Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,129 --> 00:00:03,169
[theme music]
2
00:00:05,129 --> 00:00:08,109
(male narrator)
Long, long ago
deep in the forest
3
00:00:08,130 --> 00:00:12,070
there was a hidden village
where tiny creatures lived.
4
00:00:12,089 --> 00:00:17,019
They called themselves Smurfs.
They were good.
5
00:00:17,039 --> 00:00:19,199
[music continues]
6
00:00:22,160 --> 00:00:26,160
Then there was Gargamel,
the evil wizard.
7
00:00:26,179 --> 00:00:28,019
He was bad.
8
00:00:28,039 --> 00:00:30,079
Oh, I hate Smurfs!
9
00:00:31,170 --> 00:00:34,020
I'll get you,
I'll get all of you
10
00:00:34,039 --> 00:00:36,129
if it's the last thing
I ever do!
11
00:00:36,149 --> 00:00:38,149
[evil laughter]
12
00:00:38,170 --> 00:00:39,180
Oh!
13
00:00:39,200 --> 00:00:41,110
Oh, I'll get you!
14
00:00:41,130 --> 00:00:44,170
I'll find your village someday.
You'll be sorry.
15
00:00:44,189 --> 00:00:47,059
(male narrator)
Well, the forest
is still there.
16
00:00:47,079 --> 00:00:51,089
And if you listen,
you may hear Gargamel's rage.
17
00:00:51,109 --> 00:00:53,189
And if you are good,
you may just
18
00:00:53,210 --> 00:00:57,010
catch a glimpse...
of the Smurfs.
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,040
[instrumental music]
20
00:01:04,049 --> 00:01:05,109
[tinkering]
21
00:01:05,129 --> 00:01:08,149
[instrumental music]
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,010
bam bam
23
00:01:14,030 --> 00:01:15,210
[bell ringing]
24
00:01:15,230 --> 00:01:17,020
Lunch time!
25
00:01:17,039 --> 00:01:18,159
[burps]
Lunch time!
26
00:01:18,180 --> 00:01:20,120
- Yay!
- Yay!
27
00:01:20,140 --> 00:01:22,020
(Papa Smurf)
'Ahem.'
28
00:01:23,099 --> 00:01:25,089
Eat hardy, my Smurfs.
29
00:01:25,109 --> 00:01:27,069
Won't you join us,
Papa Smurf?
30
00:01:27,090 --> 00:01:30,110
No, Smurfette,
I need some rare wrinkle root
31
00:01:30,129 --> 00:01:33,089
which only grows on the far
side of the mountains.
32
00:01:33,109 --> 00:01:35,199
But I shall return
in a few smurfs.
33
00:01:35,219 --> 00:01:39,999
Meantime, be sure to finish
the repairs on the dam.
34
00:01:40,020 --> 00:01:42,060
You can count on us, Papa Smurf.
35
00:01:42,079 --> 00:01:44,009
- 'Bye!'
- 'Bye!'
36
00:01:45,049 --> 00:01:48,159
[sobbing]
Oh! Oh, I'll miss him so.
37
00:01:48,180 --> 00:01:51,160
[sniffling]
Goodbye, Papa Smurf.
38
00:01:51,180 --> 00:01:53,060
[crying]
39
00:01:53,079 --> 00:01:54,229
I hate goodbyes!
40
00:01:55,009 --> 00:01:57,189
Well, you heard Papa Smurf.
We have a job to do.
41
00:01:57,210 --> 00:02:00,170
So let's get back
to work, work, work!
42
00:02:00,189 --> 00:02:03,129
Keep the smurf on, Brainy.
We haven't had lunch, yet.
43
00:02:03,150 --> 00:02:05,170
[Smurfs grumbling]
44
00:02:07,019 --> 00:02:08,209
slurp slurp
45
00:02:08,229 --> 00:02:11,069
Oh, yum!
I can just..
