All language subtitles for The Academy of Magic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ {\an9}https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:00:36,724 --> 00:00:42,262 "Sekolah Sihir" 3 00:01:24,575 --> 00:01:26,575 Ya Tuhan. 4 00:01:26,669 --> 00:01:28,903 Gadis kecil yang malang! 5 00:01:29,262 --> 00:01:31,317 Lebih baik membawa kau sampai kau masuk angin. 6 00:01:34,210 --> 00:01:37,944 Wow, lihat, di mana kau menemukannya? 7 00:01:40,601 --> 00:01:43,850 Betapa kecil dan anehnya mainan di sebelahmu! 8 00:01:46,281 --> 00:01:49,054 Wow, betapa indahnya gerhana bawaanmu. 9 00:01:49,469 --> 00:01:52,617 aku memanggilmu "dia". 10 00:01:52,844 --> 00:01:57,333 Kau aman di sampingku, dia. Aku melindungimu 11 00:02:03,599 --> 00:02:10,277 "Sekolah Sihir" 12 00:02:40,668 --> 00:02:43,515 Evra, kartunya belum selesai, sayang? 13 00:02:43,596 --> 00:02:45,596 Mengapa bibi. 14 00:02:45,705 --> 00:02:48,665 Ayo turun. lebih cepat! 15 00:02:51,530 --> 00:02:53,231 Oh terima kasih sayangku. 16 00:02:53,292 --> 00:02:57,805 Kita harus mengisi garasi dengan garasi sebelum sampai di Grandville. 17 00:02:57,936 --> 00:02:59,936 aku tahu, bibi, kita melakukan hal yang sama setiap tahun. 18 00:03:02,827 --> 00:03:05,656 Ya Tuhan, kepalanya sudah ditemukan. 19 00:03:05,754 --> 00:03:09,565 Mawar itu merah, warna uangnya hijau. 20 00:03:10,798 --> 00:03:15,685 Kemari dan sapa dia! Aku ingin Grandville melihat berapa usiamu. 21 00:01:08,000 --> 00:01:08,500 {\an9}T 22 00:03:16,105 --> 00:03:19,360 aku tahu, Bibi, aku melakukan hal yang sama setiap tahun. 23 00:03:27,271 --> 00:03:29,624 Apakah kau siap untuk kue malam ini? 24 00:03:29,711 --> 00:03:32,020 aku membuat kue yang sangat besar untukmu. 25 00:03:32,940 --> 00:03:34,676 kau tidak perlu repot. 26 00:03:34,701 --> 00:03:36,701 Mengapa aku harus melakukan ini! 27 00:03:36,725 --> 00:03:40,953 Berapa kali dalam setahun gadis kecilku berusia 16 tahun? 28 00:03:53,994 --> 00:03:55,678 Apa yang aku lakukan sekarang? 29 00:03:56,494 --> 00:04:02,284 Aku tidak tahu, tapi kau menyelamatkanku, sayangku. Terima kasih! 30 00:04:06,685 --> 00:04:09,533 Ya Tuhan, apa yang terjadi disini? 31 00:04:09,655 --> 00:04:11,460 Sejujurnya kita tidak mengenal diri kita sendiri. 32 00:04:08,000 --> 00:04:08,500 T 33 00:04:11,518 --> 00:04:13,518 Orang harus tahu. 34 00:04:13,596 --> 00:04:16,885 Lalu bagaimana dengan gerobakku? Aku tidak melewatkannya! 35 00:04:16,964 --> 00:04:20,579 Semua apel tersebar di tanah, sekarang bagaimana aku harus membawanya ke pasar? 36 00:01:08,500 --> 00:01:09,000 {\an9}TR 37 00:04:20,604 --> 00:04:22,879 aku serahkan gerobak ini kepadamu dan sekarang sudah hancur. 38 00:04:22,931 --> 00:04:26,290 Bagaimana aku harus memperbaikinya? Apakah kau pikir aku punya asuransi? 39 00:04:26,315 --> 00:04:29,468 Lihat aku! Apakah kau pikir aku sangat kaya? 40 00:04:36,018 --> 00:04:39,615 Bibi, apa kau tahu apa yang aku lakukan hari ini? 41 00:04:39,937 --> 00:04:43,852 - Kurasa itu semacam sihir. Sihir? 42 00:04:44,442 --> 00:04:47,480 Jika aku bisa melakukan sihir, lalu apaku? 43 00:04:47,953 --> 00:04:51,407 kau hanyalah gadis kecilku yang telah dewasa! 44 00:04:51,432 --> 00:04:55,209 Sekarang kau tidak ingin khawatir tentang itu. Ayo makan kue. 45 00:04:56,078 --> 00:04:57,622 Tapi aku perlu tahu! 46 00:04:57,684 --> 00:05:00,697 Satu-satunya hal yang aku tahu adalah 16 tahun yang lalu... 47 00:04:08,500 --> 00:04:09,000 TR 48 00:05:00,886 --> 00:05:02,886 Tepat siang ini... 49 00:05:03,064 --> 00:05:05,064 Seseorang menempatkanmu di depan rumahku. 50 00:01:09,000 --> 00:01:10,500 {\an9}TRA 51 00:05:05,184 --> 00:05:08,672 Dan satu-satunya hal yang mereka tinggalkan untukmu adalah mainan konyol itu untuk menemanimu. 52 00:05:10,184 --> 00:05:11,512 Yodel kecil yang konyol 53 00:05:11,547 --> 00:05:15,071 aku selalu berkata pada diri sendiri bahwa suatu hari sesuatu akan terjadi... 54 00:05:15,106 --> 00:05:18,786 Dan aku mengerti takdir apa yang menunggumu, gadis tersayang. 55 00:05:18,882 --> 00:05:21,434 Ya, tepat hari ini, hari itu, 56 00:05:21,599 --> 00:05:24,231 16 tahun telah berlalu dan aku siap sekarang. 57 00:05:30,463 --> 00:05:33,841 Ya, oh... oh! Aku dihubungi. 58 00:05:33,902 --> 00:05:35,902 Aku tidak bergerak untuk waktu yang lama. 59 00:05:37,159 --> 00:05:38,695 kau dapat berbicara 60 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 TRA 61 00:05:38,756 --> 00:05:40,756 - Dan berjalan? Ya. 62 00:05:40,857 --> 00:05:44,711 Dan aku ingin berterima kasih atas semua kerja keras yang kau lakukan untuk putri kecil kita. 63 00:01:10,500 --> 00:01:11,000 {\an9}TRAN 64 00:05:45,258 --> 00:05:47,681 Bibi, apa yang terjadi disini? 65 00:05:47,782 --> 00:05:49,943 Di belakang Vaisa, aku berhenti. 66 00:05:50,447 --> 00:05:51,870 Tunggu. Tidak! 67 00:05:58,939 --> 00:06:00,939 Oh tidak! Aku minta maaf Yudel! 68 00:06:02,090 --> 00:06:04,090 aku tidak berpikir kau akan begitu kuat. 69 00:06:04,416 --> 00:06:06,794 Tapi itu sangat menarik, menurutku. 70 00:06:07,524 --> 00:06:11,345 - Apa kau tahu siapa aku? - Oh ya, kau seorang magician. 71 00:06:11,407 --> 00:06:14,149 - Apakah aku seorang pesulap? Apa itu? 72 00:06:14,193 --> 00:06:15,894 - Ya, seorang magician. 73 00:01:11,000 --> 00:01:11,500 {\an9}TRANS 74 00:06:15,921 --> 00:06:18,072 Kau punya bakat sihir 75 00:06:18,342 --> 00:06:22,716 Dan sekarang setelah berusia 16 tahun, kau dapat mempelajari cara menggunakannya di sekolah. 76 00:06:23,385 --> 00:06:26,449 Apakah aku penyihir dan dapatkah aku pergi ke sekolah? 77 00:06:26,519 --> 00:06:28,088 Sekolah biasa, tidak! 78 00:06:28,106 --> 00:06:31,569 Sekolah Mantros, salah satu Sekolah terbaik! 79 00:06:31,604 --> 00:06:33,627 Sejujurnya, Sekolah terbaik adalah sihir. 80 00:01:11,500 --> 00:01:12,000 {\an9}TRANSL 81 00:06:33,644 --> 00:06:35,644 - Bibi? - Ora, 82 00:06:35,702 --> 00:06:37,245 kau telah dewasa! 83 00:06:37,367 --> 00:06:40,830 Bertahun-tahun ini aku merasa Kau berbeda dari anak-anak lain. 84 00:06:41,082 --> 00:06:45,648 Ini kesempatan bagus. Kesempatan untuk belajar sihir... 85 00:06:45,978 --> 00:06:48,530 Dan temukan takdirmu! 86 00:06:48,563 --> 00:06:51,662 aku yakin Yudel akan melindungimu, 87 00:06:51,940 --> 00:06:54,709 kau tahu bahwa bibi kau semakin tua. 88 00:06:55,048 --> 00:06:57,048 Tidak ada bibi! 89 00:06:57,129 --> 00:06:59,412 aku percaya... Kau . 90 00:06:59,551 --> 00:07:02,632 Pergi dan temukan keajaibanmu 91 00:07:05,471 --> 00:07:08,383 Oh, aku tahu hari ini akan datang, 92 00:01:12,000 --> 00:01:12,500 {\an9}TRANSLA 93 00:07:08,574 --> 00:07:12,272 Dan di besi kecil, awasi dia terus! 94 00:07:12,524 --> 00:07:14,524 Inilah misiku. 95 00:07:14,825 --> 00:07:16,825 Jangan khawatir, tidak apa-apa. 96 00:07:17,004 --> 00:07:19,004 Jaga saja dia, 97 00:07:19,721 --> 00:07:22,837 Jika kau pernah punya masalah, aku selalu di sini. 98 00:07:22,862 --> 00:07:24,417 Aku tahu! 99 00:07:24,496 --> 00:07:27,976 Ikuti aku, nona muda, aku akan menunjukkan jalannya. 100 00:01:12,500 --> 00:01:13,000 {\an9}TRANSLAT 101 00:04:10,500 --> 00:04:11,000 TRAN 102 00:07:30,867 --> 00:07:33,914 Semoga beruntung aku mencintainya. 103 00:07:34,123 --> 00:07:35,841 Begitu juga bibiku. 104 00:07:47,682 --> 00:07:50,303 Apakah kau tahu jalannya lagi? 105 00:07:50,503 --> 00:07:54,591 Tentu saja aku tahu. Unggah rute Sekolah ke dalam ingatanku! 106 00:07:55,831 --> 00:07:59,277 - Terima kasih jika kau membalik apa yang ada di kepalaku. OK! 107 00:08:00,181 --> 00:08:02,341 Apa lagi yang kau tahu yang aku tidak tahu? 108 00:08:03,044 --> 00:08:04,589 aku tahu ini juga. 109 00:08:11,143 --> 00:08:13,143 Bisakah kau memukul kepalaku? 110 00:08:20,698 --> 00:08:23,285 Bagaimana itu? Tidak keren? 111 00:08:23,720 --> 00:08:25,429 Semua orang menyukai musik. 112 00:08:27,209 --> 00:08:30,664 Jadi kau tidur di ceruk itu selama bertahun-tahun? 113 00:01:13,000 --> 00:01:13,500 {\an9}TRANSLATE 114 00:08:32,209 --> 00:08:33,502 Betul sekali! 115 00:08:34,345 --> 00:08:36,345 Bahkan saat aku masih kecil dan bermain denganmu? 116 00:08:36,412 --> 00:08:37,653 aku benar-benar tertidur! 117 00:08:37,862 --> 00:08:40,466 Nah, kau tidak benar-benar bermain denganku, Bukan begitu? 118 00:08:40,666 --> 00:08:42,666 Mengapa aku bermain. 119 00:08:49,382 --> 00:08:53,019 Tunggu dia datang di belakangku agar aku bisa melindungimu. 120 00:08:53,314 --> 00:08:56,378 aku mengatakan ini sebagai tindakan pencegahan. 121 00:09:01,572 --> 00:09:02,657 Hei! 122 00:04:11,000 --> 00:04:11,500 TRANS 123 00:09:03,699 --> 00:09:05,699 Tidak tidak. 124 00:09:07,171 --> 00:09:10,261 Bagaimana tepatnya kau melindungiku? 125 00:09:10,522 --> 00:09:12,197 Nah, itu terjadi lagi. 126 00:09:12,336 --> 00:09:14,464 kau tidak ingin membantuku, aku bisa. 127 00:09:20,665 --> 00:09:23,351 Jadi jangan buang waktu lagi. 128 00:09:26,352 --> 00:09:29,061 Aku berjanji itu tidak akan terjadi lagi. 129 00:09:30,554 --> 00:09:35,389 aku sangat akrab dengan lingkungan ini. Ada jembatan pertama di depan kita. 130 00:09:35,433 --> 00:09:37,433 Dimana disini? 131 00:09:37,922 --> 00:09:39,922 Sangat menakutkan di sini. 132 00:09:42,149 --> 00:09:45,100 - Apa kau juga melihatnya? - Pastikan kita berada di jalur yang benar! 133 00:01:13,500 --> 00:01:14,000 {\an9}TRANSLATE 134 00:09:45,396 --> 00:09:47,847 Dan akhirnya kita mencapai tujuan kita... 135 00:09:47,951 --> 00:09:51,319 Yaitu, sekolah penyihir muda Mantros! 136 00:01:14,000 --> 00:01:14,500 {\an9}TRANSLATE B 137 00:09:54,234 --> 00:09:57,123 Tepat di atas gunung itu ada di balik awan itu. 138 00:10:02,573 --> 00:10:04,943 aku tidak percaya satu kata pun lagi. 139 00:10:05,204 --> 00:10:07,573 Ya, mereka membangun jembatan ini sejak lama. 140 00:10:07,598 --> 00:10:10,673 Bagaimanapun, setiap jembatan rusak suatu hari, apakah aku benar? 