Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:00:36,724 --> 00:00:42,262
"Sekolah Sihir"
3
00:01:24,575 --> 00:01:26,575
Ya Tuhan.
4
00:01:26,669 --> 00:01:28,903
Gadis kecil yang malang!
5
00:01:29,262 --> 00:01:31,317
Lebih baik membawa kau sampai kau masuk angin.
6
00:01:34,210 --> 00:01:37,944
Wow, lihat, di mana kau menemukannya?
7
00:01:40,601 --> 00:01:43,850
Betapa kecil dan anehnya mainan di sebelahmu!
8
00:01:46,281 --> 00:01:49,054
Wow, betapa indahnya gerhana bawaanmu.
9
00:01:49,469 --> 00:01:52,617
aku memanggilmu "dia".
10
00:01:52,844 --> 00:01:57,333
Kau aman di sampingku, dia. Aku melindungimu
11
00:02:03,599 --> 00:02:10,277
"Sekolah Sihir"
12
00:02:40,668 --> 00:02:43,515
Evra, kartunya belum selesai, sayang?
13
00:02:43,596 --> 00:02:45,596
Mengapa bibi.
14
00:02:45,705 --> 00:02:48,665
Ayo turun. lebih cepat!
15
00:02:51,530 --> 00:02:53,231
Oh terima kasih sayangku.
16
00:02:53,292 --> 00:02:57,805
Kita harus mengisi garasi dengan garasi sebelum sampai di Grandville.
17
00:02:57,936 --> 00:02:59,936
aku tahu, bibi, kita melakukan hal yang sama setiap tahun.
18
00:03:02,827 --> 00:03:05,656
Ya Tuhan, kepalanya sudah ditemukan.
19
00:03:05,754 --> 00:03:09,565
Mawar itu merah, warna uangnya hijau.
20
00:03:10,798 --> 00:03:15,685
Kemari dan sapa dia! Aku ingin Grandville melihat berapa usiamu.
21
00:01:08,000 --> 00:01:08,500
{\an9}T
22
00:03:16,105 --> 00:03:19,360
aku tahu, Bibi, aku melakukan hal yang sama setiap tahun.
23
00:03:27,271 --> 00:03:29,624
Apakah kau siap untuk kue malam ini?
24
00:03:29,711 --> 00:03:32,020
aku membuat kue yang sangat besar untukmu.
25
00:03:32,940 --> 00:03:34,676
kau tidak perlu repot.
26
00:03:34,701 --> 00:03:36,701
Mengapa aku harus melakukan ini!
27
00:03:36,725 --> 00:03:40,953
Berapa kali dalam setahun gadis kecilku berusia 16 tahun?
28
00:03:53,994 --> 00:03:55,678
Apa yang aku lakukan sekarang?
29
00:03:56,494 --> 00:04:02,284
Aku tidak tahu, tapi kau menyelamatkanku, sayangku. Terima kasih!
30
00:04:06,685 --> 00:04:09,533
Ya Tuhan, apa yang terjadi disini?
31
00:04:09,655 --> 00:04:11,460
Sejujurnya kita tidak mengenal diri kita sendiri.
32
00:04:08,000 --> 00:04:08,500
T
33
00:04:11,518 --> 00:04:13,518
Orang harus tahu.
34
00:04:13,596 --> 00:04:16,885
Lalu bagaimana dengan gerobakku? Aku tidak melewatkannya!
35
00:04:16,964 --> 00:04:20,579
Semua apel tersebar di tanah, sekarang bagaimana aku harus membawanya ke pasar?
36
00:01:08,500 --> 00:01:09,000
{\an9}TR
37
00:04:20,604 --> 00:04:22,879
aku serahkan gerobak ini kepadamu dan sekarang sudah hancur.
38
00:04:22,931 --> 00:04:26,290
Bagaimana aku harus memperbaikinya? Apakah kau pikir aku punya asuransi?
39
00:04:26,315 --> 00:04:29,468
Lihat aku! Apakah kau pikir aku sangat kaya?
40
00:04:36,018 --> 00:04:39,615
Bibi, apa kau tahu apa yang aku lakukan hari ini?
41
00:04:39,937 --> 00:04:43,852
- Kurasa itu semacam sihir. Sihir?
42
00:04:44,442 --> 00:04:47,480
Jika aku bisa melakukan sihir, lalu apaku?
43
00:04:47,953 --> 00:04:51,407
kau hanyalah gadis kecilku yang telah dewasa!
44
00:04:51,432 --> 00:04:55,209
Sekarang kau tidak ingin khawatir tentang itu. Ayo makan kue.
45
00:04:56,078 --> 00:04:57,622
Tapi aku perlu tahu!
46
00:04:57,684 --> 00:05:00,697
Satu-satunya hal yang aku tahu adalah 16 tahun yang lalu...
47
00:04:08,500 --> 00:04:09,000
TR
48
00:05:00,886 --> 00:05:02,886
Tepat siang ini...
49
00:05:03,064 --> 00:05:05,064
Seseorang menempatkanmu di depan rumahku.
50
00:01:09,000 --> 00:01:10,500
{\an9}TRA
51
00:05:05,184 --> 00:05:08,672
Dan satu-satunya hal yang mereka tinggalkan untukmu adalah mainan konyol itu untuk menemanimu.
52
00:05:10,184 --> 00:05:11,512
Yodel kecil yang konyol
53
00:05:11,547 --> 00:05:15,071
aku selalu berkata pada diri sendiri bahwa suatu hari sesuatu akan terjadi...
54
00:05:15,106 --> 00:05:18,786
Dan aku mengerti takdir apa yang menunggumu, gadis tersayang.
55
00:05:18,882 --> 00:05:21,434
Ya, tepat hari ini, hari itu,
56
00:05:21,599 --> 00:05:24,231
16 tahun telah berlalu dan aku siap sekarang.
57
00:05:30,463 --> 00:05:33,841
Ya, oh... oh! Aku dihubungi.
58
00:05:33,902 --> 00:05:35,902
Aku tidak bergerak untuk waktu yang lama.
59
00:05:37,159 --> 00:05:38,695
kau dapat berbicara
60
00:04:09,000 --> 00:04:10,500
TRA
61
00:05:38,756 --> 00:05:40,756
- Dan berjalan? Ya.
62
00:05:40,857 --> 00:05:44,711
Dan aku ingin berterima kasih atas semua kerja keras yang kau lakukan untuk putri kecil kita.
63
00:01:10,500 --> 00:01:11,000
{\an9}TRAN
64
00:05:45,258 --> 00:05:47,681
Bibi, apa yang terjadi disini?
65
00:05:47,782 --> 00:05:49,943
Di belakang Vaisa, aku berhenti.
66
00:05:50,447 --> 00:05:51,870
Tunggu. Tidak!
67
00:05:58,939 --> 00:06:00,939
Oh tidak! Aku minta maaf Yudel!
68
00:06:02,090 --> 00:06:04,090
aku tidak berpikir kau akan begitu kuat.
69
00:06:04,416 --> 00:06:06,794
Tapi itu sangat menarik, menurutku.
70
00:06:07,524 --> 00:06:11,345
- Apa kau tahu siapa aku?
- Oh ya, kau seorang magician.
71
00:06:11,407 --> 00:06:14,149
- Apakah aku seorang pesulap? Apa itu?
72
00:06:14,193 --> 00:06:15,894
- Ya, seorang magician.
73
00:01:11,000 --> 00:01:11,500
{\an9}TRANS
74
00:06:15,921 --> 00:06:18,072
Kau punya bakat sihir
75
00:06:18,342 --> 00:06:22,716
Dan sekarang setelah berusia 16 tahun, kau dapat mempelajari cara menggunakannya di sekolah.
76
00:06:23,385 --> 00:06:26,449
Apakah aku penyihir dan dapatkah aku pergi ke sekolah?
77
00:06:26,519 --> 00:06:28,088
Sekolah biasa, tidak!
78
00:06:28,106 --> 00:06:31,569
Sekolah Mantros, salah satu Sekolah terbaik!
79
00:06:31,604 --> 00:06:33,627
Sejujurnya, Sekolah terbaik adalah sihir.
80
00:01:11,500 --> 00:01:12,000
{\an9}TRANSL
81
00:06:33,644 --> 00:06:35,644
- Bibi?
- Ora,
82
00:06:35,702 --> 00:06:37,245
kau telah dewasa!
83
00:06:37,367 --> 00:06:40,830
Bertahun-tahun ini aku merasa Kau berbeda dari anak-anak lain.
84
00:06:41,082 --> 00:06:45,648
Ini kesempatan bagus. Kesempatan untuk belajar sihir...
85
00:06:45,978 --> 00:06:48,530
Dan temukan takdirmu!
86
00:06:48,563 --> 00:06:51,662
aku yakin Yudel akan melindungimu,
87
00:06:51,940 --> 00:06:54,709
kau tahu bahwa bibi kau semakin tua.
88
00:06:55,048 --> 00:06:57,048
Tidak ada bibi!
89
00:06:57,129 --> 00:06:59,412
aku percaya... Kau .
90
00:06:59,551 --> 00:07:02,632
Pergi dan temukan keajaibanmu
91
00:07:05,471 --> 00:07:08,383
Oh, aku tahu hari ini akan datang,
92
00:01:12,000 --> 00:01:12,500
{\an9}TRANSLA
93
00:07:08,574 --> 00:07:12,272
Dan di besi kecil, awasi dia terus!
94
00:07:12,524 --> 00:07:14,524
Inilah misiku.
95
00:07:14,825 --> 00:07:16,825
Jangan khawatir, tidak apa-apa.
96
00:07:17,004 --> 00:07:19,004
Jaga saja dia,
97
00:07:19,721 --> 00:07:22,837
Jika kau pernah punya masalah, aku selalu di sini.
98
00:07:22,862 --> 00:07:24,417
Aku tahu!
99
00:07:24,496 --> 00:07:27,976
Ikuti aku, nona muda, aku akan menunjukkan jalannya.
100
00:01:12,500 --> 00:01:13,000
{\an9}TRANSLAT
101
00:04:10,500 --> 00:04:11,000
TRAN
102
00:07:30,867 --> 00:07:33,914
Semoga beruntung aku mencintainya.
103
00:07:34,123 --> 00:07:35,841
Begitu juga bibiku.
104
00:07:47,682 --> 00:07:50,303
Apakah kau tahu jalannya lagi?
105
00:07:50,503 --> 00:07:54,591
Tentu saja aku tahu. Unggah rute Sekolah ke dalam ingatanku!
106
00:07:55,831 --> 00:07:59,277
- Terima kasih jika kau membalik apa yang ada di kepalaku. OK!
107
00:08:00,181 --> 00:08:02,341
Apa lagi yang kau tahu yang aku tidak tahu?
108
00:08:03,044 --> 00:08:04,589
aku tahu ini juga.
109
00:08:11,143 --> 00:08:13,143
Bisakah kau memukul kepalaku?
110
00:08:20,698 --> 00:08:23,285
Bagaimana itu? Tidak keren?
111
00:08:23,720 --> 00:08:25,429
Semua orang menyukai musik.
112
00:08:27,209 --> 00:08:30,664
Jadi kau tidur di ceruk itu selama bertahun-tahun?
113
00:01:13,000 --> 00:01:13,500
{\an9}TRANSLATE
114
00:08:32,209 --> 00:08:33,502
Betul sekali!
115
00:08:34,345 --> 00:08:36,345
Bahkan saat aku masih kecil dan bermain denganmu?
116
00:08:36,412 --> 00:08:37,653
aku benar-benar tertidur!
117
00:08:37,862 --> 00:08:40,466
Nah, kau tidak benar-benar bermain denganku, Bukan begitu?
118
00:08:40,666 --> 00:08:42,666
Mengapa aku bermain.
119
00:08:49,382 --> 00:08:53,019
Tunggu dia datang di belakangku agar aku bisa melindungimu.
120
00:08:53,314 --> 00:08:56,378
aku mengatakan ini sebagai tindakan pencegahan.
121
00:09:01,572 --> 00:09:02,657
Hei!
122
00:04:11,000 --> 00:04:11,500
TRANS
123
00:09:03,699 --> 00:09:05,699
Tidak tidak.
124
00:09:07,171 --> 00:09:10,261
Bagaimana tepatnya kau melindungiku?
125
00:09:10,522 --> 00:09:12,197
Nah, itu terjadi lagi.
126
00:09:12,336 --> 00:09:14,464
kau tidak ingin membantuku, aku bisa.
127
00:09:20,665 --> 00:09:23,351
Jadi jangan buang waktu lagi.
128
00:09:26,352 --> 00:09:29,061
Aku berjanji itu tidak akan terjadi lagi.
129
00:09:30,554 --> 00:09:35,389
aku sangat akrab dengan lingkungan ini. Ada jembatan pertama di depan kita.
130
00:09:35,433 --> 00:09:37,433
Dimana disini?
131
00:09:37,922 --> 00:09:39,922
Sangat menakutkan di sini.
132
00:09:42,149 --> 00:09:45,100
- Apa kau juga melihatnya?
- Pastikan kita berada di jalur yang benar!
133
00:01:13,500 --> 00:01:14,000
{\an9}TRANSLATE
134
00:09:45,396 --> 00:09:47,847
Dan akhirnya kita mencapai tujuan kita...
135
00:09:47,951 --> 00:09:51,319
Yaitu, sekolah penyihir muda Mantros!
136
00:01:14,000 --> 00:01:14,500
{\an9}TRANSLATE B
137
00:09:54,234 --> 00:09:57,123
Tepat di atas gunung itu ada di balik awan itu.