46
00:02:12,159 --> 00:02:14,199
I said get to work.
47
00:02:14,219 --> 00:02:16,189
And while
Papa Smurf is away
48
00:02:16,210 --> 00:02:19,220
he would want me
to be the boss.
49
00:02:20,000 --> 00:02:22,050
Head honcho, numero Smurfo.
50
00:02:22,069 --> 00:02:25,219
Now, look here, Brainy.
Who do you think you are?
51
00:02:26,000 --> 00:02:29,010
Uh..
Y-y-your-your natural leader?
52
00:02:29,030 --> 00:02:30,220
[all laughing]
53
00:02:32,069 --> 00:02:35,009
Our leader?
Ha ha ha.
54
00:02:35,030 --> 00:02:38,210
Brainy, ha, that's so funny.
He he he.
55
00:02:38,229 --> 00:02:41,209
Oh, boy!
I wish I'd said that.
56
00:02:41,229 --> 00:02:44,019
[laughing]
57
00:02:44,039 --> 00:02:46,009
[all laughing]
58
00:02:47,180 --> 00:02:49,060
[instrumental music]
59
00:02:51,180 --> 00:02:55,070
So I'm being smurfed at, huh?
Well, I'll show them.
60
00:02:55,090 --> 00:02:57,160
I'm a very important Smurf.
61
00:02:57,180 --> 00:02:59,100
[all laughing]
62
00:03:01,050 --> 00:03:03,140
Harmony, you are a Smurf
of great musical talent.
63
00:03:03,159 --> 00:03:05,059
- Correct?
- Yeah.
64
00:03:05,080 --> 00:03:09,070
Like, I blow a heavy horn. Dig?
65
00:03:09,090 --> 00:03:11,140
[trumpet music]
66
00:03:11,159 --> 00:03:14,079
Stop! Ahem. I mean..
Ha ha. Uh-uh-uh..
67
00:03:14,099 --> 00:03:16,179
A musical maestro
of your caliber
68
00:03:16,199 --> 00:03:18,209
is deserving
of a higher position.
69
00:03:18,229 --> 00:03:20,159
- I am?
- 'Yes.'
70
00:03:20,180 --> 00:03:24,060
And I hereby appoint you
King Smurf's first chief
71
00:03:24,079 --> 00:03:26,159
'and spokesman and newscaster.'
72
00:03:26,180 --> 00:03:28,190
Great! Wow!
73
00:03:28,210 --> 00:03:32,000
- Uh, who is King Smurf?
- Me, of course.
74
00:03:32,020 --> 00:03:34,030
Now, here's your
very first announcement.
75
00:03:34,050 --> 00:03:36,190
But, uh, I'm a bugler.
76
00:03:38,180 --> 00:03:41,030
[drum roll]
77
00:03:41,050 --> 00:03:43,070
Hear-ye! Hear-ye!
78
00:03:43,090 --> 00:03:45,030
"Official law number one.
79
00:03:45,050 --> 00:03:49,160
"All Smurfs shall respect
and obey King Smurf..
80
00:03:49,180 --> 00:03:51,020
...or else."
81
00:03:51,039 --> 00:03:54,029
King Smurf?
He must be joking.
82
00:03:54,050 --> 00:03:57,110
No, I do the jokes around here.
83
00:03:57,129 --> 00:03:59,019
boom
84
00:03:59,039 --> 00:04:01,199
[sniggering]
See?
85
00:04:01,219 --> 00:04:04,209
Well, I've had just
about enough of this.
86
00:04:04,229 --> 00:04:07,169
Don't worry,
I'll finish it for ya.
87
00:04:07,189 --> 00:04:08,189
slurp
88
00:04:08,210 --> 00:04:10,150
Brainy, King Smurf?
89
00:04:10,169 --> 00:04:12,199
Ha! I'm gonna get
to the bottom of this.
90
00:04:12,219 --> 00:04:13,999
And fast!
