All language subtitles for The Fugitive S01E12 (2020) - 1080p WEB-DL AAC2.0 H264-WELP - WEB x264-PHOENiX - WEB-DL x26.sk.sk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,614 --> 00:00:32,901 „El ingeniero Hern ndez me hizo ver 2 00:00:32,991 --> 00:00:36,405 que las marcas en los planos son las debilidades estructurales del juzgado ". 3 00:00:36,495 --> 00:00:39,575 "Bombas colocadas bajo las escaleras exteriores junto columna de apoyo 4 00:00:39,665 --> 00:00:40,993 causar an el m ximo da o ". 5 00:00:41,083 --> 00:00:42,411 Bueno, este tipo deber a saberlo. 6 00:00:42,501 --> 00:00:45,247 Es un miembro del Local 76, Demoliciones. 7 00:00:45,337 --> 00:00:48,250 Colin sabe mucho acerca de hacer explotar cosas. 8 00:00:48,340 --> 00:00:50,050 Luce mal para este tipo, jefe. 9 00:00:52,678 --> 00:00:54,006 S, as 10 00:00:54,096 --> 00:00:55,382 Pero eso nemá žiadny význam . 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,092 Podriadte sa traťovým cestujúcim po tragajabe 12 00:00:57,182 --> 00:00:58,469 para confundirnos. 13 00:00:58,559 --> 00:00:59,928 Debemos ser inteligentes con esto. 14 00:01:00,018 --> 00:01:01,096 Lo primero que hacemos 15 00:01:01,186 --> 00:01:03,849 es buscar absolutamente todo lo que podamos de Colin Murphy. 16 00:01:03,939 --> 00:01:05,148 Vamos. 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,616 Bueno, sigamos mirando hacia adelante. 18 00:01:20,706 --> 00:01:24,203 Ak chcete získať viac informácií, musíte byť prihlásený . 19 00:01:24,293 --> 00:01:25,454 Llegas tarde. 20 00:01:25,544 --> 00:01:27,956 S, Bueno, los Police, ako ma napadlo. 21 00:01:28,046 --> 00:01:29,625 Los llev riadi la casa de Murphy. 22 00:01:29,715 --> 00:01:32,711 Espero que encuentren algo incriminador . 23 00:01:32,801 --> 00:01:34,361 Kevin siempre dijo que eras inteligente. 24 00:01:35,554 --> 00:01:37,055 Žiadne predajné miesta. 25 00:01:38,390 --> 00:01:40,427 Najčastejšie otázky na trhu. 26 00:01:40,517 --> 00:01:42,811 Kevin no se lo dar un hombre malo. 27 00:01:44,229 --> 00:01:46,141 Žiadny hriešny hriech l. 28 00:01:46,231 --> 00:01:49,228 Si puedes sobrevivir los siguientes seismes ... 29 00:01:49,318 --> 00:01:51,153 Všetky z el dolor y la pena ... 30 00:01:52,404 --> 00:01:54,114 Puedes superar lo que viac. 31 00:01:55,574 --> 00:01:57,201 T puedes hacerlo, est bien? 32 00:02:05,667 --> 00:02:10,172 El tipo que mat a Kevin es malvado. 33 00:02:11,632 --> 00:02:13,794 Escuch en la radio que puso la bomba en el juzgado 34 00:02:13,884 --> 00:02:15,838 exteriér debajo de una columna de apoyo 35 00:02:15,928 --> 00:02:18,222 posadnutý matar la starosta cantidad de gente posible, 36 00:02:20,057 --> 00:02:22,142 Priaznivosť, desať cuidado. 37 00:02:27,648 --> 00:02:31,068 Las transcripciones de la corte est n ah, junto con un poco de ropa. 38 00:02:32,236 --> 00:02:34,154 Tienes que cambiar tu apariencia. 39 00:02:36,323 --> 00:02:37,324 Gracias. 40 00:02:39,117 --> 00:02:40,661 Puedes hacerlo, Ronnie. 41 00:02:48,335 --> 00:02:49,663 Penny, qu tienes? 42 00:02:49,753 --> 00:02:51,957 Mire esto. El resumen de las v ctimas del metro 43 00:02:52,047 --> 00:02:53,625 contiene el nombre de Kyle Merrick. 44 00:02:53,715 --> 00:02:57,713 Merrick éra el CEO de la compa a que Murphy prípadov. 45 00:02:57,803 --> 00:03:00,174 El testimonio de sus expertos cerraron el caso. 46 00:03:00,264 --> 00:03:01,675 Y t crees que l lo hizo explotar? 47 00:03:01,765 --> 00:03:04,970 Investujte do rodiny Murphy y el panorama es feo. 48 00:03:05,060 --> 00:03:06,805 Luego de perder su trabajo y la demanda, 49 00:03:06,895 --> 00:03:08,599 su esposa lo nov y sa llev a su hijo. 50 00:03:08,689 --> 00:03:10,100 Batalla legal por la custodia. 51 00:03:10,190 --> 00:03:12,853 El psiquiatra designado dijo que Murphy éra neúprosný. 52 00:03:12,943 --> 00:03:14,813 Zmierňuje deton todo el juzgado. 