141 00:10:11,281 --> 00:10:13,902 Tapi jangan khawatir, masalah ini sangat kecil. 142 00:10:14,302 --> 00:10:16,302 Jadi apa yang kau katakan tentang itu? 143 00:10:16,967 --> 00:10:18,060 Han? 144 00:10:20,308 --> 00:10:22,308 Seekor naga? 145 00:10:23,552 --> 00:10:25,913 aku tidak ingat apapun tentang naga itu. 146 00:10:37,592 --> 00:10:40,404 O naga jahat, menjauhlah dari kita. 147 00:10:42,451 --> 00:10:44,908 Hei, apa kau suka apel? 148 00:01:14,500 --> 00:01:15,000 {\an9}TRANSLATE BY 149 00:10:45,004 --> 00:10:46,696 Aku bilang pergi! 150 00:10:48,823 --> 00:10:50,429 Singkirkan dia. 151 00:11:12,607 --> 00:11:14,942 Hei tunggu! Jangan menyakiti naga itu. 152 00:11:14,960 --> 00:11:18,128 - Dia berasal dari Sekolah - Kita hanya membela diri. 153 00:11:18,406 --> 00:11:20,406 Kau siapa? - Aku mereka, 154 00:11:20,959 --> 00:11:24,110 Aku akan masuk Sekolah dan naga ini akan membawaku. 155 00:11:24,588 --> 00:11:26,588 Tetapi kau pasti punya koin emas. 156 00:11:30,084 --> 00:11:31,800 aku tidak punya koin emas. 157 00:11:31,853 --> 00:11:34,257 Tidak, aku tidak tahu apa-apa tentang koin emas. 158 00:11:34,691 --> 00:11:37,660 Apakah kau tidak mendapatkan surat dari Sekolah Bratun? Dia telah menulis di sana. 159 00:01:15,000 --> 00:01:15,500 {\an9}TRANSLATE BY 160 00:11:37,773 --> 00:11:40,429 aku telah membimbing orang ke Sekolah Mantros sepanjang hidupku... 161 00:11:40,454 --> 00:11:42,454 Jadi aku yakin jika memang seperti itu, mereka akan memberi tahu diriku. 162 00:11:42,705 --> 00:11:45,925 Nah, kau bisa ikut denganku, tapi aku tidak yakin mereka akan mengizinkanmu. 163 00:11:45,978 --> 00:11:47,557 Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh? 164 00:11:47,636 --> 00:11:50,144 Aku akan mengantarmu ke Sekolah, jangan khawatir. 165 00:11:50,535 --> 00:11:52,297 Oke, ayo pergi. 166 00:11:52,453 --> 00:11:54,215 Namaku benar-benar dia. 167 00:11:54,594 --> 00:11:56,594 Betulkah? Siapa namanya 168 00:11:56,713 --> 00:11:57,788 Ya. 169 00:01:15,500 --> 00:01:16,000 {\an9}TRANSLATE BY : 170 00:11:57,919 --> 00:12:00,176 Baiklah, ayo pergi, cepat. 171 00:12:00,410 --> 00:12:02,007 Orang baik. 172 00:12:03,757 --> 00:12:05,757 Ayo segera ke Yodel. 173 00:12:09,732 --> 00:12:13,196 Ya Tuhan, ini pertama kalinya aku mengendarai naga. 174 00:12:13,726 --> 00:12:15,726 aku juga. 175 00:04:11,500 --> 00:04:12,000 TRANSL 176 00:12:15,836 --> 00:12:18,283 Baiklah, menuju Sekolah! 177 00:12:18,344 --> 00:12:21,660 Aji Maji si Naga Pergi! 178 00:12:24,098 --> 00:12:26,344 Ya Tuhan, pertahankan. 179 00:12:29,105 --> 00:12:31,223 Betapa indahnya hutan dari atas. 180 00:12:52,251 --> 00:12:56,001 Lihatlah Sekolah Mantros yang indah. 181 00:12:56,097 --> 00:12:57,051 Ups! 182 00:12:57,076 --> 00:12:59,076 Aku belum pernah melihat Sekolah dari atas. 183 00:13:15,301 --> 00:13:17,301 aku tidak percaya aku sampai di sini. 184 00:13:17,333 --> 00:13:20,101 - Tidak butuh bantuan? - Aku bisa melakukan pekerjaan aku sendiri. 185 00:01:16,000 --> 00:01:16,500 {\an9}TRANSLATE BY : 186 00:13:20,171 --> 00:13:21,577 Nah, segala jenis kenyamanan. 187 00:13:21,864 --> 00:13:24,468 Wahana yang luar biasa. 188 00:01:16,500 --> 00:01:17,000 {\an9}TRANSLATE BY : D 189 00:13:24,546 --> 00:13:29,156 Dan akhirnya kita mendapatkannya. Sekolah Mantros Penyihir! 190 00:13:29,591 --> 00:13:32,368 Tapi itu terlihat lebih besar dari yang aku ingat. 191 00:13:34,530 --> 00:13:36,995 Dan kau Tuan Miller? 192 00:13:37,117 --> 00:13:39,117 Teman-temanku memukuli Saddam. 193 00:13:39,801 --> 00:13:42,092 Jadi kau Tuan Miller! 194 00:13:42,161 --> 00:13:44,427 kau terlambat menyampaikan naga terakhir. 195 00:13:44,560 --> 00:13:46,560 Sekarang apa alasannya? 196 00:13:46,855 --> 00:13:48,855 Yah, sejujurnya, keduanya hanya membuang-buang waktu. 197 00:13:48,972 --> 00:13:51,646 Jadi kau menyalahkan orang lain? Baik... 198 00:13:51,985 --> 00:13:55,433 Selamat datang di Sekolah Tn. Miller! 199 00:13:57,621 --> 00:13:59,504 Jadi siapa namamu nona muda? 200 00:13:59,930 --> 00:14:01,717 Namaku Hafin Fafr. 201 00:14:01,752 --> 00:14:04,860 Baiklah... Aku tidak melihat namamu dalam daftar. 202 00:14:04,886 --> 00:14:08,905 Tetapi aku bahkan tidak menerima koin emas. 203 00:14:08,975 --> 00:14:11,388 Kalau begitu kau tidak diizinkan masuk. 204 00:14:11,768 --> 00:14:13,768 Bagaimana kau bisa mendapatkan naga itu? 205 00:14:14,539 --> 00:14:17,325 Lambert, tentang apa semua ini? 206 00:14:17,421 --> 00:14:21,234 Nah, wanita muda ini tidak punya koin emas untuk biaya kuliahnya. 207 00:14:21,264 --> 00:14:27,253 Oh Lambert, aku selalu membawa koin ekstra untuk situasi seperti itu. 208 00:14:27,505 --> 00:14:29,718 Apakah kita bahkan mengira itu adalah beasiswa? 209 00:14:30,699 --> 00:14:32,756 Terima kasih banyak. 210 00:01:17,000 --> 00:01:17,500 {\an9}TRANSLATE BY : DE 211 00:14:34,206 --> 00:14:37,139 Gerhana bulan merah seperti mawar! 212 00:14:37,774 --> 00:14:39,396 aku sudah memilikinya sejak aku masih kecil. 213 00:04:12,000 --> 00:04:12,500 TRANSLA 214 00:14:39,970 --> 00:14:41,602 Jujur sangat spesial. 215 00:14:41,758 --> 00:14:46,280 - Bagaimana aku bisa menebus kartun itu? - Aku yakin kau akan menebusnya satu hari ini. 216 00:14:46,819 --> 00:14:49,709 Bukankah makhluk itu seharusnya mendatangimu? 217 00:14:50,876 --> 00:14:52,714 Yodle itu, dia membawaku ke sini. 218 00:14:52,768 --> 00:14:54,768 Tidak apa-apa. Tidak ada mobil yang diizinkan masuk. 219 00:14:55,457 --> 00:14:58,642 Bukan mobil Lambert adalah hewan yang haus darah! 220 00:14:58,764 --> 00:15:00,057 Benar sayang 221 00:15:00,892 --> 00:15:02,892 Ya. Aku rasa begitu. 222 00:15:03,098 --> 00:15:04,694 aku juga punya ide. 223 00:15:10,294 --> 00:15:12,637 Sepertimu, aku segera menjadi kecanduan binatang lucu. 224 00:15:12,767 --> 00:15:14,476 aku Frank. 225 00:15:14,564 --> 00:15:16,290 aku direktur Sekolah ini. 226 00:15:16,352 --> 00:15:19,971 Aku dia dan terima kasih banyak atas kebaikanmu. 227 00:15:20,371 --> 00:15:22,245 Selamat datang dia. 228 00:15:23,574 --> 00:15:26,664 Ayo masuk, kita baru mulai. 229 00:15:27,246 --> 00:15:32,306 Bergabunglah dengan yang lain dan jangan malu! Kalian semua akan segera saling mengenal. 230 00:15:42,577 --> 00:15:45,485 Aku tidak tahu kalau mawar bisa tumbuh di atas awan. 231 00:15:45,589 --> 00:15:47,047 ini luar biasa. 232 00:15:47,369 --> 00:15:49,369 Ya sangat bagus. 233 00:15:50,469 --> 00:15:52,469 Kenapa dia bersikap seperti ini? 234 00:04:12,500 --> 00:04:13,000 TRANSLAT 235 00:15:54,254 --> 00:15:56,727 - Kau bisa memanggilku Ruben. - Aku Gerald. 236 00:15:57,492 --> 00:16:02,303 Ya Tuhan! Susan, lihat gadis desa kotor itu. 237 00:16:03,834 --> 00:16:06,439 aku yakin baunya juga tidak enak. 238 00:16:06,925 --> 00:16:08,925 Tolong kumpulkan siswa! 239 00:16:11,079 --> 00:16:13,717 Berdiri dalam antrean. 240 00:16:14,668 --> 00:16:19,368 Harap dicatat bahwa direktur Sekolah yang bangga ingin menyambutmu. 241 00:16:19,707 --> 00:16:22,547 Namanya adalah Dr. Hubbury. 242 00:16:22,652 --> 00:16:26,714 Tapi kalian semua bisa memanggilku Frank. Terima kasih Dr. Lambert! 243 00:16:27,044 --> 00:16:30,273 kau bisa istirahat. Kau bekerja sangat keras hari ini! 244 00:01:17,500 --> 00:01:18,000 {\an9}TRANSLATE BY : DEN 245 00:16:31,003 --> 00:16:33,172 Selamat datang di Sekolah Mantros. 246 00:16:33,711 --> 00:16:38,885 Di Sekolah ini, kita mencoba menemukan bakat unik yang baru saja kau temukan... 247 00:16:39,083 --> 00:16:42,034 ayo perkuat mereka sehingga kau dapat menggunakannya dengan benar di sisa hidupmu. 248 00:04:13,000 --> 00:04:13,500 TRANSLATE 249 00:16:43,067 --> 00:16:45,818 Pergi setelah kartu naga kecil, aku tidak ingin bermain denganmu. 250 00:16:46,000 --> 00:16:49,420 Di Sekolah ini, kita mengajari kau segalanya. 251 00:16:49,489 --> 00:16:51,903 Tapi itu terserah kau. 252 00:16:51,999 --> 00:16:56,443 Di sini kita semua percaya pada kekuatan Mato, 253 00:16:56,591 --> 00:16:58,893 Kata Latin ini berarti usaha. 254 00:16:58,969 --> 00:17:02,666 Hanya itu yang aku inginkan. Lambert Beri tahu mereka tentang ujian. 255 00:17:03,292 --> 00:17:05,292 Tidak peduli seberapa kuat kau pikirmu... 256 00:17:05,351 --> 00:17:09,615 kalian semua adalah pemula dan pemula membutuhkan pelatihan, 257 00:17:09,745 --> 00:17:12,948 Dalam 10 hari pertama, kau akan menghadapi serangkaian tantangan sulit, 258 00:17:13,114 --> 00:17:15,535 5 ujian dalam 5 hari, 259 00:17:15,948 --> 00:17:19,086 kita mengukur kau dan kau yang paling kuat, 260 00:17:19,130 --> 00:17:23,851 Artinya, orang paling berbakat bangga bahwa sejak hari pertama masuk Sekolah... 261 00:17:23,975 --> 00:17:25,266 Jadilah muridku! 262 00:17:25,291 --> 00:17:28,096 aku bisa menunjukkan rahasia dunia ini, 263 00:17:28,121 --> 00:17:31,577 Dan kita makan kue dan teh bersama dua kali seminggu, 264 00:17:31,873 --> 00:17:34,867 Oh, seragammu sudah tiba. 265 00:17:35,828 --> 00:17:37,747 Apa? Apa ini? 266 00:17:37,782 --> 00:17:38,615 ada apa disini? 267 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 Jangan khawatir tentang raksasa batu. 268 00:17:40,685 --> 00:17:44,083 Mereka di sini hanya untuk membantu aku dengan pekerjaan Sekolah, tapi... 269 00:17:44,219 --> 00:17:49,827 Kau dapat memilih seragam kau atau seragam kau dapat memilihmu. 270 00:17:50,478 --> 00:17:53,368 Ya Tuhan. Sangat menarik. 271 00:17:55,606 --> 00:17:57,606 Oh Jahat! 272 00:18:02,674 --> 00:18:07,422 Oh tidak, kita membawa pakaian. Kita tidak memakai pakaian jelek ini. 273 00:18:12,553 --> 00:18:15,791 Makan siang sudah siap di ruang makan. Makan makananmu dan istirahat. 