All language subtitles for Strike.Love.E09.KOR.090530.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,550 Move it, bud! Useless pig of a guy. 4 00:00:11,930 --> 00:00:13,520 In life, 5 00:00:13,550 --> 00:00:15,870 there are natural born prodigies, 6 00:00:15,910 --> 00:00:20,470 and there are those who, no matter how hard they try, never make it. 7 00:00:20,910 --> 00:00:23,020 Where do you think you fit? 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,920 I think the latter. 9 00:00:24,940 --> 00:00:27,300 Young Soon! Young Soon... 10 00:00:27,920 --> 00:00:31,800 Poor guys, ugly guys, fat guys. 11 00:00:32,250 --> 00:00:35,550 Because baseball is the only thing I know how to do. 12 00:00:35,630 --> 00:00:38,130 Even if people point at me 13 00:00:38,250 --> 00:00:40,790 and call me a dreaming fool, 14 00:00:41,280 --> 00:00:45,450 I... want to play baseball. 15 00:00:46,040 --> 00:00:49,820 Baek Doo San, you've been let go as of today. 16 00:00:50,400 --> 00:00:53,690 My dad plays for Yoosung starting today. 17 00:00:53,910 --> 00:00:56,760 My dad ranks higher than even Ma Dong Tak 18 00:00:56,840 --> 00:01:00,490 I've been assigned as your special training pitcher as of today, 19 00:01:00,860 --> 00:01:02,890 though I don't know if I'll be satisfactory. 20 00:01:02,930 --> 00:01:05,410 I need a pitcher who can throw faster than 150 (km/h)! 21 00:01:05,470 --> 00:01:07,200 Use him all you want. 22 00:01:07,230 --> 00:01:09,520 That's what Cho's being paid for. 23 00:01:11,420 --> 00:01:13,350 Come a little more forward. 24 00:01:14,880 --> 00:01:16,210 More forward. 25 00:01:17,580 --> 00:01:20,670 I'll try again. I'm sorry. 26 00:01:21,520 --> 00:01:23,850 Tell Cho senior not to leave, but stay standing by. 27 00:01:25,580 --> 00:01:28,200 I said a fast ball, not a clumsy changeup! 28 00:01:28,870 --> 00:01:30,900 Come a little more forward. 29 00:01:32,210 --> 00:01:34,220 More forward, more! 30 00:01:36,080 --> 00:01:37,510 More forward, more! 31 00:01:39,820 --> 00:01:42,140 Dad, you're a fool! 32 00:01:48,020 --> 00:01:51,780 Really, if he was going to cause trouble he should go back to his own country. 33 00:01:51,840 --> 00:01:53,170 He's different starting with the color of his skin. 34 00:01:53,220 --> 00:01:55,620 Then, if he's going to work as foreign laborer... 35 00:01:55,970 --> 00:01:58,080 then he should at least get less pay, 36 00:01:58,440 --> 00:02:00,480 The player you see here is Ha Keuk Sang. 37 00:02:00,520 --> 00:02:02,320 Position, outfielder. 38 00:02:02,340 --> 00:02:05,520 Being half Vietnamese, they say he wanted to go abroad to find his mother who left, 39 00:02:05,550 --> 00:02:07,440 and so he started to play baseball. 40 00:02:07,770 --> 00:02:09,430 He's a sure thing. 41 00:02:09,570 --> 00:02:11,350 Name, Na Kyung Do. 42 00:02:11,380 --> 00:02:12,820 Position, infielder. 43 00:02:12,850 --> 00:02:14,740 He has really fast feet. 44 00:02:14,780 --> 00:02:17,010 He even played baseball in college, 45 00:02:17,040 --> 00:02:19,810 but because of he's short, he was always cut from the starting team. 46 00:02:23,410 --> 00:02:24,730 We've already closed the books. 47 00:02:24,760 --> 00:02:26,650 D-d-do you have time tonight? 48 00:02:26,700 --> 00:02:27,750 No. 49 00:02:27,800 --> 00:02:30,830 R-r-right, you're probably busy. 50 00:02:31,170 --> 00:02:34,810 From now on, please use the ATM for petty cash amounts. 51 00:02:38,870 --> 00:02:41,010 So, we need players, 52 00:02:41,090 --> 00:02:45,190 I'm talking about stragglers who can make the impossible possible. 