138
00:10:02,573 --> 00:10:04,943
aku tidak percaya satu kata pun lagi.
139
00:10:05,204 --> 00:10:07,573
Ya, mereka membangun jembatan ini sejak lama.
140
00:10:07,598 --> 00:10:10,673
Bagaimanapun, setiap jembatan rusak suatu hari, apakah aku benar?
141
00:10:11,281 --> 00:10:13,902
Tapi jangan khawatir, masalah ini sangat kecil.
142
00:10:14,302 --> 00:10:16,302
Jadi apa yang kau katakan tentang itu?
143
00:10:16,967 --> 00:10:18,060
Han?
144
00:10:20,308 --> 00:10:22,308
Seekor naga?
145
00:10:23,552 --> 00:10:25,913
aku tidak ingat apapun tentang naga itu.
146
00:10:37,592 --> 00:10:40,404
O naga jahat, menjauhlah dari kita.
147
00:10:42,451 --> 00:10:44,908
Hei, apa kau suka apel?
148
00:01:14,500 --> 00:01:15,000
{\an9}TRANSLATE BY
149
00:10:45,004 --> 00:10:46,696
Aku bilang pergi!
150
00:10:48,823 --> 00:10:50,429
Singkirkan dia.
151
00:11:12,607 --> 00:11:14,942
Hei tunggu! Jangan menyakiti naga itu.
152
00:11:14,960 --> 00:11:18,128
- Dia berasal dari Sekolah
- Kita hanya membela diri.
153
00:11:18,406 --> 00:11:20,406
Kau siapa?
- Aku mereka,
154
00:11:20,959 --> 00:11:24,110
Aku akan masuk Sekolah dan naga ini akan membawaku.
155
00:11:24,588 --> 00:11:26,588
Tetapi kau pasti punya koin emas.
156
00:11:30,084 --> 00:11:31,800
aku tidak punya koin emas.
157
00:11:31,853 --> 00:11:34,257
Tidak, aku tidak tahu apa-apa tentang koin emas.
158
00:11:34,691 --> 00:11:37,660
Apakah kau tidak mendapatkan surat dari Sekolah Bratun? Dia telah menulis di sana.
159
00:01:15,000 --> 00:01:15,500
{\an9}TRANSLATE BY
160
00:11:37,773 --> 00:11:40,429
aku telah membimbing orang ke Sekolah Mantros sepanjang hidupku...
161
00:11:40,454 --> 00:11:42,454
Jadi aku yakin jika memang seperti itu, mereka akan memberi tahu diriku.
162
00:11:42,705 --> 00:11:45,925
Nah, kau bisa ikut denganku, tapi aku tidak yakin mereka akan mengizinkanmu.
163
00:11:45,978 --> 00:11:47,557
Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh?
164
00:11:47,636 --> 00:11:50,144
Aku akan mengantarmu ke Sekolah, jangan khawatir.
165
00:11:50,535 --> 00:11:52,297
Oke, ayo pergi.
166
00:11:52,453 --> 00:11:54,215
Namaku benar-benar dia.
167
00:11:54,594 --> 00:11:56,594
Betulkah? Siapa namanya
168
00:11:56,713 --> 00:11:57,788
Ya.
169
00:01:15,500 --> 00:01:16,000
{\an9}TRANSLATE BY :
170
00:11:57,919 --> 00:12:00,176
Baiklah, ayo pergi, cepat.
171
00:12:00,410 --> 00:12:02,007
Orang baik.
172
00:12:03,757 --> 00:12:05,757
Ayo segera ke Yodel.
173
00:12:09,732 --> 00:12:13,196
Ya Tuhan, ini pertama kalinya aku mengendarai naga.
174
00:12:13,726 --> 00:12:15,726
aku juga.
175
00:04:11,500 --> 00:04:12,000
TRANSL
176
00:12:15,836 --> 00:12:18,283
Baiklah, menuju Sekolah!
177
00:12:18,344 --> 00:12:21,660
Aji Maji si Naga Pergi!
178
00:12:24,098 --> 00:12:26,344
Ya Tuhan, pertahankan.
179
00:12:29,105 --> 00:12:31,223
Betapa indahnya hutan dari atas.
180
00:12:52,251 --> 00:12:56,001
Lihatlah Sekolah Mantros yang indah.
181
00:12:56,097 --> 00:12:57,051
Ups!
182
00:12:57,076 --> 00:12:59,076
Aku belum pernah melihat Sekolah dari atas.
183
00:13:15,301 --> 00:13:17,301
aku tidak percaya aku sampai di sini.
184
00:13:17,333 --> 00:13:20,101
- Tidak butuh bantuan?
- Aku bisa melakukan pekerjaan aku sendiri.
185
00:01:16,000 --> 00:01:16,500
{\an9}TRANSLATE BY :
186
00:13:20,171 --> 00:13:21,577
Nah, segala jenis kenyamanan.
187
00:13:21,864 --> 00:13:24,468
Wahana yang luar biasa.
188
00:01:16,500 --> 00:01:17,000
{\an9}TRANSLATE BY : D
189
00:13:24,546 --> 00:13:29,156
Dan akhirnya kita mendapatkannya. Sekolah Mantros Penyihir!
190
00:13:29,591 --> 00:13:32,368
Tapi itu terlihat lebih besar dari yang aku ingat.
191
00:13:34,530 --> 00:13:36,995
Dan kau Tuan Miller?
192
00:13:37,117 --> 00:13:39,117
Teman-temanku memukuli Saddam.
193
00:13:39,801 --> 00:13:42,092
Jadi kau Tuan Miller!
194
00:13:42,161 --> 00:13:44,427
kau terlambat menyampaikan naga terakhir.
195
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
Sekarang apa alasannya?
196
00:13:46,855 --> 00:13:48,855
Yah, sejujurnya, keduanya hanya membuang-buang waktu.
197
00:13:48,972 --> 00:13:51,646
Jadi kau menyalahkan orang lain? Baik...
198
00:13:51,985 --> 00:13:55,433
Selamat datang di Sekolah Tn. Miller!
199
00:13:57,621 --> 00:13:59,504
Jadi siapa namamu nona muda?
200
00:13:59,930 --> 00:14:01,717
Namaku Hafin Fafr.
201
00:14:01,752 --> 00:14:04,860
Baiklah... Aku tidak melihat namamu dalam daftar.
202
00:14:04,886 --> 00:14:08,905
Tetapi aku bahkan tidak menerima koin emas.
203
00:14:08,975 --> 00:14:11,388
Kalau begitu kau tidak diizinkan masuk.
204
00:14:11,768 --> 00:14:13,768
Bagaimana kau bisa mendapatkan naga itu?
205
00:14:14,539 --> 00:14:17,325
Lambert, tentang apa semua ini?
206
00:14:17,421 --> 00:14:21,234
Nah, wanita muda ini tidak punya koin emas untuk biaya kuliahnya.
207
00:14:21,264 --> 00:14:27,253
Oh Lambert, aku selalu membawa koin ekstra untuk situasi seperti itu.
208
00:14:27,505 --> 00:14:29,718
Apakah kita bahkan mengira itu adalah beasiswa?
209
00:14:30,699 --> 00:14:32,756
Terima kasih banyak.
210
00:01:17,000 --> 00:01:17,500
{\an9}TRANSLATE BY : DE
211
00:14:34,206 --> 00:14:37,139
Gerhana bulan merah seperti mawar!
212
00:14:37,774 --> 00:14:39,396
aku sudah memilikinya sejak aku masih kecil.
213
00:04:12,000 --> 00:04:12,500
TRANSLA
214
00:14:39,970 --> 00:14:41,602
Jujur sangat spesial.
215
00:14:41,758 --> 00:14:46,280
- Bagaimana aku bisa menebus kartun itu?
- Aku yakin kau akan menebusnya satu hari ini.
216
00:14:46,819 --> 00:14:49,709
Bukankah makhluk itu seharusnya mendatangimu?
217
00:14:50,876 --> 00:14:52,714
Yodle itu, dia membawaku ke sini.
218
00:14:52,768 --> 00:14:54,768
Tidak apa-apa. Tidak ada mobil yang diizinkan masuk.
219
00:14:55,457 --> 00:14:58,642
Bukan mobil Lambert adalah hewan yang haus darah!
220
00:14:58,764 --> 00:15:00,057
Benar sayang
221
00:15:00,892 --> 00:15:02,892
Ya. Aku rasa begitu.
222
00:15:03,098 --> 00:15:04,694
aku juga punya ide.
223
00:15:10,294 --> 00:15:12,637
Sepertimu, aku segera menjadi kecanduan binatang lucu.
224
00:15:12,767 --> 00:15:14,476
aku Frank.
225
00:15:14,564 --> 00:15:16,290
aku direktur Sekolah ini.
226
00:15:16,352 --> 00:15:19,971
Aku dia dan terima kasih banyak atas kebaikanmu.
227
00:15:20,371 --> 00:15:22,245
Selamat datang dia.
228
00:15:23,574 --> 00:15:26,664
Ayo masuk, kita baru mulai.
229
00:15:27,246 --> 00:15:32,306
Bergabunglah dengan yang lain dan jangan malu! Kalian semua akan segera saling mengenal.
230
00:15:42,577 --> 00:15:45,485
Aku tidak tahu kalau mawar bisa tumbuh di atas awan.
231
00:15:45,589 --> 00:15:47,047
ini luar biasa.
232
00:15:47,369 --> 00:15:49,369
Ya sangat bagus.
233
00:15:50,469 --> 00:15:52,469
Kenapa dia bersikap seperti ini?
234
00:04:12,500 --> 00:04:13,000
TRANSLAT
235
00:15:54,254 --> 00:15:56,727
- Kau bisa memanggilku Ruben.
- Aku Gerald.
236
00:15:57,492 --> 00:16:02,303
Ya Tuhan! Susan, lihat gadis desa kotor itu.
237
00:16:03,834 --> 00:16:06,439
aku yakin baunya juga tidak enak.
238
00:16:06,925 --> 00:16:08,925
Tolong kumpulkan siswa!
239
00:16:11,079 --> 00:16:13,717
Berdiri dalam antrean.
240
00:16:14,668 --> 00:16:19,368
Harap dicatat bahwa direktur Sekolah yang bangga ingin menyambutmu.
241
00:16:19,707 --> 00:16:22,547
Namanya adalah Dr. Hubbury.
242
00:16:22,652 --> 00:16:26,714
Tapi kalian semua bisa memanggilku Frank. Terima kasih Dr. Lambert!
243
00:16:27,044 --> 00:16:30,273
kau bisa istirahat. Kau bekerja sangat keras hari ini!
244
00:01:17,500 --> 00:01:18,000
{\an9}TRANSLATE BY : DEN
245
00:16:31,003 --> 00:16:33,172
Selamat datang di Sekolah Mantros.
246
00:16:33,711 --> 00:16:38,885
Di Sekolah ini, kita mencoba menemukan bakat unik yang baru saja kau temukan...
247
00:16:39,083 --> 00:16:42,034
ayo perkuat mereka sehingga kau dapat menggunakannya dengan benar di sisa hidupmu.
248
00:04:13,000 --> 00:04:13,500
TRANSLATE
249
00:16:43,067 --> 00:16:45,818
Pergi setelah kartu naga kecil, aku tidak ingin bermain denganmu.
250
00:16:46,000 --> 00:16:49,420
Di Sekolah ini, kita mengajari kau segalanya.
251
00:16:49,489 --> 00:16:51,903
Tapi itu terserah kau.
252
00:16:51,999 --> 00:16:56,443
Di sini kita semua percaya pada kekuatan Mato,
253
00:16:56,591 --> 00:16:58,893
Kata Latin ini berarti usaha.
254
00:16:58,969 --> 00:17:02,666
Hanya itu yang aku inginkan. Lambert Beri tahu mereka tentang ujian.
255
00:17:03,292 --> 00:17:05,292
Tidak peduli seberapa kuat kau pikirmu...
256
00:17:05,351 --> 00:17:09,615
kalian semua adalah pemula dan pemula membutuhkan pelatihan,
257
00:17:09,745 --> 00:17:12,948
Dalam 10 hari pertama, kau akan menghadapi serangkaian tantangan sulit,
258
00:17:13,114 --> 00:17:15,535
5 ujian dalam 5 hari,
259
00:17:15,948 --> 00:17:19,086
kita mengukur kau dan kau yang paling kuat,
260
00:17:19,130 --> 00:17:23,851
Artinya, orang paling berbakat bangga bahwa sejak hari pertama masuk Sekolah...
261
00:17:23,975 --> 00:17:25,266
Jadilah muridku!
262
00:17:25,291 --> 00:17:28,096
aku bisa menunjukkan rahasia dunia ini,
263
00:17:28,121 --> 00:17:31,577
Dan kita makan kue dan teh bersama dua kali seminggu,
264
00:17:31,873 --> 00:17:34,867
Oh, seragammu sudah tiba.
265
00:17:35,828 --> 00:17:37,747
Apa? Apa ini?
266
00:17:37,782 --> 00:17:38,615
ada apa disini?
267
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
Jangan khawatir tentang raksasa batu.
268
00:17:40,685 --> 00:17:44,083
Mereka di sini hanya untuk membantu aku dengan pekerjaan Sekolah, tapi...
269
00:17:44,219 --> 00:17:49,827
Kau dapat memilih seragam kau atau seragam kau dapat memilihmu.
270
00:17:50,478 --> 00:17:53,368
Ya Tuhan. Sangat menarik.
