531 --> 00:35:59,449 Comment tu le ferais si t'en avais l'occase ? 466 00:35:59,533 --> 00:36:02,619 Oh, putain. Je lui sauterais dessus comme un cleb avec deux bites. 467 00:36:02,703 --> 00:36:06,039 - Carter, ta gueule. Ta gueule ! - C'est Simmonds. 468 00:36:08,125 --> 00:36:09,960 Yo, salut. 469 00:36:10,043 --> 00:36:11,461 O� est Wextru ? 470 00:36:11,545 --> 00:36:13,630 Tu ne l'as pas envoy� planquer une banque ? 471 00:36:13,714 --> 00:36:16,341 Au diable la banque. Je le veux ici. Et si Allen revient ? 472 00:36:16,425 --> 00:36:18,635 Je veux toute l'�quipe ici. George, appelle-le. 473 00:36:18,719 --> 00:36:21,054 Tiens. Un Americano, deux sucres. 474 00:36:21,597 --> 00:36:24,558 Et un cr�me au lait de soja pour vous, patron. 475 00:36:26,143 --> 00:36:27,811 Du soja ? 476 00:36:27,895 --> 00:36:30,063 Depuis quand bois-tu du putain de soja ? 477 00:36:31,273 --> 00:36:33,984 - Putain. - Elle te fait boire du lait sant� ? 478 00:36:34,067 --> 00:36:35,819 - Qui ? - Personne. 479 00:36:35,903 --> 00:36:40,240 C'est s�rieux ? Assez s�rieux pour du soja ? 480 00:36:41,742 --> 00:36:44,494 � toi de juger. Elle vient d�ner. 481 00:36:46,246 --> 00:36:49,708 Je vais commencer par un cocktail de crevettes. 482 00:36:49,791 --> 00:36:54,338 Puis, des lasagnes, des frites et du pain � l'ail, je vous prie. 483 00:36:54,421 --> 00:36:55,923 Je mange pour deux. 484 00:36:56,924 --> 00:37:01,470 Je vais commencer avec le Brie frit... 485 00:37:01,970 --> 00:37:05,682 puis les c�tes de porc accompagn�es de frites. 486 00:37:05,766 --> 00:37:07,351 Je peux avoir de la mayonnaise ? 487 00:37:07,434 --> 00:37:09,853 Moi, je prendrai... C'est quoi des �perlans ? 488 00:37:09,937 --> 00:37:13,023 Ces petits poissons avec un air triste ? 489 00:37:13,106 --> 00:37:14,024 Oui, ch�ri. 490 00:37:14,107 --> 00:37:15,400 - Qu'on a mang�s en Gr�ce ? - Oui. 491 00:37:15,484 --> 00:37:18,862 Je les aime bien. On en a mang� en Gr�ce. Je vais prendre �a. 492 00:37:18,946 --> 00:37:21,907 Et des rigatoni aux boulettes de viande. 493 00:37:21,990 --> 00:37:24,534 Je peux avoir une escalope avec �a ? 494 00:37:24,618 --> 00:37:26,912 Bon sang, je cr�ve de faim. 495 00:37:27,996 --> 00:37:29,957 Et un peu de pain � l'ail, je crois. 496 00:37:30,707 --> 00:37:33,293 Ouais. Qu'est-ce que tu prends ? 497 00:37:42,219 --> 00:37:44,137 La salade de poires et de noix. 498 00:37:45,639 --> 00:37:47,557 D'accord. 499 00:37:47,641 --> 00:37:49,393 Merci, mon pote. 500 00:37:56,149 --> 00:37:57,818 Tu en as parl� � Jack, ch�ri ? 501 00:37:59,319 --> 00:38:00,487 Non. 502 00:38:00,570 --> 00:38:03,407 George a demand� � �tre promu. 503 00:38:04,491 --> 00:38:06,159 Et ils y songent. 504 00:38:06,910 --> 00:38:08,078 Merveilleux. 505 00:38:12,082 --> 00:38:14,084 Comment Neil se d�brouille-t-il � l'�cole, Meg ? 506 00:38:16,003 --> 00:38:17,546 Va te faire foutre, Jack. 507 00:38:18,338 --> 00:38:21,466 Tu n'as jamais pris de ses nouvelles. On pourrait croire que �a t'importe. 508 00:38:21,550 --> 00:38:23,093 Je ne faisais que demander. 509 00:38:23,176 --> 00:38:25,429 Alors, George me dit que tu es mari�e, Nancy ? 510 00:38:26,513 --> 00:38:27,931 Oui. 511 00:38:28,015 --> 00:38:30,142 Mais Jack est un meilleur coup. 512 00:38:35,355 --> 00:38:37,190 Tr�s bien trouv�. 513 00:38:37,274 --> 00:38:41,653 C'est une blague. Mon mariage est � l'agonie. 514 00:38:41,737 --> 00:38:45,198 Tout ce qui nous unit, c'est le toit au-dessus de nos t�tes. 515 00:39:07,888 --> 00:39:11,516 Putain. C'est pour ce soir, oui ou non ? 516 00:39:11,600 --> 00:39:13,518 J'essaie. J'essaye vraiment. 517 00:39:13,602 --> 00:39:18,065 - D�p�che ou tu vas d�bander. - J'ai plus de chance de perdre 5 kilos. 518 00:39:31,953 --> 00:39:37,417 Si tu voyais ce que je vois, tu saurais pourquoi je suis excit�. 519 00:39:53,642 --> 00:39:55,185 Tu es s�r que c'�tait Allen ? 520 00:39:55,268 --> 00:39:58,355 Oui, il est arriv� en Range Rover et il est entr� avec une valise. 521 00:39:58,438 --> 00:40:00,399 C'est peut-�tre les bijoux. 522 00:40:05,612 --> 00:40:08,698 Viens. Allez. 523 00:40:11,451 --> 00:40:13,412 C'est lui. 524 00:40:13,954 --> 00:40:15,789 Devinez qui vient de se r�veiller. 525 00:40:19,793 --> 00:40:22,045 - Il faut y aller, Carter. - Attendez. 526 00:40:22,129 --> 00:40:25,298 On va louper le coche, Jack, si on n'y va pas maintenant. 527 00:40:26,967 --> 00:40:28,552 Attendez. 528 00:40:29,719 --> 00:40:30,887 Ouais. 529 00:40:32,013 --> 00:40:34,057 Personne ne bouge. 530 00:40:34,141 --> 00:40:36,726 V�hicule non identifi� � l'approche. 531 00:40:37,394 --> 00:40:39,980 Bien re�u. On est en position. Pr�ts � agir. 532 00:40:42,816 --> 00:40:44,985 Ce doit �tre eux, non ? 533 00:40:45,068 --> 00:40:46,570 C'est le reste de la bande. 534 00:40:48,989 --> 00:40:50,073 Mettez-vous en position. 535 00:40:50,157 --> 00:40:54,995 Rappelez-vous, ce ne sont pas des amateurs alors, vite et fort. 536 00:40:55,078 --> 00:40:57,164 Dominez et pacifiez. 537 00:40:57,664 --> 00:41:00,792 J'ai une putain d'�rection. Sans blague. 538 00:41:04,004 --> 00:41:06,715 Simmonds avec moi, Ellis, longe le mur. 539 00:41:07,215 --> 00:41:08,300 Viens. 540 00:41:19,019 --> 00:41:20,645 Police ! 541 00:41:20,729 --> 00:41:22,439 Allez, allez, allez ! 542 00:41:29,362 --> 00:41:31,615 L�ve-toi, esp�ce de... 543 00:41:31,698 --> 00:41:33,533 Allez ! 