91
00:04:15,099 --> 00:04:18,049
Brainy Smurf!
92
00:04:18,069 --> 00:04:19,039
Uh?
93
00:04:19,060 --> 00:04:20,070
If you think because
94
00:04:20,089 --> 00:04:21,119
Papa Smurf's gone
95
00:04:21,139 --> 00:04:23,029
you can do anything you want
96
00:04:23,050 --> 00:04:24,130
you're bananas.
97
00:04:24,149 --> 00:04:27,029
Uh, Hefty.
You're absosmurfly right.
98
00:04:27,050 --> 00:04:28,180
Absosmurfly.
99
00:04:28,199 --> 00:04:30,999
'I can't do it alone.'
100
00:04:31,019 --> 00:04:34,039
- I need someone like you.
- Me?
101
00:04:34,060 --> 00:04:36,090
Someone forceful
and dynamic
102
00:04:36,110 --> 00:04:38,080
with your courage
or integrity.
103
00:04:38,100 --> 00:04:41,140
- Well, I--
- For a top level position.
104
00:04:41,159 --> 00:04:42,159
Top level?
105
00:04:42,180 --> 00:04:44,060
Hefty Smurf
106
00:04:44,079 --> 00:04:45,189
I appoint you
107
00:04:45,209 --> 00:04:49,069
royal general
colonel captain of the guards.
108
00:04:54,040 --> 00:04:56,180
You! You! You!
You! You and you!
109
00:04:56,199 --> 00:04:58,149
Inside.
110
00:04:58,170 --> 00:05:01,070
[instrumental music]
111
00:05:03,160 --> 00:05:06,190
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
112
00:05:06,209 --> 00:05:08,159
Company, halt.
113
00:05:08,180 --> 00:05:10,230
The rest of you,
grab your tools, and let's go.
114
00:05:11,009 --> 00:05:14,099
We have a palace to build
for His Majesty, King Smurf.
115
00:05:14,120 --> 00:05:16,050
[slurping]
A palace?
116
00:05:16,069 --> 00:05:18,009
What?
Just a palace-pickin' minute!
117
00:05:18,029 --> 00:05:20,009
We still have work
to do on the dam.
118
00:05:20,029 --> 00:05:23,009
If he wants a palace,
let him build it himself.
119
00:05:23,029 --> 00:05:25,119
- 'Yeah.'
- 'Yeah.'
120
00:05:25,139 --> 00:05:28,179
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
121
00:05:28,199 --> 00:05:30,029
Hup, two, three, four.
122
00:05:30,050 --> 00:05:32,110
Come on, come on.
Get stuffin', you Smurfs.
123
00:05:32,129 --> 00:05:35,229
Now, that's better!
Much better.
124
00:05:36,009 --> 00:05:39,019
[instrumental music]
125
00:05:41,230 --> 00:05:43,210
[water flowing]
126
00:05:47,149 --> 00:05:48,179
[pecking]
127
00:05:48,199 --> 00:05:51,019
[water dripping]
128
00:05:51,040 --> 00:05:52,140
squawk
129
00:05:52,159 --> 00:05:55,099
[intense music]
130
00:05:55,120 --> 00:05:56,230
[drum beat]
131
00:05:57,009 --> 00:05:58,219
Presenting..
132
00:05:59,000 --> 00:06:00,230
...our new leader..
133
00:06:01,009 --> 00:06:03,219
...in his even newer palace..
134
00:06:04,000 --> 00:06:06,140
...King Smurf.
135
00:06:08,079 --> 00:06:11,149
I see him
but I don't believe him.
136
00:06:11,170 --> 00:06:13,220
(Brainy)
My fellow Smurfs..
137
00:06:14,000 --> 00:06:17,090
...your labors have produced
a palace of great beauty.
138
00:06:17,110 --> 00:06:19,000
And I would say thanks
139
00:06:19,019 --> 00:06:21,109
if I didn't deserve
every bit of it.
