Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,633 --> 00:01:33,761
Mont�e en fl�che des crimes violents
2
00:01:38,474 --> 00:01:41,477
... crimes et cruaut�...
3
00:01:42,812 --> 00:01:44,563
Brigade Volante
4
00:01:44,647 --> 00:01:45,981
unit� d'�lite
5
00:02:00,329 --> 00:02:01,789
QU'EST-CE QUE
LA FORCE RAISONNABLE ?
6
00:02:16,011 --> 00:02:17,179
meurtre et braquage
7
00:02:33,195 --> 00:02:34,613
Brutalit� polici�re et corruption
8
00:03:10,441 --> 00:03:13,903
Tiens, Carter. T'en penses quoi ?
Beau caillou, non ?
9
00:03:15,988 --> 00:03:17,990
Ouais, tr�s joli.
10
00:03:18,073 --> 00:03:20,743
Je ne peux pas en dire
autant pour toi, Miller. D�sol�.
11
00:03:20,826 --> 00:03:22,661
C'est pour Sue.
Deux mois de salaire.
12
00:03:22,745 --> 00:03:24,955
Je vais la demander en mariage.
13
00:03:25,915 --> 00:03:28,500
- Miller.
- Quoi ? Je pensais que �a te plairait.
14
00:03:28,584 --> 00:03:31,337
Le probl�me, c'est qu'elle est
un six sur 10, Miller.
15
00:03:31,420 --> 00:03:32,922
- T'es d'accord, Sim ?
- Ouais, un six.
16
00:03:33,005 --> 00:03:35,216
Six et demi en poussant, mec.
17
00:03:35,299 --> 00:03:36,008
Pardon ?
18
00:03:36,091 --> 00:03:39,678
Quand on se marie,
on marie une neuf ou une trois.
19
00:03:39,762 --> 00:03:42,765
Un canon ou un thon.
20
00:03:43,432 --> 00:03:46,602
Entre les deux, c'est la merde, mec.
�a ne durera pas.
21
00:03:47,978 --> 00:03:50,648
- Foutaises.
- Ah, ouais ?
22
00:03:51,941 --> 00:03:55,778
On va demander. Envoie un texto
� Clarke. Demande-lui.
23
00:04:03,786 --> 00:04:05,663
Reculez ! Reculez ! Allez !
24
00:04:16,465 --> 00:04:18,884
Tout le monde par terre !
Maintenant !
25
00:04:18,968 --> 00:04:20,803
Allez !
26
00:04:20,886 --> 00:04:22,888
Allez ! On se magne !
27
00:04:22,972 --> 00:04:24,974
Contre le mur !
Contre le mur !
28
00:04:25,975 --> 00:04:27,810
Ne me regardez pas !
T�tes baiss�es !
29
00:04:27,893 --> 00:04:29,270
Toi ! Viens ici !
30
00:04:29,979 --> 00:04:32,731
- Gardez la t�te baiss�e !
- Ne me regardez pas !
31
00:04:32,815 --> 00:04:34,400
Regardez par terre !
32
00:04:36,819 --> 00:04:38,737
Soixante secondes.
33
00:04:45,995 --> 00:04:47,579
J'ai re�u un texto de Carter.
34
00:04:47,663 --> 00:04:50,291
Il veut qu'on note
la copine de Miller sur 10.
35
00:04:50,374 --> 00:04:52,084
Je sais pas.
Je l'ai pas bais�e.
36
00:04:52,167 --> 00:04:55,796
- Sa beaut�.
- Quatre et demi avec une cagoule.
37
00:04:56,380 --> 00:04:59,383
- Et toi, Lewis ?
- Je la connais pas.
38
00:05:00,175 --> 00:05:02,594
Et moi, alors ?
Tu me donnerais quelle note ?
39
00:05:02,678 --> 00:05:05,014
Si on parlait de bite,
je te donnerais un deux...
40
00:05:05,097 --> 00:05:07,391
mais puisqu'on parle
de ta gueule...
41
00:05:08,600 --> 00:05:10,394
je te donne un deux.
42
00:05:13,188 --> 00:05:15,941
Trente secondes !
Restez l� !
43
00:05:19,278 --> 00:05:21,488
- Dans la moyenne.
- La moyenne ?
44
00:05:21,572 --> 00:05:22,614
- Ouais.
- La moyenne.
45
00:05:22,698 --> 00:05:24,491
Pas assez bas pour qu'elle t'admire...
46
00:05:24,575 --> 00:05:27,202
et pas assez haut
pour que tu l'admires.
47
00:05:27,870 --> 00:05:29,955
Un putain de d�sastre annonc�.
48
00:05:30,039 --> 00:05:32,291
Et ta copine, hein ?
Quelle est sa note ?
49
00:05:32,374 --> 00:05:34,168
On n'est pas mari�s.
50
00:05:42,051 --> 00:05:44,636
- Police !
- Face contre terre !
51
00:05:44,720 --> 00:05:46,055
- Face contre terre !
- Police !
52
00:05:46,138 --> 00:05:47,723
Par terre, tout de suite !
53
00:05:50,934 --> 00:05:53,687
- Miller !
- Sors de la voiture !
54
00:05:53,771 --> 00:05:55,189
�a va, Miller ?
55
00:05:57,107 --> 00:05:58,692
Police !
56
00:05:58,776 --> 00:06:01,528
Police !
Face contre terre !
57
00:06:09,411 --> 00:06:11,080
Viens ici !
58
00:06:20,255 --> 00:06:22,383
- �a va ?
- Ouais. Vas-y, vas-y.
59
00:06:23,258 --> 00:06:24,843
Face contre terre !
60
00:06:24,927 --> 00:06:26,845
Viens ici ! Viens ici !
61
00:06:26,929 --> 00:06:29,681
Bouge !
Plus un putain de geste !
62
00:06:29,765 --> 00:06:31,266
Viens ici !
63
00:06:58,210 --> 00:06:59,294
Merde.
64
00:07:23,485 --> 00:07:26,822
On est la Sweeney, connard.
T'es foutu.
65
00:07:34,746 --> 00:07:36,582
Bien jou�, Regan.
66
00:07:36,665 --> 00:07:39,251
Mais fallait-il vraiment
tout d�truire ?
67
00:07:39,334 --> 00:07:40,836
On a arr�t� les m�chants, non ?
68
00:07:40,919 --> 00:07:43,255
Et � moi d'expliquer le massacre...
69
00:07:43,338 --> 00:07:45,174
et l'entrep�t d�truit.
70
00:07:47,050 --> 00:07:49,094
Tu sais qu'on aura encore
l'IGS sur le dos.
71
00:07:49,178 --> 00:07:51,430
On a arr�t� les m�chants, non ?
72
00:07:51,513 --> 00:07:54,099
Oui, mais la merde redescend
toujours, Jack. Vers moi.
73
00:07:54,183 --> 00:07:57,853
D�sol�, mais un braquage
�tait en cours.
74
00:07:57,936 --> 00:08:00,981
On doit respecter
la r�gle du jeu.
75
00:08:01,064 --> 00:08:05,277
C'est pas un jeu quand on a
un flingue sur la tempe.
76
00:08:05,360 --> 00:08:08,864
Tiens l'IGS � l'�cart
et tu auras des r�sultats.
77
00:08:09,865 --> 00:08:11,492
Souviens-toi qui est le chef, Jack.
D'accord ?
78
00:08:11,575 --> 00:08:13,452
Tu sais comment on fonctionne.
� toi de g�rer.
79
00:08:13,535 --> 00:08:15,954
Qui est � l'origine de tout �a ?
80
00:08:16,705 --> 00:08:19,541
- Qui te prot�ge ?
- Ouais, d'accord.
81
00:08:19,625 --> 00:08:21,960
- Bien jou�, petit.
- D'accord.
82
00:08:24,046 --> 00:08:25,964
On estime le butin � combien ?
83
00:08:26,048 --> 00:08:30,511
Plus d'un demi-million.
Krugerrands et lingots.
84
00:08:30,594 --> 00:08:32,471
Tout le monde va bien ?
85
00:08:32,554 --> 00:08:35,307
Miller s'en est pris une,
mais il survivra.
86
00:08:37,267 --> 00:08:39,811
On n'en fait plus,
des comme toi, Jack.
87
00:08:55,410 --> 00:08:57,412
Va te faire foutre.
88
00:09:02,334 --> 00:09:04,503
Un toast.
Un toast au nouveau.
89
00:09:04,586 --> 00:09:06,338
D�pucel� sur le trottoir.
90
00:09:06,922 --> 00:09:08,507
Je l�ve mon verre.
91
00:09:08,590 --> 00:09:11,051
- Allez, la Sweeney !
- Allez, l'Irlandais.
92
00:09:11,134 --> 00:09:14,179
La prochaine fois, Regan te laissera
peut-�tre porter une arme.
93
00:09:14,263 --> 00:09:16,014
Je m'en fous.
94
00:09:16,765 --> 00:09:19,393
Je suis flic parce que je suis Irlandais.
95
00:09:20,185 --> 00:09:24,106
Tr�s bien. Je suis flic
parce que je suis noir.
96
00:09:25,774 --> 00:09:28,277
- Et toi, Wex ?
- Je suis flic parce que je suis noir.
97
00:09:29,945 --> 00:09:31,613
Et toi, mon joli ?
98
00:09:31,697 --> 00:09:35,867
Aussi joli que je sois, comme
tu peux le voir, je m'en fous.
99
00:09:35,951 --> 00:09:39,913
Rien d'autre au monde
m'excite autant que ce taf.
100
00:09:39,997 --> 00:09:41,707
Bon gar�on.
101
00:09:42,624 --> 00:09:46,128
Alors, si mon joli minois
se fait d�foncer de temps � autre...
102
00:09:46,211 --> 00:09:47,754
ainsi soit-il, hein, Sim ?
103
00:09:47,838 --> 00:09:49,715
Je suis avec toi, petit.
104
00:09:49,798 --> 00:09:52,134
- � la belle gueule de Carter !
- � la belle gueule de Carter !
105
00:09:52,217 --> 00:09:54,928
C'est d�j� mieux que ce matin, ch�ri.
106
00:09:55,012 --> 00:09:57,598
Ah ouais ? Ah ouais ?
Vraiment ?
107
00:09:57,681 --> 00:10:00,767
Je rigole.
Tu es plus beau qu'eux.
108
00:10:15,324 --> 00:10:16,825
J'adore.
109
00:10:33,717 --> 00:10:37,471
- Quand vas-tu le quitter ?
- Quand vas-tu me le demander ?
110
00:10:38,513 --> 00:10:41,350
Je n'aime pas que tu rentres
et que tu le sautes.
111
00:10:42,851 --> 00:10:45,312
Je ne l'ai pas saut� depuis un an.
Tu le sais.
112
00:10:45,395 --> 00:10:47,064
Je t'en prie.
113
00:10:49,524 --> 00:10:52,152
Et il ne m'a pas fait rire
depuis deux ans.
114
00:11:09,419 --> 00:11:11,797
- Le devoir m'appelle.
- Ouais.
115
00:11:12,881 --> 00:11:14,299
C'est toujours le cas.
116
00:11:34,986 --> 00:11:36,488
�a va, Harry ?
117
00:11:37,989 --> 00:11:39,491
Tu te sens chanceux ?
118
00:11:39,574 --> 00:11:41,159
�a va. Et toi ?
119
00:11:41,243 --> 00:11:43,036
Eh bien, toujours vivant.
120
00:11:47,249 --> 00:11:50,335
- Comment va ta jambe ?
- Elle me lance encore.
121
00:11:56,091 --> 00:11:59,219
- On dit que �a s'est bien pass�.
- Comme tu avais dit.
122
00:11:59,302 --> 00:12:00,929
Ils attendaient d'�tre cueillis.
123
00:12:01,430 --> 00:12:03,849
On dit que l'un d'eux
s'est fait massacrer.
124
00:12:04,766 --> 00:12:06,476
George s'est emport�.
125
00:12:10,105 --> 00:12:12,274
Autre chose ?
126
00:12:12,357 --> 00:12:14,860
On m'a parl� d'une banque priv�e
sur Trafalgar Square.
127
00:12:14,943 --> 00:12:16,778
Apparemment, elle a �t� rep�r�e.
128
00:12:18,822 --> 00:12:21,283
Plus personne n'oserait faire �a.
129
00:12:21,366 --> 00:12:22,909
On la dit vuln�rable.
130
00:12:23,618 --> 00:12:25,620
Je passerai demain avec George.
131
00:12:25,704 --> 00:12:27,706
Comment va-t-il ?
132
00:12:27,789 --> 00:12:30,500
Qui, George ?
George est George, n'est-ce pas ?
133
00:12:31,293 --> 00:12:33,587
Et toi, Jack ?
Tu vois quelqu'un en ce moment ?
134
00:12:33,670 --> 00:12:36,298
Ta gueule.
Qu'est-ce qui te prend ?
135
00:12:36,798 --> 00:12:39,217
Tu deviens trop curieux.
136
00:12:41,636 --> 00:12:46,933
Je ferais mieux de rentrer avant
que Carter ne fasse des b�tises.
137
00:12:51,480 --> 00:12:54,316
- Sweeney !
- Sweeney !
138
00:12:58,028 --> 00:13:00,906
Sweeney ! Sweeney !
139
00:13:19,758 --> 00:13:21,301
Oncle Jack ! Qu'est-ce que tu fais ?