271
00:17:55,606 --> 00:17:57,606
Oh Jahat!
272
00:18:02,674 --> 00:18:07,422
Oh tidak, kita membawa pakaian. Kita tidak memakai pakaian jelek ini.
273
00:18:12,553 --> 00:18:15,791
Makan siang sudah siap di ruang makan. Makan makananmu dan istirahat.
274
00:18:15,842 --> 00:18:19,079
Kelas dimulai besok pagi.
275
00:18:22,065 --> 00:18:25,513
Jadi ini dia. Berhenti melakukan ini!
276
00:18:25,592 --> 00:18:29,584
mu, kau akan membunuhku pada akhirnya.
277
00:18:39,638 --> 00:18:44,065
Dia mungkin mengira aku masih anak-anak, tapi kau tahu aku tidak tertarik bermain dengannya.
278
00:18:48,538 --> 00:18:49,666
Makanan!
279
00:18:49,797 --> 00:18:53,737
Spaghetti dan jamur oh terima kasih.
280
00:19:03,524 --> 00:19:04,861
Apakah tidak ada tempat untuk siapapun?
281
00:19:05,564 --> 00:19:07,274
aku harus pergi.
282
00:19:07,365 --> 00:19:09,365
Hei, apa kau ingin duduk di depan kita?
283
00:19:09,609 --> 00:19:11,189
Terima kasih.
284
00:19:11,293 --> 00:19:13,722
Aku sangat senang berada di sini. Bagaimana denganmu?
285
00:19:13,913 --> 00:19:15,913
Ingin mencoba salah satu apelku?
286
00:19:15,945 --> 00:19:18,357
Jika kau memakannya, aku yakin kau akan menyukainya.
287
00:19:18,436 --> 00:19:20,436
Tahun ini kita memetik apel yang sangat bagus.
288
00:19:21,168 --> 00:19:24,266
Berterimakasih. Ups!
289
00:19:24,675 --> 00:19:26,675
Ini sangat enak.
290
00:01:20,000 --> 00:01:21,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUR
291
00:19:28,859 --> 00:19:30,859
Jangan bertingkah seperti orang miskin, Nak.
292
00:19:31,072 --> 00:19:33,361
Apel itu tidak enak!
293
00:19:38,674 --> 00:19:40,674
Apakah kau tahu dari mana asalnya?
294
00:19:40,740 --> 00:19:44,410
Apel ini dipetik dari pohon terbaik di Lembah Apel,
295
00:04:13,500 --> 00:04:14,000
TRANSLATE
296
00:19:44,435 --> 00:19:45,617
aku mengaturnya sendiri.
297
00:19:45,654 --> 00:19:49,983
Aku kira kau memasak makananmu sendiri, bukan, gadis desa?
298
00:19:51,173 --> 00:19:54,072
Bagaimana ini? Bisakah kau memasak mie?
299
00:01:18,000 --> 00:01:18,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI
300
00:19:54,882 --> 00:19:56,882
Lalu bagaimana dengan jamur? Telepon Ding Ding Ding!
301
00:19:58,571 --> 00:20:00,879
Saatnya memilih produk.
302
00:20:02,909 --> 00:20:04,466
Berada disini.
303
00:20:07,713 --> 00:20:10,594
Selesaikan sekarang. Singkirkan ini.
304
00:20:12,703 --> 00:20:15,293
Nah, mungkin kau ingin memakannya sendiri.
305
00:20:23,830 --> 00:20:26,391
Ayo pergi ke Yodel.
306
00:20:27,591 --> 00:20:31,349
Ya, pasrah! Kau sebaiknya pergi.
307
00:20:32,200 --> 00:20:33,441
apa?
308
00:20:35,559 --> 00:20:37,660
Tunggu. Jangan lakukan ini denganku.
309
00:20:38,268 --> 00:20:41,945
Gunakan sihirmu, keterampilanmu.
310
00:20:45,912 --> 00:20:48,672
aku tidak tahu apakah tempat aku ada di sini atau tidak.
311
00:20:51,670 --> 00:20:53,670
Tenangkan dirimu, nona muda!
312
00:20:54,351 --> 00:20:58,414
Kau tidak ingin melupakan takdir kau karena punya sedikit anak, Bukan begitu?
313
00:21:00,081 --> 00:21:02,081
tentu saja tidak. Kau pergi ke kelasmu, kau mempelajari pelajaran kau dengan baik, untuk belajar menjadi pesulap terbaik di dunia, kau tahu apa? Hormat aku
314
00:21:02,477 --> 00:21:05,529
Tentu saja tidak, kau pergi ke kelasmu, kau membaca pelajaran kau dengan baik...
315
00:21:05,616 --> 00:21:09,079
Untuk belajar menjadi magician terbaik di dunia.
316
00:21:10,563 --> 00:21:14,131
kau tahu apa? Kau benar!
317
00:21:18,752 --> 00:21:20,384
Selamat pagi!
318
00:04:14,000 --> 00:04:14,500
TRANSLATE B
319
00:21:20,409 --> 00:21:23,535
Ini adalah tantangan pertama yang akan kau hadapi.
320
00:21:23,674 --> 00:21:26,842
kita ingin mengetahui kemampuan kau saat ini,
321
00:21:27,339 --> 00:21:32,043
Tantangan hari ini adalah fokus pada tembus pandang.
322
00:01:18,500 --> 00:01:19,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI
323
00:21:35,420 --> 00:21:39,569
kau harus mencapai tangga teratas untuk diterima.
324
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
Perhatikan baik-baik tangga.
325
00:21:41,674 --> 00:21:44,078
Mereka tidak sesederhana kelihatannya.
326
00:21:47,470 --> 00:21:52,471
Dan setiap kali kau mencapai dasar tangga, dapatkah kau mengambil bola ini?
327
00:21:54,509 --> 00:21:56,192
Jadi bagaimana sekarang?
328
00:22:01,322 --> 00:22:03,161
Atau sekarang?
329
00:22:04,525 --> 00:22:09,125
Gunakan instingmu, dapatkah kau melakukan ini?
330
00:22:09,315 --> 00:22:14,248
Pemenangnya adalah orang pertama yang bisa mengembalikan bola kepadaku.
331
00:22:14,309 --> 00:22:16,340
Dan kau bisa mulai kapan pun kau mau.
332
00:22:16,365 --> 00:22:17,856
aku bisa mengatasinya.
333
00:22:18,549 --> 00:22:21,474
kau yakin bisa dengan kecerdasan ini?
334
00:22:21,588 --> 00:22:25,598
Kecerdasan tidak bisa dibandingkan dengan kekuatan lengan.
335
00:22:36,350 --> 00:22:39,378
Kecerdasan itu untungnya aku punya banyak!
336
00:22:41,066 --> 00:22:44,572
Aku kurang sehat, bisakah aku tidak berpartisipasi dalam tantangan ini?
337
00:22:44,643 --> 00:22:47,324
kau bisa, tetapi kau tidak akan menerima poin apa pun untuk itu.
338
00:22:47,957 --> 00:22:49,364
selanjutnya?
339
00:22:49,451 --> 00:22:53,721
Aku akan menyelesaikannya sendiri. Semua senang melihat bagaimana seorang pemenang berhasil.
340
00:23:00,308 --> 00:23:02,281
Apakah kau benar-benar berpikir itu mudah?
341
00:23:04,720 --> 00:23:09,694
Hei, hei, ini tidak adil!
342
00:23:10,004 --> 00:23:12,608
Hidup ini tidak adil, Tuan Finn.
343
00:23:15,169 --> 00:23:16,393
selanjutnya!
344
00:23:16,418 --> 00:23:18,667
Omar jika aku melakukan ini.
345
00:23:20,599 --> 00:23:23,125
Kulit kita tidak terlalu tebal!
346
00:23:25,963 --> 00:23:27,963
Itu sangat sulit.
347
00:23:30,610 --> 00:23:34,403
Hai teman-teman, kita mengadakan pesta dansa terkenal di desa kita untuk hujan.
348
00:23:34,647 --> 00:23:36,721
Terkadang dijawab apakah kau ingin mencobanya?
349
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
Jika menurutmu jawabannya adalah ya!
350
00:23:39,392 --> 00:23:42,066
Baiklah, teman-teman, lakukan saja apapun yang aku lakukan.
351
00:24:01,613 --> 00:24:03,488
- Hei dia menjawab!
- Kita berhasil.
352
00:24:04,061 --> 00:24:05,788
Terima kasih teman-teman.
353
00:24:07,168 --> 00:24:10,510
Dia cerdas, tapi tidak mudah, gadis pedesaan.
354
00:01:19,000 --> 00:01:19,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI A
355
00:24:17,388 --> 00:24:19,792
Ya Tuhan, apakah kau baik-baik saja?
356
00:01:19,500 --> 00:01:20,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AU
357
00:24:20,305 --> 00:24:22,535
ku, aku... Aku baik-baik saja, terima kasih.
358
00:24:22,588 --> 00:24:29,174
Dan mengapa? Karena kau harus tahu bahwa kau masih harus banyak belajar.
359
00:24:37,528 --> 00:24:39,237
Bolehkah aku pergi sekarang
360
00:24:40,114 --> 00:24:42,527
Ya, aku rasa kau bisa.
361
00:24:42,901 --> 00:24:46,359
Nah, kau bisa mengubah tantangan besok.
362
00:24:46,581 --> 00:24:48,264
Mohon dibaca dengan indah!
363
00:24:52,553 --> 00:24:54,853
Tempat kedua tidak buruk.
364
00:24:54,920 --> 00:24:57,688
Jika Lambert tidak membuatmu takut, kau pasti menang.
365
00:24:59,811 --> 00:25:02,923
Dia tidak memenangkan mereka karena dia punya bakat.
366
00:04:14,500 --> 00:04:15,000
TRANSLATE BY
367
00:25:03,297 --> 00:25:05,297
Dia sangat keren.
368
00:25:06,682 --> 00:25:09,971
Kau tahu robot tidak punya hak untuk makan di sini, Bukan begitu?
369
00:25:10,334 --> 00:25:14,286
Dan kita perlu membicarakan secara detail tentang apa yang terjadi kemarin.
370
00:25:14,373 --> 00:25:17,993
Kita tidak akan membicarakannya kecuali kau ingin mengulanginya.
371
00:04:15,000 --> 00:04:15,500
TRANSLATE BY
372
00:25:19,334 --> 00:25:21,743
Nodo Ora begitu cepat, aku mengejarmu.
373
00:25:21,900 --> 00:25:23,057
tunggu aku.
374
00:25:23,082 --> 00:25:27,510
Jika kau suka, pergilah, tapi pekerjaan kita belum berakhir, gadis pedesaan.
375
00:25:33,522 --> 00:25:35,522
Ayolah.
376
00:25:37,943 --> 00:25:43,391
Wow, kau tidak tahu betapa bahagianya aku melihat akhirnya Kau ingin belajar di perpustakaan yang luar biasa ini.
377
00:25:43,461 --> 00:25:46,560
Kemana dia pergi? Kenapa kau datang kesini?
378
00:25:47,116 --> 00:25:49,763
kau seharusnya tidak menghabiskan waktu dengan anak itu.
379
00:25:49,824 --> 00:25:51,824
kau harus berpikir tentang belajar,
380
00:25:51,893 --> 00:25:54,138
Dan inilah tempat terbaik untuk melakukannya.
381
00:25:54,163 --> 00:25:57,038
Tentu saja, jadi dia berhasil hari ini.
382
00:25:57,123 --> 00:25:59,123
Dia sedang belajar.
383
00:25:59,675 --> 00:26:03,190
Jadi aku belajar karena aku ingin menjadi siswa pertama di kelas.
384
00:26:03,260 --> 00:26:06,560
Jika Kau ingin melakukan sesuatu, aku sarankan kau mulai dari awal.
385
00:26:06,737 --> 00:26:08,737
Ikuti aku dari sisi ini!
386
00:26:10,448 --> 00:26:12,448
Apakah kau tahu di mana buku yang aku butuhkan?
387
00:26:12,758 --> 00:26:17,697
Tentu saja aku tahu. Aku menyimpan peta lengkap sekolah ini di kepalaku!
388
00:26:17,715 --> 00:26:19,800
Aku tahu di mana semua buku itu.
389
00:26:20,295 --> 00:26:24,149
Silahkan duduk. Kau seharusnya membaca dan belajar!
390
00:26:24,288 --> 00:26:26,288
aku akan menemukan kau dasar-dasar sihir.
391
00:26:30,818 --> 00:26:32,818
Yakin aku harus mulai dengan ini?
392
00:26:32,989 --> 00:26:36,217
Tentu saja, kau mempelajari semua sihir dasar dengannya,
393
00:26:36,242 --> 00:26:39,446
Tunggu sebentar, aku kira kau takut, apakah aku benar?
394
00:26:39,473 --> 00:26:41,191
Tidak, aku hanya ingin...
395
00:26:41,365 --> 00:26:43,214
aku yakin!
396
00:26:44,482 --> 00:26:49,464
Untuk mengapung, kau harus menyerap kekuatan batin kau dan mengucapkan Aji Maji.
397
00:26:52,275 --> 00:26:54,275
Apakah kau juga melihatnya?
398
00:26:54,527 --> 00:26:56,527
Baiklah, lanjutkan.
399
00:26:57,306 --> 00:27:01,134
Keajaiban bunga mungkin punya efek seperti keajaiban musim semi, jadi...
400
00:27:01,542 --> 00:27:06,793
Buku Sihir Dasar Volume 22.