140
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Long live King Smurf!
141
00:06:25,019 --> 00:06:26,069
[whistles]
142
00:06:29,220 --> 00:06:32,120
[instrumental music]
143
00:06:34,050 --> 00:06:38,020
(Jokey)
Hey, Hefty.
I brought you a surprise.
144
00:06:38,040 --> 00:06:41,200
It better be something worthy
of a general colonel captain.
145
00:06:41,220 --> 00:06:45,190
I guarantee you'll get
a big bang out of it.
146
00:06:46,220 --> 00:06:47,230
boom
147
00:06:48,009 --> 00:06:49,079
[Jokey sniggering]
148
00:06:49,100 --> 00:06:51,040
[all laughing]
149
00:06:52,050 --> 00:06:54,180
- Ouch!
- A wise Smurf, huh?
150
00:06:54,199 --> 00:06:57,109
You're under arrest.
Now, get moving.
151
00:06:57,129 --> 00:07:00,079
(all)
Arrested? Jokey?
152
00:07:02,220 --> 00:07:05,200
(Hefty)
'So then, Your Smurfship,
I opened the box--'
153
00:07:05,220 --> 00:07:09,060
And boom. Right?
Ha ha ha.
154
00:07:09,079 --> 00:07:11,179
That's one of Jokey's
oldest jokes.
155
00:07:11,199 --> 00:07:13,999
Where's your sense
of humor Hefty?
156
00:07:14,019 --> 00:07:17,139
- 'Case dismissed.'
- Thanks, King Smurf.
157
00:07:17,160 --> 00:07:20,120
Here's a little
something for you.
158
00:07:20,139 --> 00:07:23,039
Oh, how nice!
I can hardly wait.
159
00:07:23,060 --> 00:07:24,080
boom
160
00:07:24,100 --> 00:07:26,230
[all laughing]
161
00:07:30,180 --> 00:07:34,020
Silence! Throw him in jail!
162
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
Jail?
Hey, wait.
163
00:07:37,100 --> 00:07:38,190
- Jail?
- Jokey?
164
00:07:40,050 --> 00:07:44,150
This is a joke, right?
You're just kidding right?
165
00:07:44,170 --> 00:07:46,050
They're not kidding.
166
00:07:46,069 --> 00:07:51,089
(all)
Free Jokey! Free Jokey!
Free Jokey! Free Jokey!
167
00:07:51,110 --> 00:07:54,030
Now, everybody go home or else..
168
00:07:54,050 --> 00:07:59,000
- Free Jokey! Boo!
- Free Jokey! Boo!
169
00:07:59,019 --> 00:08:02,009
Smurfette, what are we
going to do?
170
00:08:02,029 --> 00:08:03,159
I don't know, Clumsy.
171
00:08:03,180 --> 00:08:05,230
But we better
think of something fast.
172
00:08:07,139 --> 00:08:08,229
[sighs]
173
00:08:09,009 --> 00:08:11,019
[intense music]
174
00:08:12,050 --> 00:08:13,200
[wood creaking]
175
00:08:13,220 --> 00:08:16,010
[water gushing]
176
00:08:16,029 --> 00:08:18,189
[dramatic music]
177
00:08:36,009 --> 00:08:38,049
Oh, hi, guys!
178
00:08:38,070 --> 00:08:39,210
[chuckling]
179
00:08:39,230 --> 00:08:41,040
(all)
Shhh.
180
00:08:41,059 --> 00:08:43,179
Quick, Jokey,
slide down.
181
00:08:43,200 --> 00:08:47,080
[grunting]
I'm trying, I'm trying.
182
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
boing
183
00:08:48,120 --> 00:08:49,140
'Ah!'
184
00:08:49,159 --> 00:08:50,219
thud
185
00:08:52,049 --> 00:08:55,179
[gasps]
Sound the alarm!