140
00:13:21,384 --> 00:13:24,679
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je cherche une cigarette.
141
00:13:26,348 --> 00:13:28,099
File-m'en une.
142
00:13:31,186 --> 00:13:32,479
Merci.
143
00:13:33,355 --> 00:13:36,483
- Tu devrais pas fumer.
- Pourquoi ?
144
00:13:36,566 --> 00:13:38,985
Parce que tu t'entra�nes
pour ta journ�e de sport.
145
00:13:39,069 --> 00:13:40,987
Tu devrais t'entra�ner, toi aussi.
146
00:13:41,071 --> 00:13:43,114
Petit morveux. File.
147
00:13:44,866 --> 00:13:47,869
Et n'�coute pas George.
C'est une mauvaise influence.
148
00:13:47,953 --> 00:13:49,371
Tu m'as entendu, Neil ?
149
00:13:49,454 --> 00:13:51,498
Ton beau-p�re
est une mauvaise graine.
150
00:13:51,581 --> 00:13:53,875
Tu peux bien parler, hein ?
151
00:13:56,962 --> 00:14:00,382
- Tr�s romantique, les toilettes.
- Mon Dieu, c'est vraiment l'heure ?
152
00:14:00,465 --> 00:14:02,717
- On doit y aller.
- Quand allais-tu me le dire ?
153
00:14:02,801 --> 00:14:07,180
Il faut rebondir
sur les infos d'Harry.
154
00:14:07,264 --> 00:14:10,851
- Depuis quand la sautes-tu, Jack ?
- Haskins veut faire le point.
155
00:14:10,934 --> 00:14:13,144
Tu sais qu'elle est mari�e, hein ?
156
00:14:17,065 --> 00:14:20,485
Je te connais depuis toujours
et tu me l'as jamais dit.
157
00:14:23,321 --> 00:14:25,240
Ce qu'on ne sait pas ne nous tue pas.
158
00:14:29,411 --> 00:14:33,164
- Tu le connais ?
- Ouais, on est potes. Pourquoi pas ?
159
00:14:33,248 --> 00:14:35,834
- Non, mais sais-tu qui il est ?
- Un rond de cuir.
160
00:14:35,917 --> 00:14:37,669
- Il sait ?
- Que je la baise ?
161
00:14:37,752 --> 00:14:39,880
Oui et il trouve �a g�nial.
162
00:14:39,963 --> 00:14:42,507
- Un type bien alors ?
- Un peu trop carr� � mon go�t.
163
00:14:42,591 --> 00:14:45,427
- C'est � dire ?
- Trop conservateur.
164
00:14:45,927 --> 00:14:50,056
Bon. Tu as 30 secondes pour me dire
comment braquer cette banque.
165
00:14:53,310 --> 00:14:56,563
Te soucie pas des cam�ras,
elles ne sont reli�es � rien.
166
00:14:56,646 --> 00:14:58,773
S'emparer de la bande vid�o
ne devrait pas �tre un souci.
167
00:14:58,857 --> 00:15:02,193
Une banque priv�e, hein ?
Gardiennage priv� ?
168
00:15:02,277 --> 00:15:04,195
Ils n'auront pas d'armes.
169
00:15:04,279 --> 00:15:06,698
Alors, des pistolets et des sangles
pour les attacher.
170
00:15:06,781 --> 00:15:09,409
Le conducteur gar� devant,
deux ou 3 mecs pour la porte.
171
00:15:09,492 --> 00:15:13,038
On neutralise le r�ceptionniste,
contr�le la pi�ce, d�soriente la s�curit�.
172
00:15:13,121 --> 00:15:16,708
Un mec garde les otages � l'�il,
les deux autres montent au coffre...
173
00:15:16,791 --> 00:15:19,961
apr�s avoir pris les portables
et les avoir mis l�-bas.
174
00:15:20,462 --> 00:15:23,048
Le m�tro n'est pas tr�s loin.
175
00:15:23,131 --> 00:15:27,385
Si �a merde devant,
je l'utilise comme issue de secours.
176
00:15:28,637 --> 00:15:32,223
Quant au magot,
je prendrais les grosses coupures.
177
00:15:34,059 --> 00:15:37,145
Ravi de voir que tu as appris
un truc dans ton enfance, George.
178
00:15:38,021 --> 00:15:41,107
Il faut penser comme un criminel
pour en appr�hender un, non ?
179
00:15:42,567 --> 00:15:45,737
MM. les policiers ?
M. Bledisloe est l�.
180
00:15:45,820 --> 00:15:48,907
- Je pr�f�rerais vous parler � vous.
- Hautement improbable.
181
00:15:48,990 --> 00:15:50,492
Et moi ?
182
00:15:56,498 --> 00:15:59,918
Regan, brigade volante.
Inspection de routine.
183
00:16:00,001 --> 00:16:03,171
- Que faites-vous au juste ?
- Je suis le g�rant.
184
00:16:03,922 --> 00:16:06,257
Non, je veux dire la banque ?
185
00:16:06,925 --> 00:16:08,927
De la compensation priv�e.
186
00:16:09,010 --> 00:16:14,182
On garde des devises �trang�res
pour nos clients moyen-orientaux.
187
00:16:14,849 --> 00:16:18,770
- Surtout Abou Dhabi, le Qatar, Duba�...
- Beaucoup de devises ?
188
00:16:18,853 --> 00:16:22,023
Le bon jour de la bonne semaine,
jusqu'� 10 millions en esp�ces.
189
00:16:22,107 --> 00:16:23,775
Et vous n'avez pas de s�curit� ?
190
00:16:23,858 --> 00:16:25,819
- Si, au contraire.
- Non, pas du tout.
191
00:16:25,902 --> 00:16:28,154
Ils se chieraient dessus
avec un flingue sur la nuque.
192
00:16:28,238 --> 00:16:32,200
- On n'est pas une banque de High Street.
- Sinon vous auriez d�j� �t� braqu�s.
193
00:16:33,201 --> 00:16:35,495
Et qui veut nous braquer ?
194
00:16:35,578 --> 00:16:37,706
Comme je vous l'ai dit,
inspection de routine.
195
00:16:38,456 --> 00:16:40,709
On n'a pas pour habitude
d'inviter la police ici.
196
00:16:40,792 --> 00:16:42,460
�a stresse le personnel.
197
00:16:42,544 --> 00:16:44,212
Personne ne nous a invit�s.
198
00:16:45,755 --> 00:16:49,009
Tr�s bien. S'il n'y a rien d'autre...
199
00:16:51,720 --> 00:16:53,972
- Quel connard.
- Il me pla�t bien.
200
00:16:54,055 --> 00:16:56,641
- �a ne m'�tonne pas.
- Il a du panache.
201
00:16:56,725 --> 00:16:59,144
Tu veux que je colle quelqu'un
� la surveillance ?
202
00:16:59,227 --> 00:17:02,480
Ouais, Wextru.
Il aime bien tenir les murs.
203
00:17:18,830 --> 00:17:20,832
Bonjour.
204
00:17:20,915 --> 00:17:22,500
Jack.
205
00:17:22,584 --> 00:17:24,544
- Jack.
- Ouais.
206
00:17:26,129 --> 00:17:28,214
Comment �a va, Lewis ?
207
00:17:29,090 --> 00:17:31,301
Comment va la vie de bureau ?
208
00:17:31,926 --> 00:17:36,014
�a doit t'�puiser de traquer
tous ces criminels de ta chaise.
209
00:17:37,766 --> 00:17:40,769
Pas besoin d'�tre sur le terrain
pour proc�der � une arrestation.
210
00:17:41,311 --> 00:17:44,522
Il y a assez de criminels
dans la police pour m'occuper.
211
00:17:44,606 --> 00:17:46,066
Tu le sais tr�s bien.
212
00:17:46,608 --> 00:17:48,735
Fatigant, hein ?
213
00:18:06,961 --> 00:18:08,463
Excuse-moi, Jack.
214
00:18:10,173 --> 00:18:11,883
� plus.
215
00:18:14,135 --> 00:18:15,637
Branleur.
216
00:18:16,638 --> 00:18:20,016
Arr�te, Jack.
Il n'est pas stupide.
217
00:18:20,558 --> 00:18:25,021
- Ne l'excite pas.
- Tant que ce n'est pas toi qu'il excite.
218
00:18:40,411 --> 00:18:41,913
Viens.
219
00:18:43,414 --> 00:18:45,041
Viens.
220
00:18:50,588 --> 00:18:52,090
Va � gauche. Je vais � droite.
221
00:18:52,173 --> 00:18:54,926
On ne voudrait pas que les gens
se fassent des id�es, hein ?
222
00:19:01,266 --> 00:19:02,934
Salut, tout le monde.
223
00:19:03,017 --> 00:19:04,602
- Qu'est-ce que t'as ?
- Un signe.
224
00:19:04,686 --> 00:19:06,271
Charmant.
225
00:19:06,354 --> 00:19:08,773
Regan et moi, on est all�
� la QTZ aujourd'hui.
226
00:19:08,857 --> 00:19:10,650
C'est quoi la QTZ ?
227
00:19:10,733 --> 00:19:14,112
- Une banque priv�e � Trafalgar Square.
- Jamais entendu parler.
228
00:19:14,195 --> 00:19:17,365
C'est parce qu'elle est priv�e.
229
00:19:17,448 --> 00:19:18,616
Tr�s dr�le.
230
00:19:18,700 --> 00:19:22,829
Regan veut que tu ailles
planquer devant la banque.
231
00:19:22,912 --> 00:19:25,456
- Pourquoi moi ?
- Pourquoi pas ?
232
00:19:33,590 --> 00:19:35,383
Bonjour, Sweeney.
233
00:19:37,552 --> 00:19:40,680
Bien jou� hier.
Excellent.
234
00:19:41,389 --> 00:19:42,974
J'ai un ami avec moi aujourd'hui.
235
00:19:43,057 --> 00:19:47,395
Je sais que notre boulot est d�j�
dur sans �tre sous observation.
236
00:19:47,937 --> 00:19:53,526
N�anmoins, je souhaite accueillir
l'inspecteur Ivan Lewis de l'IGS...
237
00:19:53,610 --> 00:19:55,987
que certains d'entre vous
connaissent d�j�.
238
00:19:56,487 --> 00:19:59,073
Alors, on ne rigole pas.
On lui donne ce qu'il veut, vu ?
239
00:20:00,241 --> 00:20:01,701
Merci, Haskins.
240
00:20:02,660 --> 00:20:05,997
- Jack. Ravi de te revoir.
- Comment �a va ?
241
00:20:06,080 --> 00:20:08,082
Je serai bref.
242
00:20:08,166 --> 00:20:10,460
Je ne cherche pas de scalps.
243
00:20:11,085 --> 00:20:14,589
Je ne veux pas vous nuire.
Je veux juste observer.
244
00:20:16,007 --> 00:20:20,428
Voir comment vous op�rez et s'il le
faut, sugg�rer des ajustements...
245
00:20:20,511 --> 00:20:23,848
et peut-�tre des recommandations
pour am�liorer...
246
00:20:23,932 --> 00:20:26,100
le taux de r�ussite de la brigade.
247
00:20:26,184 --> 00:20:27,685
Le taux de r�ussite ?
248
00:20:27,769 --> 00:20:31,773
On vient d'emp�cher un braquage
sans perdre de civils.
249
00:20:31,856 --> 00:20:36,694
La semaine derni�re, c'�tait un fourgon
blind� avec tous les suspects arr�t�s.
250
00:20:36,778 --> 00:20:39,530
�a te pose un probl�me ?
251
00:20:40,114 --> 00:20:42,033
- Non, Jack.
- Parfait.
252
00:20:43,117 --> 00:20:45,370
En passant...
253
00:20:45,453 --> 00:20:47,455
quand on ne me conna�t pas,
on m'appelle Regan.
254
00:20:52,961 --> 00:20:54,462
Le probl�me...
255
00:20:55,463 --> 00:20:59,717
Le probl�me est le nombre
consid�rable d'affaires juridiques...
256
00:20:59,801 --> 00:21:02,303
qui s'amoncelle contre la brigade...
257
00:21:02,387 --> 00:21:08,476
et ces bureaux franchement exorbitants
pay�s par le contribuable.
258
00:21:08,559 --> 00:21:10,770
C'est le contribuable
qu'on prot�ge, non ?
259
00:21:10,853 --> 00:21:13,564
- Les autres d�partements sont jaloux.
- Putain.
260
00:21:13,648 --> 00:21:20,405
Le probl�me, ce sont vos m�thodes,
vos tactiques.
261
00:21:20,488 --> 00:21:22,740
On parle m�me
de battes de baseball...
262
00:21:24,409 --> 00:21:27,745
et de manches de pioches
utilis�s sur les suspects.
263
00:21:27,829 --> 00:21:32,750
Le probl�me, ce sont les dommages
collat�raux laiss�s derri�re vous.
264
00:21:32,834 --> 00:21:35,670
Le probl�me, c'est que les gens
comme toi ne nous laissent pas bosser.
265
00:21:35,753 --> 00:21:39,007
- Du calme, Jack.
- Je suis calme. Tr�s calme.
266
00:21:40,842 --> 00:21:44,595
- Carter, vous n'avez rien � faire ?
- On doit s'entra�ner.
267
00:21:46,097 --> 00:21:47,849
Laissez-nous 5 minutes, d'accord ?