274 00:18:15,842 --> 00:18:19,079 Kelas dimulai besok pagi. 275 00:18:22,065 --> 00:18:25,513 Jadi ini dia. Berhenti melakukan ini! 276 00:18:25,592 --> 00:18:29,584 mu, kau akan membunuhku pada akhirnya. 277 00:18:39,638 --> 00:18:44,065 Dia mungkin mengira aku masih anak-anak, tapi kau tahu aku tidak tertarik bermain dengannya. 278 00:18:48,538 --> 00:18:49,666 Makanan! 279 00:18:49,797 --> 00:18:53,737 Spaghetti dan jamur oh terima kasih. 280 00:19:03,524 --> 00:19:04,861 Apakah tidak ada tempat untuk siapapun? 281 00:19:05,564 --> 00:19:07,274 aku harus pergi. 282 00:19:07,365 --> 00:19:09,365 Hei, apa kau ingin duduk di depan kita? 283 00:19:09,609 --> 00:19:11,189 Terima kasih. 284 00:19:11,293 --> 00:19:13,722 Aku sangat senang berada di sini. Bagaimana denganmu? 285 00:19:13,913 --> 00:19:15,913 Ingin mencoba salah satu apelku? 286 00:19:15,945 --> 00:19:18,357 Jika kau memakannya, aku yakin kau akan menyukainya. 287 00:19:18,436 --> 00:19:20,436 Tahun ini kita memetik apel yang sangat bagus. 288 00:19:21,168 --> 00:19:24,266 Berterimakasih. Ups! 289 00:19:24,675 --> 00:19:26,675 Ini sangat enak. 290 00:01:20,000 --> 00:01:21,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUR 291 00:19:28,859 --> 00:19:30,859 Jangan bertingkah seperti orang miskin, Nak. 292 00:19:31,072 --> 00:19:33,361 Apel itu tidak enak! 293 00:19:38,674 --> 00:19:40,674 Apakah kau tahu dari mana asalnya? 294 00:19:40,740 --> 00:19:44,410 Apel ini dipetik dari pohon terbaik di Lembah Apel, 295 00:04:13,500 --> 00:04:14,000 TRANSLATE 296 00:19:44,435 --> 00:19:45,617 aku mengaturnya sendiri. 297 00:19:45,654 --> 00:19:49,983 Aku kira kau memasak makananmu sendiri, bukan, gadis desa? 298 00:19:51,173 --> 00:19:54,072 Bagaimana ini? Bisakah kau memasak mie? 299 00:01:18,000 --> 00:01:18,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI 300 00:19:54,882 --> 00:19:56,882 Lalu bagaimana dengan jamur? Telepon Ding Ding Ding! 301 00:19:58,571 --> 00:20:00,879 Saatnya memilih produk. 302 00:20:02,909 --> 00:20:04,466 Berada disini. 303 00:20:07,713 --> 00:20:10,594 Selesaikan sekarang. Singkirkan ini. 304 00:20:12,703 --> 00:20:15,293 Nah, mungkin kau ingin memakannya sendiri. 305 00:20:23,830 --> 00:20:26,391 Ayo pergi ke Yodel. 306 00:20:27,591 --> 00:20:31,349 Ya, pasrah! Kau sebaiknya pergi. 307 00:20:32,200 --> 00:20:33,441 apa? 308 00:20:35,559 --> 00:20:37,660 Tunggu. Jangan lakukan ini denganku. 309 00:20:38,268 --> 00:20:41,945 Gunakan sihirmu, keterampilanmu. 310 00:20:45,912 --> 00:20:48,672 aku tidak tahu apakah tempat aku ada di sini atau tidak. 311 00:20:51,670 --> 00:20:53,670 Tenangkan dirimu, nona muda! 312 00:20:54,351 --> 00:20:58,414 Kau tidak ingin melupakan takdir kau karena punya sedikit anak, Bukan begitu? 313 00:21:00,081 --> 00:21:02,081 tentu saja tidak. Kau pergi ke kelasmu, kau mempelajari pelajaran kau dengan baik, untuk belajar menjadi pesulap terbaik di dunia, kau tahu apa? Hormat aku 314 00:21:02,477 --> 00:21:05,529 Tentu saja tidak, kau pergi ke kelasmu, kau membaca pelajaran kau dengan baik... 315 00:21:05,616 --> 00:21:09,079 Untuk belajar menjadi magician terbaik di dunia. 316 00:21:10,563 --> 00:21:14,131 kau tahu apa? Kau benar! 317 00:21:18,752 --> 00:21:20,384 Selamat pagi! 318 00:04:14,000 --> 00:04:14,500 TRANSLATE B 319 00:21:20,409 --> 00:21:23,535 Ini adalah tantangan pertama yang akan kau hadapi. 320 00:21:23,674 --> 00:21:26,842 kita ingin mengetahui kemampuan kau saat ini, 321 00:21:27,339 --> 00:21:32,043 Tantangan hari ini adalah fokus pada tembus pandang. 322 00:01:18,500 --> 00:01:19,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI 323 00:21:35,420 --> 00:21:39,569 kau harus mencapai tangga teratas untuk diterima. 324 00:21:39,600 --> 00:21:41,600 Perhatikan baik-baik tangga. 325 00:21:41,674 --> 00:21:44,078 Mereka tidak sesederhana kelihatannya. 326 00:21:47,470 --> 00:21:52,471 Dan setiap kali kau mencapai dasar tangga, dapatkah kau mengambil bola ini? 327 00:21:54,509 --> 00:21:56,192 Jadi bagaimana sekarang? 328 00:22:01,322 --> 00:22:03,161 Atau sekarang? 329 00:22:04,525 --> 00:22:09,125 Gunakan instingmu, dapatkah kau melakukan ini? 330 00:22:09,315 --> 00:22:14,248 Pemenangnya adalah orang pertama yang bisa mengembalikan bola kepadaku. 331 00:22:14,309 --> 00:22:16,340 Dan kau bisa mulai kapan pun kau mau. 332 00:22:16,365 --> 00:22:17,856 aku bisa mengatasinya. 333 00:22:18,549 --> 00:22:21,474 kau yakin bisa dengan kecerdasan ini? 334 00:22:21,588 --> 00:22:25,598 Kecerdasan tidak bisa dibandingkan dengan kekuatan lengan. 335 00:22:36,350 --> 00:22:39,378 Kecerdasan itu untungnya aku punya banyak! 336 00:22:41,066 --> 00:22:44,572 Aku kurang sehat, bisakah aku tidak berpartisipasi dalam tantangan ini? 337 00:22:44,643 --> 00:22:47,324 kau bisa, tetapi kau tidak akan menerima poin apa pun untuk itu. 338 00:22:47,957 --> 00:22:49,364 selanjutnya? 339 00:22:49,451 --> 00:22:53,721 Aku akan menyelesaikannya sendiri. Semua senang melihat bagaimana seorang pemenang berhasil. 340 00:23:00,308 --> 00:23:02,281 Apakah kau benar-benar berpikir itu mudah? 341 00:23:04,720 --> 00:23:09,694 Hei, hei, ini tidak adil! 342 00:23:10,004 --> 00:23:12,608 Hidup ini tidak adil, Tuan Finn. 343 00:23:15,169 --> 00:23:16,393 selanjutnya! 344 00:23:16,418 --> 00:23:18,667 Omar jika aku melakukan ini. 345 00:23:20,599 --> 00:23:23,125 Kulit kita tidak terlalu tebal! 346 00:23:25,963 --> 00:23:27,963 Itu sangat sulit. 347 00:23:30,610 --> 00:23:34,403 Hai teman-teman, kita mengadakan pesta dansa terkenal di desa kita untuk hujan. 348 00:23:34,647 --> 00:23:36,721 Terkadang dijawab apakah kau ingin mencobanya? 349 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 Jika menurutmu jawabannya adalah ya! 350 00:23:39,392 --> 00:23:42,066 Baiklah, teman-teman, lakukan saja apapun yang aku lakukan. 351 00:24:01,613 --> 00:24:03,488 - Hei dia menjawab! - Kita berhasil. 352 00:24:04,061 --> 00:24:05,788 Terima kasih teman-teman. 353 00:24:07,168 --> 00:24:10,510 Dia cerdas, tapi tidak mudah, gadis pedesaan. 354 00:01:19,000 --> 00:01:19,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI A 355 00:24:17,388 --> 00:24:19,792 Ya Tuhan, apakah kau baik-baik saja? 356 00:01:19,500 --> 00:01:20,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AU 357 00:24:20,305 --> 00:24:22,535 ku, aku... Aku baik-baik saja, terima kasih. 358 00:24:22,588 --> 00:24:29,174 Dan mengapa? Karena kau harus tahu bahwa kau masih harus banyak belajar. 359 00:24:37,528 --> 00:24:39,237 Bolehkah aku pergi sekarang 360 00:24:40,114 --> 00:24:42,527 Ya, aku rasa kau bisa. 361 00:24:42,901 --> 00:24:46,359 Nah, kau bisa mengubah tantangan besok. 362 00:24:46,581 --> 00:24:48,264 Mohon dibaca dengan indah! 363 00:24:52,553 --> 00:24:54,853 Tempat kedua tidak buruk. 364 00:24:54,920 --> 00:24:57,688 Jika Lambert tidak membuatmu takut, kau pasti menang. 365 00:24:59,811 --> 00:25:02,923 Dia tidak memenangkan mereka karena dia punya bakat. 366 00:04:14,500 --> 00:04:15,000 TRANSLATE BY 367 00:25:03,297 --> 00:25:05,297 Dia sangat keren. 368 00:25:06,682 --> 00:25:09,971 Kau tahu robot tidak punya hak untuk makan di sini, Bukan begitu? 369 00:25:10,334 --> 00:25:14,286 Dan kita perlu membicarakan secara detail tentang apa yang terjadi kemarin. 370 00:25:14,373 --> 00:25:17,993 Kita tidak akan membicarakannya kecuali kau ingin mengulanginya. 371 00:04:15,000 --> 00:04:15,500 TRANSLATE BY 372 00:25:19,334 --> 00:25:21,743 Nodo Ora begitu cepat, aku mengejarmu. 373 00:25:21,900 --> 00:25:23,057 tunggu aku. 374 00:25:23,082 --> 00:25:27,510 Jika kau suka, pergilah, tapi pekerjaan kita belum berakhir, gadis pedesaan. 375 00:25:33,522 --> 00:25:35,522 Ayolah. 376 00:25:37,943 --> 00:25:43,391 Wow, kau tidak tahu betapa bahagianya aku melihat akhirnya Kau ingin belajar di perpustakaan yang luar biasa ini. 377 00:25:43,461 --> 00:25:46,560 Kemana dia pergi? Kenapa kau datang kesini? 378 00:25:47,116 --> 00:25:49,763 kau seharusnya tidak menghabiskan waktu dengan anak itu. 379 00:25:49,824 --> 00:25:51,824 kau harus berpikir tentang belajar, 380 00:25:51,893 --> 00:25:54,138 Dan inilah tempat terbaik untuk melakukannya. 381 00:25:54,163 --> 00:25:57,038 Tentu saja, jadi dia berhasil hari ini. 382 00:25:57,123 --> 00:25:59,123 Dia sedang belajar. 383 00:25:59,675 --> 00:26:03,190 Jadi aku belajar karena aku ingin menjadi siswa pertama di kelas. 384 00:26:03,260 --> 00:26:06,560 Jika Kau ingin melakukan sesuatu, aku sarankan kau mulai dari awal. 385 00:26:06,737 --> 00:26:08,737 Ikuti aku dari sisi ini! 386 00:26:10,448 --> 00:26:12,448 Apakah kau tahu di mana buku yang aku butuhkan? 387 00:26:12,758 --> 00:26:17,697 Tentu saja aku tahu. Aku menyimpan peta lengkap sekolah ini di kepalaku! 388 00:26:17,715 --> 00:26:19,800 Aku tahu di mana semua buku itu. 389 00:26:20,295 --> 00:26:24,149 Silahkan duduk. Kau seharusnya membaca dan belajar! 390 00:26:24,288 --> 00:26:26,288 aku akan menemukan kau dasar-dasar sihir. 391 00:26:30,818 --> 00:26:32,818 Yakin aku harus mulai dengan ini? 392 00:26:32,989 --> 00:26:36,217 Tentu saja, kau mempelajari semua sihir dasar dengannya, 393 00:26:36,242 --> 00:26:39,446 Tunggu sebentar, aku kira kau takut, apakah aku benar? 394 00:26:39,473 --> 00:26:41,191 Tidak, aku hanya ingin... 395 00:26:41,365 --> 00:26:43,214 aku yakin! 396 00:26:44,482 --> 00:26:49,464 Untuk mengapung, kau harus menyerap kekuatan batin kau dan mengucapkan Aji Maji. 397 00:26:52,275 --> 00:26:54,275 Apakah kau juga melihatnya? 398 00:26:54,527 --> 00:26:56,527 Baiklah, lanjutkan. 