The prisoner's escaping!
186
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
(Jokey)
Ouch!
187
00:08:57,019 --> 00:08:58,129
What is it? What is it?
188
00:08:58,149 --> 00:09:00,199
Rebels, Your Smurfship.
Headed for the woods.
189
00:09:00,220 --> 00:09:04,170
Rebels, eh? Don't just stand
there. Round up the troops!
190
00:09:04,190 --> 00:09:08,230
- Yes, sire.
- I'll soon put a stop to this.
191
00:09:09,009 --> 00:09:12,159
After all, I am the king.
192
00:09:12,179 --> 00:09:14,029
wham
193
00:09:16,080 --> 00:09:17,110
So, now what do we do?
194
00:09:17,129 --> 00:09:19,029
Your smurf
is as good as mine.
195
00:09:19,049 --> 00:09:20,199
I say we take a vote.
196
00:09:20,220 --> 00:09:23,110
[yawning]
I say we take a nap.
197
00:09:23,129 --> 00:09:25,049
I say we break for lunch.
198
00:09:25,070 --> 00:09:26,180
What do you say, Clumsy?
199
00:09:26,200 --> 00:09:29,090
I say, yikes!
200
00:09:29,110 --> 00:09:30,220
- Yikes?
- Yeah.
201
00:09:31,000 --> 00:09:34,130
L-l-l-look what King Smurf
and his troops are d-doing.
202
00:09:34,149 --> 00:09:36,229
- 'Is he attacking?'
- Worse than that.
203
00:09:37,009 --> 00:09:39,059
(Clumsy)
'They are building a wall
around the village'
204
00:09:39,080 --> 00:09:41,080
'to keep
the other Smurfs in.'
205
00:09:41,100 --> 00:09:43,020
'And to keep us out.'
206
00:09:43,039 --> 00:09:45,159
'For good.'
207
00:09:45,179 --> 00:09:49,009
This means war.
And I hate war.
208
00:09:49,029 --> 00:09:52,189
So do we all, Grouchy.
But this time we have no choice.
209
00:09:52,210 --> 00:09:54,120
gulp
210
00:09:54,139 --> 00:09:56,039
[dramatic music]
211
00:09:56,059 --> 00:09:58,109
[indistinct chatter]
212
00:09:58,129 --> 00:10:00,199
[water gushing]
213
00:10:02,039 --> 00:10:05,049
[upbeat music]
214
00:10:08,120 --> 00:10:10,140
Here they come.
Remember, we..
215
00:10:10,159 --> 00:10:14,079
I mean you will fight
to the last Smurf.
216
00:10:14,100 --> 00:10:17,090
Alright, troops, open fire!
217
00:10:18,220 --> 00:10:20,040
swish
218
00:10:20,059 --> 00:10:22,149
splat
219
00:10:22,169 --> 00:10:26,229
Hmm, wow!
It's fresh smurfberries.
220
00:10:27,009 --> 00:10:29,099
Oh, boy!
Oh, boy! Oh, boy!
221
00:10:29,120 --> 00:10:31,140
Over here, you jokers.
222
00:10:31,159 --> 00:10:33,119
I hate smurfberries.
223
00:10:33,139 --> 00:10:34,999
splosh
224
00:10:35,019 --> 00:10:37,069
[slurps]
Unless, they're fresh.
225
00:10:39,070 --> 00:10:42,170
No, don't stop now.
Get smurfy.
226
00:10:42,190 --> 00:10:44,090
[shouting]
227
00:10:45,200 --> 00:10:48,170
Hey, no fair.
They're using ladders.
228
00:10:48,190 --> 00:10:51,010
- Yay!
- Yay!
229
00:10:51,029 --> 00:10:53,189
- This'll hold 'em.
- Glue!
230
00:10:53,210 --> 00:10:55,020
I'm stuck.