53 00:03:14,903 --> 00:03:17,024 „Zosilňuje esto qu tiene que ver con Ferro? 54 00:03:17,114 --> 00:03:20,694 Jefe, buscamos bajo cada roca, y en la mugre bajo esas rocas, 55 00:03:20,784 --> 00:03:23,781 y hasta ahora no hay ni un contacto entre Murphy y Ferro 56 00:03:23,871 --> 00:03:24,997 predný al da de hoy. 57 00:03:28,584 --> 00:03:30,335 Mierda. 58 00:03:37,634 --> 00:03:40,297 Bueno, lo tengo. Un tipo nahlásiť robaron su tel fono. 59 00:03:40,387 --> 00:03:43,008 La c mara de seguridad zajme Mike Ferro tom ndolo. 60 00:03:43,098 --> 00:03:45,094 Mierda, bueno. Kvíz sa plaví su esposa de nuevo. 61 00:03:45,184 --> 00:03:46,595 Žiadny lalamadas. Est investigando. 62 00:03:46,685 --> 00:03:48,388 Los guardias del centro komerčný tovar pre rozhlasové a televízne vysielanie. 63 00:03:48,478 --> 00:03:50,641 - Paul Blart nos ayuda? - Áno. 64 00:03:50,731 --> 00:03:53,393 Esta c mara muestra que Mike Ferro estaba viendo 65 00:03:53,483 --> 00:03:59,650 sólo cosas acerca de Colin Murphy, su náhodou, su demanda, su direcci n. 66 00:03:59,740 --> 00:04:01,568 Espera. Eso no tiene sentido. 67 00:04:01,658 --> 00:04:04,863 Si Ferro y Murphy trabajan juntos, čo znamená, že je čonocen. 68 00:04:04,953 --> 00:04:06,833 OrPre qu Investigar ako alguien que ya cooces? 69 00:04:08,832 --> 00:04:10,828 Mierda. 70 00:04:10,918 --> 00:04:13,288 Est bien, t ganas. Habla con los federales. 71 00:04:13,378 --> 00:04:15,624 Diles que queremos usar softvér na rozpoznávanie tváre 72 00:04:15,714 --> 00:04:18,377 en esa imagen en el rea lindante a la estaci n de metro 73 00:04:18,467 --> 00:04:20,337 nea hora mravce a nea hora despu s delta. 74 00:04:20,427 --> 00:04:22,089 Golpeaste un federal hace un par de horas. 75 00:04:22,179 --> 00:04:24,758 Bueno, diles que lo siento y luego diles que lo hagan. 76 00:04:24,848 --> 00:04:26,892 Usa esa culpa que usas tan bien. 77 00:04:32,147 --> 00:04:33,851 Tu je skúsenosť. 78 00:04:33,941 --> 00:04:35,436 Výbušniny v sobe. 79 00:04:35,526 --> 00:04:37,187 Nie je to calificada, Su Se alebo a! 80 00:04:37,277 --> 00:04:39,982 Pido que el Sr. Murphy viac detenido por desacato 81 00:04:40,072 --> 00:04:41,191 si niega a contestar las preguntas opravný prostriedok. 82 00:04:41,281 --> 00:04:42,443 Objecin. Žiadna odpoveď. 83 00:04:42,533 --> 00:04:43,861 EL Objetivo ES EL Abogado Defensor? 84 00:04:43,951 --> 00:04:46,780 Los federales tienen esto de una c mara de seguridad en una salida del metro. 85 00:04:46,870 --> 00:04:49,081 Syn. 20 segundos antes de la explosi n. 86 00:04:50,290 --> 00:04:52,793 Este tipo ah, reste result oboznámení? 87 00:04:53,877 --> 00:04:56,707 StVyhľadajte miesto, kde ste nevedeli? 88 00:04:56,797 --> 00:04:59,466 Žiadny por mucho, miren. 89 00:05:03,554 --> 00:05:05,007 Si miran un poco ms, 90 00:05:05,097 --> 00:05:07,134 ver n al psic pata volver bajar al metro 91 00:05:07,224 --> 00:05:08,886 para mirar su trabajo. 92 00:05:08,976 --> 00:05:11,645 Nie nie nie nie nie ... 93 00:05:18,485 --> 00:05:20,856 Parece que les debo a ti a Stamell una gaseosa, jovencita. 94 00:05:20,946 --> 00:05:22,441 Estaba ekvivocado. 95 00:05:22,531 --> 00:05:23,859 Escuchen! 96 00:05:23,949 --> 00:05:25,444 Cambiaremos todo. 97 00:05:25,534 --> 00:05:28,739 Sacaremos una alerta que diga que Mike Ferro ya no es nuestro objetivo. 98 00:05:28,829 --> 00:05:31,700 Cada police a en Los sprostredkovateľská šabľa eso sprostredkovane. 99 00:05:31,790 --> 00:05:34,369 Žiadny permitiremos que nezískal alžírske očkovanie. 100 00:05:34,459 --> 00:05:36,413 Los police ako lo sabr nr pidamente. 101 00:05:36,503 --> 00:05:38,791 Llevar ms tiempo para que la informaci n llegue al p blico. 102 00:05:38,881 --> 00:05:40,167 Entonces oc pate de eso. 103 00:05:40,257 --> 00:05:44,094 Damas y caballeros, Colin Murphy es nuestro nuevo fugitivo. 7787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.