544 00:41:34,201 --> 00:41:36,328 Ellis, il y en a un pour toi ! 545 00:41:36,953 --> 00:41:39,456 - Ne bouge plus ! - Va te faire foutre. 546 00:42:15,408 --> 00:42:18,245 Carter. Je talonne Allen. 547 00:42:18,328 --> 00:42:20,413 Monte dans l'estafette et coupe-lui le chemin. 548 00:42:22,499 --> 00:42:24,834 Tu m'entends ? George ! 549 00:42:24,918 --> 00:42:26,002 Va te faire foutre ! 550 00:42:42,310 --> 00:42:44,062 Oh, merde. 551 00:43:04,499 --> 00:43:06,001 O� �tais-tu ? 552 00:43:17,804 --> 00:43:19,764 Va mettre un froc. Je te coffre. 553 00:43:20,390 --> 00:43:23,143 Je vais te foutre en taule. Et pour un bon moment. 554 00:43:23,226 --> 00:43:24,728 Avance. 555 00:43:26,980 --> 00:43:29,399 Regarde devant toi. 556 00:43:53,423 --> 00:43:55,091 Tu veux une clope ? 557 00:43:55,175 --> 00:43:57,260 Je ne veux rien de toi, mec. 558 00:44:01,556 --> 00:44:05,727 Freddy, je sais qu'on t'a toujours dit de ne pas parler � la police. 559 00:44:06,519 --> 00:44:08,813 Tu vis d'apr�s un code. 560 00:44:08,897 --> 00:44:10,649 L'honneur et toute cette merde. 561 00:44:10,732 --> 00:44:12,942 Crois-le ou non, je le respecte. 562 00:44:14,194 --> 00:44:16,363 Mais tu vois, ton code a d�j� �t� rompu. 563 00:44:17,697 --> 00:44:22,035 Parce que braquer, c'est une chose, mais le meurtre en est une autre. 564 00:44:22,702 --> 00:44:26,539 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 565 00:44:26,623 --> 00:44:28,208 J'�tais � un barbecue. 566 00:44:33,380 --> 00:44:38,301 Je me demande ce que �a fait de recevoir une balle dans la t�te. 567 00:44:39,761 --> 00:44:42,722 Perdu dans ton monde... 568 00:44:43,223 --> 00:44:45,642 achetant un cadeau pour un ami. 569 00:44:45,725 --> 00:44:46,893 Et la minute d'apr�s... 570 00:44:47,727 --> 00:44:50,647 Plus rien. Fini. 571 00:44:50,730 --> 00:44:53,024 Une vie lambda stopp�e nette. 572 00:44:55,735 --> 00:44:58,738 C'est marrant que vous ayez tous �t� chez Allen ce matin, non ? 573 00:44:58,822 --> 00:45:02,659 - J'ai dit qu'il y avait un barbecue. - Foutaises. 574 00:45:02,742 --> 00:45:04,202 Avez-vous v�rifi� les sacs ? 575 00:45:04,285 --> 00:45:06,830 Vous croyez que je me prom�ne toujours avec des c�tes de porc ? 576 00:45:06,913 --> 00:45:09,207 �coutez-moi bien. Je suis all� l� pour un barbecue. 577 00:45:09,290 --> 00:45:12,001 Foutaises. T'es all� chez Allen pour ta part du g�teau. 578 00:45:12,085 --> 00:45:15,505 J'ai un sac plein de steaks et de saucisses. Allez voir. 579 00:45:16,089 --> 00:45:17,924 Qu'est-ce qu'il t'est arriv�, Allen ? 580 00:45:18,007 --> 00:45:21,261 Je pensais que tu valais quelque chose. 581 00:45:21,344 --> 00:45:25,849 Et maintenant, tu braques des bijouteries minables... 582 00:45:26,975 --> 00:45:28,560 et tu tues les clientes. 583 00:45:29,269 --> 00:45:30,854 C'est toi qui avais le flingue ? 584 00:45:30,937 --> 00:45:32,063 Pas de commentaire. 585 00:45:32,147 --> 00:45:33,773 �a te pla�t de tuer des innocentes ? 586 00:45:36,151 --> 00:45:38,695 Elle achetait juste un cadeau pour un ami, connard. 587 00:45:38,778 --> 00:45:40,280 Vingt-trois ans. 588 00:45:41,781 --> 00:45:46,369 Une charge creuse comme �a ne se trouve que chez les pros. 589 00:45:46,453 --> 00:45:49,414 Il faut une licence. 590 00:45:51,291 --> 00:45:54,961 C'est un truc de sp�cialiste. 591 00:45:58,631 --> 00:46:04,220 Il faut �tre un criminel ou un militaire pour la manier. 592 00:46:04,304 --> 00:46:07,932 Tu n'as pas �t� dans l'arm�e parce que je t'ai foutu en taule. 593 00:46:12,187 --> 00:46:14,147 - Viens ici. - Qu'est-ce qu'il y a ? 594 00:46:15,690 --> 00:46:19,944 J'aime voir les coupables se retrouver devant la justice. 595 00:46:20,028 --> 00:46:22,405 Mais toi, tu es le genre... 596 00:46:22,489 --> 00:46:25,575 Quand tu as des infos sur un type comme �a, tu ne caftes pas. 597 00:46:38,755 --> 00:46:41,674 Le poignet. Je peux ? 598 00:46:45,011 --> 00:46:46,513 �clate-toi. 599 00:46:57,357 --> 00:46:59,400 Vous savez ce que c'est ? 600 00:47:00,360 --> 00:47:03,238 La marque de bronzage d'un bracelet de montre. 601 00:47:03,863 --> 00:47:05,782 Vous savez pourquoi ? 602 00:47:09,953 --> 00:47:11,955 Parce que j'ai �t� au soleil. 603 00:47:13,706 --> 00:47:14,666 Et alors ? 604 00:47:14,749 --> 00:47:19,170 Alors, dites ce que vous voulez sur moi ou ce que je fais. 605 00:47:20,630 --> 00:47:26,302 Dites que c'est mon modus operandi, que �a ne peut �tre que moi. 606 00:47:29,055 --> 00:47:30,640 Les empreintes. 607 00:47:31,391 --> 00:47:32,851 L'ADN. 608 00:47:33,893 --> 00:47:36,729 - La charge creuse. - Ouais. 609 00:47:36,813 --> 00:47:39,899 Il y a un truc que vous oubliez, Regan. 610 00:47:39,983 --> 00:47:41,860 Quoi ? 611 00:47:41,943 --> 00:47:44,153 Une preuve ind�niable... 612 00:47:44,237 --> 00:47:46,990 qui interpellera n'importe quel jury. 613 00:47:48,074 --> 00:47:49,576 Vas-y. 614 00:47:51,327 --> 00:47:53,454 J'�tais sur mon yacht... 615 00:47:55,248 --> 00:47:56,833 au soleil. 616 00:47:59,919 --> 00:48:01,921 Il va falloir faire mieux que �a. 617 00:48:02,589 --> 00:48:05,675 Demandez � votre acolyte de m'apporter mon portable... 618 00:48:06,342 --> 00:48:07,677 je vous prie ? 619 00:48:12,348 --> 00:48:15,184 George, apporte le portable de ce salopiaud. 