268
00:21:50,518 --> 00:21:52,437
Ne va pas trop loin, George.
269
00:21:59,736 --> 00:22:02,488
Qu'y a-t-il, Lewis ?
Tu veux �tre une vedette ?
270
00:22:02,572 --> 00:22:04,991
Tu veux une m�daille
pour avoir ferm� la brigade volante ?
271
00:22:05,074 --> 00:22:07,702
- Regan. Arr�te.
- Ouais. D'accord.
272
00:22:08,703 --> 00:22:09,954
Qu'est-ce que tu...
273
00:22:10,038 --> 00:22:14,292
Tu veux �tre celui qui a caus�
la perte de la Sweeney. C'est �a ?
274
00:22:14,375 --> 00:22:17,128
Les gens comme toi
veulent nous �liminer...
275
00:22:17,211 --> 00:22:20,840
parce qu'on fait encore
ce que vous r�vez de faire.
276
00:22:24,552 --> 00:22:26,679
Maintenant,
tu veux t'en prendre � nous ?
277
00:22:27,430 --> 00:22:31,142
Essaye.
D'autres ont essay� avant toi.
278
00:22:31,225 --> 00:22:33,061
T'as de grosses couilles ?
279
00:22:33,144 --> 00:22:36,481
Est-ce que tu as des couilles ?
Voyons voir.
280
00:22:39,817 --> 00:22:42,070
Non, je ne crois pas.
281
00:22:47,617 --> 00:22:49,410
Dis-moi un truc, Lewis.
282
00:22:51,162 --> 00:22:53,873
Ton probl�me,
c'est avec la brigade ou moi ?
283
00:23:03,091 --> 00:23:05,009
La brigade.
284
00:23:05,093 --> 00:23:09,389
Il s'av�re que certains de ces lingots
ont disparu d'une sc�ne de crime.
285
00:23:09,931 --> 00:23:16,104
Il s'av�re aussi que tout le monde
sauf la Sweeney a �t� fouill�.
286
00:23:16,187 --> 00:23:17,271
Et alors ?
287
00:23:17,355 --> 00:23:21,526
C'est la face cach�e d'un iceberg
qui fond d�j�.
288
00:23:23,986 --> 00:23:26,280
Je suis sur le terrain, petit.
289
00:23:27,615 --> 00:23:29,867
Les criminels que je traque
veulent ma mort.
290
00:23:29,951 --> 00:23:35,373
Chaque jour, je suis en sous-effectif,
sous-arm� et sous-pay�.
291
00:23:36,833 --> 00:23:40,962
Je combats le crime sur le terrain
et pas planqu� derri�re un bureau.
292
00:23:41,629 --> 00:23:47,593
Alors, rends-toi utile, Lewis,
et arr�te de vrais criminels.
293
00:23:56,811 --> 00:23:58,396
Regan.
294
00:24:01,691 --> 00:24:03,526
Tout le monde a un talon d'Achille.
295
00:24:37,059 --> 00:24:39,479
- Tout le monde par terre !
- Oh, mon Dieu !
296
00:24:39,562 --> 00:24:42,356
- Par terre !
- Ils sont arm�s !
297
00:25:18,601 --> 00:25:20,728
Cours, Neil !
298
00:25:20,811 --> 00:25:23,648
- Cours, petit salopiaud !
- D�sol�, mon pote.
299
00:25:50,424 --> 00:25:53,010
Oui ! Super !
300
00:25:53,928 --> 00:25:55,012
Vas-y, Neil.
301
00:25:55,096 --> 00:25:57,265
BRAQUAGE EN COURS
302
00:25:58,099 --> 00:25:59,183
�clate-toi.
303
00:26:21,706 --> 00:26:23,749
Esp�ce de salaud.
304
00:26:39,307 --> 00:26:41,392
- Alors, John ?
- Rien.
305
00:26:41,475 --> 00:26:43,144
Eh bien, trouve quelque chose.
306
00:26:44,979 --> 00:26:47,898
- C'�tait inutile, non ?
- Ouais.
307
00:26:47,982 --> 00:26:49,900
� quoi penses-tu ?
308
00:26:49,984 --> 00:26:52,236
� de l'Italien pour ce soir.
309
00:26:52,987 --> 00:26:55,323
Et ce bordel ?
Par o� commencer ?
310
00:26:55,406 --> 00:26:57,158
Ils ont laiss� �a.
311
00:26:57,825 --> 00:27:00,077
La voiture a d�j� �t� retrouv�e
pr�s d'Heathrow.
312
00:27:00,161 --> 00:27:02,455
- Ouais.
- Elle a �t� incendi�e au phosphore.
313
00:27:02,538 --> 00:27:04,999
Vol�e � Manchester
il y a une semaine.
314
00:27:05,082 --> 00:27:07,084
�a avait �t� d�clar�
et les plaques chang�es.
315
00:27:07,168 --> 00:27:09,503
Jack, la victime est �trang�re.
316
00:27:10,171 --> 00:27:11,922
Natalija Wolscat.
317
00:27:12,673 --> 00:27:16,427
Employ�e dans un cabinet d'avocats.
Elle achetait des bijoux.
318
00:27:17,345 --> 00:27:19,472
J'ai fait une enqu�te sur elle.
319
00:27:19,555 --> 00:27:21,599
Rien d'extraordinaire.
320
00:27:21,682 --> 00:27:23,684
Une civile.
321
00:27:24,518 --> 00:27:25,478
C'est tout.
322
00:27:25,561 --> 00:27:28,481
- D'accord, patron ?
- Ouais. Merci.
323
00:27:28,564 --> 00:27:32,652
L'arme du crime est un 9 mm,
un Smithy ou un Browning.
324
00:27:32,735 --> 00:27:35,946
Je v�rifie les cartouches vides.
Je te contacte au plus vite.
325
00:27:36,030 --> 00:27:38,616
Mais d'apr�s la circonf�rence
de la blessure...
326
00:27:38,699 --> 00:27:40,785
on dirait qu'ils ont utilis�
des balles dum-dum.
327
00:27:40,868 --> 00:27:43,120
- Ils ne rigolaient pas.
- Vraiment pas.
328
00:27:43,204 --> 00:27:46,791
J'ai trouv� une charge creuse,
ou ce qu'il en reste.
329
00:27:46,874 --> 00:27:48,334
Bon sang, Ellis.
330
00:27:48,417 --> 00:27:50,836
Mets des gants pour toucher �a.
331
00:27:50,920 --> 00:27:51,962
D�sol�.
332
00:27:52,046 --> 00:27:54,465
Quel p�ch�, hein ?
333
00:27:55,216 --> 00:27:58,803
Prendre la vie d'un autre
pour quelques cailloux.
334
00:28:00,429 --> 00:28:03,140
Ils auraient pu filer, non ?
335
00:28:03,224 --> 00:28:04,600
Ouais.
336
00:28:08,604 --> 00:28:11,691
On dirait qu'ils ont paniqu�
quand l'alarme a sonn�.
337
00:28:11,774 --> 00:28:13,651
Sinon, pourquoi la tuer ?
338
00:28:13,734 --> 00:28:15,236
T'as une piste ?
339
00:28:17,446 --> 00:28:19,323
�a, c'est une explosion en 2000.
340
00:28:19,407 --> 00:28:21,033
Et �a, la m�me ann�e.
341
00:28:21,659 --> 00:28:23,994
�a, c'est l'ann�e suivante.
342
00:28:24,078 --> 00:28:26,330
Et �a, aujourd'hui.
343
00:28:29,250 --> 00:28:31,669
�a te dit quelque chose ?
344
00:28:38,092 --> 00:28:40,886
- Toutes identiques.
- Bien jou�, petit scarab�e.
345
00:28:40,970 --> 00:28:43,180
Maintenant, tu vois ce type ?
346
00:28:43,264 --> 00:28:46,559
Je lui ai coll� ses deux premi�res
peines quand il �tait encore ado.
347
00:28:46,642 --> 00:28:49,103
Il avait braqu� la poste
quand il �tait au coll�ge.
348
00:28:49,186 --> 00:28:51,313
C'est une putain de torpille.
349
00:28:54,275 --> 00:28:58,404
Francis Allen. Six ans pour vol
� main arm�e et tentative de meurtre.
350
00:28:58,487 --> 00:29:04,034
Arr�t� une semaine apr�s sa sortie,
puis lib�r� sous contr�le judiciaire.
351
00:29:04,118 --> 00:29:06,203
Apr�s, on a perdu sa trace.
352
00:29:06,287 --> 00:29:10,541
Il est devenu trafiquant d'armes
pour l'IRA.
353
00:29:10,624 --> 00:29:15,880
Il s'est fait une fortune en �quipant
d'armes de poing et de fusils...
354
00:29:16,464 --> 00:29:19,049
des groupuscules paramilitaires.
355
00:29:19,133 --> 00:29:22,887
Il a des liens en Europe de l'Est :
Tch�tch�nie, Russie, Serbie.
356
00:29:22,970 --> 00:29:25,222
Apparemment, il aurait disparu
au Mont�n�gro.
357
00:29:25,306 --> 00:29:28,476
- Alors pourquoi revenir maintenant ?
- Je sais pas.
358
00:29:30,144 --> 00:29:32,563
Pourquoi braquer
une petite bijouterie minable ?
359
00:29:33,814 --> 00:29:37,109
Il a plus une thune ou alors...
360
00:29:37,193 --> 00:29:40,654
il a eu une opportunit�
qu'il n'a pas pu refuser.
361
00:29:41,405 --> 00:29:43,616
Trouvons-le et demandons-lui.
362
00:29:43,699 --> 00:29:46,243
On va secouer le cocotier
et voir ce qui en tombe.
363
00:29:46,327 --> 00:29:48,913
Dis � Simmonds
d'aller � Hatton Garden...
364
00:29:48,996 --> 00:29:51,248
voir si quelqu'un a tent�
de vendre la pierraille.
365
00:29:51,332 --> 00:29:53,083
- Je m'en occupe.
- Allez.
366
00:29:53,167 --> 00:29:56,253
Je vais chercher une bagnole,
interroger des indics.
367
00:29:56,337 --> 00:29:58,631
S'il est revenu,
quelqu'un doit le savoir.
368
00:29:58,714 --> 00:30:00,424
- Tu as l'air excit�.
- Ouais.
369
00:30:00,508 --> 00:30:03,469
Francis Allen.
On dirait qu'il est de retour.
370
00:30:03,552 --> 00:30:05,471
- Il faut que je te parle.
- Je suis press�.
371
00:30:05,554 --> 00:30:07,807
Regan. J'ai dit
que je voulais te parler.
372
00:30:08,682 --> 00:30:09,934
Tout de suite.
373
00:30:11,268 --> 00:30:12,853
Oui, patron.
374
00:30:16,398 --> 00:30:17,900
Qu'est-ce qu'il y a ?
375
00:30:19,735 --> 00:30:22,321
Tu es carr�, hein, Jack ?
376
00:30:22,404 --> 00:30:23,489
Pardon ?
377
00:30:24,365 --> 00:30:27,159
Rassure-moi que Lewis et ses gars
n'ont rien sur toi...
378
00:30:27,701 --> 00:30:30,287
qui pourrait revenir nous hanter.
379
00:30:30,371 --> 00:30:31,997
Rien, non.
380
00:30:34,750 --> 00:30:37,962
Son �quipe prend �a plus au s�rieux
que je le pensais.
381
00:30:45,427 --> 00:30:48,013
- Rien.
- Parfait.
382
00:30:48,097 --> 00:30:51,058
Va trouver ton braqueur.
Et je suis s�r que tout sera oubli�.
383
00:30:51,141 --> 00:30:52,643
- Je peux avoir des renforts ?
- Ouais.
384
00:30:52,726 --> 00:30:54,270
Charmant.
385
00:31:01,902 --> 00:31:05,364
- Que sais-tu sur Allen ?
- C'est un salaud.
386
00:31:05,447 --> 00:31:08,826
- Vous �tiez proches ?
- J'ai �t� le premier � l'arr�ter.
387
00:31:08,909 --> 00:31:12,162
Je pensais bien que je le reverrais
t�t ou tard.
388
00:31:12,246 --> 00:31:15,541
Tu vois, des types comme Allen
ne peuvent pas s'en emp�cher.
389
00:31:16,083 --> 00:31:17,668
Tu as l'air excit�.
390
00:31:18,752 --> 00:31:20,838
D�sol�. Ce sont tes seins.
391
00:31:20,921 --> 00:31:23,465
Ils sont moins gros que ton bide.
392
00:31:25,926 --> 00:31:28,178
Quoi ?
Tu veux que je perde du poids ?
393
00:31:28,262 --> 00:31:31,223
Si tu ne perds pas ton charme avec.
394
00:31:34,435 --> 00:31:36,395
J'imagine que je pourrais...
395
00:31:37,438 --> 00:31:39,523
Perdre quelques kilos pour toi.
396
00:31:40,274 --> 00:31:41,775
Je suis touch�e.
397
00:31:41,859 --> 00:31:44,361
- J'aimerais bien qu'on me touche aussi.
- Ce sera bient�t le cas.
398
00:31:44,445 --> 00:31:46,030
- Ouais ?
- Ouais. C'est parti.
399
00:31:46,113 --> 00:31:48,198
Les yeux sur la route. C'est parti.
400
00:31:56,040 --> 00:31:59,543
- Comment veux-tu la jouer ?