399 00:26:57,306 --> 00:27:01,134 Keajaiban bunga mungkin punya efek seperti keajaiban musim semi, jadi... 400 00:27:01,542 --> 00:27:06,793 Buku Sihir Dasar Volume 22. 401 00:27:17,543 --> 00:27:21,188 - Apa suaranya? Yudel bangun. Aku bangun. 402 00:27:24,826 --> 00:27:28,255 Mungkin lebih baik tidak berada di sini malam ini! 403 00:27:47,746 --> 00:27:50,567 Coba aku lihat apakah seharusnya tidak ada pintu. 404 00:27:54,568 --> 00:27:56,060 Bagaimana dia pergi? 405 00:27:56,086 --> 00:28:00,053 Aku tidak tahu, tetapi menurut rencana yang Aku miliki, seharusnya tidak ada pintu di sini. 406 00:28:00,644 --> 00:28:03,794 - Tapi kau juga melihat Sean membuka pintu, kan? Ya. 407 00:28:03,986 --> 00:28:05,626 Sangat aneh. 408 00:28:07,376 --> 00:28:11,527 Wah, kita mungkin tidak masuk kelas pagi-pagi. 409 00:28:14,800 --> 00:28:18,115 Oh, kau anak muda, kau terlambat. 410 00:28:18,211 --> 00:28:20,494 Maaf itu tidak akan terjadi lagi. 411 00:28:21,015 --> 00:28:23,602 aku menulis ini di buku catatanku. 412 00:28:24,114 --> 00:28:27,690 Seperti yang aku katakan kepada siswa yang datang tepat waktu... 413 00:28:27,908 --> 00:28:30,945 Tantangan hari ini diganti namanya. 414 00:28:31,258 --> 00:28:33,752 Dan salah satunya adalah deformasi. 415 00:28:34,277 --> 00:28:36,277 kita memenangkan yang ini. 416 00:28:36,690 --> 00:28:39,571 Jika kau telah membaca untuk tantangan hari ini... 417 00:28:39,607 --> 00:28:42,707 Kau tahu cara mengubah satu objek ke objek lainnya. 418 00:28:42,873 --> 00:28:46,362 Masing-masing mendapatkan tongkat ajaib, rawat mereka, 419 00:28:46,501 --> 00:28:49,739 Beberapa generasi siswa sebelum kau menggunakannya, 420 00:28:49,852 --> 00:28:53,204 Kau hanya mendapatkan idenya, Kau tahu itu sangat langka. 421 00:28:53,418 --> 00:28:55,857 Menyala dengan tombol atas. 422 00:29:00,500 --> 00:29:02,524 dan kau, Tuan Miller, 423 00:29:02,714 --> 00:29:04,714 kau memenangkan tantangan kemarin. 424 00:29:04,797 --> 00:29:07,323 Aku ingin melihat apakah kau dapat mengulangi kesuksesan ini. 425 00:29:07,427 --> 00:29:08,946 Kejutkanku! 426 00:04:15,500 --> 00:04:16,000 TRANSLATE BY : 427 00:29:15,183 --> 00:29:18,212 Famisi Di Famisi Tumbuh menjadi sebesar seseorang! 428 00:29:25,072 --> 00:29:28,735 Ya, Miller muda adalah kartu yang bagus. 429 00:29:38,520 --> 00:29:40,889 Jadi, apakah menurutmu itu bagus? Bisakah aku pergi sekarang 430 00:01:21,500 --> 00:01:22,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AURO 431 00:29:40,977 --> 00:29:43,633 Kenapa kau selalu terburu-buru, Nak? 432 00:29:43,685 --> 00:29:47,079 Dan tidak, kau tidak bisa, sampai kelas selesai. 433 00:29:47,140 --> 00:29:50,845 Jadi mulailah, biarkan aku melihat apa yang kau lakukan. 434 00:30:03,751 --> 00:30:06,928 Ya, kau memindahkan batu besar ke atas dan ke bawah. 435 00:30:06,961 --> 00:30:08,777 aku pikir itu sudah cukup. 436 00:30:08,821 --> 00:30:13,168 Biarkan aku melihat apa yang dilakukan si kembar. Aku ingin tertawa sejenak. 437 00:30:14,965 --> 00:30:17,699 Tunggu, kau tidak harus memotong tongkat... 438 00:30:19,010 --> 00:30:22,480 Dua kali lebih bodoh dari yang lain. Pengacau! 439 00:30:22,559 --> 00:30:24,781 Maksudmu, seperti, kau tidak bisa melakukan itu? 440 00:30:24,851 --> 00:30:28,105 Bisakah dua orang berukuran setengah orang tidak punya kesadaran? 441 00:01:22,000 --> 00:01:22,500 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR 442 00:30:28,201 --> 00:30:29,772 Giliranmu, Tuan Finn. 443 00:30:29,798 --> 00:30:32,229 Lihat dan pelajari orang bodoh. 444 00:30:32,943 --> 00:30:34,943 Aku pergi. 445 00:30:36,070 --> 00:30:40,573 Tidak buruk, tapi juga tidak bagus. 446 00:30:40,843 --> 00:30:43,747 Nah, Susan, tunjukkan pada kita apa yang kau ketahui. 447 00:30:49,451 --> 00:30:52,228 Wow tidak tikus, tidak tidak! 448 00:30:52,793 --> 00:30:56,014 aku berhasil, aku menjadi tikus! 449 00:30:57,635 --> 00:30:59,249 Apakah kau takut pada tikus, Nak? 450 00:30:59,883 --> 00:31:03,051 Ya, sangat menarik bahwa kau menjadi seekor tikus! 451 00:31:08,010 --> 00:31:12,410 Nah, kau datang terlambat! Tunjukkan padaku untuk melihat apa yang telah kau pelajari. 452 00:31:12,532 --> 00:31:14,532 Bisakah aku menggunakan imajinasiku? 453 00:31:14,911 --> 00:31:18,756 Oh tentu saja aku akan senang melakukan ini, aku senang! 454 00:31:18,843 --> 00:31:20,892 Saatnya menunjukkan dirimu. 455 00:31:22,903 --> 00:31:24,903 Aji Maji! 456 00:31:26,447 --> 00:31:29,901 Ya Tuhan, lihat di sini, aku melayang. 457 00:31:30,092 --> 00:31:33,834 aku yang sejauh ini... Kau telah mengubah gadis! 458 00:31:34,216 --> 00:31:37,952 Oh maaf aku tidak ingin tumbuh tepat di bawahmu. 459 00:31:38,282 --> 00:31:40,799 Dia pikir dia sangat cantik! 460 00:31:40,877 --> 00:31:42,205 aku harus mulai lagi. 461 00:31:46,416 --> 00:31:49,575 Lihat gadis desa! Ulat sutra itu! 462 00:01:22,500 --> 00:01:25,000 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 463 00:31:51,540 --> 00:31:53,540 Itu berubah menjadi ulat sutra! 464 00:32:00,840 --> 00:32:05,188 Nah, ini menarik, tapi yang pertama adalah remaja laki-laki, setuju kan? 465 00:32:05,213 --> 00:32:07,701 Lihat elang! 466 00:32:08,974 --> 00:32:11,143 Awasi dia! 467 00:32:48,126 --> 00:32:50,126 kau punya kecepatan reaksi yang sangat baik. 468 00:32:50,305 --> 00:32:54,576 Saat kau menjadi cacing, kau menggunakan kekuatan perubahan, 469 00:32:54,619 --> 00:32:57,353 kau mampu lebih cepat evolusi alam! 470 00:32:57,475 --> 00:32:59,715 kau adalah pemenang tantangan hari ini. 471 00:32:59,898 --> 00:33:01,191 Kartu kau bagus. 472 00:33:01,269 --> 00:33:03,968 Ya, kartunya sangat bagus. 473 00:33:04,021 --> 00:33:10,687 Tapi Lambert, ayo kita tunjukkan kepada orang-orang muda ini bahwa mereka bisa bersenang-senang sambil melakukan ini, 474 00:33:10,740 --> 00:33:12,416 Semuanya tidak memenangkan temanku! 475 00:33:12,441 --> 00:33:14,213 Tapi kita menyuruhmu memenangkan segalanya! 476 00:33:14,343 --> 00:33:16,938 Tolong kumpulkan tongkatnya, ayo kita tunjukkan kepada siswa kita yang terkasih... 477 00:33:16,963 --> 00:33:21,591 Tidak apa-apa jika mereka mengalami masalah dulu, 478 00:33:22,217 --> 00:33:24,780 Perubahan ajaib pertamaku... 479 00:33:24,902 --> 00:33:28,591 Tuhan, aku menjadi sepotong keju yang tersisa, 480 00:33:29,790 --> 00:33:31,790 Kelasnya berbau tidak enak, 481 00:33:32,567 --> 00:33:34,567 aku tidak diundang ke mana pun untuk sementara waktu, 482 00:33:34,608 --> 00:33:42,246 Tapi maksudku, maksudku, apakah kau melihat tanah ini penuh dengan rumput hitam? 483 00:33:43,010 --> 00:33:44,510 Lihat sekarang! 484 00:33:47,236 --> 00:33:49,744 Wow, pemandangan yang sangat indah! 485 00:33:49,771 --> 00:33:53,720 Tambahkan beberapa kupu-kupu. 486 00:33:53,819 --> 00:33:55,833 Wow betapa cantiknya. 487 00:33:55,858 --> 00:33:58,515 Lihatlah kupu-kupu itu. 488 00:33:58,828 --> 00:34:03,810 Ini seperti menemukan jarum di tumpukan jerami. 489 00:34:04,401 --> 00:34:06,356 Sesuatu seperti ini! Sekarang... 490 00:34:07,598 --> 00:34:09,598 Temukan. 491 00:34:11,383 --> 00:34:14,429 Untuk orang biasa, ini mungkin... 492 00:34:14,491 --> 00:34:19,447 Tapi bagi penyihir muda, ini pasti tantangan yang sangat menarik. 493 00:34:19,534 --> 00:34:22,893 Baiklah kita berhasil, aku mulai. 494 00:34:25,090 --> 00:34:27,642 kau harus membiarkan keajaiban menemukanmu. 495 00:34:27,678 --> 00:34:32,347 kau seharusnya tidak mengejarnya, semakin kau mengejarnya, semakin sulit untuk menangkapnya. 496 00:34:33,824 --> 00:34:35,824 Ya itu betul. 497 00:34:41,402 --> 00:34:43,402 Naga jahat tidak, tidak, tidak, 498 00:34:45,917 --> 00:34:49,970 Wow, jangan sentuh aku... jangan sentuh aku! 499 00:34:50,014 --> 00:34:52,392 Mengapa aku menjadi robot? 500 00:34:54,893 --> 00:34:58,929 Jangan goyangkan naga yang baik. Naga yang bagus! 501 00:34:59,025 --> 00:35:00,909 Apa sebenarnya yang kau lakukan? 502 00:35:00,934 --> 00:35:05,483 aku melakukan apa yang dikatakan manajer, aku ingin membiarkan dia menemukan keajaibannya sendiri! 503 00:35:06,274 --> 00:35:08,274 Apakah kau juga percaya? 504 00:35:09,303 --> 00:35:10,978 Tuan Manajer benar. 505 00:04:16,000 --> 00:04:16,500 TRANSLATE BY : 506 00:35:11,231 --> 00:35:14,451 - Sangat bodoh. - Kita mengerti. 507 00:35:20,005 --> 00:35:23,451 kau harus membiarkan dia menemukan keajaiban kau 508 00:35:24,743 --> 00:35:26,253 Ya. 509 00:35:34,022 --> 00:35:36,965 - Oh! - Kau memotong. 510 00:35:37,565 --> 00:35:39,656 Tidak, tolong untukmu. 511 00:35:39,685 --> 00:35:41,939 Itu benar untukmu! 512 00:35:42,087 --> 00:35:44,413 Kau benar. 513 00:35:48,771 --> 00:35:52,669 Hei, jika tidak ada di antara kalian yang menginginkannya, berikan kepada kita! 514 00:35:54,527 --> 00:35:56,050 Tunggu! 515 00:35:57,140 --> 00:35:59,344 Apakah aku bisa bertanya sesuatu padamu? 516 00:35:59,926 --> 00:36:01,926 Tidak, jangan tanya. 517 00:36:03,331 --> 00:36:05,692 Wow, pemenang kita sudah ditemukan. 518 00:36:05,883 --> 00:36:07,732 Aku tahu kau bisa mengatasinya. 519 00:36:13,123 --> 00:36:15,059 Selamat! 520 00:36:15,146 --> 00:36:18,774 Memberimu koin ekstra itu adalah investasi yang bagus. 521 00:36:18,879 --> 00:36:22,333 Bobo, ayo kita bekerja. 522 00:36:26,338 --> 00:36:27,961 Apa yang kau lakukan disana? 523 00:36:28,021 --> 00:36:32,569 Naga bodoh kecil itu mengikutiku ke sini, aku mendapat lebih sedikit, Nak! 524 00:36:32,693 --> 00:36:37,051 Yodel, kau tahu, aku ingin tahu apa yang tersembunyi di balik pintu itu. Mereka pergi kemana? 525 00:36:37,156 --> 00:36:38,675 lebih cepat. Baik. 526 00:36:39,118 --> 00:36:43,813 Tetapi aku berharap daripada hal-hal ini, kau berpikir untuk mempelajarinya lebih banyak lagi! 527 00:36:43,927 --> 00:36:47,451 - Itulah kenapa aku membawamu ke sini. - Sebelum itu, aku perlu tahu apa yang mereka lakukan. 