401
00:27:17,543 --> 00:27:21,188
- Apa suaranya? Yudel bangun. Aku bangun.
402
00:27:24,826 --> 00:27:28,255
Mungkin lebih baik tidak berada di sini malam ini!
403
00:27:47,746 --> 00:27:50,567
Coba aku lihat apakah seharusnya tidak ada pintu.
404
00:27:54,568 --> 00:27:56,060
Bagaimana dia pergi?
405
00:27:56,086 --> 00:28:00,053
Aku tidak tahu, tetapi menurut rencana yang Aku miliki, seharusnya tidak ada pintu di sini.
406
00:28:00,644 --> 00:28:03,794
- Tapi kau juga melihat Sean membuka pintu, kan? Ya.
407
00:28:03,986 --> 00:28:05,626
Sangat aneh.
408
00:28:07,376 --> 00:28:11,527
Wah, kita mungkin tidak masuk kelas pagi-pagi.
409
00:28:14,800 --> 00:28:18,115
Oh, kau anak muda, kau terlambat.
410
00:28:18,211 --> 00:28:20,494
Maaf itu tidak akan terjadi lagi.
411
00:28:21,015 --> 00:28:23,602
aku menulis ini di buku catatanku.
412
00:28:24,114 --> 00:28:27,690
Seperti yang aku katakan kepada siswa yang datang tepat waktu...
413
00:28:27,908 --> 00:28:30,945
Tantangan hari ini diganti namanya.
414
00:28:31,258 --> 00:28:33,752
Dan salah satunya adalah deformasi.
415
00:28:34,277 --> 00:28:36,277
kita memenangkan yang ini.
416
00:28:36,690 --> 00:28:39,571
Jika kau telah membaca untuk tantangan hari ini...
417
00:28:39,607 --> 00:28:42,707
Kau tahu cara mengubah satu objek ke objek lainnya.
418
00:28:42,873 --> 00:28:46,362
Masing-masing mendapatkan tongkat ajaib, rawat mereka,
419
00:28:46,501 --> 00:28:49,739
Beberapa generasi siswa sebelum kau menggunakannya,
420
00:28:49,852 --> 00:28:53,204
Kau hanya mendapatkan idenya, Kau tahu itu sangat langka.
421
00:28:53,418 --> 00:28:55,857
Menyala dengan tombol atas.
422
00:29:00,500 --> 00:29:02,524
dan kau, Tuan Miller,
423
00:29:02,714 --> 00:29:04,714
kau memenangkan tantangan kemarin.
424
00:29:04,797 --> 00:29:07,323
Aku ingin melihat apakah kau dapat mengulangi kesuksesan ini.
425
00:29:07,427 --> 00:29:08,946
Kejutkanku!
426
00:04:15,500 --> 00:04:16,000
TRANSLATE BY :
427
00:29:15,183 --> 00:29:18,212
Famisi Di Famisi Tumbuh menjadi sebesar seseorang!
428
00:29:25,072 --> 00:29:28,735
Ya, Miller muda adalah kartu yang bagus.
429
00:29:38,520 --> 00:29:40,889
Jadi, apakah menurutmu itu bagus? Bisakah aku pergi sekarang
430
00:01:21,500 --> 00:01:22,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AURO
431
00:29:40,977 --> 00:29:43,633
Kenapa kau selalu terburu-buru, Nak?
432
00:29:43,685 --> 00:29:47,079
Dan tidak, kau tidak bisa, sampai kelas selesai.
433
00:29:47,140 --> 00:29:50,845
Jadi mulailah, biarkan aku melihat apa yang kau lakukan.
434
00:30:03,751 --> 00:30:06,928
Ya, kau memindahkan batu besar ke atas dan ke bawah.
435
00:30:06,961 --> 00:30:08,777
aku pikir itu sudah cukup.
436
00:30:08,821 --> 00:30:13,168
Biarkan aku melihat apa yang dilakukan si kembar. Aku ingin tertawa sejenak.
437
00:30:14,965 --> 00:30:17,699
Tunggu, kau tidak harus memotong tongkat...
438
00:30:19,010 --> 00:30:22,480
Dua kali lebih bodoh dari yang lain. Pengacau!
439
00:30:22,559 --> 00:30:24,781
Maksudmu, seperti, kau tidak bisa melakukan itu?
440
00:30:24,851 --> 00:30:28,105
Bisakah dua orang berukuran setengah orang tidak punya kesadaran?
441
00:01:22,000 --> 00:01:22,500
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR
442
00:30:28,201 --> 00:30:29,772
Giliranmu, Tuan Finn.
443
00:30:29,798 --> 00:30:32,229
Lihat dan pelajari orang bodoh.
444
00:30:32,943 --> 00:30:34,943
Aku pergi.
445
00:30:36,070 --> 00:30:40,573
Tidak buruk, tapi juga tidak bagus.
446
00:30:40,843 --> 00:30:43,747
Nah, Susan, tunjukkan pada kita apa yang kau ketahui.
447
00:30:49,451 --> 00:30:52,228
Wow tidak tikus, tidak tidak!
448
00:30:52,793 --> 00:30:56,014
aku berhasil, aku menjadi tikus!
449
00:30:57,635 --> 00:30:59,249
Apakah kau takut pada tikus, Nak?
450
00:30:59,883 --> 00:31:03,051
Ya, sangat menarik bahwa kau menjadi seekor tikus!
451
00:31:08,010 --> 00:31:12,410
Nah, kau datang terlambat! Tunjukkan padaku untuk melihat apa yang telah kau pelajari.
452
00:31:12,532 --> 00:31:14,532
Bisakah aku menggunakan imajinasiku?
453
00:31:14,911 --> 00:31:18,756
Oh tentu saja aku akan senang melakukan ini, aku senang!
454
00:31:18,843 --> 00:31:20,892
Saatnya menunjukkan dirimu.
455
00:31:22,903 --> 00:31:24,903
Aji Maji!
456
00:31:26,447 --> 00:31:29,901
Ya Tuhan, lihat di sini, aku melayang.
457
00:31:30,092 --> 00:31:33,834
aku yang sejauh ini... Kau telah mengubah gadis!
458
00:31:34,216 --> 00:31:37,952
Oh maaf aku tidak ingin tumbuh tepat di bawahmu.
459
00:31:38,282 --> 00:31:40,799
Dia pikir dia sangat cantik!
460
00:31:40,877 --> 00:31:42,205
aku harus mulai lagi.
461
00:31:46,416 --> 00:31:49,575
Lihat gadis desa! Ulat sutra itu!
462
00:01:22,500 --> 00:01:25,000
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
463
00:31:51,540 --> 00:31:53,540
Itu berubah menjadi ulat sutra!
464
00:32:00,840 --> 00:32:05,188
Nah, ini menarik, tapi yang pertama adalah remaja laki-laki, setuju kan?
465
00:32:05,213 --> 00:32:07,701
Lihat elang!
466
00:32:08,974 --> 00:32:11,143
Awasi dia!
467
00:32:48,126 --> 00:32:50,126
kau punya kecepatan reaksi yang sangat baik.
468
00:32:50,305 --> 00:32:54,576
Saat kau menjadi cacing, kau menggunakan kekuatan perubahan,
469
00:32:54,619 --> 00:32:57,353
kau mampu lebih cepat evolusi alam!
470
00:32:57,475 --> 00:32:59,715
kau adalah pemenang tantangan hari ini.
471
00:32:59,898 --> 00:33:01,191
Kartu kau bagus.
472
00:33:01,269 --> 00:33:03,968
Ya, kartunya sangat bagus.
473
00:33:04,021 --> 00:33:10,687
Tapi Lambert, ayo kita tunjukkan kepada orang-orang muda ini bahwa mereka bisa bersenang-senang sambil melakukan ini,
474
00:33:10,740 --> 00:33:12,416
Semuanya tidak memenangkan temanku!
475
00:33:12,441 --> 00:33:14,213
Tapi kita menyuruhmu memenangkan segalanya!
476
00:33:14,343 --> 00:33:16,938
Tolong kumpulkan tongkatnya, ayo kita tunjukkan kepada siswa kita yang terkasih...
477
00:33:16,963 --> 00:33:21,591
Tidak apa-apa jika mereka mengalami masalah dulu,
478
00:33:22,217 --> 00:33:24,780
Perubahan ajaib pertamaku...
479
00:33:24,902 --> 00:33:28,591
Tuhan, aku menjadi sepotong keju yang tersisa,
480
00:33:29,790 --> 00:33:31,790
Kelasnya berbau tidak enak,
481
00:33:32,567 --> 00:33:34,567
aku tidak diundang ke mana pun untuk sementara waktu,
482
00:33:34,608 --> 00:33:42,246
Tapi maksudku, maksudku, apakah kau melihat tanah ini penuh dengan rumput hitam?
483
00:33:43,010 --> 00:33:44,510
Lihat sekarang!
484
00:33:47,236 --> 00:33:49,744
Wow, pemandangan yang sangat indah!
485
00:33:49,771 --> 00:33:53,720
Tambahkan beberapa kupu-kupu.
486
00:33:53,819 --> 00:33:55,833
Wow betapa cantiknya.
487
00:33:55,858 --> 00:33:58,515
Lihatlah kupu-kupu itu.
488
00:33:58,828 --> 00:34:03,810
Ini seperti menemukan jarum di tumpukan jerami.
489
00:34:04,401 --> 00:34:06,356
Sesuatu seperti ini! Sekarang...
490
00:34:07,598 --> 00:34:09,598
Temukan.
491
00:34:11,383 --> 00:34:14,429
Untuk orang biasa, ini mungkin...
492
00:34:14,491 --> 00:34:19,447
Tapi bagi penyihir muda, ini pasti tantangan yang sangat menarik.
493
00:34:19,534 --> 00:34:22,893
Baiklah kita berhasil, aku mulai.
494
00:34:25,090 --> 00:34:27,642
kau harus membiarkan keajaiban menemukanmu.
495
00:34:27,678 --> 00:34:32,347
kau seharusnya tidak mengejarnya, semakin kau mengejarnya, semakin sulit untuk menangkapnya.
496
00:34:33,824 --> 00:34:35,824
Ya itu betul.
497
00:34:41,402 --> 00:34:43,402
Naga jahat tidak, tidak, tidak,
498
00:34:45,917 --> 00:34:49,970
Wow, jangan sentuh aku... jangan sentuh aku!
499
00:34:50,014 --> 00:34:52,392
Mengapa aku menjadi robot?
500
00:34:54,893 --> 00:34:58,929
Jangan goyangkan naga yang baik. Naga yang bagus!
501
00:34:59,025 --> 00:35:00,909
Apa sebenarnya yang kau lakukan?
502
00:35:00,934 --> 00:35:05,483
aku melakukan apa yang dikatakan manajer, aku ingin membiarkan dia menemukan keajaibannya sendiri!
503
00:35:06,274 --> 00:35:08,274
Apakah kau juga percaya?
504
00:35:09,303 --> 00:35:10,978
Tuan Manajer benar.
505
00:04:16,000 --> 00:04:16,500
TRANSLATE BY :
506
00:35:11,231 --> 00:35:14,451
- Sangat bodoh.
- Kita mengerti.
507
00:35:20,005 --> 00:35:23,451
kau harus membiarkan dia menemukan keajaiban kau
508
00:35:24,743 --> 00:35:26,253
Ya.
509
00:35:34,022 --> 00:35:36,965
- Oh!
- Kau memotong.
510
00:35:37,565 --> 00:35:39,656
Tidak, tolong untukmu.
511
00:35:39,685 --> 00:35:41,939
Itu benar untukmu!
512
00:35:42,087 --> 00:35:44,413
Kau benar.
513
00:35:48,771 --> 00:35:52,669
Hei, jika tidak ada di antara kalian yang menginginkannya, berikan kepada kita!
514
00:35:54,527 --> 00:35:56,050
Tunggu!
515
00:35:57,140 --> 00:35:59,344
Apakah aku bisa bertanya sesuatu padamu?
516
00:35:59,926 --> 00:36:01,926
Tidak, jangan tanya.
517
00:36:03,331 --> 00:36:05,692
Wow, pemenang kita sudah ditemukan.
518
00:36:05,883 --> 00:36:07,732
Aku tahu kau bisa mengatasinya.
519
00:36:13,123 --> 00:36:15,059
Selamat!
520
00:36:15,146 --> 00:36:18,774
Memberimu koin ekstra itu adalah investasi yang bagus.
521
00:36:18,879 --> 00:36:22,333
Bobo, ayo kita bekerja.
522
00:36:26,338 --> 00:36:27,961
Apa yang kau lakukan disana?
523
00:36:28,021 --> 00:36:32,569
Naga bodoh kecil itu mengikutiku ke sini, aku mendapat lebih sedikit, Nak!
524
00:36:32,693 --> 00:36:37,051
Yodel, kau tahu, aku ingin tahu apa yang tersembunyi di balik pintu itu. Mereka pergi kemana?
525
00:36:37,156 --> 00:36:38,675
lebih cepat. Baik.
526
00:36:39,118 --> 00:36:43,813
Tetapi aku berharap daripada hal-hal ini, kau berpikir untuk mempelajarinya lebih banyak lagi!
527
00:36:43,927 --> 00:36:47,451
- Itulah kenapa aku membawamu ke sini.
- Sebelum itu, aku perlu tahu apa yang mereka lakukan.
528
00:36:47,590 --> 00:36:50,665
tunggu aku.
529
00:36:54,027 --> 00:36:55,893
Jangan ke sana!