- Discr�tement, � la cool.
401
00:31:59,627 --> 00:32:01,962
- Membres seulement.
- Bouge.
402
00:32:02,046 --> 00:32:03,714
J'ai dit membres seule...
Merde !
403
00:32:03,797 --> 00:32:05,549
On est la Sweeney, petit.
404
00:32:05,633 --> 00:32:08,218
Bouge ton cul
ou je te casse les gambettes.
405
00:32:10,471 --> 00:32:12,306
�coutez !
406
00:32:12,389 --> 00:32:14,391
Calmez-vous.
On n'est pas l� pour la drogue.
407
00:32:14,975 --> 00:32:17,394
- Qu'est-ce que tu veux, Regan ?
- Pas toi, esp�ce de cam�.
408
00:32:19,647 --> 00:32:22,650
Bon sang. Regan.
Qui t'a sorti du placard ?
409
00:32:23,567 --> 00:32:26,946
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Francis Allen. O� est-il ?
410
00:32:27,488 --> 00:32:28,989
Oublie �a.
411
00:32:29,073 --> 00:32:31,825
Il a disparu depuis des ann�es.
Tu le sais.
412
00:32:33,243 --> 00:32:35,913
Peut-�tre qu'il est revenu.
413
00:32:35,996 --> 00:32:37,831
Qu'est-ce que tu sais
sur un braquage ?
414
00:32:37,915 --> 00:32:40,334
Avec une innocente but�e.
415
00:32:40,417 --> 00:32:42,127
�a te dit quelque chose ?
416
00:32:43,837 --> 00:32:45,923
Tu veux que je te rafra�chisse
la m�moire ?
417
00:32:46,006 --> 00:32:49,510
Laisse b�ton, Regan.
T'as que dalle et tu le sais.
418
00:32:49,593 --> 00:32:52,513
Prends-la et fous le camp.
419
00:32:53,514 --> 00:32:55,599
�a va me plaire
beaucoup plus qu'� toi.
420
00:32:55,683 --> 00:32:57,184
Qu'est-ce qui va te plaire ?
421
00:32:58,352 --> 00:33:01,480
Esp�ce de sorci�re.
Merde, ma bouche.
422
00:33:03,399 --> 00:33:06,276
Personne ne fait ce qu'il veut
sur mon territoire.
423
00:33:06,360 --> 00:33:11,281
Si jamais j'apprends que l'un de vous
m'a cach� un truc sur Allen...
424
00:33:11,365 --> 00:33:14,952
je le frapperai si fort
qu'il aurait pr�f�r� �tre en taule.
425
00:33:23,460 --> 00:33:26,005
Quel putain de monde.
426
00:33:27,381 --> 00:33:30,134
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Continuez.
427
00:33:34,471 --> 00:33:35,889
Je ne comprends pas.
428
00:33:35,973 --> 00:33:38,892
Pourquoi on te parle � toi
et pas � moi ?
429
00:33:38,976 --> 00:33:40,519
Je perds mon doigt� ?
430
00:33:40,602 --> 00:33:44,064
Qu'est-ce que tu veux ?
Je m'y prends diff�remment.
431
00:33:44,148 --> 00:33:46,191
- Je demande gentiment.
- Merde !
432
00:33:46,275 --> 00:33:47,985
- Mon nouvel ami...
- Remontez-moi !
433
00:33:48,068 --> 00:33:49,570
- �a va, mon pote ?
- Remontez-moi.
434
00:33:49,653 --> 00:33:51,321
Je suis au t�l�phone. Une seconde.
435
00:33:51,405 --> 00:33:54,700
Il dit que notre ami Allen
a une planque dans la cambrousse...
436
00:33:54,783 --> 00:33:57,494
un petit trou anonyme
au milieu de nulle part.
437
00:33:58,078 --> 00:34:00,497
On devrait y aller
d�s que possible.
438
00:34:01,623 --> 00:34:03,375
Rapportez tout ce que vous voyez.
439
00:34:04,251 --> 00:34:06,545
Restez sur le canal 6.
440
00:34:07,171 --> 00:34:09,923
Ne compromettez pas le plan.
441
00:34:10,424 --> 00:34:14,845
On traite avec Francis Allen.
Il est extr�mement dangereux.
442
00:34:14,928 --> 00:34:18,849
Il a tu� et peut tuer � nouveau.
443
00:34:23,270 --> 00:34:25,272
O� es-tu ?
444
00:34:31,945 --> 00:34:34,114
On est l� depuis des heures.
445
00:34:38,619 --> 00:34:40,537
Tu crois vraiment qu'il est l� ?
446
00:34:41,121 --> 00:34:43,290
D'une fa�on ou d'une autre,
on va le savoir, hein ?
447
00:34:44,833 --> 00:34:47,628
Celui-ci t'emmerde, hein ?
448
00:34:51,298 --> 00:34:54,051
On ne peut pas laisser un animal
tuer des innocentes...
449
00:34:54,134 --> 00:34:56,929
et s'en tirer comme �a, George.
450
00:34:57,012 --> 00:34:59,139
Pas tant que je suis dans la Sweeney.
451
00:35:02,309 --> 00:35:04,103
Putain.
452
00:35:05,187 --> 00:35:07,314
Patron, je peux vous demander
un conseil ?
453
00:35:07,397 --> 00:35:09,316
Vas-y.
�clate-toi, Ellis.
454
00:35:11,985 --> 00:35:15,239
Comment je demande � Lewis
de sortir avec moi ?
455
00:35:20,160 --> 00:35:22,121
- Lewis ?
- Ouais, Nancy.
456
00:35:23,330 --> 00:35:26,250
Elle me fait craquer.
Je voudrais l'inviter � d�ner.
457
00:35:28,710 --> 00:35:32,172
- � ta place, je laisserais tomber, Ellis.
- Mais elle me pla�t vraiment.
458
00:35:32,256 --> 00:35:35,175
Son mariage va dans le mur alors...
459
00:35:35,259 --> 00:35:39,763
�coute. On parle d'une coll�gue,
d'accord ?
460
00:35:40,681 --> 00:35:42,641
Sois pro un peu.
461
00:35:43,392 --> 00:35:45,310
Et alors ?
462
00:35:45,394 --> 00:35:48,689
- Elle me rend dingue.
- Ellis, ferme-la.
463
00:35:53,861 --> 00:35:56,155
J'ai vraiment envie de la sauter.
464
00:35:56,238 --> 00:35:57,447
Putain.
465
00:35:57,531 --> 00:35:59,449
Comment tu le ferais
si t'en avais l'occase ?
466
00:35:59,533 --> 00:36:02,619
Oh, putain. Je lui sauterais dessus
comme un cleb avec deux bites.
467
00:36:02,703 --> 00:36:06,039
- Carter, ta gueule. Ta gueule !
- C'est Simmonds.
468
00:36:08,125 --> 00:36:09,960
Yo, salut.
469
00:36:10,043 --> 00:36:11,461
O� est Wextru ?
470
00:36:11,545 --> 00:36:13,630
Tu ne l'as pas envoy�
planquer une banque ?
471
00:36:13,714 --> 00:36:16,341
Au diable la banque. Je le veux ici.
Et si Allen revient ?
472
00:36:16,425 --> 00:36:18,635
Je veux toute l'�quipe ici.
George, appelle-le.
473
00:36:18,719 --> 00:36:21,054
Tiens. Un Americano, deux sucres.
474
00:36:21,597 --> 00:36:24,558
Et un cr�me au lait de soja
pour vous, patron.
475
00:36:26,143 --> 00:36:27,811
Du soja ?
476
00:36:27,895 --> 00:36:30,063
Depuis quand bois-tu
du putain de soja ?
477
00:36:31,273 --> 00:36:33,984
- Putain.
- Elle te fait boire du lait sant� ?
478
00:36:34,067 --> 00:36:35,819
- Qui ?
- Personne.
479
00:36:35,903 --> 00:36:40,240
C'est s�rieux ?
Assez s�rieux pour du soja ?
480
00:36:41,742 --> 00:36:44,494
� toi de juger.
Elle vient d�ner.
481
00:36:46,246 --> 00:36:49,708
Je vais commencer
par un cocktail de crevettes.
482
00:36:49,791 --> 00:36:54,338
Puis, des lasagnes, des frites
et du pain � l'ail, je vous prie.
483
00:36:54,421 --> 00:36:55,923
Je mange pour deux.
484
00:36:56,924 --> 00:37:01,470
Je vais commencer avec le Brie frit...
485
00:37:01,970 --> 00:37:05,682
puis les c�tes de porc
accompagn�es de frites.
486
00:37:05,766 --> 00:37:07,351
Je peux avoir de la mayonnaise ?
487
00:37:07,434 --> 00:37:09,853
Moi, je prendrai...
C'est quoi des �perlans ?
488
00:37:09,937 --> 00:37:13,023
Ces petits poissons
avec un air triste ?
489
00:37:13,106 --> 00:37:14,024
Oui, ch�ri.
490
00:37:14,107 --> 00:37:15,400
- Qu'on a mang�s en Gr�ce ?
- Oui.
491
00:37:15,484 --> 00:37:18,862
Je les aime bien. On en a mang�
en Gr�ce. Je vais prendre �a.
492
00:37:18,946 --> 00:37:21,907
Et des rigatoni
aux boulettes de viande.
493
00:37:21,990 --> 00:37:24,534
Je peux avoir une escalope avec �a ?
494
00:37:24,618 --> 00:37:26,912
Bon sang, je cr�ve de faim.
495
00:37:27,996 --> 00:37:29,957
Et un peu de pain � l'ail, je crois.
496
00:37:30,707 --> 00:37:33,293
Ouais. Qu'est-ce que tu prends ?
497
00:37:42,219 --> 00:37:44,137
La salade de poires et de noix.
498
00:37:45,639 --> 00:37:47,557
D'accord.
499
00:37:47,641 --> 00:37:49,393
Merci, mon pote.
500
00:37:56,149 --> 00:37:57,818
Tu en as parl� � Jack, ch�ri ?
501
00:37:59,319 --> 00:38:00,487
Non.
502
00:38:00,570 --> 00:38:03,407
George a demand� � �tre promu.
503
00:38:04,491 --> 00:38:06,159
Et ils y songent.
504
00:38:06,910 --> 00:38:08,078
Merveilleux.
505
00:38:12,082 --> 00:38:14,084
Comment Neil se d�brouille-t-il
� l'�cole, Meg ?
506
00:38:16,003 --> 00:38:17,546
Va te faire foutre, Jack.
507
00:38:18,338 --> 00:38:21,466
Tu n'as jamais pris de ses nouvelles.
On pourrait croire que �a t'importe.
508
00:38:21,550 --> 00:38:23,093
Je ne faisais que demander.
509
00:38:23,176 --> 00:38:25,429
Alors, George me dit
que tu es mari�e, Nancy ?
510
00:38:26,513 --> 00:38:27,931
Oui.
511
00:38:28,015 --> 00:38:30,142
Mais Jack est un meilleur coup.
512
00:38:35,355 --> 00:38:37,190
Tr�s bien trouv�.
513
00:38:37,274 --> 00:38:41,653
C'est une blague.
Mon mariage est � l'agonie.
514
00:38:41,737 --> 00:38:45,198
Tout ce qui nous unit,
c'est le toit au-dessus de nos t�tes.
515
00:39:07,888 --> 00:39:11,516
Putain. C'est pour ce soir,
oui ou non ?
516
00:39:11,600 --> 00:39:13,518
J'essaie. J'essaye vraiment.
517
00:39:13,602 --> 00:39:18,065
- D�p�che ou tu vas d�bander.
- J'ai plus de chance de perdre 5 kilos.
518
00:39:31,953 --> 00:39:37,417
Si tu voyais ce que je vois,
tu saurais pourquoi je suis excit�.
519
00:39:53,642 --> 00:39:55,185
Tu es s�r que c'�tait Allen ?
520
00:39:55,268 --> 00:39:58,355
Oui, il est arriv� en Range Rover
et il est entr� avec une valise.
521
00:39:58,438 --> 00:40:00,399
C'est peut-�tre les bijoux.
522
00:40:05,612 --> 00:40:08,698
Viens. Allez.
523
00:40:11,451 --> 00:40:13,412
C'est lui.
524
00:40:13,954 --> 00:40:15,789
Devinez qui vient de se r�veiller.
525
00:40:19,793 --> 00:40:22,045
- Il faut y aller, Carter.
- Attendez.
526
00:40:22,129 --> 00:40:25,298
On va louper le coche, Jack,
si on n'y va pas maintenant.
527
00:40:26,967 --> 00:40:28,552
Attendez.
528
00:40:29,719 --> 00:40:30,887
Ouais.
529
00:40:32,013 --> 00:40:34,057
Personne ne bouge.
530
00:40:34,141 --> 00:40:36,726
V�hicule non identifi� � l'approche.
531
00:40:37,394 --> 00:40:39,980
Bien re�u. On est en position.
Pr�ts � agir.
532
00:40:42,816 --> 00:40:44,985
Ce doit �tre eux, non ?
533
00:40:45,068 --> 00:40:46,570
C'est le reste de la bande.
534
00:40:48,989 --> 00:40:50,073
Mettez-vous en position.
535
00:40:50,157 --> 00:40:54,995
Rappelez-vous, ce ne sont pas
des amateurs alors, vite et fort.
536
00:40:55,078 --> 00:40:57,164
Dominez et pacifiez.