620 00:48:17,812 --> 00:48:19,772 Je sais que c'est toi. 621 00:48:19,856 --> 00:48:22,025 Quand j'en aurai fini avec toi... 622 00:48:22,108 --> 00:48:26,362 tu seras � l'ombre si longtemps que tu en sortiras avec une canne. 623 00:48:27,989 --> 00:48:29,073 Peut-�tre. 624 00:48:37,957 --> 00:48:40,460 Vas-y. Enfonce-toi. 625 00:49:07,654 --> 00:49:13,993 Me voil� sur mon yacht au large du Mont�n�gro. 626 00:49:23,002 --> 00:49:25,964 L'heure et la date sont en haut de l'�cran. 627 00:49:28,591 --> 00:49:32,345 - Vous le saviez d�j�, hein, Regan ? - Ouais. 628 00:49:37,350 --> 00:49:39,018 Regan, juste un mot. 629 00:49:40,687 --> 00:49:42,689 J'arrive, patron. 630 00:49:50,738 --> 00:49:52,782 Garde-le � l'�il. 631 00:49:53,366 --> 00:49:55,535 Tu as l'air de quelqu'un d'intelligent, Francis. 632 00:49:55,618 --> 00:49:57,787 Ne me sous-estime pas. 633 00:49:58,413 --> 00:50:00,456 Je suis le bouffon de personne. 634 00:50:04,210 --> 00:50:05,670 Quoi de neuf ? 635 00:50:07,380 --> 00:50:11,050 Son passeport confirme qu'il n'�tait pas au pays pendant le braquage. 636 00:50:11,134 --> 00:50:12,844 Et alors ? 637 00:50:12,927 --> 00:50:16,806 Il est rentr� au pays le soir o� Wextru l'a vu avec sa valise. 638 00:50:18,766 --> 00:50:20,560 Je pense que tu te trompes d'homme. 639 00:50:22,061 --> 00:50:24,731 N'importe qui aurait pu utiliser son passeport. 640 00:50:24,814 --> 00:50:27,650 Tu sais de quoi il est capable. C'est une ruse, patron. 641 00:50:27,734 --> 00:50:29,485 �a ne m'a pas l'air d'une ruse. 642 00:50:29,569 --> 00:50:32,238 Tu sais qu'on peut le garder 24 heures maximum. 643 00:50:33,406 --> 00:50:36,492 Il me manque juste une preuve pour le lier au crime. 644 00:50:36,576 --> 00:50:38,578 Trouve-la vite, Regan. 645 00:50:38,661 --> 00:50:41,372 Si tu ne l'inculpes pas avant demain, 10 h, il sera libre... 646 00:50:41,456 --> 00:50:43,833 et tu seras dans la merde. 647 00:50:53,134 --> 00:50:55,261 M�MO INTERNE 648 00:51:05,438 --> 00:51:07,899 J'en ai marre d'�tre dans l'ombre. 649 00:51:09,692 --> 00:51:12,195 Je veux que tu le quittes et que tu emm�nages avec moi. 650 00:51:12,278 --> 00:51:14,864 Ici, au Holiday Inn ? Pas �vident. 651 00:51:14,947 --> 00:51:16,449 Je me trouverai une piaule. 652 00:51:19,619 --> 00:51:23,414 On y emm�nagera, toi et moi. On sera bien ensemble. 653 00:51:26,459 --> 00:51:28,711 Avec toi, je retrouve... 654 00:51:31,547 --> 00:51:32,632 l'app�tit. 655 00:51:39,388 --> 00:51:41,390 Penses-y. 656 00:51:44,310 --> 00:51:46,562 Reviens au pieu, Jack. Tu es stress�. 657 00:51:46,646 --> 00:51:50,399 Nan. J'ai un mec en taule. 658 00:51:51,984 --> 00:51:53,486 Je sais qu'il se fout de ma gueule. 659 00:51:53,569 --> 00:51:57,073 Je n'arrive pas � le lier au crime, mais je sais qu'il est coupable. 660 00:51:57,156 --> 00:51:59,659 - Je sais, Jack. - Je veux juste le mettre � l'ombre. 661 00:51:59,742 --> 00:52:01,786 - Je sais, Jack. - Il faut que je le mette � l'ombre. 662 00:52:01,869 --> 00:52:03,621 Je sais, Jack. 663 00:52:25,351 --> 00:52:28,020 - Qui est l� ? - Le pape. 664 00:52:28,104 --> 00:52:29,939 Qui crois-tu que c'est ? 665 00:52:33,568 --> 00:52:35,611 C'est quoi ton probl�me ? Tu ne dors jamais ? 666 00:52:36,112 --> 00:52:38,114 Habille-toi, George. 667 00:52:43,202 --> 00:52:46,205 Trois hommes arm�s entrent sur les lieux. 668 00:52:46,289 --> 00:52:48,457 Il y a un conducteur dehors, un tient la porte... 669 00:52:48,541 --> 00:52:50,960 deux d�gagent la place et vident les vitrines. 670 00:52:51,544 --> 00:52:54,630 Charge creuse. Le coffre saute. 671 00:52:54,714 --> 00:52:57,884 Ils ressortent en moins de 2 minutes. 672 00:52:58,885 --> 00:53:00,595 Il y a une victime. 673 00:53:01,888 --> 00:53:03,973 Une innocente qui achetait un putain de cadeau. 674 00:53:04,056 --> 00:53:05,725 Pourquoi ? 675 00:53:08,227 --> 00:53:11,147 200 patates de bijoux et de cailloux envol�s. 676 00:53:11,230 --> 00:53:13,691 - Et qu'est-ce qu'on a ? - Allen. 677 00:53:13,774 --> 00:53:16,611 Pour quelques heures seulement. 678 00:53:19,655 --> 00:53:21,157 Remets-le. 679 00:53:21,240 --> 00:53:23,659 Trois hommes entrent... 680 00:53:23,743 --> 00:53:25,912 - C'est assez. - Attends. Je l'ai trop rembobin�. 681 00:53:25,995 --> 00:53:27,830 Laisse tomber. Laisse rouler. 682 00:53:27,914 --> 00:53:30,333 Deux entrent et d�gagent la place. 683 00:53:30,416 --> 00:53:32,460 La charge creuse... 684 00:53:34,837 --> 00:53:36,547 O� sont mes putains de lunettes ? 685 00:53:36,631 --> 00:53:39,008 Quelqu'un a v�rifi� � qui elle parlait ? 686 00:53:39,091 --> 00:53:41,135 Ouais, Simmonds est sur le coup. 687 00:53:44,847 --> 00:53:48,768 Bizarre. Elle raccroche et 2 secondes plus tard, le braquage. 688 00:53:54,023 --> 00:53:55,024 Regarde. 689 00:54:00,363 --> 00:54:03,199 Pourquoi est-il revenu ? Ils avaient ce qu'ils voulaient. 690 00:54:03,282 --> 00:54:05,117 Il n'avait pas besoin de la tuer. 691 00:54:08,287 --> 00:54:10,248 Il a une autre raison de le faire. 692 00:54:12,124 --> 00:54:13,709 Il l'a tu�e pour une autre raison. 693 00:54:16,462 --> 00:54:18,381 Ce n'�tait pas juste un braquage. 694 00:54:19,715 --> 00:54:22,218 C'�tait une ex�cution. 695 00:54:28,391 --> 00:54:29,642 - Patron ? - Ouais ? 696 00:54:29,725 --> 00:54:31,727 Allen a tu� la fille pour couvrir autre chose. 697 00:54:31,811 --> 00:54:34,230 Ce n'�tait pas juste un braquage. Regarde la vid�o. 698 00:54:34,313 --> 00:54:35,898 Il l'a tu�e pour une autre raison. 