530
00:36:56,414 --> 00:36:59,252
Siswa tidak diperbolehkan masuk ke bagian ini.
531
00:36:59,339 --> 00:37:01,076
Kita tidak seharusnya disini.
532
00:37:02,995 --> 00:37:06,007
Bahkan jika ada sesuatu di sini yang aku tidak yakin...
533
00:37:06,120 --> 00:37:07,595
kau tidak tahu bagaimana membukanya.
534
00:37:07,657 --> 00:37:09,141
bagaimana kau tahu?
535
00:37:09,393 --> 00:37:11,840
Frank berkata biarkan aku menemukan sihirku.
536
00:37:12,006 --> 00:37:14,006
Buka pintunya!
537
00:37:20,524 --> 00:37:23,353
aku merasa tidak enak tentang ini.
538
00:37:23,840 --> 00:37:26,575
Persis! Jadi ayo pergi.
539
00:38:01,371 --> 00:38:03,371
Apa itu?
540
00:38:03,532 --> 00:38:05,572
Itu adalah gedung Sekolah tua.
541
00:38:06,344 --> 00:38:09,226
Tapi aku tidak tahu dia masih di sini.
542
00:38:11,874 --> 00:38:13,874
Awasi dia!
543
00:38:19,142 --> 00:38:21,539
Aku ingin tahu apa yang terjadi padanya!
544
00:38:24,719 --> 00:38:27,133
Ini pintu masuk lama.
545
00:38:30,466 --> 00:38:32,020
Kunci lain?
546
00:38:32,146 --> 00:38:34,146
Ya, tentu saja kuncinya.
547
00:38:34,247 --> 00:38:37,895
Baiklah, aku akan menggunakan kekuatan aku lagi. آجي مجی بازشو.
548
00:38:40,980 --> 00:38:42,980
Hei, tidak berhasil.
549
00:38:44,003 --> 00:38:45,987
Yang ini punya kunci ajaib.
550
00:38:46,003 --> 00:38:48,003
- Maksudku, aku butuh kuncinya? Ya.
551
00:38:48,028 --> 00:38:50,892
Itu tidak banyak membantu pengadilan sihir.
552
00:38:51,455 --> 00:38:55,166
Atau lebih tepatnya, kau seharusnya tidak berada di sini!
553
00:38:55,626 --> 00:38:57,626
kau tidak peduli apa yang mereka lakukan?
554
00:38:57,752 --> 00:38:59,752
Aku hanya peduli padamu
555
00:39:00,290 --> 00:39:02,023
ayo kita temukan.
556
00:39:02,308 --> 00:39:04,594
aku punya pertanyaan lengkap untuk anak itu.
557
00:39:20,206 --> 00:39:22,206
Maaf aku mengubah kau hari ini.
558
00:39:22,376 --> 00:39:24,376
aku pikir aku sedikit bersemangat.
559
00:39:25,689 --> 00:39:28,480
- Tidak ada masalah, kita semua baru belajar. Persis.
560
00:39:28,544 --> 00:39:29,881
Kau ingin bergabung dengan kita?
561
00:39:30,052 --> 00:39:35,186
Mungkin kau bisa berbagi rahasia kau dengan kita, tentu saja, saat kau mendapatkan makanan dari para raksasa!
562
00:39:35,620 --> 00:39:38,013
Tidak, aku tidak mau, tapi terima kasih.
563
00:04:16,500 --> 00:04:17,000
TRANSLATE BY : D
564
00:39:44,762 --> 00:39:46,334
Kita perlu bicara.
565
00:39:47,229 --> 00:39:49,229
Tidak, itu tidak perlu.
566
00:39:52,308 --> 00:39:54,807
Dia pikir dia sangat cantik!
567
00:39:55,226 --> 00:39:57,691
Jadi ayo coba!
568
00:40:01,891 --> 00:40:03,891
aku melihat kau di perpustakaan.
569
00:40:04,072 --> 00:40:06,072
aku tahu kau mengalaminya secara rahasia.
570
00:40:07,251 --> 00:40:11,509
Apa? Aku benar-benar tidak tahu apa yang kau bicarakan.
571
00:40:11,573 --> 00:40:13,377
kau melakukan sesuatu kepada mereka!
572
00:40:13,420 --> 00:40:16,750
Jadi kedua pemenang memutuskan untuk duduk bersama!
573
00:40:16,779 --> 00:40:19,151
Yang menarik, apakah diperbolehkan?
574
00:40:19,226 --> 00:40:22,028
aku tahu bagaimana kau memenangkan tantangan pertama,
575
00:40:22,099 --> 00:40:24,975
Maksudku, apa yang kau lakukan itu pintar, tapi...
576
00:40:25,040 --> 00:40:28,264
mu, apa rahasiamu hari ini?
577
00:40:28,518 --> 00:40:32,044
Bukankah Frank pernah memberitahukanmu cara mendapatkan lisensi?
578
00:40:32,646 --> 00:40:36,221
Atau apakah robot bodoh itu membantu kau untuk menipu?
579
00:40:36,909 --> 00:40:39,258
Ya Tuhan, meteorit itu?
580
00:40:41,606 --> 00:40:45,114
aku pasti telah melihat sesuatu yang salah, maafkanku.
581
00:40:45,150 --> 00:40:48,005
Bagaimanapun, aku tahu kau ingin makan makananmu.
582
00:40:48,863 --> 00:40:50,654
Jujur saja, aku akan pergi.
583
00:40:57,584 --> 00:41:00,734
Wow, apa itu salahku?
584
00:41:01,212 --> 00:41:03,549
aku pikir aku melihat meteor, maafkanku.
585
00:41:03,968 --> 00:41:05,968
Menjauh dariku.
586
00:41:14,880 --> 00:41:16,605
kau melakukan ini dengan sengaja!
587
00:41:16,643 --> 00:41:18,643
Ya, tapi seperti yang aku katakan, aku sangat menyesal.
588
00:41:18,907 --> 00:41:22,113
Jika Kau memaafkanku, aku pikir sebaiknya aku pergi mencari meteorit itu.
589
00:41:22,177 --> 00:41:24,177
kau membayar harga untuk ini!
590
00:41:25,725 --> 00:41:28,427
Tidak kau tidak bisa!
591
00:41:28,746 --> 00:41:31,113
aku akan mendapatkan akunnya besok.
592
00:41:41,087 --> 00:41:42,727
Jangan terlalu sering melihatku.
593
00:41:42,778 --> 00:41:44,778
ayo makan.
594
00:41:50,167 --> 00:41:52,716
Siapa yang menuangkan saus pedas ke kueku?
595
00:42:01,418 --> 00:42:04,781
Tantangan hari ini akan sangat sulit.
596
00:42:04,839 --> 00:42:06,839
Dan mungkin tantangan paling berbahaya.
597
00:42:07,285 --> 00:42:09,898
Jadi mohon diperhatikan baik-baik.
598
00:42:09,970 --> 00:42:13,471
Dan jika kau bertanya-tanya mengapa Tuan Miller tidak ada di sini...
599
00:42:13,496 --> 00:42:17,201
aku harus mengatakan bahwa tampaknya mereka telah memutuskan bahwa mereka tidak ingin belajar di Sekolah yang membanggakan ini...
600
00:42:17,239 --> 00:42:19,576
Dan pergi dari sini pada tengah malam.
601
00:42:19,754 --> 00:42:22,957
Betapa menyedihkan tetapi hal-hal ini terjadi!
602
00:42:23,036 --> 00:42:27,261
aku yakin semakin jauh kita melangkah, semakin sedikit siswa yang kita miliki.
603
00:42:27,851 --> 00:42:33,000
Sekarang kalian masing-masing akan menemukan koin emas di saku seragam kalian, tolong bawa
604
00:42:42,091 --> 00:42:43,994
Apakah kau membuat ini naga?
605
00:42:44,158 --> 00:42:47,659
Ya, kau menggunakannya sebagai kapal udaramu,
606
00:42:48,450 --> 00:42:50,935
Dan tentu saja dia hanya menerima perintah darimu.
607
00:42:53,450 --> 00:42:55,765
Ya "mengambang". Seiring waktu kau akan mempelajari keterampilan magis ini, tetapi hari ini kau akan menggunakannya dalam tantangan berbahaya ini, ada labirin di awan yang dimulai dari sini, kau harus menggunakan keterampilan mengambang dan menavigasi untuk keluar dari labirin ini. Temukan lebih cepat di mana rintangan akan menghalangimu. Kau harus melalui setiap lingkaran ini. Jangan tinggalkan satu pun dari mereka. Kau tidak boleh melintasi awan atau bahkan bertabrakan dengan mereka, jika tidak ini adalah hak istimewa
608
00:04:17,000 --> 00:04:17,500
TRANSLATE BY : DE
609
00:42:55,914 --> 00:42:59,758
Pada saatnya kau akan mempelajari keterampilan ajaib ini,
610
00:42:59,783 --> 00:43:03,714
Tapi hari ini kau akan menggunakannya dalam tantangan berbahaya ini,
611
00:43:07,585 --> 00:43:11,899
Ada labirin di awan yang dimulai di sini,
612
00:43:12,276 --> 00:43:16,707
kau perlu menggunakan keterampilan mengambang dan navigasi Kau untuk menemukan jalan keluar dari labirin ini lebih cepat.
613
00:43:16,710 --> 00:43:21,922
Di mana penghalang awan akan menghalangimu,
614
00:43:22,008 --> 00:43:25,722
kau harus melalui setiap lingkaran ini.
615
00:43:25,793 --> 00:43:27,793
Jangan tinggalkan satu pun dari mereka.
616
00:43:27,851 --> 00:43:32,870
Orang pertama yang menyelesaikan lomba dan membawakan aku bendera itu adalah pemenangnya,
617
00:43:33,197 --> 00:43:35,197
Tapi ada hal lain...
618
00:43:35,235 --> 00:43:39,030
kau tidak boleh melintasi awan atau bahkan bertabrakan dengan mereka,
619
00:43:39,201 --> 00:43:43,618
Jika tidak, kau akan kehilangan kemampuan untuk terbang, pertama-tama kecepatan kau akan berkurang...
620
00:04:17,500 --> 00:04:18,000
TRANSLATE BY : DEN
621
00:43:43,726 --> 00:43:47,256
Dan setelah itu kau jatuh dan jika kau menyentuh tanah
622
00:43:47,448 --> 00:43:49,448
kau kalah dalam pertandingan. Jadi, mulailah balapan ini
623
00:43:49,543 --> 00:43:52,625
Jadi mulailah balapan ini.
624
00:44:18,506 --> 00:44:21,567
Bersiaplah, bersiaplah, mulai!
625
00:44:33,735 --> 00:44:37,137
Oh tidak, aku tidak akan. Kau tidak punya kesempatan melawanku!
626
00:44:37,770 --> 00:44:40,930
Kembali ke gadis desa, kembali dan lihat!
627
00:44:40,973 --> 00:44:44,559
Tidak, aku tidak akan membiarkanmu pergi dariku, pergi dan lihat!
628
00:44:51,339 --> 00:44:53,339
Hei, hati-hati!
629
00:44:53,519 --> 00:44:55,519
Minggir.
630
00:45:01,845 --> 00:45:06,631
Baiklah, turun, turun, turun.
631
00:45:07,168 --> 00:45:08,656
Oh John Cloud.
632
00:45:18,030 --> 00:45:21,233
Tidak, aku salah jalan, oh tidak.
633
00:45:22,796 --> 00:45:24,796
Hei dia dari sisi ini!
634
00:04:18,000 --> 00:04:18,500
TRANSLATE BY : DENI
635
00:45:25,430 --> 00:45:27,430
Terima kasih teman-teman.
636
00:45:29,495 --> 00:45:31,495
Bravo!
637
00:46:06,668 --> 00:46:08,668
Hari ini bukan hari keberuntunganmu, Tuan-tuan.
638
00:46:08,693 --> 00:46:11,356
Hari keberuntunganmu juga bukan gadis desa!
639
00:46:13,025 --> 00:46:16,044
Hai teman-teman, aku membantu kau maju dari fin.
640
00:46:16,407 --> 00:46:18,581
Ayo, pertahankan dirimu!
641
00:46:21,478 --> 00:46:23,644
Potong benderanya, guys!
642
00:46:30,128 --> 00:46:31,647
Tidak!!!!
643
00:46:35,379 --> 00:46:36,307
Ya!
644
00:46:36,332 --> 00:46:38,332
Aku tidak dapat percaya.
645
00:46:38,438 --> 00:46:39,837
Percayalah pada Lambert.
646
00:46:39,901 --> 00:46:41,698
Kali ini kita benar-benar menang.
647
00:46:41,822 --> 00:46:43,942
Karena kau membantunya.
648
00:46:44,978 --> 00:46:46,978
Karena kau membantu aku juga.
649
00:46:47,005 --> 00:46:50,186
Sungguh, bagaimana kau menemukan jalan keluar dari labirin?
650
00:46:50,585 --> 00:46:53,915
kita memilikinya di rumah kita, orang tua kita menyukai hiburan semacam ini.
651
00:46:54,521 --> 00:46:56,988
Belum selesai gadis Pedesaan!
652
00:46:57,059 --> 00:46:59,268
Jujur saja, kenapa sudah berakhir?
653
00:46:59,503 --> 00:47:01,381
Itulah mengapa disebut jalur terminal!
654
00:47:01,406 --> 00:47:04,137
Dan akhir yang menyenangkan.