528 00:36:47,590 --> 00:36:50,665 tunggu aku. 529 00:36:54,027 --> 00:36:55,893 Jangan ke sana! 530 00:36:56,414 --> 00:36:59,252 Siswa tidak diperbolehkan masuk ke bagian ini. 531 00:36:59,339 --> 00:37:01,076 Kita tidak seharusnya disini. 532 00:37:02,995 --> 00:37:06,007 Bahkan jika ada sesuatu di sini yang aku tidak yakin... 533 00:37:06,120 --> 00:37:07,595 kau tidak tahu bagaimana membukanya. 534 00:37:07,657 --> 00:37:09,141 bagaimana kau tahu? 535 00:37:09,393 --> 00:37:11,840 Frank berkata biarkan aku menemukan sihirku. 536 00:37:12,006 --> 00:37:14,006 Buka pintunya! 537 00:37:20,524 --> 00:37:23,353 aku merasa tidak enak tentang ini. 538 00:37:23,840 --> 00:37:26,575 Persis! Jadi ayo pergi. 539 00:38:01,371 --> 00:38:03,371 Apa itu? 540 00:38:03,532 --> 00:38:05,572 Itu adalah gedung Sekolah tua. 541 00:38:06,344 --> 00:38:09,226 Tapi aku tidak tahu dia masih di sini. 542 00:38:11,874 --> 00:38:13,874 Awasi dia! 543 00:38:19,142 --> 00:38:21,539 Aku ingin tahu apa yang terjadi padanya! 544 00:38:24,719 --> 00:38:27,133 Ini pintu masuk lama. 545 00:38:30,466 --> 00:38:32,020 Kunci lain? 546 00:38:32,146 --> 00:38:34,146 Ya, tentu saja kuncinya. 547 00:38:34,247 --> 00:38:37,895 Baiklah, aku akan menggunakan kekuatan aku lagi. آجي مجی بازشو. 548 00:38:40,980 --> 00:38:42,980 Hei, tidak berhasil. 549 00:38:44,003 --> 00:38:45,987 Yang ini punya kunci ajaib. 550 00:38:46,003 --> 00:38:48,003 - Maksudku, aku butuh kuncinya? Ya. 551 00:38:48,028 --> 00:38:50,892 Itu tidak banyak membantu pengadilan sihir. 552 00:38:51,455 --> 00:38:55,166 Atau lebih tepatnya, kau seharusnya tidak berada di sini! 553 00:38:55,626 --> 00:38:57,626 kau tidak peduli apa yang mereka lakukan? 554 00:38:57,752 --> 00:38:59,752 Aku hanya peduli padamu 555 00:39:00,290 --> 00:39:02,023 ayo kita temukan. 556 00:39:02,308 --> 00:39:04,594 aku punya pertanyaan lengkap untuk anak itu. 557 00:39:20,206 --> 00:39:22,206 Maaf aku mengubah kau hari ini. 558 00:39:22,376 --> 00:39:24,376 aku pikir aku sedikit bersemangat. 559 00:39:25,689 --> 00:39:28,480 - Tidak ada masalah, kita semua baru belajar. Persis. 560 00:39:28,544 --> 00:39:29,881 Kau ingin bergabung dengan kita? 561 00:39:30,052 --> 00:39:35,186 Mungkin kau bisa berbagi rahasia kau dengan kita, tentu saja, saat kau mendapatkan makanan dari para raksasa! 562 00:39:35,620 --> 00:39:38,013 Tidak, aku tidak mau, tapi terima kasih. 563 00:04:16,500 --> 00:04:17,000 TRANSLATE BY : D 564 00:39:44,762 --> 00:39:46,334 Kita perlu bicara. 565 00:39:47,229 --> 00:39:49,229 Tidak, itu tidak perlu. 566 00:39:52,308 --> 00:39:54,807 Dia pikir dia sangat cantik! 567 00:39:55,226 --> 00:39:57,691 Jadi ayo coba! 568 00:40:01,891 --> 00:40:03,891 aku melihat kau di perpustakaan. 569 00:40:04,072 --> 00:40:06,072 aku tahu kau mengalaminya secara rahasia. 570 00:40:07,251 --> 00:40:11,509 Apa? Aku benar-benar tidak tahu apa yang kau bicarakan. 571 00:40:11,573 --> 00:40:13,377 kau melakukan sesuatu kepada mereka! 572 00:40:13,420 --> 00:40:16,750 Jadi kedua pemenang memutuskan untuk duduk bersama! 573 00:40:16,779 --> 00:40:19,151 Yang menarik, apakah diperbolehkan? 574 00:40:19,226 --> 00:40:22,028 aku tahu bagaimana kau memenangkan tantangan pertama, 575 00:40:22,099 --> 00:40:24,975 Maksudku, apa yang kau lakukan itu pintar, tapi... 576 00:40:25,040 --> 00:40:28,264 mu, apa rahasiamu hari ini? 577 00:40:28,518 --> 00:40:32,044 Bukankah Frank pernah memberitahukanmu cara mendapatkan lisensi? 578 00:40:32,646 --> 00:40:36,221 Atau apakah robot bodoh itu membantu kau untuk menipu? 579 00:40:36,909 --> 00:40:39,258 Ya Tuhan, meteorit itu? 580 00:40:41,606 --> 00:40:45,114 aku pasti telah melihat sesuatu yang salah, maafkanku. 581 00:40:45,150 --> 00:40:48,005 Bagaimanapun, aku tahu kau ingin makan makananmu. 582 00:40:48,863 --> 00:40:50,654 Jujur saja, aku akan pergi. 583 00:40:57,584 --> 00:41:00,734 Wow, apa itu salahku? 584 00:41:01,212 --> 00:41:03,549 aku pikir aku melihat meteor, maafkanku. 585 00:41:03,968 --> 00:41:05,968 Menjauh dariku. 586 00:41:14,880 --> 00:41:16,605 kau melakukan ini dengan sengaja! 587 00:41:16,643 --> 00:41:18,643 Ya, tapi seperti yang aku katakan, aku sangat menyesal. 588 00:41:18,907 --> 00:41:22,113 Jika Kau memaafkanku, aku pikir sebaiknya aku pergi mencari meteorit itu. 589 00:41:22,177 --> 00:41:24,177 kau membayar harga untuk ini! 590 00:41:25,725 --> 00:41:28,427 Tidak kau tidak bisa! 591 00:41:28,746 --> 00:41:31,113 aku akan mendapatkan akunnya besok. 592 00:41:41,087 --> 00:41:42,727 Jangan terlalu sering melihatku. 593 00:41:42,778 --> 00:41:44,778 ayo makan. 594 00:41:50,167 --> 00:41:52,716 Siapa yang menuangkan saus pedas ke kueku? 595 00:42:01,418 --> 00:42:04,781 Tantangan hari ini akan sangat sulit. 596 00:42:04,839 --> 00:42:06,839 Dan mungkin tantangan paling berbahaya. 597 00:42:07,285 --> 00:42:09,898 Jadi mohon diperhatikan baik-baik. 598 00:42:09,970 --> 00:42:13,471 Dan jika kau bertanya-tanya mengapa Tuan Miller tidak ada di sini... 599 00:42:13,496 --> 00:42:17,201 aku harus mengatakan bahwa tampaknya mereka telah memutuskan bahwa mereka tidak ingin belajar di Sekolah yang membanggakan ini... 600 00:42:17,239 --> 00:42:19,576 Dan pergi dari sini pada tengah malam. 601 00:42:19,754 --> 00:42:22,957 Betapa menyedihkan tetapi hal-hal ini terjadi! 602 00:42:23,036 --> 00:42:27,261 aku yakin semakin jauh kita melangkah, semakin sedikit siswa yang kita miliki. 603 00:42:27,851 --> 00:42:33,000 Sekarang kalian masing-masing akan menemukan koin emas di saku seragam kalian, tolong bawa 604 00:42:42,091 --> 00:42:43,994 Apakah kau membuat ini naga? 605 00:42:44,158 --> 00:42:47,659 Ya, kau menggunakannya sebagai kapal udaramu, 606 00:42:48,450 --> 00:42:50,935 Dan tentu saja dia hanya menerima perintah darimu. 607 00:42:53,450 --> 00:42:55,765 Ya "mengambang". Seiring waktu kau akan mempelajari keterampilan magis ini, tetapi hari ini kau akan menggunakannya dalam tantangan berbahaya ini, ada labirin di awan yang dimulai dari sini, kau harus menggunakan keterampilan mengambang dan menavigasi untuk keluar dari labirin ini. Temukan lebih cepat di mana rintangan akan menghalangimu. Kau harus melalui setiap lingkaran ini. Jangan tinggalkan satu pun dari mereka. Kau tidak boleh melintasi awan atau bahkan bertabrakan dengan mereka, jika tidak ini adalah hak istimewa 608 00:04:17,000 --> 00:04:17,500 TRANSLATE BY : DE 609 00:42:55,914 --> 00:42:59,758 Pada saatnya kau akan mempelajari keterampilan ajaib ini, 610 00:42:59,783 --> 00:43:03,714 Tapi hari ini kau akan menggunakannya dalam tantangan berbahaya ini, 611 00:43:07,585 --> 00:43:11,899 Ada labirin di awan yang dimulai di sini, 612 00:43:12,276 --> 00:43:16,707 kau perlu menggunakan keterampilan mengambang dan navigasi Kau untuk menemukan jalan keluar dari labirin ini lebih cepat. 613 00:43:16,710 --> 00:43:21,922 Di mana penghalang awan akan menghalangimu, 614 00:43:22,008 --> 00:43:25,722 kau harus melalui setiap lingkaran ini. 615 00:43:25,793 --> 00:43:27,793 Jangan tinggalkan satu pun dari mereka. 616 00:43:27,851 --> 00:43:32,870 Orang pertama yang menyelesaikan lomba dan membawakan aku bendera itu adalah pemenangnya, 617 00:43:33,197 --> 00:43:35,197 Tapi ada hal lain... 618 00:43:35,235 --> 00:43:39,030 kau tidak boleh melintasi awan atau bahkan bertabrakan dengan mereka, 619 00:43:39,201 --> 00:43:43,618 Jika tidak, kau akan kehilangan kemampuan untuk terbang, pertama-tama kecepatan kau akan berkurang... 620 00:04:17,500 --> 00:04:18,000 TRANSLATE BY : DEN 621 00:43:43,726 --> 00:43:47,256 Dan setelah itu kau jatuh dan jika kau menyentuh tanah 622 00:43:47,448 --> 00:43:49,448 kau kalah dalam pertandingan. Jadi, mulailah balapan ini 623 00:43:49,543 --> 00:43:52,625 Jadi mulailah balapan ini. 624 00:44:18,506 --> 00:44:21,567 Bersiaplah, bersiaplah, mulai! 625 00:44:33,735 --> 00:44:37,137 Oh tidak, aku tidak akan. Kau tidak punya kesempatan melawanku! 626 00:44:37,770 --> 00:44:40,930 Kembali ke gadis desa, kembali dan lihat! 627 00:44:40,973 --> 00:44:44,559 Tidak, aku tidak akan membiarkanmu pergi dariku, pergi dan lihat! 628 00:44:51,339 --> 00:44:53,339 Hei, hati-hati! 629 00:44:53,519 --> 00:44:55,519 Minggir. 630 00:45:01,845 --> 00:45:06,631 Baiklah, turun, turun, turun. 631 00:45:07,168 --> 00:45:08,656 Oh John Cloud. 632 00:45:18,030 --> 00:45:21,233 Tidak, aku salah jalan, oh tidak. 633 00:45:22,796 --> 00:45:24,796 Hei dia dari sisi ini! 634 00:04:18,000 --> 00:04:18,500 TRANSLATE BY : DENI 635 00:45:25,430 --> 00:45:27,430 Terima kasih teman-teman. 636 00:45:29,495 --> 00:45:31,495 Bravo! 637 00:46:06,668 --> 00:46:08,668 Hari ini bukan hari keberuntunganmu, Tuan-tuan. 638 00:46:08,693 --> 00:46:11,356 Hari keberuntunganmu juga bukan gadis desa! 639 00:46:13,025 --> 00:46:16,044 Hai teman-teman, aku membantu kau maju dari fin. 640 00:46:16,407 --> 00:46:18,581 Ayo, pertahankan dirimu! 641 00:46:21,478 --> 00:46:23,644 Potong benderanya, guys! 642 00:46:30,128 --> 00:46:31,647 Tidak!!!! 643 00:46:35,379 --> 00:46:36,307 Ya! 644 00:46:36,332 --> 00:46:38,332 Aku tidak dapat percaya. 645 00:46:38,438 --> 00:46:39,837 Percayalah pada Lambert. 646 00:46:39,901 --> 00:46:41,698 Kali ini kita benar-benar menang. 647 00:46:41,822 --> 00:46:43,942 Karena kau membantunya. 648 00:46:44,978 --> 00:46:46,978 Karena kau membantu aku juga. 649 00:46:47,005 --> 00:46:50,186 Sungguh, bagaimana kau menemukan jalan keluar dari labirin? 650 00:46:50,585 --> 00:46:53,915 kita memilikinya di rumah kita, orang tua kita menyukai hiburan semacam ini. 651 00:46:54,521 --> 00:46:56,988 Belum selesai gadis Pedesaan! 652 00:46:57,059 --> 00:46:59,268 Jujur saja, kenapa sudah berakhir? 