699 00:54:35,982 --> 00:54:37,566 On a v�rifi� son t�l�phone portable. 700 00:54:37,650 --> 00:54:40,403 Elle a un num�ro dans son carnet d'adresses. Une carte pr�pay�e. 701 00:54:40,486 --> 00:54:44,407 - Laisse-moi deviner. D�connect�e. - Ouais. La ligne est d�j� morte. 702 00:54:44,490 --> 00:54:45,992 O� es-tu ? 703 00:54:46,075 --> 00:54:47,994 En route vers la maison de la victime. 704 00:54:48,077 --> 00:54:50,246 Tu as deux heures, Regan. 705 00:54:50,329 --> 00:54:51,831 Apr�s �a, il sera libre... 706 00:54:51,914 --> 00:54:55,167 et Lewis a tout ce qu'il faut pour te faire la peau. 707 00:55:01,674 --> 00:55:03,592 Agent Carter, brigade volante. 708 00:55:03,676 --> 00:55:05,803 On enqu�te sur le meurtre de Natalija Wolscat. 709 00:55:05,886 --> 00:55:08,264 Elle louait une chambre ici. Exact ? 710 00:55:08,347 --> 00:55:10,808 - J'ai d�j� parl� � la police. - Pas � nous. 711 00:55:10,891 --> 00:55:13,477 - Il est encore tr�s t�t. - Et alors ? 712 00:55:13,561 --> 00:55:15,771 Avez-vous vu cet homme ? 713 00:55:15,855 --> 00:55:17,982 Non. Vous avez vos plaques ? 714 00:55:32,705 --> 00:55:35,791 Elle est arriv�e de Serbie il y a plusieurs ann�es. 715 00:55:35,875 --> 00:55:37,793 Elle �tait intermittente, c'est �a ? 716 00:55:37,877 --> 00:55:39,503 C'est qui, la famille ? 717 00:55:40,254 --> 00:55:43,132 Ils �taient plusieurs. Ils sont venus une fois. 718 00:55:43,215 --> 00:55:44,633 Vraiment ? 719 00:55:47,428 --> 00:55:49,638 - Petit ami ? - Fr�re. 720 00:55:52,558 --> 00:55:53,934 George. 721 00:55:54,769 --> 00:55:56,062 George. 722 00:55:58,105 --> 00:56:00,983 Regarde. J'ai pas mes lunettes. 723 00:56:07,156 --> 00:56:09,200 Qui est l'homme dans la photo ? 724 00:56:13,079 --> 00:56:15,831 - Il est venu � la maison r�cemment. - Quand ? 725 00:56:15,915 --> 00:56:17,249 Il y a quelques semaines. 726 00:56:18,459 --> 00:56:20,669 Comment s'appelle-t-il ? 727 00:56:20,753 --> 00:56:23,839 - R�fl�chissez. Comment s'appelle-t-il ? - Je ne le sais pas. 728 00:57:21,981 --> 00:57:23,482 Recherch� pour meurtre 729 00:57:27,403 --> 00:57:29,196 Putain. 730 00:57:50,885 --> 00:57:52,761 Tu es libre. 731 00:57:53,929 --> 00:57:56,599 - Comment �a ? - Laisse faire, George. 732 00:58:02,021 --> 00:58:03,606 Je t'en prie. 733 00:58:04,857 --> 00:58:08,027 La loi dit qu'il vous reste 15 minutes pour m'interroger. 734 00:58:09,195 --> 00:58:11,113 Vous n'en voulez pas ? 735 00:58:11,197 --> 00:58:12,364 Je t'en prie. 736 00:58:30,090 --> 00:58:32,635 Je ne peux que m'excuser. 737 00:58:37,556 --> 00:58:42,645 Vos actes irr�fl�chis auront de graves r�percussions, Regan. 738 00:58:45,231 --> 00:58:46,815 Vraiment ? 739 00:58:51,946 --> 00:58:53,489 Simmonds... 740 00:58:54,740 --> 00:58:57,493 emm�ne ce chien loin d'ici. 741 00:59:13,175 --> 00:59:15,511 Je pense que j'ai trouv� ton point faible. 742 00:59:16,595 --> 00:59:17,846 Non. 743 00:59:18,973 --> 00:59:21,058 Tu as trouv� mes lunettes. 744 00:59:22,601 --> 00:59:24,687 C'est o� je les ai trouv�es qui compte. 745 00:59:24,770 --> 00:59:27,022 Me pousse pas, Lewis. 746 00:59:27,106 --> 00:59:29,900 Pas quand j'ai une envie irr�sistible d'�trangler quelqu'un. 747 00:59:31,443 --> 00:59:35,197 - C'est une menace, Regan ? - Non, pas une menace. 748 00:59:40,869 --> 00:59:42,538 On s'est gour�. 749 00:59:42,621 --> 00:59:45,207 Tiens-toi loin de moi. 750 01:00:08,230 --> 01:00:10,065 Il a beaucoup de pression. 751 01:00:10,149 --> 01:00:12,818 Et il n'a encore rien vu. 752 01:00:12,901 --> 01:00:15,779 Je m'excuse pour lui. 753 01:00:15,863 --> 01:00:18,574 On me dit que tu as demand� � �tre promu, Carter. 754 01:00:19,241 --> 01:00:20,284 Ouais. 755 01:00:20,367 --> 01:00:22,828 Ton dossier est impeccable. Tu sais �a ? 756 01:00:23,329 --> 01:00:29,084 Un ado tourment� qui renonce au crime apr�s une trag�die familiale. 757 01:00:30,336 --> 01:00:33,839 Dipl�m� avec honneurs de Hendon. 758 01:00:36,216 --> 01:00:39,136 Tu pourrais �tre � la t�te de la Sweeney dans quelques ann�es. 759 01:00:48,020 --> 01:00:51,106 Makin Trebolt, connard. 760 01:00:53,025 --> 01:00:56,445 Bon. Voici notre homme, Makin Trebolt. 761 01:00:56,528 --> 01:00:59,448 Serbe, ex-paramilitaire. 762 01:00:59,531 --> 01:01:04,119 Recherch� pour braquage en Suisse, Italie et France. 763 01:01:04,703 --> 01:01:06,664 A la sale manie de buter ses t�moins. 764 01:01:06,747 --> 01:01:10,459 On croit qu'il a tu� la fille pour effacer ses traces. 765 01:01:11,377 --> 01:01:15,339 Ce qu'elle a vu ou entendu, on ne le sait pas encore... 766 01:01:15,422 --> 01:01:17,633 mais on va le d�couvrir. 767 01:01:18,300 --> 01:01:19,510 Compris ? 768 01:01:19,593 --> 01:01:21,428 - Oui, patron. - Oui, patron. 769 01:01:22,054 --> 01:01:23,555 Parfait. 770 01:01:28,894 --> 01:01:30,646 Tu ressembles � rien. 771 01:01:30,729 --> 01:01:33,190 Tu devrais rentrer et te pieuter. 772 01:01:35,776 --> 01:01:38,987 Pourquoi je me suis gour�, George ? Je perds mes moyens ou quoi ? 773 01:01:39,071 --> 01:01:41,198 On pensait tous que c'�tait Allen. 774 01:01:42,408 --> 01:01:45,160 T'en fais pas. Repose-toi. Tu sers � rien dans cet �tat-l�. 775 01:01:45,244 --> 01:01:49,498 Cette banque sur Trafalgar Square o� Wextru �tait en planque ? 776 01:01:51,291 --> 01:01:54,253 Un employ� vient de d�clencher l'alarme. 777 01:01:55,254 --> 01:01:56,672 Trebolt. 