655
00:47:04,194 --> 00:47:08,725
aku akhirnya stres, aku tidak tahu sama sekali kapan dia akan menang.
656
00:04:18,500 --> 00:04:19,000
TRANSLATE BY : DENI
657
00:47:09,350 --> 00:47:12,548
Dan itu semua karena pengorbanan dirimu.
658
00:47:12,584 --> 00:47:15,254
Apa yang kau lakukan benar-benar membuat aku terkesan, dia.
659
00:47:15,468 --> 00:47:18,429
Terima kasih, Tuan, karena tidak melakukan apa-apa. Aku benar-benar berkata.
660
00:47:18,476 --> 00:47:20,225
Itu adalah pelajaran bagi kita semua.
661
00:47:20,318 --> 00:47:22,732
Tapi aku berharap mereka juga ada di sini.
662
00:47:26,284 --> 00:47:27,718
Apakah kau tahu mengapa dia pergi?
663
00:47:27,810 --> 00:47:31,479
sayangnya tidak dan lebih buruk dari itu...
664
00:47:32,154 --> 00:47:36,983
Seseorang memasuki kantor aku dan mengambil serangkaian barang yang sangat penting.
665
00:47:37,026 --> 00:47:40,237
ku, aku tidak menyalahkan mereka...
666
00:47:40,712 --> 00:47:42,936
aku hanya ingin tahu mengapa dia tidak ada di sini,
667
00:47:43,027 --> 00:47:45,027
, aku pikir pemuda itu membutuhkan bantuan...
668
00:47:45,346 --> 00:47:47,346
aku mengikutinya sepanjang hari,
669
00:47:47,440 --> 00:47:49,440
Ketidakhadirannya membuatku khawatir.
670
00:47:49,488 --> 00:47:51,199
Cukup menyenangkan untuk hari ini!
671
00:47:51,228 --> 00:47:53,228
Dr Frank sangat sibuk.
672
00:47:53,310 --> 00:47:54,878
Kembali bekerja, kalian semua.
673
00:47:55,143 --> 00:47:56,569
Tidak ada yang salah dengan Lambert,
674
00:47:57,018 --> 00:48:01,321
mu, sayangku, lanjutkan apa yang kau lakukan.
675
00:48:05,902 --> 00:48:08,402
Apakah menurutmu merekalah yang memasuki kantor Frank?
676
00:48:08,999 --> 00:48:10,999
aku tidak tahu.
677
00:48:11,081 --> 00:48:13,254
Ada masalah dengan Yodel!
678
00:48:14,114 --> 00:48:16,912
aku yakin ada masalah yang sangat besar.
679
00:48:16,969 --> 00:48:21,788
Sean telah menghilang dan para penjaga ditempatkan di sini, bukan di pintu masuk!
680
00:48:24,570 --> 00:48:26,570
aku perlu tahu apa yang terjadi di sini.
681
00:48:27,257 --> 00:48:29,743
Maksudku, aku perlu memahami apa yang terjadi sebelumnya.
682
00:48:30,667 --> 00:48:33,750
Yodel aku harus membaca sejarah Sekolah ini.
683
00:48:34,057 --> 00:48:35,661
Jadi kembali ke buku.
684
00:48:36,052 --> 00:48:38,052
Ada mangkuk di bawah setengah mangkuk.
685
00:48:38,867 --> 00:48:41,252
Bagian ini milik sejarah Sekolah.
686
00:48:42,183 --> 00:48:46,189
Dia menemukan semua yang terjadi di sini.
687
00:48:48,620 --> 00:48:50,466
Singkirkan semua buku?
688
00:48:51,209 --> 00:48:54,166
Seseorang tidak ingin kita membaca sejarah Sekolah ini!
689
00:48:54,281 --> 00:48:55,876
Tapi siapa yang melakukannya?
690
00:04:19,000 --> 00:04:19,500
TRANSLATE BY : DENI A
691
00:49:11,214 --> 00:49:13,214
Lihat, mereka disana!
692
00:49:25,466 --> 00:49:28,257
Dia ingin mengalihkan perhatian mereka, cepat!
693
00:49:49,441 --> 00:49:51,273
Yala, kita bisa!
694
00:49:55,850 --> 00:49:58,598
Wow, lihat di sini!
695
00:49:58,648 --> 00:50:01,915
Evra, ini Sekolah tua.
696
00:50:03,959 --> 00:50:05,718
kau harus ikut denganku sekarang.
697
00:50:05,743 --> 00:50:07,558
Sudah kubilang tidak!
698
00:50:07,606 --> 00:50:12,485
Dia akan mengikutimu selamanya, Sean! Dia tidak menyerah.
699
00:50:12,673 --> 00:50:15,432
Dan aku tidak bisa melakukan itu. Siapa lagi dia
700
00:50:15,764 --> 00:50:17,356
Kenapa dia disini?
701
00:50:17,633 --> 00:50:20,267
- Aku tidak membawanya.
- Aku mengikutinya.
702
00:50:20,680 --> 00:50:22,157
kau siapa?
703
00:50:22,182 --> 00:50:25,892
Aku kakeknya dan kau seharusnya tidak berada di sini.
704
00:50:26,236 --> 00:50:30,078
Kakekmu? Mengapa kau tidak memberi tahu aku bahwa kau sedang mencari dia?
705
00:50:30,164 --> 00:50:32,528
Silakan tinggalkan dari sini siapa punmu.
706
00:50:32,713 --> 00:50:34,713
Bawa itu bersamamu.
707
00:50:35,293 --> 00:50:38,156
Jadi, dari mana kau mendapatkan mobil itu?
708
00:50:38,895 --> 00:50:40,159
kau siapa?
709
00:50:40,184 --> 00:50:42,184
Aku Hafin Fafr.
710
00:50:42,461 --> 00:50:45,372
aku berasal dari lembah apel. Aku senang melihatmu, Pak.
711
00:50:48,798 --> 00:50:50,798
Oh, oh, oh.
712
00:50:51,333 --> 00:50:53,333
kau bukan dari Apple Valley.
713
00:50:53,549 --> 00:50:57,223
Mobil itu membawamu ke sana untuk membuatnya lebih besar!
714
00:50:57,301 --> 00:51:01,022
Kau lahir di sini, nama asli kau adalah Mantro...
715
00:51:01,047 --> 00:51:04,545
Dan kakekmu adalah pendiri Sekolah ini.
716
00:51:04,570 --> 00:51:06,667
Permisi, apa katamu?
717
00:51:06,767 --> 00:51:09,281
kau benar-benar tidak tahu apa-apa, Bukan begitu?
718
00:51:09,388 --> 00:51:10,865
Baiklah, aku cepat...
719
00:51:10,901 --> 00:51:14,728
aku akan memberi tahu kau hal-hal yang perlu kau ketahui sekarang, tetapi kemudian kau harus pergi.
720
00:51:14,928 --> 00:51:16,348
Sekarang...
721
00:51:16,774 --> 00:51:18,102
mendengarkan!
722
00:51:18,131 --> 00:51:20,131
Bertahun-tahun sebelum kau lahir,
723
00:51:20,156 --> 00:51:26,412
Kakekmu, Augustine Walter Bantros, adalah salah satu penyihir terbaik di negeri ini.
724
00:04:19,500 --> 00:04:20,000
TRANSLATE BY : DENI AU
725
00:51:26,759 --> 00:51:30,404
Semua orang mengenalnya sebagai semuanya yang baik hati dan baik hati.
726
00:51:32,137 --> 00:51:34,137
Dia membantuku!
727
00:04:20,000 --> 00:04:21,500
TRANSLATE BY : DENI AUR
728
00:51:37,091 --> 00:51:39,900
Dia memutuskan untuk membangun Sekolah untuk penyihir muda...
729
00:51:39,929 --> 00:51:44,289
Belajar dan belajar sehingga mereka dapat menggunakan bakat mereka,
730
00:51:45,461 --> 00:51:48,039
Tapi beberapa tahun yang lalu, suatu hari...
731
00:51:48,196 --> 00:51:50,568
Sebuah kotak ditemukan,
732
00:51:50,611 --> 00:51:53,558
Kotak yang sangat berbahaya,
733
00:51:54,006 --> 00:51:58,192
Itu disembunyikan oleh nenek moyang kita ratusan tahun yang lalu,
734
00:51:58,355 --> 00:52:05,109
Dia menyembunyikannya karena dia punya kekuatan mengerikan yang bisa digunakan untuk tujuan jahat.
735
00:52:05,564 --> 00:52:09,728
kakekmu tahu bahwa kekuatan ini dapat menggoda beberapa orang,
736
00:52:09,809 --> 00:52:12,945
Jadi dia membagi kekuatannya menjadi dua bagian,
737
00:52:12,974 --> 00:52:17,064
kau pasti punya kunci dan kunci ajaib untuk membuka keduanya!
738
00:52:17,214 --> 00:52:20,518
Tidak ada yang bisa membuka kotak tanpa yang lain.
739
00:52:20,895 --> 00:52:25,319
Dia mempercayakan kedua kunci itu kepada dua sahabatnya.
740
00:52:25,739 --> 00:52:27,421
Dia memberiku satu!
741
00:52:27,541 --> 00:52:28,959
Jadi siapa yang satu itu?
742
00:52:29,138 --> 00:52:32,909
Mengetahui fakta ini membuat kau dalam bahaya!
743
00:52:33,585 --> 00:52:37,668
Ketahuilah itu, mengkhianati kakekmu,
744
00:52:38,932 --> 00:52:41,592
Pertama orang itu meminta aku untuk memberikan kunciku...
745
00:52:41,635 --> 00:52:43,090
Dan katakan padanya mantraku,
746
00:52:43,115 --> 00:52:44,702
Tapi aku tidak terima.
747
00:52:45,228 --> 00:52:47,479
Jadi dia memenjarakan aku di sel ini,
748
00:52:47,601 --> 00:52:49,879
Dan mencuri sihirku dariku,
749
00:52:49,904 --> 00:52:54,445
Dia pikir aku tidak akan menjadi yang kedua dan aku akan mengatakan kepadanya apa pun yang dia inginkan.
750
00:52:55,234 --> 00:52:59,246
kakekmu tahu bahwa aku tidak akan pernah mengungkapkan rahasia aku
751
00:52:59,660 --> 00:53:01,660
Dan dia benar,
752
00:53:02,134 --> 00:53:06,400
Tetapi dia tidak tahu bahwa keluarganya mungkin dalam bahaya,
753
00:53:07,334 --> 00:53:09,933
Bunuh orang tuamu dulu,
754
00:53:10,418 --> 00:53:13,147
Itu adalah hal terburuk yang bisa terjadi!
755
00:53:24,215 --> 00:53:26,215
Dia bisa menyelamatkanmu...
756
00:53:26,250 --> 00:53:28,250
Tapi dia tahu kau dalam bahaya,
757
00:53:28,795 --> 00:53:32,431
Jadi dia membangun mobil itu untuk membawamu menjauh darinya,
758
00:53:32,763 --> 00:53:35,130
Dia tahu ketika dia berusia 16...
759
00:53:35,168 --> 00:53:39,691
Bakat kau muncul dan seperti semua penyihir, kau kembali ke sini,
760
00:04:21,500 --> 00:04:22,000
TRANSLATE BY : DENI AURO
761
00:53:40,972 --> 00:53:44,075
Dia berharap untuk mengalahkan pengkhianatan sebelum kau kembali,
762
00:53:44,210 --> 00:53:46,711
Untuk memelukmu sekali lagi,
763
00:53:47,810 --> 00:53:49,810
Tapi sayangnya dia salah.
764
00:53:51,043 --> 00:53:53,792
Tidak ada yang tahu bagaimana penipu itu mengalahkannya,
765
00:53:54,212 --> 00:53:56,212
Mungkin lebih baik begitu.
766
00:53:57,594 --> 00:54:01,523
Selama aku menyimpan kunci ini dengan aman dan terjamin...
767
00:54:02,689 --> 00:54:06,459
Penipu itu tidak akan pernah menghubunginya.
768
00:54:10,258 --> 00:54:12,542
Monsternya akan datang, kau harus pergi!
769
00:54:12,918 --> 00:54:14,566
Aku tidak akan mati tanpamu, Kakek!
770
00:54:14,591 --> 00:54:19,303
Bersembunyi dan keluar dari sini sejauh mungkin saat bahayanya hilang!
771
00:54:19,737 --> 00:54:21,737
Potong kedua tato!
772
00:54:26,702 --> 00:54:28,702
aku tidak ingin memotong kakimu menjadi dua.
773
00:54:29,045 --> 00:54:31,413
Sekarang sudah terlambat untuk ini.
774
00:54:32,018 --> 00:54:34,673
Sejujurnya, aku pikir sihir kau luar biasa.
775
00:54:35,464 --> 00:54:39,098
Dengar, kita bekerja sama. Tidak peduli siapa penipu ini...
776
00:54:39,123 --> 00:54:41,123
aku akan membantumu!
777
00:54:50,735 --> 00:54:52,923
Aku akan melawan monster itu. Doakan aku sukses!
778
00:54:54,884 --> 00:55:00,326
Aku akan memberikan jawaban yang sama dengan yang aku berikan kepadamu selama 5000 hari terakhir ini!
779
00:55:00,369 --> 00:55:02,677
Aku tidak akan pernah menyerah padamu.
780
00:55:02,755 --> 00:55:05,233
Aku tidak akan membiarkanmu dipenjara lagi, Kakek!
781
00:55:05,276 --> 00:55:07,276
Tidak!