653 00:46:59,503 --> 00:47:01,381 Itulah mengapa disebut jalur terminal! 654 00:47:01,406 --> 00:47:04,137 Dan akhir yang menyenangkan. 655 00:47:04,194 --> 00:47:08,725 aku akhirnya stres, aku tidak tahu sama sekali kapan dia akan menang. 656 00:04:18,500 --> 00:04:19,000 TRANSLATE BY : DENI 657 00:47:09,350 --> 00:47:12,548 Dan itu semua karena pengorbanan dirimu. 658 00:47:12,584 --> 00:47:15,254 Apa yang kau lakukan benar-benar membuat aku terkesan, dia. 659 00:47:15,468 --> 00:47:18,429 Terima kasih, Tuan, karena tidak melakukan apa-apa. Aku benar-benar berkata. 660 00:47:18,476 --> 00:47:20,225 Itu adalah pelajaran bagi kita semua. 661 00:47:20,318 --> 00:47:22,732 Tapi aku berharap mereka juga ada di sini. 662 00:47:26,284 --> 00:47:27,718 Apakah kau tahu mengapa dia pergi? 663 00:47:27,810 --> 00:47:31,479 sayangnya tidak dan lebih buruk dari itu... 664 00:47:32,154 --> 00:47:36,983 Seseorang memasuki kantor aku dan mengambil serangkaian barang yang sangat penting. 665 00:47:37,026 --> 00:47:40,237 ku, aku tidak menyalahkan mereka... 666 00:47:40,712 --> 00:47:42,936 aku hanya ingin tahu mengapa dia tidak ada di sini, 667 00:47:43,027 --> 00:47:45,027 , aku pikir pemuda itu membutuhkan bantuan... 668 00:47:45,346 --> 00:47:47,346 aku mengikutinya sepanjang hari, 669 00:47:47,440 --> 00:47:49,440 Ketidakhadirannya membuatku khawatir. 670 00:47:49,488 --> 00:47:51,199 Cukup menyenangkan untuk hari ini! 671 00:47:51,228 --> 00:47:53,228 Dr Frank sangat sibuk. 672 00:47:53,310 --> 00:47:54,878 Kembali bekerja, kalian semua. 673 00:47:55,143 --> 00:47:56,569 Tidak ada yang salah dengan Lambert, 674 00:47:57,018 --> 00:48:01,321 mu, sayangku, lanjutkan apa yang kau lakukan. 675 00:48:05,902 --> 00:48:08,402 Apakah menurutmu merekalah yang memasuki kantor Frank? 676 00:48:08,999 --> 00:48:10,999 aku tidak tahu. 677 00:48:11,081 --> 00:48:13,254 Ada masalah dengan Yodel! 678 00:48:14,114 --> 00:48:16,912 aku yakin ada masalah yang sangat besar. 679 00:48:16,969 --> 00:48:21,788 Sean telah menghilang dan para penjaga ditempatkan di sini, bukan di pintu masuk! 680 00:48:24,570 --> 00:48:26,570 aku perlu tahu apa yang terjadi di sini. 681 00:48:27,257 --> 00:48:29,743 Maksudku, aku perlu memahami apa yang terjadi sebelumnya. 682 00:48:30,667 --> 00:48:33,750 Yodel aku harus membaca sejarah Sekolah ini. 683 00:48:34,057 --> 00:48:35,661 Jadi kembali ke buku. 684 00:48:36,052 --> 00:48:38,052 Ada mangkuk di bawah setengah mangkuk. 685 00:48:38,867 --> 00:48:41,252 Bagian ini milik sejarah Sekolah. 686 00:48:42,183 --> 00:48:46,189 Dia menemukan semua yang terjadi di sini. 687 00:48:48,620 --> 00:48:50,466 Singkirkan semua buku? 688 00:48:51,209 --> 00:48:54,166 Seseorang tidak ingin kita membaca sejarah Sekolah ini! 689 00:48:54,281 --> 00:48:55,876 Tapi siapa yang melakukannya? 690 00:04:19,000 --> 00:04:19,500 TRANSLATE BY : DENI A 691 00:49:11,214 --> 00:49:13,214 Lihat, mereka disana! 692 00:49:25,466 --> 00:49:28,257 Dia ingin mengalihkan perhatian mereka, cepat! 693 00:49:49,441 --> 00:49:51,273 Yala, kita bisa! 694 00:49:55,850 --> 00:49:58,598 Wow, lihat di sini! 695 00:49:58,648 --> 00:50:01,915 Evra, ini Sekolah tua. 696 00:50:03,959 --> 00:50:05,718 kau harus ikut denganku sekarang. 697 00:50:05,743 --> 00:50:07,558 Sudah kubilang tidak! 698 00:50:07,606 --> 00:50:12,485 Dia akan mengikutimu selamanya, Sean! Dia tidak menyerah. 699 00:50:12,673 --> 00:50:15,432 Dan aku tidak bisa melakukan itu. Siapa lagi dia 700 00:50:15,764 --> 00:50:17,356 Kenapa dia disini? 701 00:50:17,633 --> 00:50:20,267 - Aku tidak membawanya. - Aku mengikutinya. 702 00:50:20,680 --> 00:50:22,157 kau siapa? 703 00:50:22,182 --> 00:50:25,892 Aku kakeknya dan kau seharusnya tidak berada di sini. 704 00:50:26,236 --> 00:50:30,078 Kakekmu? Mengapa kau tidak memberi tahu aku bahwa kau sedang mencari dia? 705 00:50:30,164 --> 00:50:32,528 Silakan tinggalkan dari sini siapa punmu. 706 00:50:32,713 --> 00:50:34,713 Bawa itu bersamamu. 707 00:50:35,293 --> 00:50:38,156 Jadi, dari mana kau mendapatkan mobil itu? 708 00:50:38,895 --> 00:50:40,159 kau siapa? 709 00:50:40,184 --> 00:50:42,184 Aku Hafin Fafr. 710 00:50:42,461 --> 00:50:45,372 aku berasal dari lembah apel. Aku senang melihatmu, Pak. 711 00:50:48,798 --> 00:50:50,798 Oh, oh, oh. 712 00:50:51,333 --> 00:50:53,333 kau bukan dari Apple Valley. 713 00:50:53,549 --> 00:50:57,223 Mobil itu membawamu ke sana untuk membuatnya lebih besar! 714 00:50:57,301 --> 00:51:01,022 Kau lahir di sini, nama asli kau adalah Mantro... 715 00:51:01,047 --> 00:51:04,545 Dan kakekmu adalah pendiri Sekolah ini. 716 00:51:04,570 --> 00:51:06,667 Permisi, apa katamu? 717 00:51:06,767 --> 00:51:09,281 kau benar-benar tidak tahu apa-apa, Bukan begitu? 718 00:51:09,388 --> 00:51:10,865 Baiklah, aku cepat... 719 00:51:10,901 --> 00:51:14,728 aku akan memberi tahu kau hal-hal yang perlu kau ketahui sekarang, tetapi kemudian kau harus pergi. 720 00:51:14,928 --> 00:51:16,348 Sekarang... 721 00:51:16,774 --> 00:51:18,102 mendengarkan! 722 00:51:18,131 --> 00:51:20,131 Bertahun-tahun sebelum kau lahir, 723 00:51:20,156 --> 00:51:26,412 Kakekmu, Augustine Walter Bantros, adalah salah satu penyihir terbaik di negeri ini. 724 00:04:19,500 --> 00:04:20,000 TRANSLATE BY : DENI AU 725 00:51:26,759 --> 00:51:30,404 Semua orang mengenalnya sebagai semuanya yang baik hati dan baik hati. 726 00:51:32,137 --> 00:51:34,137 Dia membantuku! 727 00:04:20,000 --> 00:04:21,500 TRANSLATE BY : DENI AUR 728 00:51:37,091 --> 00:51:39,900 Dia memutuskan untuk membangun Sekolah untuk penyihir muda... 729 00:51:39,929 --> 00:51:44,289 Belajar dan belajar sehingga mereka dapat menggunakan bakat mereka, 730 00:51:45,461 --> 00:51:48,039 Tapi beberapa tahun yang lalu, suatu hari... 731 00:51:48,196 --> 00:51:50,568 Sebuah kotak ditemukan, 732 00:51:50,611 --> 00:51:53,558 Kotak yang sangat berbahaya, 733 00:51:54,006 --> 00:51:58,192 Itu disembunyikan oleh nenek moyang kita ratusan tahun yang lalu, 734 00:51:58,355 --> 00:52:05,109 Dia menyembunyikannya karena dia punya kekuatan mengerikan yang bisa digunakan untuk tujuan jahat. 735 00:52:05,564 --> 00:52:09,728 kakekmu tahu bahwa kekuatan ini dapat menggoda beberapa orang, 736 00:52:09,809 --> 00:52:12,945 Jadi dia membagi kekuatannya menjadi dua bagian, 737 00:52:12,974 --> 00:52:17,064 kau pasti punya kunci dan kunci ajaib untuk membuka keduanya! 738 00:52:17,214 --> 00:52:20,518 Tidak ada yang bisa membuka kotak tanpa yang lain. 739 00:52:20,895 --> 00:52:25,319 Dia mempercayakan kedua kunci itu kepada dua sahabatnya. 740 00:52:25,739 --> 00:52:27,421 Dia memberiku satu! 741 00:52:27,541 --> 00:52:28,959 Jadi siapa yang satu itu? 742 00:52:29,138 --> 00:52:32,909 Mengetahui fakta ini membuat kau dalam bahaya! 743 00:52:33,585 --> 00:52:37,668 Ketahuilah itu, mengkhianati kakekmu, 744 00:52:38,932 --> 00:52:41,592 Pertama orang itu meminta aku untuk memberikan kunciku... 745 00:52:41,635 --> 00:52:43,090 Dan katakan padanya mantraku, 746 00:52:43,115 --> 00:52:44,702 Tapi aku tidak terima. 747 00:52:45,228 --> 00:52:47,479 Jadi dia memenjarakan aku di sel ini, 748 00:52:47,601 --> 00:52:49,879 Dan mencuri sihirku dariku, 749 00:52:49,904 --> 00:52:54,445 Dia pikir aku tidak akan menjadi yang kedua dan aku akan mengatakan kepadanya apa pun yang dia inginkan. 750 00:52:55,234 --> 00:52:59,246 kakekmu tahu bahwa aku tidak akan pernah mengungkapkan rahasia aku 751 00:52:59,660 --> 00:53:01,660 Dan dia benar, 752 00:53:02,134 --> 00:53:06,400 Tetapi dia tidak tahu bahwa keluarganya mungkin dalam bahaya, 753 00:53:07,334 --> 00:53:09,933 Bunuh orang tuamu dulu, 754 00:53:10,418 --> 00:53:13,147 Itu adalah hal terburuk yang bisa terjadi! 755 00:53:24,215 --> 00:53:26,215 Dia bisa menyelamatkanmu... 756 00:53:26,250 --> 00:53:28,250 Tapi dia tahu kau dalam bahaya, 757 00:53:28,795 --> 00:53:32,431 Jadi dia membangun mobil itu untuk membawamu menjauh darinya, 758 00:53:32,763 --> 00:53:35,130 Dia tahu ketika dia berusia 16... 759 00:53:35,168 --> 00:53:39,691 Bakat kau muncul dan seperti semua penyihir, kau kembali ke sini, 760 00:04:21,500 --> 00:04:22,000 TRANSLATE BY : DENI AURO 761 00:53:40,972 --> 00:53:44,075 Dia berharap untuk mengalahkan pengkhianatan sebelum kau kembali, 762 00:53:44,210 --> 00:53:46,711 Untuk memelukmu sekali lagi, 763 00:53:47,810 --> 00:53:49,810 Tapi sayangnya dia salah. 764 00:53:51,043 --> 00:53:53,792 Tidak ada yang tahu bagaimana penipu itu mengalahkannya, 765 00:53:54,212 --> 00:53:56,212 Mungkin lebih baik begitu. 766 00:53:57,594 --> 00:54:01,523 Selama aku menyimpan kunci ini dengan aman dan terjamin... 767 00:54:02,689 --> 00:54:06,459 Penipu itu tidak akan pernah menghubunginya. 768 00:54:10,258 --> 00:54:12,542 Monsternya akan datang, kau harus pergi! 769 00:54:12,918 --> 00:54:14,566 Aku tidak akan mati tanpamu, Kakek! 770 00:54:14,591 --> 00:54:19,303 Bersembunyi dan keluar dari sini sejauh mungkin saat bahayanya hilang! 771 00:54:19,737 --> 00:54:21,737 Potong kedua tato! 772 00:54:26,702 --> 00:54:28,702 aku tidak ingin memotong kakimu menjadi dua. 773 00:54:29,045 --> 00:54:31,413 Sekarang sudah terlambat untuk ini. 774 00:54:32,018 --> 00:54:34,673 Sejujurnya, aku pikir sihir kau luar biasa. 775 00:54:35,464 --> 00:54:39,098 Dengar, kita bekerja sama. Tidak peduli siapa penipu ini... 776 00:54:39,123 --> 00:54:41,123 aku akan membantumu! 777 00:54:50,735 --> 00:54:52,923 Aku akan melawan monster itu. Doakan aku sukses! 778 00:54:54,884 --> 00:55:00,326 Aku akan memberikan jawaban yang sama dengan yang aku berikan kepadamu selama 5000 hari terakhir ini! 779 00:55:00,369 --> 00:55:02,677 Aku tidak akan pernah menyerah padamu. 