778 01:01:56,755 --> 01:01:59,007 Tout le monde en bas en moins d'une minute ! 779 01:01:59,091 --> 01:02:01,844 V�rifiez vos armes, vos vestes ! Braquage en cours ! 780 01:02:01,927 --> 01:02:05,431 N'informez pas les autres unit�s ! Je ne veux pas l'effrayer ! 781 01:02:05,514 --> 01:02:07,516 Avec moi. Un braquage. 782 01:02:07,599 --> 01:02:09,059 - Trafalgar Square ? - Ouais. 783 01:02:09,143 --> 01:02:12,396 La m�me banque o� travaillait Natalija Wolscat il y a 15 jours. 784 01:02:17,693 --> 01:02:20,237 Patron, j'ai merd�. 785 01:02:20,320 --> 01:02:22,865 Tu avais raison. Allen est innocent. 786 01:02:22,948 --> 01:02:25,200 Notre homme est Makin Trebolt. 787 01:02:25,284 --> 01:02:28,078 Il y a un braquage en cours dans la banque priv�e qu'on surveillait. 788 01:02:28,162 --> 01:02:29,872 Regan, fais demi-tour. C'est un ordre. 789 01:02:29,955 --> 01:02:31,582 On est � moins de trois minutes. 790 01:02:31,665 --> 01:02:34,251 Je te dis de renoncer, Regan. Tu as entendu ? N'y va pas. 791 01:02:35,043 --> 01:02:37,087 Lewis a formellement port� plainte contre toi. 792 01:02:37,171 --> 01:02:39,715 Ne lui donne pas l'occasion de nous d�manteler. 793 01:02:39,798 --> 01:02:42,301 Tu m'entends, Regan ? Abandonne. 794 01:02:44,303 --> 01:02:46,305 Merde. 795 01:02:50,642 --> 01:02:53,020 J'ai pens� � ce que tu as dit. 796 01:02:55,022 --> 01:02:56,732 Je veux bien. 797 01:02:57,816 --> 01:02:59,777 Je vais vivre avec toi. 798 01:03:02,529 --> 01:03:04,573 Viens ici. Viens. 799 01:03:09,495 --> 01:03:12,164 - Tiens. - Garde-la. 800 01:03:31,058 --> 01:03:32,976 D�barrassez. 801 01:03:36,188 --> 01:03:38,857 Police ! Face contre terre ! 802 01:03:39,608 --> 01:03:41,693 - Police ! - Face contre terre ! 803 01:03:47,032 --> 01:03:50,202 - Par terre ! - Face contre terre ! 804 01:04:43,422 --> 01:04:44,923 Avancez ! 805 01:05:14,703 --> 01:05:16,038 Viens ! 806 01:06:20,352 --> 01:06:23,271 - D�gage ! - Allez ! Allez ! 807 01:06:50,382 --> 01:06:51,967 Putain ! 808 01:06:53,593 --> 01:06:54,678 Merde. 809 01:06:55,887 --> 01:06:57,639 Parterre ! 810 01:07:08,233 --> 01:07:10,152 - Police ! Par terre ! - Baissez-vous ! 811 01:07:18,910 --> 01:07:20,912 Regan, n'aggrave pas ton cas ! 812 01:07:20,996 --> 01:07:23,915 Abandonne ta poursuite ! C'est un ordre ! 813 01:07:49,608 --> 01:07:51,193 Allez ! 814 01:07:51,276 --> 01:07:53,528 Ellis, prends � droite ! 815 01:08:15,133 --> 01:08:16,635 Restez l�. 816 01:08:23,308 --> 01:08:24,893 - Restez dans votre putain de bureau. - Asseyez-vous. 817 01:08:24,976 --> 01:08:26,103 - Restez l�. - Assis ! 818 01:08:42,661 --> 01:08:43,662 Merde. 819 01:08:43,745 --> 01:08:46,289 Merde, merde. 820 01:08:52,921 --> 01:08:54,756 - �a va ? - Ouais. 821 01:08:54,840 --> 01:08:57,342 Eh bien, reste l� ! 822 01:08:59,553 --> 01:09:01,054 Viens. 823 01:09:34,796 --> 01:09:36,339 PAS DE R�SEAU 824 01:09:36,423 --> 01:09:38,133 Putain. 825 01:09:39,259 --> 01:09:40,635 Vas-y. 826 01:09:56,318 --> 01:09:57,569 Merde. 827 01:11:28,326 --> 01:11:29,911 Putain ! 828 01:11:56,855 --> 01:11:57,939 Nancy ? 829 01:12:17,250 --> 01:12:20,378 Sortez de la putain de voiture ! Descendez ! 830 01:13:38,206 --> 01:13:43,086 Plusieurs personnes, y compris une fonctionnaire de police, ont �t� tu�es... 831 01:13:43,169 --> 01:13:48,133 apr�s qu'un braquage a tourn� au d�sastre � Trafalgar Square. 832 01:13:48,216 --> 01:13:51,719 Le gang a d�rob� environ 9 000 000 �... 833 01:13:51,803 --> 01:13:54,889 en devises �trang�res de diverses d�nominations. 834 01:13:54,973 --> 01:14:01,146 Le gang, connu en Europe, a r�ussi � s'�chapper... 835 01:14:01,229 --> 01:14:03,982 apr�s avoir �t� poursuivi par la police... 836 01:14:04,065 --> 01:14:08,570 mais un des bandits aurait �t� gri�vement bless�. 837 01:14:08,653 --> 01:14:13,074 La police souhaite interroger le Serbe Makin Trebolt... 838 01:14:13,158 --> 01:14:17,579 en rapport avec le vol et le meurtre de Natalija Wolscat... 839 01:14:17,662 --> 01:14:21,499 tu�e plus t�t cette semaine dans un autre braquage. 840 01:14:21,583 --> 01:14:24,544 Zora Suleman, en direct de Trafalgar Square. 841 01:14:27,338 --> 01:14:28,923 Janet. 842 01:14:51,779 --> 01:14:53,364 Navr� pour ta perte. 843 01:14:57,076 --> 01:14:58,870 D�sol�. 844 01:15:01,372 --> 01:15:03,041 Je vais te d�truire, Regan. 845 01:15:05,210 --> 01:15:08,630 Je m'assurerai que tu ne s�visses plus jamais dans la police. 846 01:15:09,756 --> 01:15:11,299 Je vais geler tes comptes en banque. 847 01:15:11,382 --> 01:15:15,094 Je vais geler tes avoirs, ta maison, ta vie au complet. 848 01:15:18,556 --> 01:15:21,643 Je te tiens pour seul responsable de ce qui est arriv�. 849 01:15:24,312 --> 01:15:25,897 Pour ma femme. 850 01:15:28,399 --> 01:15:30,527 Tu es un dinosaure. 851 01:15:32,320 --> 01:15:34,489 Tu es en voie d'extinction. 852 01:15:36,282 --> 01:15:40,245 Il n'y a pas de place pour toi dans notre communaut�. 853 01:15:44,749 --> 01:15:48,753 Ta brigade est suspendue jusqu'� la conclusion de l'enqu�te. 854 01:15:48,836 --> 01:15:53,508 Si tu approches des t�moins ou suspects li�s � cette affaire... 855 01:15:53,591 --> 01:15:56,844 je te ferai imm�diatement arr�ter et enfermer. 