782
00:55:08,623 --> 00:55:12,387
Aku ingin mengejutkan kau naga, aku banyak berlatih.
783
00:04:22,000 --> 00:04:22,500
TRANSLATE BY : DENI AUROR
784
00:55:18,544 --> 00:55:20,544
Kayu itu tidak punya kekuatan khusus.
785
00:55:20,640 --> 00:55:22,640
Itu hanya tongkat siswa.
786
00:55:22,734 --> 00:55:24,734
- Itu semua yang aku butuhkan.
- Sean, hati-hati.
787
00:55:31,335 --> 00:55:33,335
Hei!
788
00:55:44,563 --> 00:55:46,563
Hei, Bobo.
789
00:55:52,000 --> 00:55:53,126
Itu dia sobat!
790
00:55:53,311 --> 00:55:54,980
Pecatku.
791
00:56:00,891 --> 00:56:04,421
Naga buruk jika seseorang melawanku.
792
00:56:06,537 --> 00:56:09,470
Tidak, ikuti aku!
793
00:56:21,897 --> 00:56:23,389
Sekarang!
794
00:56:40,700 --> 00:56:43,873
Oh tidak tidak.
795
00:56:43,906 --> 00:56:46,263
Tidak ada yang menyakiti Bobo!
796
00:56:55,250 --> 00:57:00,165
Tidak ada yang salah dengan itu, apa yang terjadi? Lihat apa yang anak kecil itu lakukan padamu!
797
00:57:06,097 --> 00:57:11,134
Inilah akhir dari garis Miller! Kau tidak bisa membuang waktu lagi.
798
00:57:11,226 --> 00:57:12,142
Jujur!
799
00:57:12,167 --> 00:57:15,047
aku menemukan solusi yang lebih mudah!
800
00:57:15,340 --> 00:57:19,409
Apakah kau ingin anak laki-laki kau harus memberikan kuncinya.
801
00:57:20,106 --> 00:57:22,733
Nah, Frank, terserah katamu.
802
00:57:23,299 --> 00:57:24,894
Lewat sini.
803
00:57:24,958 --> 00:57:26,115
kau menang.
804
00:57:26,140 --> 00:57:29,482
Lakukan apapun yang kau inginkan, jangan sakiti saja.
805
00:57:30,710 --> 00:57:34,758
Mengapa aku tidak berpikir untuk mencuri cucumu lebih awal?
806
00:04:22,500 --> 00:04:25,000
TRANSLATE BY : DENI AUROR@
807
00:57:34,873 --> 00:57:37,293
Tidak butuh waktu lama bagi kita!
808
00:57:37,329 --> 00:57:40,454
Tolong, dia adalah satu-satunya cucu perempuanku.
809
00:57:40,532 --> 00:57:44,426
Aku senang melihat pikiranmu akhirnya tertuju pada Josh.
810
00:57:44,881 --> 00:57:47,265
Tunjukkan jalannya, teman lama!
811
00:57:49,293 --> 00:57:52,862
Aku akan melakukan apapun yang kau minta, jalang!
812
00:57:53,833 --> 00:57:55,525
Frank Shiadeh?
813
00:58:05,968 --> 00:58:08,283
Ayo segera ke Yodel.
814
00:58:19,337 --> 00:58:23,763
Akhirnya! Sekarang lihat ke belakang.
815
00:58:23,891 --> 00:58:27,698
Laders Potnels dan Zarba Tullers Min Dika Tare! (Mantra bernyanyi)
816
00:58:27,748 --> 00:58:33,976
Villa Betaza Tere Magnem Fortote Ada Terri Cabense B ini,
817
00:58:34,020 --> 00:58:44,037
El Thierry Ilas Bochas Tre, Ilimentre Fabial Tre Gidaras dos Inu Wakberta.
818
00:58:44,052 --> 00:58:46,052
Izir Blues! (Baca ejaan dalam bahasa Latin)
819
00:58:47,215 --> 00:58:51,454
aku mempersembahkan kepadamu sumur rahasia.
820
00:59:08,652 --> 00:59:10,070
Tidak!
821
00:59:14,327 --> 00:59:15,435
Sean!
822
00:59:24,963 --> 00:59:27,954
itu indah! Bukankah begitu?
823
00:59:47,686 --> 00:59:49,686
Sekarang giliranmu.
824
00:59:51,088 --> 00:59:53,088
Kakek, jangan lakukan ini.
825
00:59:53,272 --> 00:59:55,272
aku harus.
826
01:00:03,202 --> 01:00:06,483
Sekarang giliran Sahar sahabatku.
827
01:00:06,508 --> 01:00:13,411
Kelna Hez Kansqui, Tu Magna Universa. (Membaca Kata)
828
01:00:23,506 --> 01:00:28,136
Apakah kau benar-benar berpikir kau bisa membodohi Aku dengan tidak mengucapkan kata-kata lengkap?
829
01:00:28,712 --> 01:00:30,814
aku mengatakan semua yang aku tahu, Frank!
830
01:00:30,987 --> 01:00:32,585
Aku bersumpah!
831
01:00:38,067 --> 01:00:42,596
Walter membuat 3 kunci, tapi tangan siapa yang mungkin menjadi yang ketiga?
832
01:00:43,997 --> 01:00:47,058
Tentu saja! Kau mendapatkan bulan itu!
833
01:00:47,534 --> 01:00:50,652
Gerhana bulan menjadi merah mawar!
834
01:00:52,668 --> 01:00:55,690
Walter yang cantik dan dapat dipercaya itu diserahkan kepada keluarganya.
835
01:00:55,873 --> 01:00:59,397
Aku tahu bahwa membawa gadis itu ke Sekolah akhirnya akan berhasil.
836
01:01:00,043 --> 01:01:01,684
kau naga yang baik!
837
01:01:02,013 --> 01:01:04,013
aku pikir dia ingin membunuh kita.
838
01:01:04,749 --> 01:01:07,532
Yodel, kau tidak tahu trik lain untuk digunakan?
839
01:01:07,557 --> 01:01:09,348
Putar ini lagi segera!
840
01:01:10,001 --> 01:01:12,196
Sekarang bukan waktunya untuk ini!
841
01:01:12,221 --> 01:01:15,008
Saatnya menggunakan senjata super rahasia.
842
01:01:15,065 --> 01:01:16,350
Baik.
843
01:01:37,457 --> 01:01:39,076
Tuhanku.
844
01:01:41,769 --> 01:01:44,687
Dia menjawab dan dia suka musik.
845
01:01:48,318 --> 01:01:50,619
Pergilah, aku akan mengejar mereka.
846
01:02:00,135 --> 01:02:02,135
Sekarang aku membutuhkan gadis ini, dia tidak ada di sini!
847
01:02:03,501 --> 01:02:06,529
Jangan melakukan hal bodoh sampai aku kembali.
848
01:02:06,871 --> 01:02:09,114
Dr. Hubery, apa yang terjadi disini?
849
01:02:09,207 --> 01:02:10,655
Dan apa itu?
850
01:02:10,790 --> 01:02:12,790
Tak satu pun dari yang kau lihat ada hubungannya denganmu.
851
01:02:13,004 --> 01:02:15,343
Frank kau tidak bisa menyakiti para siswa!
852
01:02:15,368 --> 01:02:17,775
Jangan terlalu sedih, Lambert.
853
01:02:24,266 --> 01:02:26,873
sayangnya, gerakan terindah dalam hidupmu!
854
01:02:26,918 --> 01:02:28,714
Dan kau akan seperti ini selamanya.
855
01:02:28,856 --> 01:02:30,127
Baiklah.
856
01:02:30,152 --> 01:02:32,864
Tidak, kau tidak berhak melakukan ini.
857
01:02:33,034 --> 01:02:35,959
Aku akhirnya akan menghentikanmu.
858
01:02:35,984 --> 01:02:37,572
Ya Tuhan!
859
01:02:37,678 --> 01:02:40,158
Aura muda kita datang ke sini sendiri!
860
01:02:41,335 --> 01:02:43,335
Tepatnya gadis yang kucari.
861
01:02:43,894 --> 01:02:47,347
kau benar-benar tidak berharap untuk menang, Bukan begitu?
862
01:02:47,372 --> 01:02:49,372
aku tidak dapat mengizinkan kau melakukan ini.
863
01:02:50,043 --> 01:02:52,530
aku harus mengakui bahwa kau sedang dalam suasana hati yang baik.
864
01:02:52,568 --> 01:02:55,414
Tapi aku bosan.
865
01:02:55,439 --> 01:02:57,439
Berikan apa yang aku butuhkan.
866
01:02:57,464 --> 01:03:03,185
Tidak, Frank, aku tidak akan membiarkanmu melakukan itu. Apakah kau mengerti bahwa kau harus melawan aku dulu?
867
01:03:03,907 --> 01:03:05,907
Oke, jadi aku lakukan.
868
01:03:07,553 --> 01:03:09,553
Frank no.
869
01:03:16,361 --> 01:03:18,361
Jadi bagaimana ini?!
870
01:03:20,714 --> 01:03:25,442
aku mengubah diriku menjadi ribuan penggilingan kecil lainnya, kau tidak punya kesempatan.
871
01:03:25,476 --> 01:03:29,222
Oh betapa menariknya segelintir serangga kecil dan kotor.
872
01:03:31,060 --> 01:03:33,060
Aku tidak punya kekuatan, kita tidak bisa lagi menahannya.
873
01:03:35,336 --> 01:03:37,336
Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh?
874
01:03:37,361 --> 01:03:38,981
Jadi apa yang ada di tasmu?
875
01:03:39,006 --> 01:03:41,006
aku monster legendaris,
876
01:03:43,889 --> 01:03:45,889
Saatnya menghancurkanmu.
877
01:03:47,978 --> 01:03:51,590
Oh, aku menangkapmu burung pipit kecil!
878
01:03:51,867 --> 01:03:54,665
kau bisa melarikan diri tetapi kau tidak bisa bersembunyi!
879
01:03:56,503 --> 01:03:58,503
kau tidak bisa lepas dariku.
880
01:04:04,843 --> 01:04:06,843
Aku bersenang-senang, Miller.
881
01:04:18,643 --> 01:04:20,319
Kau mau kemana, burung kecil keji?
882
01:04:20,384 --> 01:04:21,761
Miskin!
883
01:04:22,169 --> 01:04:23,700
Awas!
884
01:04:24,049 --> 01:04:26,604
Kakek lebih cepat! Dia tepat di belakangmu.
885
01:04:27,903 --> 01:04:30,638
aku telah melupakan gadis dan laki-laki itu.
886
01:04:31,022 --> 01:04:33,022
Oh tidak Frank.
887
01:04:34,349 --> 01:04:37,382
Jangan sakiti anak-anak, aku tidak akan membiarkanmu.
888
01:04:37,660 --> 01:04:40,784
Rukunlah denganku, singkirkan mereka!
889
01:04:42,359 --> 01:04:45,228
Tolong jangan ada hubungannya dengan anak-anak.
890
01:04:45,612 --> 01:04:47,373
Bukankah itu kelemahanmu?
891
01:04:47,438 --> 01:04:49,568
Aku menemukan kelemahanmu,
892
01:04:54,252 --> 01:04:56,133
Kau seharusnya tidak menerima kekalahan dengan mudah, saudara.
893
01:04:56,169 --> 01:05:01,538
Orang benar-benar perlu memikirkan tentang gerakan mereka sebelum dilempari batu.
894
01:05:03,899 --> 01:05:06,647
aku yakin kalian berdua akan jauh lebih kreatif.
895
01:05:06,896 --> 01:05:09,921
Ayo kita mulai?
- Mengapa kau melakukan ini?
896
01:05:10,639 --> 01:05:12,948
aku baru saja membicarakan hal ini dengan Lambert.
897
01:05:13,105 --> 01:05:14,667
Itu tidak berakhir dengan baik.
898
01:05:14,692 --> 01:05:20,959
Kau mungkin bukan orang yang sepenuhnya jahat. Tentunya sebagian dari keberadaan tahu bahwa apa yang kau lakukan salah!
899
01:05:20,976 --> 01:05:23,404
Apa yang aku lakukan? dengan siapa?
900
01:05:23,746 --> 01:05:26,799
Dengan kakekku, dengan orang tuaku.
901
01:05:26,824 --> 01:05:30,947
Oya. Aku melakukan apa yang diperlukan.
902
01:05:31,084 --> 01:05:33,975
Dan nyatanya, aku akan segera melakukannya lagi.
903
01:05:34,106 --> 01:05:35,523
Kita harus segera keluar dari sini.
904
01:05:35,886 --> 01:05:39,202
Biarkan Aku melihat apakah aku bisa mengubah air matamu menjadi batu atau tidak!
905
01:05:44,115 --> 01:05:45,642
Kenapa kita kabur?
906
01:05:45,836 --> 01:05:47,836
Karena dia punya kekuatan lebih dari kita.
907
01:05:50,461 --> 01:05:52,953
Dia baru saja mengubah kakekmu menjadi batu.
908
01:05:53,062 --> 01:05:56,976
Jika kita tidak mengalahkan mereka sekarang, nanti akan terlambat.
909
01:05:57,048 --> 01:06:00,002
Mengapa kau tidak memahaminya? Kita tidak punya kesempatan melawan dia.
910
01:06:00,027 --> 01:06:02,537
Sebenarnya, dia benar.
911
01:06:04,585 --> 01:06:07,810
Tidak, apa yang kau lakukan?
912
01:06:07,848 --> 01:06:12,462
Semuanya akan segera berakhir jika kau memberikan aku tanganmu, sayangku.