537
00:40:57,664 --> 00:41:00,792
J'ai une putain d'�rection.
Sans blague.
538
00:41:04,004 --> 00:41:06,715
Simmonds avec moi,
Ellis, longe le mur.
539
00:41:07,215 --> 00:41:08,300
Viens.
540
00:41:19,019 --> 00:41:20,645
Police !
541
00:41:20,729 --> 00:41:22,439
Allez, allez, allez !
542
00:41:29,362 --> 00:41:31,615
L�ve-toi, esp�ce de...
543
00:41:31,698 --> 00:41:33,533
Allez !
544
00:41:34,201 --> 00:41:36,328
Ellis, il y en a un pour toi !
545
00:41:36,953 --> 00:41:39,456
- Ne bouge plus !
- Va te faire foutre.
546
00:42:15,408 --> 00:42:18,245
Carter. Je talonne Allen.
547
00:42:18,328 --> 00:42:20,413
Monte dans l'estafette
et coupe-lui le chemin.
548
00:42:22,499 --> 00:42:24,834
Tu m'entends ? George !
549
00:42:24,918 --> 00:42:26,002
Va te faire foutre !
550
00:42:42,310 --> 00:42:44,062
Oh, merde.
551
00:43:04,499 --> 00:43:06,001
O� �tais-tu ?
552
00:43:17,804 --> 00:43:19,764
Va mettre un froc. Je te coffre.
553
00:43:20,390 --> 00:43:23,143
Je vais te foutre en taule.
Et pour un bon moment.
554
00:43:23,226 --> 00:43:24,728
Avance.
555
00:43:26,980 --> 00:43:29,399
Regarde devant toi.
556
00:43:53,423 --> 00:43:55,091
Tu veux une clope ?
557
00:43:55,175 --> 00:43:57,260
Je ne veux rien de toi, mec.
558
00:44:01,556 --> 00:44:05,727
Freddy, je sais qu'on t'a toujours dit
de ne pas parler � la police.
559
00:44:06,519 --> 00:44:08,813
Tu vis d'apr�s un code.
560
00:44:08,897 --> 00:44:10,649
L'honneur et toute cette merde.
561
00:44:10,732 --> 00:44:12,942
Crois-le ou non, je le respecte.
562
00:44:14,194 --> 00:44:16,363
Mais tu vois, ton code
a d�j� �t� rompu.
563
00:44:17,697 --> 00:44:22,035
Parce que braquer, c'est une chose,
mais le meurtre en est une autre.
564
00:44:22,702 --> 00:44:26,539
Je ne sais pas
de quoi vous parlez.
565
00:44:26,623 --> 00:44:28,208
J'�tais � un barbecue.
566
00:44:33,380 --> 00:44:38,301
Je me demande ce que �a fait
de recevoir une balle dans la t�te.
567
00:44:39,761 --> 00:44:42,722
Perdu dans ton monde...
568
00:44:43,223 --> 00:44:45,642
achetant un cadeau pour un ami.
569
00:44:45,725 --> 00:44:46,893
Et la minute d'apr�s...
570
00:44:47,727 --> 00:44:50,647
Plus rien. Fini.
571
00:44:50,730 --> 00:44:53,024
Une vie lambda stopp�e nette.
572
00:44:55,735 --> 00:44:58,738
C'est marrant que vous ayez tous
�t� chez Allen ce matin, non ?
573
00:44:58,822 --> 00:45:02,659
- J'ai dit qu'il y avait un barbecue.
- Foutaises.
574
00:45:02,742 --> 00:45:04,202
Avez-vous v�rifi� les sacs ?
575
00:45:04,285 --> 00:45:06,830
Vous croyez que je me prom�ne
toujours avec des c�tes de porc ?
576
00:45:06,913 --> 00:45:09,207
�coutez-moi bien.
Je suis all� l� pour un barbecue.
577
00:45:09,290 --> 00:45:12,001
Foutaises. T'es all� chez Allen
pour ta part du g�teau.
578
00:45:12,085 --> 00:45:15,505
J'ai un sac plein de steaks
et de saucisses. Allez voir.
579
00:45:16,089 --> 00:45:17,924
Qu'est-ce qu'il t'est arriv�, Allen ?
580
00:45:18,007 --> 00:45:21,261
Je pensais que tu valais
quelque chose.
581
00:45:21,344 --> 00:45:25,849
Et maintenant, tu braques
des bijouteries minables...
582
00:45:26,975 --> 00:45:28,560
et tu tues les clientes.
583
00:45:29,269 --> 00:45:30,854
C'est toi qui avais le flingue ?
584
00:45:30,937 --> 00:45:32,063
Pas de commentaire.
585
00:45:32,147 --> 00:45:33,773
�a te pla�t de tuer des innocentes ?
586
00:45:36,151 --> 00:45:38,695
Elle achetait juste un cadeau
pour un ami, connard.
587
00:45:38,778 --> 00:45:40,280
Vingt-trois ans.
588
00:45:41,781 --> 00:45:46,369
Une charge creuse comme �a
ne se trouve que chez les pros.
589
00:45:46,453 --> 00:45:49,414
Il faut une licence.
590
00:45:51,291 --> 00:45:54,961
C'est un truc de sp�cialiste.
591
00:45:58,631 --> 00:46:04,220
Il faut �tre un criminel ou un militaire
pour la manier.
592
00:46:04,304 --> 00:46:07,932
Tu n'as pas �t� dans l'arm�e
parce que je t'ai foutu en taule.
593
00:46:12,187 --> 00:46:14,147
- Viens ici.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
594
00:46:15,690 --> 00:46:19,944
J'aime voir les coupables
se retrouver devant la justice.
595
00:46:20,028 --> 00:46:22,405
Mais toi, tu es le genre...
596
00:46:22,489 --> 00:46:25,575
Quand tu as des infos sur un type
comme �a, tu ne caftes pas.
597
00:46:38,755 --> 00:46:41,674
Le poignet. Je peux ?
598
00:46:45,011 --> 00:46:46,513
�clate-toi.
599
00:46:57,357 --> 00:46:59,400
Vous savez ce que c'est ?
600
00:47:00,360 --> 00:47:03,238
La marque de bronzage
d'un bracelet de montre.
601
00:47:03,863 --> 00:47:05,782
Vous savez pourquoi ?
602
00:47:09,953 --> 00:47:11,955
Parce que j'ai �t� au soleil.
603
00:47:13,706 --> 00:47:14,666
Et alors ?
604
00:47:14,749 --> 00:47:19,170
Alors, dites ce que vous voulez
sur moi ou ce que je fais.
605
00:47:20,630 --> 00:47:26,302
Dites que c'est mon modus operandi,
que �a ne peut �tre que moi.
606
00:47:29,055 --> 00:47:30,640
Les empreintes.
607
00:47:31,391 --> 00:47:32,851
L'ADN.
608
00:47:33,893 --> 00:47:36,729
- La charge creuse.
- Ouais.
609
00:47:36,813 --> 00:47:39,899
Il y a un truc
que vous oubliez, Regan.
610
00:47:39,983 --> 00:47:41,860
Quoi ?
611
00:47:41,943 --> 00:47:44,153
Une preuve ind�niable...
612
00:47:44,237 --> 00:47:46,990
qui interpellera n'importe quel jury.
613
00:47:48,074 --> 00:47:49,576
Vas-y.
614
00:47:51,327 --> 00:47:53,454
J'�tais sur mon yacht...
615
00:47:55,248 --> 00:47:56,833
au soleil.
616
00:47:59,919 --> 00:48:01,921
Il va falloir faire mieux que �a.
617
00:48:02,589 --> 00:48:05,675
Demandez � votre acolyte
de m'apporter mon portable...
618
00:48:06,342 --> 00:48:07,677
je vous prie ?
619
00:48:12,348 --> 00:48:15,184
George, apporte le portable
de ce salopiaud.
620
00:48:17,812 --> 00:48:19,772
Je sais que c'est toi.
621
00:48:19,856 --> 00:48:22,025
Quand j'en aurai fini avec toi...
622
00:48:22,108 --> 00:48:26,362
tu seras � l'ombre si longtemps
que tu en sortiras avec une canne.
623
00:48:27,989 --> 00:48:29,073
Peut-�tre.
624
00:48:37,957 --> 00:48:40,460
Vas-y. Enfonce-toi.
625
00:49:07,654 --> 00:49:13,993
Me voil� sur mon yacht
au large du Mont�n�gro.
626
00:49:23,002 --> 00:49:25,964
L'heure et la date
sont en haut de l'�cran.
627
00:49:28,591 --> 00:49:32,345
- Vous le saviez d�j�, hein, Regan ?
- Ouais.
628
00:49:37,350 --> 00:49:39,018
Regan, juste un mot.
629
00:49:40,687 --> 00:49:42,689
J'arrive, patron.
630
00:49:50,738 --> 00:49:52,782
Garde-le � l'�il.
631
00:49:53,366 --> 00:49:55,535
Tu as l'air de quelqu'un
d'intelligent, Francis.
632
00:49:55,618 --> 00:49:57,787
Ne me sous-estime pas.
633
00:49:58,413 --> 00:50:00,456
Je suis le bouffon de personne.
634
00:50:04,210 --> 00:50:05,670
Quoi de neuf ?
635
00:50:07,380 --> 00:50:11,050
Son passeport confirme qu'il n'�tait
pas au pays pendant le braquage.
636
00:50:11,134 --> 00:50:12,844
Et alors ?
637
00:50:12,927 --> 00:50:16,806
Il est rentr� au pays le soir
o� Wextru l'a vu avec sa valise.
638
00:50:18,766 --> 00:50:20,560
Je pense que tu te trompes d'homme.
639
00:50:22,061 --> 00:50:24,731
N'importe qui aurait pu utiliser
son passeport.
640
00:50:24,814 --> 00:50:27,650
Tu sais de quoi il est capable.
C'est une ruse, patron.
641
00:50:27,734 --> 00:50:29,485
�a ne m'a pas l'air d'une ruse.
642
00:50:29,569 --> 00:50:32,238
Tu sais qu'on peut le garder
24 heures maximum.
643
00:50:33,406 --> 00:50:36,492
Il me manque juste une preuve
pour le lier au crime.
644
00:50:36,576 --> 00:50:38,578
Trouve-la vite, Regan.
645
00:50:38,661 --> 00:50:41,372
Si tu ne l'inculpes pas avant
demain, 10 h, il sera libre...
646
00:50:41,456 --> 00:50:43,833
et tu seras dans la merde.
647
00:50:53,134 --> 00:50:55,261
M�MO INTERNE
648
00:51:05,438 --> 00:51:07,899
J'en ai marre d'�tre dans l'ombre.
649
00:51:09,692 --> 00:51:12,195
Je veux que tu le quittes
et que tu emm�nages avec moi.
650
00:51:12,278 --> 00:51:14,864
Ici, au Holiday Inn ?
Pas �vident.
651
00:51:14,947 --> 00:51:16,449
Je me trouverai une piaule.
652
00:51:19,619 --> 00:51:23,414
On y emm�nagera, toi et moi.
On sera bien ensemble.
653
00:51:26,459 --> 00:51:28,711
Avec toi, je retrouve...
654
00:51:31,547 --> 00:51:32,632
l'app�tit.
655
00:51:39,388 --> 00:51:41,390
Penses-y.
656
00:51:44,310 --> 00:51:46,562
Reviens au pieu, Jack.
Tu es stress�.
657
00:51:46,646 --> 00:51:50,399
Nan. J'ai un mec en taule.
658
00:51:51,984 --> 00:51:53,486
Je sais qu'il se fout de ma gueule.
659
00:51:53,569 --> 00:51:57,073
Je n'arrive pas � le lier au crime,
mais je sais qu'il est coupable.
660
00:51:57,156 --> 00:51:59,659
- Je sais, Jack.
- Je veux juste le mettre � l'ombre.
661
00:51:59,742 --> 00:52:01,786
- Je sais, Jack.
- Il faut que je le mette � l'ombre.
662
00:52:01,869 --> 00:52:03,621
Je sais, Jack.
663
00:52:25,351 --> 00:52:28,020
- Qui est l� ?
- Le pape.
664
00:52:28,104 --> 00:52:29,939
Qui crois-tu que c'est ?
665
00:52:33,568 --> 00:52:35,611
C'est quoi ton probl�me ?
Tu ne dors jamais ?
666
00:52:36,112 --> 00:52:38,114
Habille-toi, George.
667
00:52:43,202 --> 00:52:46,205
Trois hommes arm�s entrent
sur les lieux.
668
00:52:46,289 --> 00:52:48,457
Il y a un conducteur dehors,
un tient la porte...
669
00:52:48,541 --> 00:52:50,960
deux d�gagent la place
et vident les vitrines.
670
00:52:51,544 --> 00:52:54,630
Charge creuse. Le coffre saute.
671
00:52:54,714 --> 00:52:57,884
Ils ressortent en moins de 2 minutes.
672
00:52:58,885 --> 00:53:00,595
Il y a une victime.
673
00:53:01,888 --> 00:53:03,973
Une innocente qui achetait
un putain de cadeau.
674
00:53:04,056 --> 00:53:05,725
Pourquoi ?
675
00:53:08,227 --> 00:53:11,147
200 patates de bijoux
et de cailloux envol�s.
676
00:53:11,230 --> 00:53:13,691
- Et qu'est-ce qu'on a ?