856 01:15:56,928 --> 01:15:59,097 Je veillerai � ce qu'on te garde � l'�il jour et nuit... 857 01:15:59,180 --> 01:16:01,849 alors si tu as une id�e en t�te... 858 01:16:03,601 --> 01:16:05,228 penses-y bien... 859 01:16:06,771 --> 01:16:08,356 parce que je ne serai pas loin. 860 01:16:10,984 --> 01:16:13,736 File-moi ton arme et ta plaque jusqu'� la fin de l'enqu�te. 861 01:16:13,820 --> 01:16:15,530 Et ton t�l�phone portable. 862 01:16:39,846 --> 01:16:42,140 Si je ne respectais pas la loi, je... 863 01:16:46,811 --> 01:16:50,148 La prochaine fois qu'on se verra, je serai moins mod�r�. 864 01:17:29,854 --> 01:17:33,107 Qu'est-ce que tu fous ici ? Je te croyais � l'h�pital. 865 01:17:33,191 --> 01:17:35,026 Tu avais tort. 866 01:17:35,693 --> 01:17:38,404 Tu viens ? Allez. Allons-y. 867 01:17:39,030 --> 01:17:40,657 O� ? 868 01:17:42,450 --> 01:17:43,618 Trebolt. 869 01:17:43,701 --> 01:17:45,620 La brigade a �t� suspendue. Tu le sais. 870 01:17:45,703 --> 01:17:47,914 Alors c'est juste toi et moi. 871 01:17:48,539 --> 01:17:49,957 Non. 872 01:17:51,042 --> 01:17:53,378 - Haskins m'a ordonn� de rester � l'�cart. - Vraiment ? 873 01:17:57,715 --> 01:18:00,051 Je ne peux pas risquer ma carri�re. 874 01:18:00,134 --> 01:18:03,346 Je ne peux pas. Pas avec Megan comme �a. Tu le sais. 875 01:18:03,429 --> 01:18:05,181 - Quoi ? Perdre ton emploi ? - Ouais. 876 01:18:05,264 --> 01:18:07,684 Sans moi, tu n'aurais pas de putain de boulot. 877 01:18:07,767 --> 01:18:11,145 Tu serais encore un petit loubard avec de la poudre dans le... 878 01:18:12,063 --> 01:18:14,816 J'ai trim� dur pour �tre membre de cette brigade. 879 01:18:14,899 --> 01:18:18,736 Tu m'as peut-�tre indiqu� le chemin, mais c'est moi qui l'ai parcouru. 880 01:18:18,820 --> 01:18:21,656 Tu penses que je n'ai pas mal ? Que je ne souffre pas ? 881 01:18:21,739 --> 01:18:23,908 J'ai perdu un membre important de mon �quipe aujourd'hui. 882 01:18:23,991 --> 01:18:27,704 On s'en fout, c'est �a ? Parce que je ne la sautais pas ! 883 01:18:30,748 --> 01:18:32,917 Pourquoi tu ne l'as pas prot�g�e, Jack ? 884 01:18:35,920 --> 01:18:37,588 Elle aurait d� �tre prot�g�e. 885 01:18:38,131 --> 01:18:39,799 Merde. 886 01:18:46,639 --> 01:18:48,766 J'�tais coinc� dans la voiture. 887 01:18:49,350 --> 01:18:52,019 Je ne pouvais pas bouger ou l'aider. 888 01:18:52,103 --> 01:18:54,397 Qu'est-ce que je pouvais faire ? 889 01:18:55,940 --> 01:18:59,110 Je ne peux pas vivre comme �a. J'ai besoin de ton aide. 890 01:18:59,193 --> 01:19:01,571 Je suis dans les cordes. 891 01:19:09,620 --> 01:19:11,372 On est surveill�s. 892 01:19:11,456 --> 01:19:14,709 - O� ? - Au coin de la rue. 893 01:19:24,635 --> 01:19:26,387 Bonjour, petit. 894 01:19:27,972 --> 01:19:30,224 Viens ici. 895 01:19:30,308 --> 01:19:32,560 - Tu as un portable sur toi ? - Ouais. 896 01:19:32,643 --> 01:19:34,979 Sors ton portable et prends-moi en photo. 897 01:19:35,062 --> 01:19:36,397 Allez. 898 01:19:36,481 --> 01:19:38,149 Qu'est-ce que tu as au visage ? 899 01:19:41,027 --> 01:19:42,653 Donne-le � Harry. 900 01:19:43,321 --> 01:19:45,281 Dis-lui de me rencontrer... 901 01:19:46,491 --> 01:19:48,409 au nid de pie. 902 01:19:52,663 --> 01:19:54,874 Je veux une arme et une plaque. 903 01:19:59,170 --> 01:20:02,089 Je ne t'ai jamais rien demand�, George. 904 01:21:30,761 --> 01:21:33,264 �a sent mauvais, tout �a. 905 01:21:33,347 --> 01:21:36,601 On m'a roul�, Harry, comme un flic ordinaire. 906 01:21:36,684 --> 01:21:39,103 Tu n'as rien d'ordinaire, mon ami. 907 01:21:39,186 --> 01:21:43,024 - O� me suis-je gour� ? - Tu ne t'es pas gour�. Eux non plus. 908 01:21:44,650 --> 01:21:48,863 - Qui t'a parl� de la banque ? - Un ami d'un ami. 909 01:21:48,946 --> 01:21:51,574 Un type de l'Est avec une grande gueule. 910 01:21:51,657 --> 01:21:54,660 Aussi facile � trouver qu'un truc classe � Deptford. 911 01:21:56,621 --> 01:21:58,372 Tiens. 912 01:22:01,542 --> 01:22:03,085 AGENT DE POLICE 913 01:22:03,169 --> 01:22:05,338 C'est tr�s bien. T'as le flingue ? 914 01:22:07,965 --> 01:22:10,217 C'est tout ce que j'ai trouv�. 915 01:22:12,386 --> 01:22:14,138 �a ira. 916 01:22:14,221 --> 01:22:16,390 J'en ai bless� un au 9 mm. 917 01:22:16,474 --> 01:22:18,893 Il n'ira pas loin sans se soigner. 918 01:22:18,976 --> 01:22:20,895 J'ai besoin d'un service, Harry. 919 01:22:20,978 --> 01:22:23,606 V�rifie tous les h�pitaux, cliniques, v�tos. 920 01:22:23,689 --> 01:22:26,943 - Tu sais, les endroits habituels. - Trouve-les, Jack. 921 01:22:28,653 --> 01:22:30,071 Ouais, pas de souci. 922 01:22:38,663 --> 01:22:39,747 L�. 923 01:22:47,880 --> 01:22:51,342 - Oublie. C'est fini ! - O� vas-tu ? 924 01:22:57,181 --> 01:22:58,766 Qui est Makin Trebolt ? 925 01:23:01,519 --> 01:23:04,689 Je parle pas aux flics. 926 01:23:04,772 --> 01:23:06,440 Je suis plus un putain de flic. 927 01:23:07,358 --> 01:23:09,276 Alors qui est Makin Trebolt ? 928 01:23:10,236 --> 01:23:11,988 Quel est son lien avec Allen ? 929 01:23:12,071 --> 01:23:16,325 Je vous l'ai d�j� dit. Je suis all� chez Allen pour un barbecue. 930 01:23:16,951 --> 01:23:19,203 - Mauvaise putain de r�ponse. - Non, pas �a ! 931 01:23:27,628 --> 01:23:30,798 Il m'a pay�. Allen m'a pay�. 932 01:23:30,881 --> 01:23:32,800 - Il m'a pay�. - Pourquoi ? 933 01:23:32,883 --> 01:23:35,219 Pour sortir son passeport du pays. 934 01:23:37,638 --> 01:23:41,308 - O� est-il maintenant ? - Je sais pas. 935 01:23:41,392 --> 01:23:43,811 - J'ai dit... - Mon Dieu ! Non, je vous en prie. 936 01:23:43,894 --> 01:23:46,188 O� est-il maintenant ? 