780 00:55:02,755 --> 00:55:05,233 Aku tidak akan membiarkanmu dipenjara lagi, Kakek! 781 00:55:05,276 --> 00:55:07,276 Tidak! 782 00:55:08,623 --> 00:55:12,387 Aku ingin mengejutkan kau naga, aku banyak berlatih. 783 00:04:22,000 --> 00:04:22,500 TRANSLATE BY : DENI AUROR 784 00:55:18,544 --> 00:55:20,544 Kayu itu tidak punya kekuatan khusus. 785 00:55:20,640 --> 00:55:22,640 Itu hanya tongkat siswa. 786 00:55:22,734 --> 00:55:24,734 - Itu semua yang aku butuhkan. - Sean, hati-hati. 787 00:55:31,335 --> 00:55:33,335 Hei! 788 00:55:44,563 --> 00:55:46,563 Hei, Bobo. 789 00:55:52,000 --> 00:55:53,126 Itu dia sobat! 790 00:55:53,311 --> 00:55:54,980 Pecatku. 791 00:56:00,891 --> 00:56:04,421 Naga buruk jika seseorang melawanku. 792 00:56:06,537 --> 00:56:09,470 Tidak, ikuti aku! 793 00:56:21,897 --> 00:56:23,389 Sekarang! 794 00:56:40,700 --> 00:56:43,873 Oh tidak tidak. 795 00:56:43,906 --> 00:56:46,263 Tidak ada yang menyakiti Bobo! 796 00:56:55,250 --> 00:57:00,165 Tidak ada yang salah dengan itu, apa yang terjadi? Lihat apa yang anak kecil itu lakukan padamu! 797 00:57:06,097 --> 00:57:11,134 Inilah akhir dari garis Miller! Kau tidak bisa membuang waktu lagi. 798 00:57:11,226 --> 00:57:12,142 Jujur! 799 00:57:12,167 --> 00:57:15,047 aku menemukan solusi yang lebih mudah! 800 00:57:15,340 --> 00:57:19,409 Apakah kau ingin anak laki-laki kau harus memberikan kuncinya. 801 00:57:20,106 --> 00:57:22,733 Nah, Frank, terserah katamu. 802 00:57:23,299 --> 00:57:24,894 Lewat sini. 803 00:57:24,958 --> 00:57:26,115 kau menang. 804 00:57:26,140 --> 00:57:29,482 Lakukan apapun yang kau inginkan, jangan sakiti saja. 805 00:57:30,710 --> 00:57:34,758 Mengapa aku tidak berpikir untuk mencuri cucumu lebih awal? 806 00:04:22,500 --> 00:04:25,000 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 807 00:57:34,873 --> 00:57:37,293 Tidak butuh waktu lama bagi kita! 808 00:57:37,329 --> 00:57:40,454 Tolong, dia adalah satu-satunya cucu perempuanku. 809 00:57:40,532 --> 00:57:44,426 Aku senang melihat pikiranmu akhirnya tertuju pada Josh. 810 00:57:44,881 --> 00:57:47,265 Tunjukkan jalannya, teman lama! 811 00:57:49,293 --> 00:57:52,862 Aku akan melakukan apapun yang kau minta, jalang! 812 00:57:53,833 --> 00:57:55,525 Frank Shiadeh? 813 00:58:05,968 --> 00:58:08,283 Ayo segera ke Yodel. 814 00:58:19,337 --> 00:58:23,763 Akhirnya! Sekarang lihat ke belakang. 815 00:58:23,891 --> 00:58:27,698 Laders Potnels dan Zarba Tullers Min Dika Tare! (Mantra bernyanyi) 816 00:58:27,748 --> 00:58:33,976 Villa Betaza Tere Magnem Fortote Ada Terri Cabense B ini, 817 00:58:34,020 --> 00:58:44,037 El Thierry Ilas Bochas Tre, Ilimentre Fabial Tre Gidaras dos Inu Wakberta. 818 00:58:44,052 --> 00:58:46,052 Izir Blues! (Baca ejaan dalam bahasa Latin) 819 00:58:47,215 --> 00:58:51,454 aku mempersembahkan kepadamu sumur rahasia. 820 00:59:08,652 --> 00:59:10,070 Tidak! 821 00:59:14,327 --> 00:59:15,435 Sean! 822 00:59:24,963 --> 00:59:27,954 itu indah! Bukankah begitu? 823 00:59:47,686 --> 00:59:49,686 Sekarang giliranmu. 824 00:59:51,088 --> 00:59:53,088 Kakek, jangan lakukan ini. 825 00:59:53,272 --> 00:59:55,272 aku harus. 826 01:00:03,202 --> 01:00:06,483 Sekarang giliran Sahar sahabatku. 827 01:00:06,508 --> 01:00:13,411 Kelna Hez Kansqui, Tu Magna Universa. (Membaca Kata) 828 01:00:23,506 --> 01:00:28,136 Apakah kau benar-benar berpikir kau bisa membodohi Aku dengan tidak mengucapkan kata-kata lengkap? 829 01:00:28,712 --> 01:00:30,814 aku mengatakan semua yang aku tahu, Frank! 830 01:00:30,987 --> 01:00:32,585 Aku bersumpah! 831 01:00:38,067 --> 01:00:42,596 Walter membuat 3 kunci, tapi tangan siapa yang mungkin menjadi yang ketiga? 832 01:00:43,997 --> 01:00:47,058 Tentu saja! Kau mendapatkan bulan itu! 833 01:00:47,534 --> 01:00:50,652 Gerhana bulan menjadi merah mawar! 834 01:00:52,668 --> 01:00:55,690 Walter yang cantik dan dapat dipercaya itu diserahkan kepada keluarganya. 835 01:00:55,873 --> 01:00:59,397 Aku tahu bahwa membawa gadis itu ke Sekolah akhirnya akan berhasil. 836 01:01:00,043 --> 01:01:01,684 kau naga yang baik! 837 01:01:02,013 --> 01:01:04,013 aku pikir dia ingin membunuh kita. 838 01:01:04,749 --> 01:01:07,532 Yodel, kau tidak tahu trik lain untuk digunakan? 839 01:01:07,557 --> 01:01:09,348 Putar ini lagi segera! 840 01:01:10,001 --> 01:01:12,196 Sekarang bukan waktunya untuk ini! 841 01:01:12,221 --> 01:01:15,008 Saatnya menggunakan senjata super rahasia. 842 01:01:15,065 --> 01:01:16,350 Baik. 843 01:01:37,457 --> 01:01:39,076 Tuhanku. 844 01:01:41,769 --> 01:01:44,687 Dia menjawab dan dia suka musik. 845 01:01:48,318 --> 01:01:50,619 Pergilah, aku akan mengejar mereka. 846 01:02:00,135 --> 01:02:02,135 Sekarang aku membutuhkan gadis ini, dia tidak ada di sini! 847 01:02:03,501 --> 01:02:06,529 Jangan melakukan hal bodoh sampai aku kembali. 848 01:02:06,871 --> 01:02:09,114 Dr. Hubery, apa yang terjadi disini? 849 01:02:09,207 --> 01:02:10,655 Dan apa itu? 850 01:02:10,790 --> 01:02:12,790 Tak satu pun dari yang kau lihat ada hubungannya denganmu. 851 01:02:13,004 --> 01:02:15,343 Frank kau tidak bisa menyakiti para siswa! 852 01:02:15,368 --> 01:02:17,775 Jangan terlalu sedih, Lambert. 853 01:02:24,266 --> 01:02:26,873 sayangnya, gerakan terindah dalam hidupmu! 854 01:02:26,918 --> 01:02:28,714 Dan kau akan seperti ini selamanya. 855 01:02:28,856 --> 01:02:30,127 Baiklah. 856 01:02:30,152 --> 01:02:32,864 Tidak, kau tidak berhak melakukan ini. 857 01:02:33,034 --> 01:02:35,959 Aku akhirnya akan menghentikanmu. 858 01:02:35,984 --> 01:02:37,572 Ya Tuhan! 859 01:02:37,678 --> 01:02:40,158 Aura muda kita datang ke sini sendiri! 860 01:02:41,335 --> 01:02:43,335 Tepatnya gadis yang kucari. 861 01:02:43,894 --> 01:02:47,347 kau benar-benar tidak berharap untuk menang, Bukan begitu? 862 01:02:47,372 --> 01:02:49,372 aku tidak dapat mengizinkan kau melakukan ini. 863 01:02:50,043 --> 01:02:52,530 aku harus mengakui bahwa kau sedang dalam suasana hati yang baik. 864 01:02:52,568 --> 01:02:55,414 Tapi aku bosan. 865 01:02:55,439 --> 01:02:57,439 Berikan apa yang aku butuhkan. 866 01:02:57,464 --> 01:03:03,185 Tidak, Frank, aku tidak akan membiarkanmu melakukan itu. Apakah kau mengerti bahwa kau harus melawan aku dulu? 867 01:03:03,907 --> 01:03:05,907 Oke, jadi aku lakukan. 868 01:03:07,553 --> 01:03:09,553 Frank no. 869 01:03:16,361 --> 01:03:18,361 Jadi bagaimana ini?! 870 01:03:20,714 --> 01:03:25,442 aku mengubah diriku menjadi ribuan penggilingan kecil lainnya, kau tidak punya kesempatan. 871 01:03:25,476 --> 01:03:29,222 Oh betapa menariknya segelintir serangga kecil dan kotor. 872 01:03:31,060 --> 01:03:33,060 Aku tidak punya kekuatan, kita tidak bisa lagi menahannya. 873 01:03:35,336 --> 01:03:37,336 Maksudmu, seperti, asin dan sejenisnya, eh? 874 01:03:37,361 --> 01:03:38,981 Jadi apa yang ada di tasmu? 875 01:03:39,006 --> 01:03:41,006 aku monster legendaris, 876 01:03:43,889 --> 01:03:45,889 Saatnya menghancurkanmu. 877 01:03:47,978 --> 01:03:51,590 Oh, aku menangkapmu burung pipit kecil! 878 01:03:51,867 --> 01:03:54,665 kau bisa melarikan diri tetapi kau tidak bisa bersembunyi! 879 01:03:56,503 --> 01:03:58,503 kau tidak bisa lepas dariku. 880 01:04:04,843 --> 01:04:06,843 Aku bersenang-senang, Miller. 881 01:04:18,643 --> 01:04:20,319 Kau mau kemana, burung kecil keji? 882 01:04:20,384 --> 01:04:21,761 Miskin! 883 01:04:22,169 --> 01:04:23,700 Awas! 884 01:04:24,049 --> 01:04:26,604 Kakek lebih cepat! Dia tepat di belakangmu. 885 01:04:27,903 --> 01:04:30,638 aku telah melupakan gadis dan laki-laki itu. 886 01:04:31,022 --> 01:04:33,022 Oh tidak Frank. 887 01:04:34,349 --> 01:04:37,382 Jangan sakiti anak-anak, aku tidak akan membiarkanmu. 888 01:04:37,660 --> 01:04:40,784 Rukunlah denganku, singkirkan mereka! 889 01:04:42,359 --> 01:04:45,228 Tolong jangan ada hubungannya dengan anak-anak. 890 01:04:45,612 --> 01:04:47,373 Bukankah itu kelemahanmu? 891 01:04:47,438 --> 01:04:49,568 Aku menemukan kelemahanmu, 892 01:04:54,252 --> 01:04:56,133 Kau seharusnya tidak menerima kekalahan dengan mudah, saudara. 893 01:04:56,169 --> 01:05:01,538 Orang benar-benar perlu memikirkan tentang gerakan mereka sebelum dilempari batu. 894 01:05:03,899 --> 01:05:06,647 aku yakin kalian berdua akan jauh lebih kreatif. 895 01:05:06,896 --> 01:05:09,921 Ayo kita mulai? - Mengapa kau melakukan ini? 896 01:05:10,639 --> 01:05:12,948 aku baru saja membicarakan hal ini dengan Lambert. 897 01:05:13,105 --> 01:05:14,667 Itu tidak berakhir dengan baik. 898 01:05:14,692 --> 01:05:20,959 Kau mungkin bukan orang yang sepenuhnya jahat. Tentunya sebagian dari keberadaan tahu bahwa apa yang kau lakukan salah! 899 01:05:20,976 --> 01:05:23,404 Apa yang aku lakukan? dengan siapa? 900 01:05:23,746 --> 01:05:26,799 Dengan kakekku, dengan orang tuaku. 901 01:05:26,824 --> 01:05:30,947 Oya. Aku melakukan apa yang diperlukan. 902 01:05:31,084 --> 01:05:33,975 Dan nyatanya, aku akan segera melakukannya lagi. 903 01:05:34,106 --> 01:05:35,523 Kita harus segera keluar dari sini. 904 01:05:35,886 --> 01:05:39,202 Biarkan Aku melihat apakah aku bisa mengubah air matamu menjadi batu atau tidak! 905 01:05:44,115 --> 01:05:45,642 Kenapa kita kabur? 906 01:05:45,836 --> 01:05:47,836 Karena dia punya kekuatan lebih dari kita. 907 01:05:50,461 --> 01:05:52,953 Dia baru saja mengubah kakekmu menjadi batu. 908 01:05:53,062 --> 01:05:56,976 Jika kita tidak mengalahkan mereka sekarang, nanti akan terlambat. 909 01:05:57,048 --> 01:06:00,002 Mengapa kau tidak memahaminya? Kita tidak punya kesempatan melawan dia. 910 01:06:00,027 --> 01:06:02,537 Sebenarnya, dia benar. 911 01:06:04,585 --> 01:06:07,810 Tidak, apa yang kau lakukan? 