913
01:06:12,817 --> 01:06:14,098
tidak pernah!
914
01:06:14,250 --> 01:06:16,512
Jadi aku harus memaksakannya.
915
01:06:43,459 --> 01:06:47,394
Well, well, sepertinya aku tidak boleh meremehkannya.
916
01:06:48,251 --> 01:06:50,251
Kita bisa melakukan ini pada mereka!
917
01:06:50,293 --> 01:06:54,954
Seperti yang kau lihat, kita sama kuatnya bersama.
918
01:06:55,000 --> 01:06:59,428
Ya, tapi aku tidak punya kekuatan.
919
01:06:59,960 --> 01:07:01,218
aku bukan penyihir.
920
01:07:01,325 --> 01:07:03,924
kau seorang pelajar di sini, sama sepertiku!
921
01:07:04,202 --> 01:07:06,764
Setiap orang di keluargaku punya kekuatan ini kecuali aku!
922
01:07:07,208 --> 01:07:10,344
Aku berbohong kepada semuanya untuk pergi ke Sekolah dan menemukan kakekku.
923
01:07:10,371 --> 01:07:12,371
Jadi kalian berdua ada di sini!
924
01:07:12,460 --> 01:07:16,906
Aku sangat senang melihat dua anak muda bersenang-senang bersama.
925
01:07:17,085 --> 01:07:20,116
Itu menghangatkan hatiku yang kecil dan hitam.
926
01:07:20,357 --> 01:07:21,984
Bisakah kau membantuku
927
01:07:22,009 --> 01:07:25,507
aku berharap aku bisa, tetapi aku tidak punya kekuatan magis.
928
01:07:28,376 --> 01:07:31,627
Datanglah kekuatan magis yang kau inginkan!
929
01:07:31,641 --> 01:07:32,962
Sean!
930
01:07:35,444 --> 01:07:39,808
Akhirnya, murid kesayangan aku dan aku sendiri,
931
01:07:39,835 --> 01:07:41,032
Boneka!
932
01:07:41,071 --> 01:07:44,342
Aku datang untuk menangkapmu.
933
01:07:44,569 --> 01:07:46,569
Mempunyai mimpi!
934
01:07:49,227 --> 01:07:51,227
Aku disini.
935
01:07:53,001 --> 01:07:55,313
Gogi Dogogo!
936
01:07:57,350 --> 01:08:00,006
Sekarang tinggal kita berdua.
937
01:08:00,031 --> 01:08:01,270
Aku tidak takut padamu!
938
01:08:01,349 --> 01:08:03,841
Frankie datang.
939
01:08:06,535 --> 01:08:08,701
Hei!
940
01:08:18,387 --> 01:08:19,963
Pukulan yang luar biasa!
941
01:08:27,765 --> 01:08:30,804
Oh, kau pikir kau sangat pintar Bukan begitu?
942
01:08:30,876 --> 01:08:35,314
Terkadang terlalu banyak kecerdasan berakhir dengan kerugian.
943
01:08:38,754 --> 01:08:40,754
Jadi bagaimana kabarmu sekarang
944
01:08:40,956 --> 01:08:42,689
Cukup panas?
945
01:08:44,251 --> 01:08:49,060
Dengar, aku tahu gelembung kecil itu akan keluar sebelum akhir tahun ajaran.
946
01:08:49,085 --> 01:08:53,605
Sebuah gelembung, prediksiku!
947
01:08:53,818 --> 01:08:55,818
Waktu yang dijanjikan telah tiba.
948
01:08:56,501 --> 01:09:00,002
Coba aku lihat apakah tebakan aku benar!
949
01:09:00,376 --> 01:09:02,376
Apa yang aku butuhkan!
950
01:09:09,147 --> 01:09:13,152
Zim Zama Bamzim, buka!
951
01:09:15,246 --> 01:09:20,418
Bangkit dari abu dan berikan apa yang menjadi milikku!
952
01:09:22,418 --> 01:09:23,507
ini dia!
953
01:09:24,751 --> 01:09:26,025
Hentikan!
- Sekarang...
954
01:09:26,615 --> 01:09:30,379
Datanglah padaku dan aku akan melayanimu, Tuhan!
955
01:09:42,448 --> 01:09:46,042
aku akhirnya mendapatkan apa yang aku inginkan.
956
01:09:46,234 --> 01:09:49,558
Berlututlah di depanku semua!
957
01:09:50,866 --> 01:09:53,557
Serikat Malis Rory.
958
01:09:57,536 --> 01:10:00,000
Aku menemukanmu temanku!
959
01:10:04,060 --> 01:10:05,800
ada apa disini?
960
01:10:06,965 --> 01:10:10,975
Finn, kita tidak siap untuk situasi ini, aku khawatir.
961
01:10:11,437 --> 01:10:12,755
Halo!
962
01:10:12,925 --> 01:10:14,925
Bye!
963
01:10:21,029 --> 01:10:25,056
Baiklah, sekarang desa mana yang harus kita hancurkan dulu?
964
01:10:25,198 --> 01:10:27,017
Apakah ada yang punya permintaan?
965
01:10:27,131 --> 01:10:29,957
Baiklah, teman-teman, bisakah kau membantuku?
966
01:10:29,982 --> 01:10:32,237
Tentu saja, apapun yang kau mau!
967
01:10:32,262 --> 01:10:35,185
aku ingin kau melakukan ini, apakah kau ingat tarian hujan?
968
01:10:35,334 --> 01:10:38,632
Pergi ke sana dan kumpulkan awan sebanyak yang kau bisa,
969
01:10:39,376 --> 01:10:42,595
Kemudian tunggu tanda aku dan bawa tongkat ajaibmu.
970
01:10:43,018 --> 01:10:48,571
Dan Sean, setiap kali kuberitahu, tutup kotak itu dan siapkan tongkat sihirmu. OK?
971
01:11:03,376 --> 01:11:05,108
Hei Frank!
972
01:11:05,668 --> 01:11:08,690
aku juga, siswa favoritmu!
973
01:11:09,085 --> 01:11:12,707
Ya, apa yang kau inginkan darinya?
974
01:11:12,915 --> 01:11:15,902
aku hanya ingin mengatakan bahwa aku sangat terkesan dengan kekuatanmu,
975
01:11:16,418 --> 01:11:21,101
Sekarang setelah aku melihat apa yang dapat kau lakukan, aku ingin tahu apakah ada cara aku dapat melayanimu?
976
01:11:21,427 --> 01:11:23,057
Tentu saja kau bisa!
977
01:11:23,184 --> 01:11:28,206
Aku sangat senang kau telah berubah pikiran dan memahami kekuatan aku yang sebenarnya.
978
01:11:28,384 --> 01:11:31,810
Sekarang kau seperti siswa lamaku!
979
01:11:33,912 --> 01:11:36,646
Mengapa aku merasa besar?
980
01:11:36,671 --> 01:11:43,229
Oh itu? Aku pikir ini karena semakin tua dirimu, semakin kuat kamu!
981
01:11:45,352 --> 01:11:48,388
Ya, ini ide yang bagus.
982
01:11:49,560 --> 01:11:53,082
Aku merasa menjadi lambat!
983
01:11:54,293 --> 01:11:56,982
Apa yang kau lakukan sekarang?
984
01:11:57,380 --> 01:12:00,072
aku hanya menyukai benda besar lainnya.
985
01:12:00,097 --> 01:12:02,337
Kau yakin tidak ada masalah?
986
01:12:02,525 --> 01:12:04,525
Ya aku yakin.
987
01:12:04,674 --> 01:12:06,944
aku sangat yakin!
988
01:12:07,089 --> 01:12:09,387
Tidak ada yang lebih besar darimu, Frank!
989
01:12:09,412 --> 01:12:14,103
Tidak, kau berlebihan!
990
01:12:14,476 --> 01:12:16,476
Sekarang teman-teman!
991
01:12:19,403 --> 01:12:22,456
aku tidak tahan lagi. Terlalu banyak!
992
01:12:22,481 --> 01:12:26,289
Dia menjawab, tunjukkan perutnya!
993
01:12:26,314 --> 01:12:31,410
Tunggu, dia! Apa yang kau lakukan padaku?
994
01:12:32,084 --> 01:12:33,846
Sean sekarang!
995
01:12:37,153 --> 01:12:38,745
kita berhasil.
996
01:12:38,770 --> 01:12:40,556
kau mengagumkan.
997
01:12:40,598 --> 01:12:43,275
Tidak, kau luar biasa, dia.
998
01:12:43,329 --> 01:12:47,085
- Kita melakukannya bersama!
- Ya, ayo lakukan lagi.
999
01:12:47,126 --> 01:12:49,007
Dia sangat senang.
1000
01:12:52,055 --> 01:12:54,253
Apakah kau pikir kau bisa membebaskan kakekku?
1001
01:12:58,543 --> 01:13:00,304
Bisakah kau membebaskan semua orang?
1002
01:13:00,329 --> 01:13:02,329
Karena begitu hebatnya.
1003
01:13:09,829 --> 01:13:12,272
Siapa yang melakukan ini? Mereka membayar kembali!
1004
01:13:12,750 --> 01:13:14,994
Lihat betapa kotor bajuku.
1005
01:13:18,526 --> 01:13:21,939
Ya!
1006
01:13:22,138 --> 01:13:25,106
Kartunya sangat bagus!
1007
01:13:25,293 --> 01:13:28,373
kau adalah gadis paling berani yang pernah aku lihat!
1008
01:13:28,475 --> 01:13:33,602
Dan menurutku ada orang lain yang sangat bangga padamu.
1009
01:13:48,976 --> 01:13:50,744
Cucu tersayang.
1010
01:13:50,920 --> 01:13:54,331
Kakek!
- Aku tahu kau datang ke sini!
1011
01:13:57,428 --> 01:14:00,972
aku merasa tubuhku masih agak kering.
1012
01:14:05,163 --> 01:14:08,824
Dan selamat untukmu "Augustine B.", teman besi lamaku! Senang bertemu denganmu lagi.
1013
01:14:12,589 --> 01:14:14,589
Augustine B.?
1014
01:14:15,335 --> 01:14:18,642
Ya! Bravo!
1015
01:14:51,284 --> 01:14:53,284
Aku belum pernah terbang sebelumnya!
1016
01:14:53,621 --> 01:14:56,554
Dan aku jelas tidak pernah menunggangi naga!
1017
01:14:57,126 --> 01:15:00,852
Ya Tuhan. Aku tidak akan pernah bosan dengan ini!
1018
01:15:01,142 --> 01:15:03,870
Ya Tuhan! Apakah ini sekolahmu?
1019
01:15:04,070 --> 01:15:06,910
Indah dan besar sekali!
1020
01:15:16,553 --> 01:15:18,641
aku menyisihkan kursi khusus untukmu.
1021
01:15:18,769 --> 01:15:23,335
Jahat, betapa tinggi semua orang di luar Apple Valley!
1022
01:15:23,629 --> 01:15:27,035
Bibi, izinkan aku memperkenalkan kau dengan kakek yang sebenarnya.
1023
01:15:27,113 --> 01:15:29,208
Augustine Walter Bantros!
1024
01:15:29,415 --> 01:15:33,188
Terima kasih jika kau tidak menerima perwaliannya,
1025
01:15:33,210 --> 01:15:36,810
kita tidak ada di sini sekarang, terima kasih banyak sayang
1026
01:15:37,478 --> 01:15:39,478
aku tidak tahu harus berkata apa.
1027
01:15:40,967 --> 01:15:44,446
Jadi izinkan aku memperkenalkan manajer baru kita:
1028
01:15:44,482 --> 01:15:45,984
Aura Bantros!
1029
01:15:47,583 --> 01:15:53,115
Seperti yang kau lihat, sekolah ini akhirnya dibebaskan karena usahamu, para siswa.
1030
01:15:53,222 --> 01:15:57,281
kakekku dan aku ingin mengucapkan terima kasih kepada kalian semua,
1031
01:15:58,141 --> 01:15:59,753
Aku bersama kalian semua!
1032
01:15:59,778 --> 01:16:02,294
Dan terima kasih khusus kepada teman-temanku:
1033
01:16:02,319 --> 01:16:03,317
Finn!
1034
01:16:03,473 --> 01:16:04,389
Susan!
1035
01:16:05,910 --> 01:16:07,507
Ruben dan Gerald!
1036
01:16:07,643 --> 01:16:09,212
Dan tentu saja Sean!
1037
01:16:09,237 --> 01:16:11,087
Jika bukan karena dia, kita semua akan...
1038
01:16:11,112 --> 01:16:12,327
kita telah menjadi tentara batu Frank.
1039
01:16:12,352 --> 01:16:15,481
Tentu saja, sebaiknya kita tidak melupakan Yodel dan Bobo,
1040
01:16:17,498 --> 01:16:23,498
Dan sekarang guru baru kita, Tn. Miller, dengan murid pertamanya, Tn. Lambert...
1041
01:16:23,554 --> 01:16:26,693
aku memprediksi bahwa ini akan menjadi tahun ajaran terbaik...
1042
01:16:26,718 --> 01:16:29,676
ayo kita miliki keajaiban Mantros dalam sejarah Sekolah.
1043
01:16:30,189 --> 01:16:31,970
Kakek kan?
1044
01:16:32,335 --> 01:16:34,017
Untuk menghormati Sekolah Sihir!
1045
01:16:34,110 --> 01:16:36,110
Hore!
1046
01:16:36,262 --> 01:16:38,262
Bravo!
84505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.