937 01:23:46,272 --> 01:23:50,067 Oh, merde. Je sais pas. 938 01:23:59,452 --> 01:24:01,912 Dis-lui que je vais l'avoir. 939 01:24:03,414 --> 01:24:05,916 Que je les aurai tous. 940 01:24:17,011 --> 01:24:18,345 Regan ! 941 01:24:19,430 --> 01:24:22,600 On a ordre de vous fouiller. Videz vos poches. 942 01:24:25,811 --> 01:24:27,313 Viens ici ! 943 01:24:28,022 --> 01:24:29,690 L�chez-moi. 944 01:24:32,651 --> 01:24:35,029 Tu ne comprends que �a, hein ? 945 01:24:35,112 --> 01:24:38,532 Je t'arr�te pour subornation de t�moin. Tu as le droit de... 946 01:24:38,616 --> 01:24:40,701 - Tu n'es pas un putain d'homme ! - Salaud ! 947 01:24:44,121 --> 01:24:45,790 Menottez-le. 948 01:26:00,197 --> 01:26:02,449 La promotion que tu as demand�e... 949 01:26:04,869 --> 01:26:06,537 Le poste ne m'int�resse plus. 950 01:26:08,706 --> 01:26:12,793 Tu veux perdre ton temps avec de fausses loyaut�s... 951 01:26:12,877 --> 01:26:15,504 ou vraiment servir la communaut� ? 952 01:26:17,464 --> 01:26:21,302 Une camaraderie redondante ou un potentiel r�alis� ? 953 01:26:21,385 --> 01:26:23,387 Le choix est simple, Carter. 954 01:26:26,390 --> 01:26:28,225 Ma ligne directe et mon portable. 955 01:26:29,310 --> 01:26:33,147 Appelle-moi quand tu seras pr�t � �tre l'homme que tu peux �tre. 956 01:27:05,596 --> 01:27:07,723 Je sais ce que je ferais � ta place. 957 01:27:09,099 --> 01:27:14,813 Mes d�tenus sont si excit�s par ton arriv�e qu'on a d� verrouiller l'aile. 958 01:27:15,940 --> 01:27:19,276 C'est dr�le de penser qu'� l'ext�rieur, les gens te respectent... 959 01:27:19,360 --> 01:27:22,071 alors qu'ici, tu es le d�tenu le plus ha�. 960 01:27:22,154 --> 01:27:25,449 M�me un p�dophile est plus populaire que toi. 961 01:27:26,283 --> 01:27:29,954 En v�rit�, tu devrais �tre en solitaire... 962 01:27:30,663 --> 01:27:34,291 sans sortie, pour ta propre s�curit�. 963 01:27:35,459 --> 01:27:38,212 Mais on n'a pas la place. 964 01:27:38,295 --> 01:27:43,425 Alors, tu vas rester avec les autres jusqu'� ton transfert. 965 01:27:43,509 --> 01:27:45,552 D'accord. Ouvre. 966 01:28:35,936 --> 01:28:37,021 Le voil�. 967 01:28:47,281 --> 01:28:50,159 - Comment va la jambe, Harry ? - �a fait toujours mal. 968 01:28:52,369 --> 01:28:54,204 Dis � mon ami ce que tu sais. 969 01:28:55,956 --> 01:29:02,087 On m'a appel� aujourd'hui pour savoir si je soignais les blessures par balle. 970 01:29:04,381 --> 01:29:06,300 Vous savez o� il est ? 971 01:29:06,383 --> 01:29:09,970 Je devrais. Je l'ai op�r� il y a une heure. 972 01:29:10,971 --> 01:29:14,224 Je lui ai sorti �a de la clavicule. 973 01:29:14,308 --> 01:29:16,226 Il est dans quel �tat ? 974 01:29:17,061 --> 01:29:18,562 Bless�. 975 01:29:20,814 --> 01:29:22,316 Regan l'a eu. 976 01:29:22,399 --> 01:29:26,236 Il y a une station de taxis dans la prochaine rue. 977 01:29:26,320 --> 01:29:30,491 Mais derri�re, ils vendent du crack et de l'h�ro�ne. 978 01:29:31,116 --> 01:29:33,994 Il r�cup�re dans l'appartement. 979 01:29:36,914 --> 01:29:39,917 Je n'entrerais pas en tirant. 980 01:29:40,834 --> 01:29:42,795 Il n'est pas seul. 981 01:29:45,255 --> 01:29:46,548 Bernard. 982 01:29:46,632 --> 01:29:48,342 Prends soin de toi, Harry. 983 01:30:19,123 --> 01:30:20,666 MINI TAXIS 984 01:30:21,166 --> 01:30:22,209 Mini taxis. 985 01:30:22,292 --> 01:30:26,380 Je suis avec une douzaine d'amis et on veut aller � Soho. 986 01:30:26,463 --> 01:30:29,967 Combien de chauffeurs sont � la station ? 987 01:30:34,638 --> 01:30:37,891 Neil, c'est l'oncle Jack. 988 01:30:38,475 --> 01:30:42,229 - Il faut que je parle � ton papa, petit. - Il est parti, oncle Jack. 989 01:30:42,312 --> 01:30:43,897 O� est-il ? 990 01:30:43,981 --> 01:30:45,566 Je ne sais pas. 991 01:30:45,649 --> 01:30:47,901 �coute, Neil, il faut que je lui parle. 992 01:30:47,985 --> 01:30:50,070 Donne-lui un message de ma part. C'est tr�s important. 993 01:30:50,154 --> 01:30:52,156 Allen n'a jamais quitt� le pays. 994 01:30:53,365 --> 01:30:56,577 Dr�le d'endroit pour une rencontre. Rigolo, hein ? 995 01:30:56,660 --> 01:30:58,162 Ouais. 996 01:31:59,723 --> 01:32:01,183 O� est-il ? 997 01:32:01,892 --> 01:32:04,102 O� est-il, putain ? 998 01:32:05,729 --> 01:32:07,564 Chez lui avec ta femme. 999 01:33:21,179 --> 01:33:23,307 Putain. 1000 01:33:33,859 --> 01:33:35,569 Tu n'as pas ch�m�, hein, mec ? 1001 01:33:35,652 --> 01:33:38,822 T'as cr�� une belle diversion quand t'as vu qu'on s'int�ressait � la banque. 1002 01:33:38,905 --> 01:33:41,908 Tr�s malin. Et �'a presque fonctionn�. 1003 01:33:41,992 --> 01:33:44,578 Mais il y a un truc que tu n'avais pas pr�vu. 1004 01:33:45,662 --> 01:33:47,414 Moi, esp�ce de salaud. 1005 01:33:47,497 --> 01:33:51,168 Je vais te poser une question. R�ponds si tu veux vivre. 1006 01:33:51,835 --> 01:33:53,712 O� va Trebolt ? 1007 01:33:58,884 --> 01:34:01,094 Je suis s�rieux, mec. 1008 01:34:01,178 --> 01:34:03,972 Un de mes potes sur ton mur a des soucis... 1009 01:34:04,056 --> 01:34:07,517 et je ne laisserai pas tomber alors, dis-moi ce que je veux savoir... 1010 01:34:07,601 --> 01:34:09,186 sinon je te bute. 1011 01:34:09,269 --> 01:34:11,271 R�ponds ! O� va-t-il ? 1012 01:34:12,022 --> 01:34:14,441 En anglais, connard. Je ne parle pas ta langue. 1013 01:34:14,524 --> 01:34:15,442 � la maison. 1014 01:34:15,525 --> 01:34:17,778 - Comment ? - En bateau. 