231
00:10:55,039 --> 00:10:58,999
I told you this
was a sticky situation.
232
00:10:59,019 --> 00:11:00,209
I hate glue.
233
00:11:00,230 --> 00:11:03,030
No! No! No!
234
00:11:03,049 --> 00:11:05,089
Yes! Yes! Yes!
235
00:11:05,110 --> 00:11:06,220
(all)
Yeow!
236
00:11:07,000 --> 00:11:08,070
thud
237
00:11:08,090 --> 00:11:11,030
Well well well,
how the mighty have fallen.
238
00:11:11,049 --> 00:11:12,219
[Brainy snickering]
239
00:11:13,000 --> 00:11:14,150
(Smurfette)
Charge!
240
00:11:14,169 --> 00:11:16,219
[clamoring]
241
00:11:17,000 --> 00:11:20,150
Code red! Stop those rebels.
Lift that..
242
00:11:20,169 --> 00:11:21,219
plop
243
00:11:22,000 --> 00:11:24,010
[all clamoring]
244
00:11:25,090 --> 00:11:28,050
(Papa Smurf)
'Stop! Stop! Stop!'
245
00:11:28,070 --> 00:11:30,020
- Papa Smurf?
- Papa Smurf?
246
00:11:30,039 --> 00:11:33,009
- Papa?
- Papa Smurf?
247
00:11:33,029 --> 00:11:35,069
You should all be ashamed.
248
00:11:35,090 --> 00:11:37,180
You've been behaving
like human beings.
249
00:11:37,200 --> 00:11:40,000
Now, our whole village
is a wreck.
250
00:11:40,019 --> 00:11:41,219
And what about the dam?
251
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
[all gasp]
The dam!
252
00:11:43,220 --> 00:11:46,110
[dramatic music]
253
00:11:47,179 --> 00:11:49,089
Bring every log you can find.
254
00:11:49,110 --> 00:11:51,160
It's a matter
of smurf and death.
255
00:11:51,179 --> 00:11:53,059
[indistinct chatter]
256
00:11:54,179 --> 00:11:57,199
Shore up the dam.
I'll open the flood gate.
257
00:11:57,220 --> 00:12:00,140
[hammering]
258
00:12:01,029 --> 00:12:02,169
Argh!
259
00:12:07,110 --> 00:12:09,030
whoosh
260
00:12:09,049 --> 00:12:11,159
(all)
'Yay!'
261
00:12:11,179 --> 00:12:13,179
Wait, my palace!
262
00:12:13,200 --> 00:12:16,110
It's ruined.
It's ruined!
263
00:12:16,129 --> 00:12:19,059
You're lucky that's all
that's ruined, Brainy.
264
00:12:19,080 --> 00:12:21,030
The way you all have acted
265
00:12:21,049 --> 00:12:23,109
things could have
turned out much worse.
266
00:12:23,129 --> 00:12:26,229
I'm sorry, Papa Smurf.
I guess, I got carried away.
267
00:12:27,009 --> 00:12:29,129
'Now, I know there's a lot more
to being a good leader'
268
00:12:29,149 --> 00:12:31,059
than just giving orders.
269
00:12:31,080 --> 00:12:34,120
And I promise
to clean up all the mess.
270
00:12:34,139 --> 00:12:36,209
Wait, Brainy.
We'll all help.
271
00:12:36,230 --> 00:12:39,010
Yeah, we're all
in this together.
272
00:12:39,029 --> 00:12:40,999
Yup, uh, we were.
273
00:12:41,019 --> 00:12:43,069
Yup, yup.
274
00:12:43,090 --> 00:12:45,200
But, Papa,
what about these things?
275
00:12:45,220 --> 00:12:50,180
Well, Vanity, I'll see that
they are put to proper use.
276
00:12:52,149 --> 00:12:55,049
tweet tweet tweet
277
00:12:59,129 --> 00:13:01,229
[theme music]
18266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.