- Allen.
677
00:53:13,774 --> 00:53:16,611
Pour quelques heures seulement.
678
00:53:19,655 --> 00:53:21,157
Remets-le.
679
00:53:21,240 --> 00:53:23,659
Trois hommes entrent...
680
00:53:23,743 --> 00:53:25,912
- C'est assez.
- Attends. Je l'ai trop rembobin�.
681
00:53:25,995 --> 00:53:27,830
Laisse tomber. Laisse rouler.
682
00:53:27,914 --> 00:53:30,333
Deux entrent et d�gagent la place.
683
00:53:30,416 --> 00:53:32,460
La charge creuse...
684
00:53:34,837 --> 00:53:36,547
O� sont mes putains de lunettes ?
685
00:53:36,631 --> 00:53:39,008
Quelqu'un a v�rifi�
� qui elle parlait ?
686
00:53:39,091 --> 00:53:41,135
Ouais, Simmonds est sur le coup.
687
00:53:44,847 --> 00:53:48,768
Bizarre. Elle raccroche et 2 secondes
plus tard, le braquage.
688
00:53:54,023 --> 00:53:55,024
Regarde.
689
00:54:00,363 --> 00:54:03,199
Pourquoi est-il revenu ?
Ils avaient ce qu'ils voulaient.
690
00:54:03,282 --> 00:54:05,117
Il n'avait pas besoin de la tuer.
691
00:54:08,287 --> 00:54:10,248
Il a une autre raison de le faire.
692
00:54:12,124 --> 00:54:13,709
Il l'a tu�e pour une autre raison.
693
00:54:16,462 --> 00:54:18,381
Ce n'�tait pas juste un braquage.
694
00:54:19,715 --> 00:54:22,218
C'�tait une ex�cution.
695
00:54:28,391 --> 00:54:29,642
- Patron ?
- Ouais ?
696
00:54:29,725 --> 00:54:31,727
Allen a tu� la fille
pour couvrir autre chose.
697
00:54:31,811 --> 00:54:34,230
Ce n'�tait pas juste un braquage.
Regarde la vid�o.
698
00:54:34,313 --> 00:54:35,898
Il l'a tu�e pour une autre raison.
699
00:54:35,982 --> 00:54:37,566
On a v�rifi� son t�l�phone portable.
700
00:54:37,650 --> 00:54:40,403
Elle a un num�ro dans son carnet
d'adresses. Une carte pr�pay�e.
701
00:54:40,486 --> 00:54:44,407
- Laisse-moi deviner. D�connect�e.
- Ouais. La ligne est d�j� morte.
702
00:54:44,490 --> 00:54:45,992
O� es-tu ?
703
00:54:46,075 --> 00:54:47,994
En route vers la maison
de la victime.
704
00:54:48,077 --> 00:54:50,246
Tu as deux heures, Regan.
705
00:54:50,329 --> 00:54:51,831
Apr�s �a, il sera libre...
706
00:54:51,914 --> 00:54:55,167
et Lewis a tout ce qu'il faut
pour te faire la peau.
707
00:55:01,674 --> 00:55:03,592
Agent Carter, brigade volante.
708
00:55:03,676 --> 00:55:05,803
On enqu�te sur le meurtre
de Natalija Wolscat.
709
00:55:05,886 --> 00:55:08,264
Elle louait une chambre ici.
Exact ?
710
00:55:08,347 --> 00:55:10,808
- J'ai d�j� parl� � la police.
- Pas � nous.
711
00:55:10,891 --> 00:55:13,477
- Il est encore tr�s t�t.
- Et alors ?
712
00:55:13,561 --> 00:55:15,771
Avez-vous vu cet homme ?
713
00:55:15,855 --> 00:55:17,982
Non. Vous avez vos plaques ?
714
00:55:32,705 --> 00:55:35,791
Elle est arriv�e de Serbie
il y a plusieurs ann�es.
715
00:55:35,875 --> 00:55:37,793
Elle �tait intermittente, c'est �a ?
716
00:55:37,877 --> 00:55:39,503
C'est qui, la famille ?
717
00:55:40,254 --> 00:55:43,132
Ils �taient plusieurs.
Ils sont venus une fois.
718
00:55:43,215 --> 00:55:44,633
Vraiment ?
719
00:55:47,428 --> 00:55:49,638
- Petit ami ?
- Fr�re.
720
00:55:52,558 --> 00:55:53,934
George.
721
00:55:54,769 --> 00:55:56,062
George.
722
00:55:58,105 --> 00:56:00,983
Regarde.
J'ai pas mes lunettes.
723
00:56:07,156 --> 00:56:09,200
Qui est l'homme dans la photo ?
724
00:56:13,079 --> 00:56:15,831
- Il est venu � la maison r�cemment.
- Quand ?
725
00:56:15,915 --> 00:56:17,249
Il y a quelques semaines.
726
00:56:18,459 --> 00:56:20,669
Comment s'appelle-t-il ?
727
00:56:20,753 --> 00:56:23,839
- R�fl�chissez. Comment s'appelle-t-il ?
- Je ne le sais pas.
728
00:57:21,981 --> 00:57:23,482
Recherch� pour meurtre
729
00:57:27,403 --> 00:57:29,196
Putain.
730
00:57:50,885 --> 00:57:52,761
Tu es libre.
731
00:57:53,929 --> 00:57:56,599
- Comment �a ?
- Laisse faire, George.
732
00:58:02,021 --> 00:58:03,606
Je t'en prie.
733
00:58:04,857 --> 00:58:08,027
La loi dit qu'il vous reste
15 minutes pour m'interroger.
734
00:58:09,195 --> 00:58:11,113
Vous n'en voulez pas ?
735
00:58:11,197 --> 00:58:12,364
Je t'en prie.
736
00:58:30,090 --> 00:58:32,635
Je ne peux que m'excuser.
737
00:58:37,556 --> 00:58:42,645
Vos actes irr�fl�chis auront
de graves r�percussions, Regan.
738
00:58:45,231 --> 00:58:46,815
Vraiment ?
739
00:58:51,946 --> 00:58:53,489
Simmonds...
740
00:58:54,740 --> 00:58:57,493
emm�ne ce chien loin d'ici.
741
00:59:13,175 --> 00:59:15,511
Je pense que j'ai trouv�
ton point faible.
742
00:59:16,595 --> 00:59:17,846
Non.
743
00:59:18,973 --> 00:59:21,058
Tu as trouv� mes lunettes.
744
00:59:22,601 --> 00:59:24,687
C'est o� je les ai trouv�es
qui compte.
745
00:59:24,770 --> 00:59:27,022
Me pousse pas, Lewis.
746
00:59:27,106 --> 00:59:29,900
Pas quand j'ai une envie irr�sistible
d'�trangler quelqu'un.
747
00:59:31,443 --> 00:59:35,197
- C'est une menace, Regan ?
- Non, pas une menace.
748
00:59:40,869 --> 00:59:42,538
On s'est gour�.
749
00:59:42,621 --> 00:59:45,207
Tiens-toi loin de moi.
750
01:00:08,230 --> 01:00:10,065
Il a beaucoup de pression.
751
01:00:10,149 --> 01:00:12,818
Et il n'a encore rien vu.
752
01:00:12,901 --> 01:00:15,779
Je m'excuse pour lui.
753
01:00:15,863 --> 01:00:18,574
On me dit que tu as demand�
� �tre promu, Carter.
754
01:00:19,241 --> 01:00:20,284
Ouais.
755
01:00:20,367 --> 01:00:22,828
Ton dossier est impeccable.
Tu sais �a ?
756
01:00:23,329 --> 01:00:29,084
Un ado tourment� qui renonce au crime
apr�s une trag�die familiale.
757
01:00:30,336 --> 01:00:33,839
Dipl�m� avec honneurs de Hendon.
758
01:00:36,216 --> 01:00:39,136
Tu pourrais �tre � la t�te de la
Sweeney dans quelques ann�es.
759
01:00:48,020 --> 01:00:51,106
Makin Trebolt, connard.
760
01:00:53,025 --> 01:00:56,445
Bon. Voici notre homme,
Makin Trebolt.
761
01:00:56,528 --> 01:00:59,448
Serbe, ex-paramilitaire.
762
01:00:59,531 --> 01:01:04,119
Recherch� pour braquage
en Suisse, Italie et France.
763
01:01:04,703 --> 01:01:06,664
A la sale manie de buter ses t�moins.
764
01:01:06,747 --> 01:01:10,459
On croit qu'il a tu� la fille
pour effacer ses traces.
765
01:01:11,377 --> 01:01:15,339
Ce qu'elle a vu ou entendu,
on ne le sait pas encore...
766
01:01:15,422 --> 01:01:17,633
mais on va le d�couvrir.
767
01:01:18,300 --> 01:01:19,510
Compris ?
768
01:01:19,593 --> 01:01:21,428
- Oui, patron.
- Oui, patron.
769
01:01:22,054 --> 01:01:23,555
Parfait.
770
01:01:28,894 --> 01:01:30,646
Tu ressembles � rien.
771
01:01:30,729 --> 01:01:33,190
Tu devrais rentrer et te pieuter.
772
01:01:35,776 --> 01:01:38,987
Pourquoi je me suis gour�, George ?
Je perds mes moyens ou quoi ?
773
01:01:39,071 --> 01:01:41,198
On pensait tous que c'�tait Allen.
774
01:01:42,408 --> 01:01:45,160
T'en fais pas. Repose-toi.
Tu sers � rien dans cet �tat-l�.
775
01:01:45,244 --> 01:01:49,498
Cette banque sur Trafalgar Square
o� Wextru �tait en planque ?
776
01:01:51,291 --> 01:01:54,253
Un employ�
vient de d�clencher l'alarme.
777
01:01:55,254 --> 01:01:56,672
Trebolt.
778
01:01:56,755 --> 01:01:59,007
Tout le monde en bas
en moins d'une minute !
779
01:01:59,091 --> 01:02:01,844
V�rifiez vos armes, vos vestes !
Braquage en cours !
780
01:02:01,927 --> 01:02:05,431
N'informez pas les autres unit�s !
Je ne veux pas l'effrayer !
781
01:02:05,514 --> 01:02:07,516
Avec moi. Un braquage.
782
01:02:07,599 --> 01:02:09,059
- Trafalgar Square ?
- Ouais.
783
01:02:09,143 --> 01:02:12,396
La m�me banque o� travaillait
Natalija Wolscat il y a 15 jours.
784
01:02:17,693 --> 01:02:20,237
Patron, j'ai merd�.
785
01:02:20,320 --> 01:02:22,865
Tu avais raison.
Allen est innocent.
786
01:02:22,948 --> 01:02:25,200
Notre homme est Makin Trebolt.
787
01:02:25,284 --> 01:02:28,078
Il y a un braquage en cours dans
la banque priv�e qu'on surveillait.
788
01:02:28,162 --> 01:02:29,872
Regan, fais demi-tour.
C'est un ordre.
789
01:02:29,955 --> 01:02:31,582
On est � moins de trois minutes.
790
01:02:31,665 --> 01:02:34,251
Je te dis de renoncer, Regan.
Tu as entendu ? N'y va pas.
791
01:02:35,043 --> 01:02:37,087
Lewis a formellement
port� plainte contre toi.
792
01:02:37,171 --> 01:02:39,715
Ne lui donne pas l'occasion
de nous d�manteler.
793
01:02:39,798 --> 01:02:42,301
Tu m'entends, Regan ?
Abandonne.
794
01:02:44,303 --> 01:02:46,305
Merde.
795
01:02:50,642 --> 01:02:53,020
J'ai pens� � ce que tu as dit.
796
01:02:55,022 --> 01:02:56,732
Je veux bien.
797
01:02:57,816 --> 01:02:59,777
Je vais vivre avec toi.
798
01:03:02,529 --> 01:03:04,573
Viens ici. Viens.
799
01:03:09,495 --> 01:03:12,164
- Tiens.
- Garde-la.
800
01:03:31,058 --> 01:03:32,976
D�barrassez.
801
01:03:36,188 --> 01:03:38,857
Police ! Face contre terre !
802
01:03:39,608 --> 01:03:41,693
- Police !
- Face contre terre !
803
01:03:47,032 --> 01:03:50,202
- Par terre !
- Face contre terre !
804
01:04:43,422 --> 01:04:44,923
Avancez !
805
01:05:14,703 --> 01:05:16,038
Viens !
806
01:06:20,352 --> 01:06:23,271
- D�gage !
- Allez ! Allez !
807
01:06:50,382 --> 01:06:51,967
Putain !
808
01:06:53,593 --> 01:06:54,678
Merde.
809
01:06:55,887 --> 01:06:57,639
Parterre !
810
01:07:08,233 --> 01:07:10,152
- Police ! Par terre !
- Baissez-vous !
811
01:07:18,910 --> 01:07:20,912
Regan, n'aggrave pas ton cas !
812
01:07:20,996 --> 01:07:23,915
Abandonne ta poursuite !
C'est un ordre !
813
01:07:49,608 --> 01:07:51,193
Allez !
814
01:07:51,276 --> 01:07:53,528
Ellis, prends � droite !
815
01:08:15,133 --> 01:08:16,635
Restez l�.
816
01:08:23,308 --> 01:08:24,893
- Restez dans votre putain de bureau.
- Asseyez-vous.
817
01:08:24,976 --> 01:08:26,103
- Restez l�.