1015 01:34:17,861 --> 01:34:19,613 Quel bateau ? O� ? 1016 01:34:20,739 --> 01:34:22,699 Gravesend. P�gase. 1017 01:34:23,533 --> 01:34:26,370 Gravesend. Le P�gase. 1018 01:34:27,537 --> 01:34:29,956 Ce n'�tait pas si difficile que �a, si ? 1019 01:34:34,211 --> 01:34:36,046 �a, c'est pour Nancy. 1020 01:34:36,129 --> 01:34:37,964 L�che ton arme ! 1021 01:34:38,048 --> 01:34:39,549 L�che ton arme ! 1022 01:34:40,384 --> 01:34:43,512 - Calmez-vous. Je suis de la police. - Pas un mot ! L�che ton arme ! 1023 01:34:43,595 --> 01:34:46,306 Je suis l'agent George Carter de la brigade volante. 1024 01:34:46,390 --> 01:34:48,058 Les mains derri�re la t�te ! 1025 01:34:48,141 --> 01:34:51,395 Regardez dans ma poche, il y a ma plaque. 1026 01:34:55,565 --> 01:34:57,859 Baissez vos armes. 1027 01:35:00,737 --> 01:35:05,575 On a rapport� un homme blanc arm� dans un v�hicule. 1028 01:35:08,912 --> 01:35:11,581 D��u de voir que c'est toi, Carter. 1029 01:35:11,665 --> 01:35:14,084 �a n'allait tout de m�me pas �tre Regan, hein ? 1030 01:35:18,755 --> 01:35:20,507 Voil� votre homme. 1031 01:35:48,326 --> 01:35:51,246 Haskins, vous ne pouvez pas arr�ter maintenant. 1032 01:35:53,790 --> 01:35:56,042 Je vous l'ai dit. Je sais o� va Trebolt. 1033 01:35:56,126 --> 01:35:58,879 Je viens de buter quatre types pour obtenir le tuyau... 1034 01:35:58,962 --> 01:36:00,547 et vous ne voulez m�me pas l'entendre ! 1035 01:36:00,630 --> 01:36:02,215 Doucement, Carter. 1036 01:36:02,299 --> 01:36:05,218 Je viens de te sauver la peau et �a n'arrivera pas 2 fois. 1037 01:36:06,219 --> 01:36:07,804 Je n'ai plus de services � rendre. 1038 01:36:08,805 --> 01:36:12,225 Apporte tes infos pour quand l'IGS t'interrogera. 1039 01:36:15,312 --> 01:36:17,439 Haskins, allez ! 1040 01:36:17,981 --> 01:36:22,986 Vous allez laisser Jack pourrir en prison comme un criminel ? 1041 01:36:24,029 --> 01:36:25,906 Et la Sweeney et Regan ? Allez ! 1042 01:36:25,989 --> 01:36:29,743 Tu commences � lui ressembler et tu vaux mieux que �a. 1043 01:36:29,826 --> 01:36:32,496 Tu as une belle carri�re devant toi si tu gardes tes �ill�res. 1044 01:36:32,579 --> 01:36:34,998 - Ne soyez pas condescendant. - Je ne le suis pas. 1045 01:36:35,081 --> 01:36:37,083 Regarde comment il a fini. 1046 01:36:37,167 --> 01:36:39,836 C'est ce que tu veux ? Devenir comme Regan ? 1047 01:36:39,920 --> 01:36:42,756 Vous ne savez rien de ce que je veux ou de mon avenir. 1048 01:36:42,839 --> 01:36:44,591 Je suis seul ma�tre de mon destin. 1049 01:36:44,674 --> 01:36:49,429 Je ne suis pas devenu flic pour �tre agent de la paix ou derri�re un bureau. 1050 01:36:49,513 --> 01:36:52,140 Je suis devenu flic pour �tre un Sweeney. 1051 01:36:53,183 --> 01:36:58,355 Alors, s'il n'y a pas de Sweeney, il n'y a pas d'agent George Carter. 1052 01:36:59,189 --> 01:37:00,774 Viens ici, Carter. 1053 01:37:01,358 --> 01:37:03,944 Carter, je te parle ! 1054 01:37:06,029 --> 01:37:07,864 C'est quoi le P�gase ? 1055 01:37:11,952 --> 01:37:13,870 Le nom du bateau d'Allen. Pourquoi ? 1056 01:37:17,916 --> 01:37:19,584 INFIRMERIE 1057 01:38:03,253 --> 01:38:05,797 Le flic, il s'av�re que tu as un ami. 1058 01:38:27,277 --> 01:38:29,237 Comment as-tu r�ussi � faire �a ? 1059 01:38:31,698 --> 01:38:35,076 Je n'y croyais pas. Des photos. Des centaines de photos de nous. 1060 01:38:35,160 --> 01:38:37,871 - On �tait sous surveillance. - On s'est fait avoir. 1061 01:38:37,954 --> 01:38:40,373 Trebolt a braqu� le bijoutier pour faire croire que c'�tait Allen... 1062 01:38:40,457 --> 01:38:41,958 en sachant qu'on mordrait � l'app�t. 1063 01:38:42,042 --> 01:38:43,710 Voil� pourquoi �'a �t� si facile de le trouver. 1064 01:38:43,793 --> 01:38:46,129 On l'avait et on l'a lib�r�. 1065 01:38:46,212 --> 01:38:49,966 Je savais que Francis Allen �tait impliqu�. On l'avait entre nos mains. 1066 01:38:50,717 --> 01:38:53,887 - C'est Haskins. - J'�coute. 1067 01:38:53,970 --> 01:38:56,431 Le P�gase est d�j� dans les eaux britanniques. 1068 01:38:56,514 --> 01:38:59,935 Je r�p�te. Le bateau d'Allen est d�j� l�. 1069 01:39:00,644 --> 01:39:03,229 Et Jack, je suis navr�. 1070 01:39:51,903 --> 01:39:54,280 - �a va ? - Ouais. 1071 01:39:55,073 --> 01:39:57,200 Alors, allons-y. 1072 01:40:30,942 --> 01:40:32,902 Passe devant. 1073 01:40:38,491 --> 01:40:39,576 P�GASE 1074 01:40:50,920 --> 01:40:54,591 Nuageux, � l'ouest de Bailey, 972. 1075 01:40:54,674 --> 01:40:59,888 Attendu aux �les du sud-ouest 975 � minuit ce soir. 1076 01:40:59,971 --> 01:41:02,766 Le bulletin r�gional de 24 heures... 1077 01:41:24,996 --> 01:41:26,581 Putain. 1078 01:41:40,345 --> 01:41:43,223 Je savais que tu mordrais, Regan. 1079 01:41:43,306 --> 01:41:45,725 Je n'avais qu'� tendre l'app�t. 1080 01:41:47,644 --> 01:41:48,645 Va te faire foutre. 1081 01:41:49,896 --> 01:41:51,898 - Idiot ! - Tu es une cible si facile, Regan. 1082 01:41:51,981 --> 01:41:53,733 Je vais te faire sauter la cervelle ! 1083 01:42:12,585 --> 01:42:13,753 Merde. 1084 01:42:13,837 --> 01:42:14,838 George ! 1085 01:42:41,865 --> 01:42:43,658 George ! Couvre-moi ! 1086 01:44:16,292 --> 01:44:17,710 Roule ! Roule ! Roule ! 1087 01:47:28,985 --> 01:47:30,945 Je t'ai eu. 1088 01:48:25,541 --> 01:48:27,210 AGENT DE POLICE 1089 01:49:45,621 --> 01:49:47,623 Traduction : Jean-Vincent Fournier 83915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.