53 00:02:46,770 --> 00:02:48,460 Just like you. 54 00:02:48,500 --> 00:02:52,090 I'll show you baseball you haven't experienced to now, real baseball. 55 00:02:56,680 --> 00:02:58,190 {\a6}(Kumdo=Korean Martial Art of Fencing) 56 00:02:56,680 --> 00:02:58,190 [Incheon Kumdo Association] 57 00:02:58,220 --> 00:03:00,900 He's been coming here often recently. 58 00:03:08,450 --> 00:03:11,080 He probably needs to get things off his chest. 59 00:03:11,810 --> 00:03:13,690 What an odd one. 60 00:03:13,740 --> 00:03:16,240 Here are the documents regarding Choi Eom Ji you asked for. 61 00:03:21,170 --> 00:03:23,720 It seems she and Oh Hye Sung are much closer than we thought. 62 00:03:27,020 --> 00:03:28,940 Oh dear. 63 00:03:29,830 --> 00:03:34,030 God-send Ma Dong Tak has been made a moping hound dog. 64 00:03:38,660 --> 00:03:40,530 Please look into Oh Hye Sung. 65 00:03:40,550 --> 00:03:41,750 Into his personal life, and everything. 66 00:03:41,751 --> 00:03:43,790 Yes, understood. 67 00:04:42,890 --> 00:04:45,510 Baseball? Manager Sohn said that? 68 00:04:46,160 --> 00:04:47,780 He definitely said that, 69 00:04:47,820 --> 00:04:50,300 that he'd get him to play baseball again. 70 00:04:50,850 --> 00:04:53,810 His last gig was probably as the Manager at Seobu. 71 00:04:53,980 --> 00:04:55,960 I thought he was retired. 72 00:04:56,050 --> 00:04:58,930 Do you think he's credible? 73 00:04:58,990 --> 00:05:00,660 Possibly. 74 00:05:00,740 --> 00:05:02,350 Because of his unique training methods, 75 00:05:02,400 --> 00:05:04,690 there was a lot of opposition from the players, 76 00:05:04,960 --> 00:05:07,260 and there was probably a lot of friction with management. 77 00:05:08,390 --> 00:05:10,000 If you're talking about Manager Sohn, 78 00:05:10,030 --> 00:05:13,160 he retired from baseball with a shoulder injury and became a forgotten hero, 79 00:05:13,770 --> 00:05:15,190 but he was the first from our country to enter Japanese baseball, 80 00:05:15,191 --> 00:05:16,191 a legendary pitcher. 81 00:05:17,060 --> 00:05:17,830 Shoulder injury? 82 00:05:17,850 --> 00:05:20,560 Oh Hye Sung playing baseball again... 83 00:05:20,690 --> 00:05:22,950 well that's good news. 84 00:05:25,500 --> 00:05:27,270 It really is. 85 00:05:29,240 --> 00:05:31,560 You look well. 86 00:05:35,580 --> 00:05:37,360 Oh, what am I thinking? 87 00:05:37,390 --> 00:05:39,970 When you need to practice. 88 00:05:40,850 --> 00:05:43,540 Thanks for taking the time to talk. 89 00:05:53,190 --> 00:05:55,190 Dong Tak Oppa, 90 00:05:56,000 --> 00:05:59,830 I'm truly proud to know you. 91 00:05:59,880 --> 00:06:01,770 You know, right? 92 00:06:02,370 --> 00:06:04,290 Even if I'm far away, 93 00:06:04,370 --> 00:06:06,690 I'll root for you. 94 00:06:26,860 --> 00:06:31,710 Greed has created an obsession and that obsession has caused a chasm. 95 00:06:32,620 --> 00:06:36,560 Start by cutting out your obsession-filled heart. 96 00:06:37,110 --> 00:06:41,220 A dysfunctional heart will only create larger chasms. 97 00:06:49,780 --> 00:06:53,540 Make me one promise, that you'll go back home. 98 00:07:23,150 --> 00:07:25,030 Can't you give me a straight answer? 99 00:07:25,070 --> 00:07:27,960 Everywhere we go, you say we went the wrong way and change directions! 100 00:07:28,000 --> 00:07:31,190 I really was confused! These days, I'm so spacey... 101 00:07:31,490 --> 00:07:34,160 Oh no, I must have dementia... 102 00:07:34,190 --> 00:07:35,870 Dementia, my foot. 103 00:07:35,920 --> 00:07:38,180 Are you not going to give me a straight answer? 104 00:07:38,300 --> 00:07:40,880 - Could your sister be... - Oh, there she is! 105 00:07:41,080 --> 00:07:43,330 That rotten girl, I oughta... 