- Assis !
818
01:08:42,661 --> 01:08:43,662
Merde.
819
01:08:43,745 --> 01:08:46,289
Merde, merde.
820
01:08:52,921 --> 01:08:54,756
- �a va ?
- Ouais.
821
01:08:54,840 --> 01:08:57,342
Eh bien, reste l� !
822
01:08:59,553 --> 01:09:01,054
Viens.
823
01:09:34,796 --> 01:09:36,339
PAS DE R�SEAU
824
01:09:36,423 --> 01:09:38,133
Putain.
825
01:09:39,259 --> 01:09:40,635
Vas-y.
826
01:09:56,318 --> 01:09:57,569
Merde.
827
01:11:28,326 --> 01:11:29,911
Putain !
828
01:11:56,855 --> 01:11:57,939
Nancy ?
829
01:12:17,250 --> 01:12:20,378
Sortez de la putain de voiture !
Descendez !
830
01:13:38,206 --> 01:13:43,086
Plusieurs personnes, y compris une
fonctionnaire de police, ont �t� tu�es...
831
01:13:43,169 --> 01:13:48,133
apr�s qu'un braquage a tourn�
au d�sastre � Trafalgar Square.
832
01:13:48,216 --> 01:13:51,719
Le gang a d�rob�
environ 9 000 000 �...
833
01:13:51,803 --> 01:13:54,889
en devises �trang�res
de diverses d�nominations.
834
01:13:54,973 --> 01:14:01,146
Le gang, connu en Europe,
a r�ussi � s'�chapper...
835
01:14:01,229 --> 01:14:03,982
apr�s avoir �t� poursuivi
par la police...
836
01:14:04,065 --> 01:14:08,570
mais un des bandits
aurait �t� gri�vement bless�.
837
01:14:08,653 --> 01:14:13,074
La police souhaite interroger
le Serbe Makin Trebolt...
838
01:14:13,158 --> 01:14:17,579
en rapport avec le vol
et le meurtre de Natalija Wolscat...
839
01:14:17,662 --> 01:14:21,499
tu�e plus t�t cette semaine
dans un autre braquage.
840
01:14:21,583 --> 01:14:24,544
Zora Suleman,
en direct de Trafalgar Square.
841
01:14:27,338 --> 01:14:28,923
Janet.
842
01:14:51,779 --> 01:14:53,364
Navr� pour ta perte.
843
01:14:57,076 --> 01:14:58,870
D�sol�.
844
01:15:01,372 --> 01:15:03,041
Je vais te d�truire, Regan.
845
01:15:05,210 --> 01:15:08,630
Je m'assurerai que tu ne s�visses
plus jamais dans la police.
846
01:15:09,756 --> 01:15:11,299
Je vais geler tes comptes en banque.
847
01:15:11,382 --> 01:15:15,094
Je vais geler tes avoirs, ta maison,
ta vie au complet.
848
01:15:18,556 --> 01:15:21,643
Je te tiens pour seul responsable
de ce qui est arriv�.
849
01:15:24,312 --> 01:15:25,897
Pour ma femme.
850
01:15:28,399 --> 01:15:30,527
Tu es un dinosaure.
851
01:15:32,320 --> 01:15:34,489
Tu es en voie d'extinction.
852
01:15:36,282 --> 01:15:40,245
Il n'y a pas de place pour toi
dans notre communaut�.
853
01:15:44,749 --> 01:15:48,753
Ta brigade est suspendue
jusqu'� la conclusion de l'enqu�te.
854
01:15:48,836 --> 01:15:53,508
Si tu approches des t�moins
ou suspects li�s � cette affaire...
855
01:15:53,591 --> 01:15:56,844
je te ferai imm�diatement
arr�ter et enfermer.
856
01:15:56,928 --> 01:15:59,097
Je veillerai � ce qu'on te garde
� l'�il jour et nuit...
857
01:15:59,180 --> 01:16:01,849
alors si tu as une id�e en t�te...
858
01:16:03,601 --> 01:16:05,228
penses-y bien...
859
01:16:06,771 --> 01:16:08,356
parce que je ne serai pas loin.
860
01:16:10,984 --> 01:16:13,736
File-moi ton arme et ta plaque
jusqu'� la fin de l'enqu�te.
861
01:16:13,820 --> 01:16:15,530
Et ton t�l�phone portable.
862
01:16:39,846 --> 01:16:42,140
Si je ne respectais pas la loi, je...
863
01:16:46,811 --> 01:16:50,148
La prochaine fois qu'on se verra,
je serai moins mod�r�.
864
01:17:29,854 --> 01:17:33,107
Qu'est-ce que tu fous ici ?
Je te croyais � l'h�pital.
865
01:17:33,191 --> 01:17:35,026
Tu avais tort.
866
01:17:35,693 --> 01:17:38,404
Tu viens ?
Allez. Allons-y.
867
01:17:39,030 --> 01:17:40,657
O� ?
868
01:17:42,450 --> 01:17:43,618
Trebolt.
869
01:17:43,701 --> 01:17:45,620
La brigade a �t� suspendue.
Tu le sais.
870
01:17:45,703 --> 01:17:47,914
Alors c'est juste toi et moi.
871
01:17:48,539 --> 01:17:49,957
Non.
872
01:17:51,042 --> 01:17:53,378
- Haskins m'a ordonn� de rester � l'�cart.
- Vraiment ?
873
01:17:57,715 --> 01:18:00,051
Je ne peux pas risquer ma carri�re.
874
01:18:00,134 --> 01:18:03,346
Je ne peux pas. Pas avec Megan
comme �a. Tu le sais.
875
01:18:03,429 --> 01:18:05,181
- Quoi ? Perdre ton emploi ?
- Ouais.
876
01:18:05,264 --> 01:18:07,684
Sans moi, tu n'aurais pas
de putain de boulot.
877
01:18:07,767 --> 01:18:11,145
Tu serais encore un petit loubard
avec de la poudre dans le...
878
01:18:12,063 --> 01:18:14,816
J'ai trim� dur pour �tre membre
de cette brigade.
879
01:18:14,899 --> 01:18:18,736
Tu m'as peut-�tre indiqu� le chemin,
mais c'est moi qui l'ai parcouru.
880
01:18:18,820 --> 01:18:21,656
Tu penses que je n'ai pas mal ?
Que je ne souffre pas ?
881
01:18:21,739 --> 01:18:23,908
J'ai perdu un membre important
de mon �quipe aujourd'hui.
882
01:18:23,991 --> 01:18:27,704
On s'en fout, c'est �a ?
Parce que je ne la sautais pas !
883
01:18:30,748 --> 01:18:32,917
Pourquoi tu ne l'as pas prot�g�e,
Jack ?
884
01:18:35,920 --> 01:18:37,588
Elle aurait d� �tre prot�g�e.
885
01:18:38,131 --> 01:18:39,799
Merde.
886
01:18:46,639 --> 01:18:48,766
J'�tais coinc� dans la voiture.
887
01:18:49,350 --> 01:18:52,019
Je ne pouvais pas bouger ou l'aider.
888
01:18:52,103 --> 01:18:54,397
Qu'est-ce que je pouvais faire ?
889
01:18:55,940 --> 01:18:59,110
Je ne peux pas vivre comme �a.
J'ai besoin de ton aide.
890
01:18:59,193 --> 01:19:01,571
Je suis dans les cordes.
891
01:19:09,620 --> 01:19:11,372
On est surveill�s.
892
01:19:11,456 --> 01:19:14,709
- O� ?
- Au coin de la rue.
893
01:19:24,635 --> 01:19:26,387
Bonjour, petit.
894
01:19:27,972 --> 01:19:30,224
Viens ici.
895
01:19:30,308 --> 01:19:32,560
- Tu as un portable sur toi ?
- Ouais.
896
01:19:32,643 --> 01:19:34,979
Sors ton portable
et prends-moi en photo.
897
01:19:35,062 --> 01:19:36,397
Allez.
898
01:19:36,481 --> 01:19:38,149
Qu'est-ce que tu as au visage ?
899
01:19:41,027 --> 01:19:42,653
Donne-le � Harry.
900
01:19:43,321 --> 01:19:45,281
Dis-lui de me rencontrer...
901
01:19:46,491 --> 01:19:48,409
au nid de pie.
902
01:19:52,663 --> 01:19:54,874
Je veux une arme et une plaque.
903
01:19:59,170 --> 01:20:02,089
Je ne t'ai jamais rien demand�,
George.
904
01:21:30,761 --> 01:21:33,264
�a sent mauvais, tout �a.
905
01:21:33,347 --> 01:21:36,601
On m'a roul�, Harry,
comme un flic ordinaire.
906
01:21:36,684 --> 01:21:39,103
Tu n'as rien d'ordinaire, mon ami.
907
01:21:39,186 --> 01:21:43,024
- O� me suis-je gour� ?
- Tu ne t'es pas gour�. Eux non plus.
908
01:21:44,650 --> 01:21:48,863
- Qui t'a parl� de la banque ?
- Un ami d'un ami.
909
01:21:48,946 --> 01:21:51,574
Un type de l'Est
avec une grande gueule.
910
01:21:51,657 --> 01:21:54,660
Aussi facile � trouver
qu'un truc classe � Deptford.
911
01:21:56,621 --> 01:21:58,372
Tiens.
912
01:22:01,542 --> 01:22:03,085
AGENT DE POLICE
913
01:22:03,169 --> 01:22:05,338
C'est tr�s bien.
T'as le flingue ?
914
01:22:07,965 --> 01:22:10,217
C'est tout ce que j'ai trouv�.
915
01:22:12,386 --> 01:22:14,138
�a ira.
916
01:22:14,221 --> 01:22:16,390
J'en ai bless� un au 9 mm.
917
01:22:16,474 --> 01:22:18,893
Il n'ira pas loin sans se soigner.
918
01:22:18,976 --> 01:22:20,895
J'ai besoin d'un service, Harry.
919
01:22:20,978 --> 01:22:23,606
V�rifie tous les h�pitaux,
cliniques, v�tos.
920
01:22:23,689 --> 01:22:26,943
- Tu sais, les endroits habituels.
- Trouve-les, Jack.
921
01:22:28,653 --> 01:22:30,071
Ouais, pas de souci.
922
01:22:38,663 --> 01:22:39,747
L�.
923
01:22:47,880 --> 01:22:51,342
- Oublie. C'est fini !
- O� vas-tu ?
924
01:22:57,181 --> 01:22:58,766
Qui est Makin Trebolt ?
925
01:23:01,519 --> 01:23:04,689
Je parle pas aux flics.
926
01:23:04,772 --> 01:23:06,440
Je suis plus un putain de flic.
927
01:23:07,358 --> 01:23:09,276
Alors qui est Makin Trebolt ?
928
01:23:10,236 --> 01:23:11,988
Quel est son lien avec Allen ?
929
01:23:12,071 --> 01:23:16,325
Je vous l'ai d�j� dit. Je suis all�
chez Allen pour un barbecue.
930
01:23:16,951 --> 01:23:19,203
- Mauvaise putain de r�ponse.
- Non, pas �a !
931
01:23:27,628 --> 01:23:30,798
Il m'a pay�. Allen m'a pay�.
932
01:23:30,881 --> 01:23:32,800
- Il m'a pay�.
- Pourquoi ?
933
01:23:32,883 --> 01:23:35,219
Pour sortir son passeport du pays.
934
01:23:37,638 --> 01:23:41,308
- O� est-il maintenant ?
- Je sais pas.
935
01:23:41,392 --> 01:23:43,811
- J'ai dit...
- Mon Dieu ! Non, je vous en prie.
936
01:23:43,894 --> 01:23:46,188
O� est-il maintenant ?
937
01:23:46,272 --> 01:23:50,067
Oh, merde. Je sais pas.
938
01:23:59,452 --> 01:24:01,912
Dis-lui que je vais l'avoir.
939
01:24:03,414 --> 01:24:05,916
Que je les aurai tous.
940
01:24:17,011 --> 01:24:18,345
Regan !
941
01:24:19,430 --> 01:24:22,600
On a ordre de vous fouiller.
Videz vos poches.
942
01:24:25,811 --> 01:24:27,313
Viens ici !
943
01:24:28,022 --> 01:24:29,690
L�chez-moi.
944
01:24:32,651 --> 01:24:35,029
Tu ne comprends que �a, hein ?
945
01:24:35,112 --> 01:24:38,532
Je t'arr�te pour subornation
de t�moin. Tu as le droit de...
946
01:24:38,616 --> 01:24:40,701
- Tu n'es pas un putain d'homme !
- Salaud !
947
01:24:44,121 --> 01:24:45,790
Menottez-le.
948
01:26:00,197 --> 01:26:02,449
La promotion que tu as demand�e...
949
01:26:04,869 --> 01:26:06,537
Le poste ne m'int�resse plus.
950
01:26:08,706 --> 01:26:12,793
Tu veux perdre ton temps
avec de fausses loyaut�s...
951
01:26:12,877 --> 01:26:15,504
ou vraiment servir la communaut� ?
952
01:26:17,464 --> 01:26:21,302
Une camaraderie redondante
ou un potentiel r�alis� ?
953
01:26:21,385 --> 01:26:23,387
Le choix est simple, Carter.
954
01:26:26,390 --> 01:26:28,225
Ma ligne directe et mon portable.
955
01:26:29,310 --> 01:26:33,147
Appelle-moi quand tu seras pr�t
� �tre l'homme que tu peux �tre.