912 01:06:07,848 --> 01:06:12,462 Semuanya akan segera berakhir jika kau memberikan aku tanganmu, sayangku. 913 01:06:12,817 --> 01:06:14,098 tidak pernah! 914 01:06:14,250 --> 01:06:16,512 Jadi aku harus memaksakannya. 915 01:06:43,459 --> 01:06:47,394 Well, well, sepertinya aku tidak boleh meremehkannya. 916 01:06:48,251 --> 01:06:50,251 Kita bisa melakukan ini pada mereka! 917 01:06:50,293 --> 01:06:54,954 Seperti yang kau lihat, kita sama kuatnya bersama. 918 01:06:55,000 --> 01:06:59,428 Ya, tapi aku tidak punya kekuatan. 919 01:06:59,960 --> 01:07:01,218 aku bukan penyihir. 920 01:07:01,325 --> 01:07:03,924 kau seorang pelajar di sini, sama sepertiku! 921 01:07:04,202 --> 01:07:06,764 Setiap orang di keluargaku punya kekuatan ini kecuali aku! 922 01:07:07,208 --> 01:07:10,344 Aku berbohong kepada semuanya untuk pergi ke Sekolah dan menemukan kakekku. 923 01:07:10,371 --> 01:07:12,371 Jadi kalian berdua ada di sini! 924 01:07:12,460 --> 01:07:16,906 Aku sangat senang melihat dua anak muda bersenang-senang bersama. 925 01:07:17,085 --> 01:07:20,116 Itu menghangatkan hatiku yang kecil dan hitam. 926 01:07:20,357 --> 01:07:21,984 Bisakah kau membantuku 927 01:07:22,009 --> 01:07:25,507 aku berharap aku bisa, tetapi aku tidak punya kekuatan magis. 928 01:07:28,376 --> 01:07:31,627 Datanglah kekuatan magis yang kau inginkan! 929 01:07:31,641 --> 01:07:32,962 Sean! 930 01:07:35,444 --> 01:07:39,808 Akhirnya, murid kesayangan aku dan aku sendiri, 931 01:07:39,835 --> 01:07:41,032 Boneka! 932 01:07:41,071 --> 01:07:44,342 Aku datang untuk menangkapmu. 933 01:07:44,569 --> 01:07:46,569 Mempunyai mimpi! 934 01:07:49,227 --> 01:07:51,227 Aku disini. 935 01:07:53,001 --> 01:07:55,313 Gogi Dogogo! 936 01:07:57,350 --> 01:08:00,006 Sekarang tinggal kita berdua. 937 01:08:00,031 --> 01:08:01,270 Aku tidak takut padamu! 938 01:08:01,349 --> 01:08:03,841 Frankie datang. 939 01:08:06,535 --> 01:08:08,701 Hei! 940 01:08:18,387 --> 01:08:19,963 Pukulan yang luar biasa! 941 01:08:27,765 --> 01:08:30,804 Oh, kau pikir kau sangat pintar Bukan begitu? 942 01:08:30,876 --> 01:08:35,314 Terkadang terlalu banyak kecerdasan berakhir dengan kerugian. 943 01:08:38,754 --> 01:08:40,754 Jadi bagaimana kabarmu sekarang 944 01:08:40,956 --> 01:08:42,689 Cukup panas? 945 01:08:44,251 --> 01:08:49,060 Dengar, aku tahu gelembung kecil itu akan keluar sebelum akhir tahun ajaran. 946 01:08:49,085 --> 01:08:53,605 Sebuah gelembung, prediksiku! 947 01:08:53,818 --> 01:08:55,818 Waktu yang dijanjikan telah tiba. 948 01:08:56,501 --> 01:09:00,002 Coba aku lihat apakah tebakan aku benar! 949 01:09:00,376 --> 01:09:02,376 Apa yang aku butuhkan! 950 01:09:09,147 --> 01:09:13,152 Zim Zama Bamzim, buka! 951 01:09:15,246 --> 01:09:20,418 Bangkit dari abu dan berikan apa yang menjadi milikku! 952 01:09:22,418 --> 01:09:23,507 ini dia! 953 01:09:24,751 --> 01:09:26,025 Hentikan! - Sekarang... 954 01:09:26,615 --> 01:09:30,379 Datanglah padaku dan aku akan melayanimu, Tuhan! 955 01:09:42,448 --> 01:09:46,042 aku akhirnya mendapatkan apa yang aku inginkan. 956 01:09:46,234 --> 01:09:49,558 Berlututlah di depanku semua! 957 01:09:50,866 --> 01:09:53,557 Serikat Malis Rory. 958 01:09:57,536 --> 01:10:00,000 Aku menemukanmu temanku! 959 01:10:04,060 --> 01:10:05,800 ada apa disini? 960 01:10:06,965 --> 01:10:10,975 Finn, kita tidak siap untuk situasi ini, aku khawatir. 961 01:10:11,437 --> 01:10:12,755 Halo! 962 01:10:12,925 --> 01:10:14,925 Bye! 963 01:10:21,029 --> 01:10:25,056 Baiklah, sekarang desa mana yang harus kita hancurkan dulu? 964 01:10:25,198 --> 01:10:27,017 Apakah ada yang punya permintaan? 965 01:10:27,131 --> 01:10:29,957 Baiklah, teman-teman, bisakah kau membantuku? 966 01:10:29,982 --> 01:10:32,237 Tentu saja, apapun yang kau mau! 967 01:10:32,262 --> 01:10:35,185 aku ingin kau melakukan ini, apakah kau ingat tarian hujan? 968 01:10:35,334 --> 01:10:38,632 Pergi ke sana dan kumpulkan awan sebanyak yang kau bisa, 969 01:10:39,376 --> 01:10:42,595 Kemudian tunggu tanda aku dan bawa tongkat ajaibmu. 970 01:10:43,018 --> 01:10:48,571 Dan Sean, setiap kali kuberitahu, tutup kotak itu dan siapkan tongkat sihirmu. OK? 971 01:11:03,376 --> 01:11:05,108 Hei Frank! 972 01:11:05,668 --> 01:11:08,690 aku juga, siswa favoritmu! 973 01:11:09,085 --> 01:11:12,707 Ya, apa yang kau inginkan darinya? 974 01:11:12,915 --> 01:11:15,902 aku hanya ingin mengatakan bahwa aku sangat terkesan dengan kekuatanmu, 975 01:11:16,418 --> 01:11:21,101 Sekarang setelah aku melihat apa yang dapat kau lakukan, aku ingin tahu apakah ada cara aku dapat melayanimu? 976 01:11:21,427 --> 01:11:23,057 Tentu saja kau bisa! 977 01:11:23,184 --> 01:11:28,206 Aku sangat senang kau telah berubah pikiran dan memahami kekuatan aku yang sebenarnya. 978 01:11:28,384 --> 01:11:31,810 Sekarang kau seperti siswa lamaku! 979 01:11:33,912 --> 01:11:36,646 Mengapa aku merasa besar? 980 01:11:36,671 --> 01:11:43,229 Oh itu? Aku pikir ini karena semakin tua dirimu, semakin kuat kamu! 981 01:11:45,352 --> 01:11:48,388 Ya, ini ide yang bagus. 982 01:11:49,560 --> 01:11:53,082 Aku merasa menjadi lambat! 983 01:11:54,293 --> 01:11:56,982 Apa yang kau lakukan sekarang? 984 01:11:57,380 --> 01:12:00,072 aku hanya menyukai benda besar lainnya. 985 01:12:00,097 --> 01:12:02,337 Kau yakin tidak ada masalah? 986 01:12:02,525 --> 01:12:04,525 Ya aku yakin. 987 01:12:04,674 --> 01:12:06,944 aku sangat yakin! 988 01:12:07,089 --> 01:12:09,387 Tidak ada yang lebih besar darimu, Frank! 989 01:12:09,412 --> 01:12:14,103 Tidak, kau berlebihan! 990 01:12:14,476 --> 01:12:16,476 Sekarang teman-teman! 991 01:12:19,403 --> 01:12:22,456 aku tidak tahan lagi. Terlalu banyak! 992 01:12:22,481 --> 01:12:26,289 Dia menjawab, tunjukkan perutnya! 993 01:12:26,314 --> 01:12:31,410 Tunggu, dia! Apa yang kau lakukan padaku? 994 01:12:32,084 --> 01:12:33,846 Sean sekarang! 995 01:12:37,153 --> 01:12:38,745 kita berhasil. 996 01:12:38,770 --> 01:12:40,556 kau mengagumkan. 997 01:12:40,598 --> 01:12:43,275 Tidak, kau luar biasa, dia. 998 01:12:43,329 --> 01:12:47,085 - Kita melakukannya bersama! - Ya, ayo lakukan lagi. 999 01:12:47,126 --> 01:12:49,007 Dia sangat senang. 1000 01:12:52,055 --> 01:12:54,253 Apakah kau pikir kau bisa membebaskan kakekku? 1001 01:12:58,543 --> 01:13:00,304 Bisakah kau membebaskan semua orang? 1002 01:13:00,329 --> 01:13:02,329 Karena begitu hebatnya. 1003 01:13:09,829 --> 01:13:12,272 Siapa yang melakukan ini? Mereka membayar kembali! 1004 01:13:12,750 --> 01:13:14,994 Lihat betapa kotor bajuku. 1005 01:13:18,526 --> 01:13:21,939 Ya! 1006 01:13:22,138 --> 01:13:25,106 Kartunya sangat bagus! 1007 01:13:25,293 --> 01:13:28,373 kau adalah gadis paling berani yang pernah aku lihat! 1008 01:13:28,475 --> 01:13:33,602 Dan menurutku ada orang lain yang sangat bangga padamu. 1009 01:13:48,976 --> 01:13:50,744 Cucu tersayang. 1010 01:13:50,920 --> 01:13:54,331 Kakek! - Aku tahu kau datang ke sini! 1011 01:13:57,428 --> 01:14:00,972 aku merasa tubuhku masih agak kering. 1012 01:14:05,163 --> 01:14:08,824 Dan selamat untukmu "Augustine B.", teman besi lamaku! Senang bertemu denganmu lagi. 1013 01:14:12,589 --> 01:14:14,589 Augustine B.? 1014 01:14:15,335 --> 01:14:18,642 Ya! Bravo! 1015 01:14:51,284 --> 01:14:53,284 Aku belum pernah terbang sebelumnya! 1016 01:14:53,621 --> 01:14:56,554 Dan aku jelas tidak pernah menunggangi naga! 1017 01:14:57,126 --> 01:15:00,852 Ya Tuhan. Aku tidak akan pernah bosan dengan ini! 1018 01:15:01,142 --> 01:15:03,870 Ya Tuhan! Apakah ini sekolahmu? 1019 01:15:04,070 --> 01:15:06,910 Indah dan besar sekali! 1020 01:15:16,553 --> 01:15:18,641 aku menyisihkan kursi khusus untukmu. 1021 01:15:18,769 --> 01:15:23,335 Jahat, betapa tinggi semua orang di luar Apple Valley! 1022 01:15:23,629 --> 01:15:27,035 Bibi, izinkan aku memperkenalkan kau dengan kakek yang sebenarnya. 1023 01:15:27,113 --> 01:15:29,208 Augustine Walter Bantros! 1024 01:15:29,415 --> 01:15:33,188 Terima kasih jika kau tidak menerima perwaliannya, 1025 01:15:33,210 --> 01:15:36,810 kita tidak ada di sini sekarang, terima kasih banyak sayang 1026 01:15:37,478 --> 01:15:39,478 aku tidak tahu harus berkata apa. 1027 01:15:40,967 --> 01:15:44,446 Jadi izinkan aku memperkenalkan manajer baru kita: 1028 01:15:44,482 --> 01:15:45,984 Aura Bantros! 1029 01:15:47,583 --> 01:15:53,115 Seperti yang kau lihat, sekolah ini akhirnya dibebaskan karena usahamu, para siswa. 1030 01:15:53,222 --> 01:15:57,281 kakekku dan aku ingin mengucapkan terima kasih kepada kalian semua, 1031 01:15:58,141 --> 01:15:59,753 Aku bersama kalian semua! 1032 01:15:59,778 --> 01:16:02,294 Dan terima kasih khusus kepada teman-temanku: 1033 01:16:02,319 --> 01:16:03,317 Finn! 1034 01:16:03,473 --> 01:16:04,389 Susan! 1035 01:16:05,910 --> 01:16:07,507 Ruben dan Gerald! 1036 01:16:07,643 --> 01:16:09,212 Dan tentu saja Sean! 1037 01:16:09,237 --> 01:16:11,087 Jika bukan karena dia, kita semua akan... 1038 01:16:11,112 --> 01:16:12,327 kita telah menjadi tentara batu Frank. 1039 01:16:12,352 --> 01:16:15,481 Tentu saja, sebaiknya kita tidak melupakan Yodel dan Bobo, 1040 01:16:17,498 --> 01:16:23,498 Dan sekarang guru baru kita, Tn. Miller, dengan murid pertamanya, Tn. Lambert... 1041 01:16:23,554 --> 01:16:26,693 aku memprediksi bahwa ini akan menjadi tahun ajaran terbaik... 1042 01:16:26,718 --> 01:16:29,676 ayo kita miliki keajaiban Mantros dalam sejarah Sekolah. 1043 01:16:30,189 --> 01:16:31,970 Kakek kan? 1044 01:16:32,335 --> 01:16:34,017 Untuk menghormati Sekolah Sihir! 1045 01:16:34,110 --> 01:16:36,110 Hore! 1046 01:16:36,262 --> 01:16:38,262 Bravo! 84505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.