956
01:27:05,596 --> 01:27:07,723
Je sais ce que je ferais � ta place.
957
01:27:09,099 --> 01:27:14,813
Mes d�tenus sont si excit�s par ton
arriv�e qu'on a d� verrouiller l'aile.
958
01:27:15,940 --> 01:27:19,276
C'est dr�le de penser qu'� l'ext�rieur,
les gens te respectent...
959
01:27:19,360 --> 01:27:22,071
alors qu'ici, tu es le d�tenu
le plus ha�.
960
01:27:22,154 --> 01:27:25,449
M�me un p�dophile
est plus populaire que toi.
961
01:27:26,283 --> 01:27:29,954
En v�rit�, tu devrais �tre en solitaire...
962
01:27:30,663 --> 01:27:34,291
sans sortie, pour ta propre s�curit�.
963
01:27:35,459 --> 01:27:38,212
Mais on n'a pas la place.
964
01:27:38,295 --> 01:27:43,425
Alors, tu vas rester avec les autres
jusqu'� ton transfert.
965
01:27:43,509 --> 01:27:45,552
D'accord. Ouvre.
966
01:28:35,936 --> 01:28:37,021
Le voil�.
967
01:28:47,281 --> 01:28:50,159
- Comment va la jambe, Harry ?
- �a fait toujours mal.
968
01:28:52,369 --> 01:28:54,204
Dis � mon ami ce que tu sais.
969
01:28:55,956 --> 01:29:02,087
On m'a appel� aujourd'hui pour savoir
si je soignais les blessures par balle.
970
01:29:04,381 --> 01:29:06,300
Vous savez o� il est ?
971
01:29:06,383 --> 01:29:09,970
Je devrais.
Je l'ai op�r� il y a une heure.
972
01:29:10,971 --> 01:29:14,224
Je lui ai sorti �a de la clavicule.
973
01:29:14,308 --> 01:29:16,226
Il est dans quel �tat ?
974
01:29:17,061 --> 01:29:18,562
Bless�.
975
01:29:20,814 --> 01:29:22,316
Regan l'a eu.
976
01:29:22,399 --> 01:29:26,236
Il y a une station de taxis
dans la prochaine rue.
977
01:29:26,320 --> 01:29:30,491
Mais derri�re, ils vendent
du crack et de l'h�ro�ne.
978
01:29:31,116 --> 01:29:33,994
Il r�cup�re dans l'appartement.
979
01:29:36,914 --> 01:29:39,917
Je n'entrerais pas en tirant.
980
01:29:40,834 --> 01:29:42,795
Il n'est pas seul.
981
01:29:45,255 --> 01:29:46,548
Bernard.
982
01:29:46,632 --> 01:29:48,342
Prends soin de toi, Harry.
983
01:30:19,123 --> 01:30:20,666
MINI TAXIS
984
01:30:21,166 --> 01:30:22,209
Mini taxis.
985
01:30:22,292 --> 01:30:26,380
Je suis avec une douzaine d'amis
et on veut aller � Soho.
986
01:30:26,463 --> 01:30:29,967
Combien de chauffeurs
sont � la station ?
987
01:30:34,638 --> 01:30:37,891
Neil, c'est l'oncle Jack.
988
01:30:38,475 --> 01:30:42,229
- Il faut que je parle � ton papa, petit.
- Il est parti, oncle Jack.
989
01:30:42,312 --> 01:30:43,897
O� est-il ?
990
01:30:43,981 --> 01:30:45,566
Je ne sais pas.
991
01:30:45,649 --> 01:30:47,901
�coute, Neil, il faut que je lui parle.
992
01:30:47,985 --> 01:30:50,070
Donne-lui un message de ma part.
C'est tr�s important.
993
01:30:50,154 --> 01:30:52,156
Allen n'a jamais quitt� le pays.
994
01:30:53,365 --> 01:30:56,577
Dr�le d'endroit pour une rencontre.
Rigolo, hein ?
995
01:30:56,660 --> 01:30:58,162
Ouais.
996
01:31:59,723 --> 01:32:01,183
O� est-il ?
997
01:32:01,892 --> 01:32:04,102
O� est-il, putain ?
998
01:32:05,729 --> 01:32:07,564
Chez lui avec ta femme.
999
01:33:21,179 --> 01:33:23,307
Putain.
1000
01:33:33,859 --> 01:33:35,569
Tu n'as pas ch�m�, hein, mec ?
1001
01:33:35,652 --> 01:33:38,822
T'as cr�� une belle diversion quand
t'as vu qu'on s'int�ressait � la banque.
1002
01:33:38,905 --> 01:33:41,908
Tr�s malin.
Et �'a presque fonctionn�.
1003
01:33:41,992 --> 01:33:44,578
Mais il y a un truc
que tu n'avais pas pr�vu.
1004
01:33:45,662 --> 01:33:47,414
Moi, esp�ce de salaud.
1005
01:33:47,497 --> 01:33:51,168
Je vais te poser une question.
R�ponds si tu veux vivre.
1006
01:33:51,835 --> 01:33:53,712
O� va Trebolt ?
1007
01:33:58,884 --> 01:34:01,094
Je suis s�rieux, mec.
1008
01:34:01,178 --> 01:34:03,972
Un de mes potes sur ton mur
a des soucis...
1009
01:34:04,056 --> 01:34:07,517
et je ne laisserai pas tomber alors,
dis-moi ce que je veux savoir...
1010
01:34:07,601 --> 01:34:09,186
sinon je te bute.
1011
01:34:09,269 --> 01:34:11,271
R�ponds !
O� va-t-il ?
1012
01:34:12,022 --> 01:34:14,441
En anglais, connard.
Je ne parle pas ta langue.
1013
01:34:14,524 --> 01:34:15,442
� la maison.
1014
01:34:15,525 --> 01:34:17,778
- Comment ?
- En bateau.
1015
01:34:17,861 --> 01:34:19,613
Quel bateau ? O� ?
1016
01:34:20,739 --> 01:34:22,699
Gravesend. P�gase.
1017
01:34:23,533 --> 01:34:26,370
Gravesend. Le P�gase.
1018
01:34:27,537 --> 01:34:29,956
Ce n'�tait pas si difficile que �a, si ?
1019
01:34:34,211 --> 01:34:36,046
�a, c'est pour Nancy.
1020
01:34:36,129 --> 01:34:37,964
L�che ton arme !
1021
01:34:38,048 --> 01:34:39,549
L�che ton arme !
1022
01:34:40,384 --> 01:34:43,512
- Calmez-vous. Je suis de la police.
- Pas un mot ! L�che ton arme !
1023
01:34:43,595 --> 01:34:46,306
Je suis l'agent George Carter
de la brigade volante.
1024
01:34:46,390 --> 01:34:48,058
Les mains derri�re la t�te !
1025
01:34:48,141 --> 01:34:51,395
Regardez dans ma poche,
il y a ma plaque.
1026
01:34:55,565 --> 01:34:57,859
Baissez vos armes.
1027
01:35:00,737 --> 01:35:05,575
On a rapport� un homme blanc
arm� dans un v�hicule.
1028
01:35:08,912 --> 01:35:11,581
D��u de voir que c'est toi, Carter.
1029
01:35:11,665 --> 01:35:14,084
�a n'allait tout de m�me pas
�tre Regan, hein ?
1030
01:35:18,755 --> 01:35:20,507
Voil� votre homme.
1031
01:35:48,326 --> 01:35:51,246
Haskins, vous ne pouvez pas
arr�ter maintenant.
1032
01:35:53,790 --> 01:35:56,042
Je vous l'ai dit.
Je sais o� va Trebolt.
1033
01:35:56,126 --> 01:35:58,879
Je viens de buter quatre types
pour obtenir le tuyau...
1034
01:35:58,962 --> 01:36:00,547
et vous ne voulez
m�me pas l'entendre !
1035
01:36:00,630 --> 01:36:02,215
Doucement, Carter.
1036
01:36:02,299 --> 01:36:05,218
Je viens de te sauver la peau
et �a n'arrivera pas 2 fois.
1037
01:36:06,219 --> 01:36:07,804
Je n'ai plus de services � rendre.
1038
01:36:08,805 --> 01:36:12,225
Apporte tes infos
pour quand l'IGS t'interrogera.
1039
01:36:15,312 --> 01:36:17,439
Haskins, allez !
1040
01:36:17,981 --> 01:36:22,986
Vous allez laisser Jack pourrir
en prison comme un criminel ?
1041
01:36:24,029 --> 01:36:25,906
Et la Sweeney et Regan ? Allez !
1042
01:36:25,989 --> 01:36:29,743
Tu commences � lui ressembler
et tu vaux mieux que �a.
1043
01:36:29,826 --> 01:36:32,496
Tu as une belle carri�re devant toi
si tu gardes tes �ill�res.
1044
01:36:32,579 --> 01:36:34,998
- Ne soyez pas condescendant.
- Je ne le suis pas.
1045
01:36:35,081 --> 01:36:37,083
Regarde comment il a fini.
1046
01:36:37,167 --> 01:36:39,836
C'est ce que tu veux ?
Devenir comme Regan ?
1047
01:36:39,920 --> 01:36:42,756
Vous ne savez rien de ce que je veux
ou de mon avenir.
1048
01:36:42,839 --> 01:36:44,591
Je suis seul ma�tre de mon destin.
1049
01:36:44,674 --> 01:36:49,429
Je ne suis pas devenu flic pour �tre
agent de la paix ou derri�re un bureau.
1050
01:36:49,513 --> 01:36:52,140
Je suis devenu flic
pour �tre un Sweeney.
1051
01:36:53,183 --> 01:36:58,355
Alors, s'il n'y a pas de Sweeney,
il n'y a pas d'agent George Carter.
1052
01:36:59,189 --> 01:37:00,774
Viens ici, Carter.
1053
01:37:01,358 --> 01:37:03,944
Carter, je te parle !
1054
01:37:06,029 --> 01:37:07,864
C'est quoi le P�gase ?
1055
01:37:11,952 --> 01:37:13,870
Le nom du bateau d'Allen.
Pourquoi ?
1056
01:37:17,916 --> 01:37:19,584
INFIRMERIE
1057
01:38:03,253 --> 01:38:05,797
Le flic, il s'av�re que tu as un ami.
1058
01:38:27,277 --> 01:38:29,237
Comment as-tu r�ussi � faire �a ?
1059
01:38:31,698 --> 01:38:35,076
Je n'y croyais pas. Des photos.
Des centaines de photos de nous.
1060
01:38:35,160 --> 01:38:37,871
- On �tait sous surveillance.
- On s'est fait avoir.
1061
01:38:37,954 --> 01:38:40,373
Trebolt a braqu� le bijoutier
pour faire croire que c'�tait Allen...
1062
01:38:40,457 --> 01:38:41,958
en sachant qu'on mordrait � l'app�t.
1063
01:38:42,042 --> 01:38:43,710
Voil� pourquoi �'a �t� si facile
de le trouver.
1064
01:38:43,793 --> 01:38:46,129
On l'avait et on l'a lib�r�.
1065
01:38:46,212 --> 01:38:49,966
Je savais que Francis Allen �tait
impliqu�. On l'avait entre nos mains.
1066
01:38:50,717 --> 01:38:53,887
- C'est Haskins.
- J'�coute.
1067
01:38:53,970 --> 01:38:56,431
Le P�gase est d�j�
dans les eaux britanniques.
1068
01:38:56,514 --> 01:38:59,935
Je r�p�te.
Le bateau d'Allen est d�j� l�.
1069
01:39:00,644 --> 01:39:03,229
Et Jack, je suis navr�.
1070
01:39:51,903 --> 01:39:54,280
- �a va ?
- Ouais.
1071
01:39:55,073 --> 01:39:57,200
Alors, allons-y.
1072
01:40:30,942 --> 01:40:32,902
Passe devant.
1073
01:40:38,491 --> 01:40:39,576
P�GASE
1074
01:40:50,920 --> 01:40:54,591
Nuageux, � l'ouest de Bailey, 972.
1075
01:40:54,674 --> 01:40:59,888
Attendu aux �les du sud-ouest 975
� minuit ce soir.
1076
01:40:59,971 --> 01:41:02,766
Le bulletin r�gional de 24 heures...
1077
01:41:24,996 --> 01:41:26,581
Putain.
1078
01:41:40,345 --> 01:41:43,223
Je savais que tu mordrais, Regan.
1079
01:41:43,306 --> 01:41:45,725
Je n'avais qu'� tendre l'app�t.
1080
01:41:47,644 --> 01:41:48,645
Va te faire foutre.
1081
01:41:49,896 --> 01:41:51,898
- Idiot !
- Tu es une cible si facile, Regan.
1082
01:41:51,981 --> 01:41:53,733
Je vais te faire sauter la cervelle !
1083
01:42:12,585 --> 01:42:13,753
Merde.
1084
01:42:13,837 --> 01:42:14,838
George !
1085
01:42:41,865 --> 01:42:43,658
George ! Couvre-moi !
1086
01:44:16,292 --> 01:44:17,710
Roule ! Roule ! Roule !
1087
01:47:28,985 --> 01:47:30,945
Je t'ai eu.
1088
01:48:25,541 --> 01:48:27,210
AGENT DE POLICE
1089
01:49:45,621 --> 01:49:47,623
Traduction : Jean-Vincent Fournier
83915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.