106 00:07:46,160 --> 00:07:48,240 Hey Choi Eom Ji! Stop right there! 107 00:07:49,910 --> 00:07:51,610 You little... 108 00:07:51,790 --> 00:07:53,230 Mom! 109 00:07:53,620 --> 00:07:55,220 Overlook it, just this once. 110 00:07:55,520 --> 00:07:58,920 I'll beg like this, I was in the wrong. 111 00:07:58,980 --> 00:08:01,170 I oughta... 112 00:08:05,070 --> 00:08:07,670 What's wrong with your face? 113 00:08:07,740 --> 00:08:09,170 Are you sick? 114 00:08:09,220 --> 00:08:10,390 Huh? 115 00:08:11,440 --> 00:08:12,970 No. 116 00:08:14,470 --> 00:08:16,560 Mom, who's daughter am I, after all? 117 00:08:16,590 --> 00:08:18,300 My health is excellent. 118 00:08:18,340 --> 00:08:20,800 See, what did I say to you, girl? 119 00:08:20,860 --> 00:08:23,920 You have to leave home to appreciate it. 120 00:08:24,320 --> 00:08:27,630 This girl, did you dig a hole and crawl in? 121 00:08:44,330 --> 00:08:49,490 Unnie, have you really come back for good? 122 00:08:50,320 --> 00:08:53,050 - It's a long story. - Why? 123 00:08:55,520 --> 00:09:00,980 What about Hye Sung Oppa, weren't you with him? 124 00:09:03,520 --> 00:09:06,390 Hye Sung is going to get to play baseball again. 125 00:09:06,420 --> 00:09:08,060 He's off training for a while. 126 00:09:08,090 --> 00:09:08,970 Baseball? 127 00:09:09,010 --> 00:09:10,980 Is his arm... 128 00:09:11,400 --> 00:09:12,460 Is his arm okay? 129 00:09:12,490 --> 00:09:15,190 Here! You're hungry, aren't you? 130 00:09:15,260 --> 00:09:16,120 Here. 131 00:09:16,160 --> 00:09:18,130 Chicken soup?! 132 00:09:18,790 --> 00:09:21,040 I'm not making it because I like you. 133 00:09:21,100 --> 00:09:22,900 There's not much time left before Hyun Ji's college exams, 134 00:09:22,940 --> 00:09:26,860 but she's always moping around, listless like she's got some terminal disease. 135 00:09:26,930 --> 00:09:28,140 Here. 136 00:09:28,610 --> 00:09:30,140 Why aren't you eating? 137 00:09:35,360 --> 00:09:37,930 Mmmm, it's so good! 138 00:09:38,020 --> 00:09:40,660 Mom's cooking is the best. 139 00:09:41,560 --> 00:09:44,090 Hey, the soup is nice and white. Eat it with rice. 140 00:09:44,180 --> 00:09:46,960 Huh? Oh yeah. 141 00:09:49,800 --> 00:09:52,030 Mmm, it's good. 142 00:10:03,120 --> 00:10:05,150 Mmm, what did you put in here? 143 00:10:07,720 --> 00:10:12,420 That girl... she's probably peeved because I told her to get her own soup and rice. 144 00:10:12,480 --> 00:10:13,530 Oh, leave her be. 145 00:10:13,560 --> 00:10:15,940 Doesn't even realize I used thick soy sauce in the soup. 146 00:10:16,960 --> 00:10:19,700 Mmm. Hurry, eat. 147 00:10:32,970 --> 00:10:35,320 You know what mom's like. 148 00:10:35,370 --> 00:10:37,790 You understand, don't you? 149 00:10:39,220 --> 00:10:41,140 I have to study. 150 00:10:41,200 --> 00:10:42,980 Please leave. 151 00:10:45,080 --> 00:10:47,730 It's hard these days, isn't it? 152 00:10:48,330 --> 00:10:50,340 What if it is? 153 00:10:50,690 --> 00:10:53,260 You talk like you can fix it. 154 00:10:54,080 --> 00:10:57,170 I know people get high-strung before college exams, 155 00:10:57,830 --> 00:10:59,870 but tone it down a little, will ya? 156 00:11:00,150 --> 00:11:02,500 Why don't you tone it down?! 157 00:11:02,800 --> 00:11:04,800 You always do whatever you like, 158 00:11:04,840 --> 00:11:07,360 so now you don't feel anything like guilt, do you? 159 00:11:07,400 --> 00:11:09,940 You're really peeved, aren't you? 160 00:11:11,260 --> 00:11:13,450 I'm sorry, really. 161 00:11:13,550 --> 00:11:15,650 I won't ever leave you on your own again. 162 00:11:15,670 --> 00:11:18,170 You've got everything you want, 163 00:11:18,630 --> 00:11:21,030 but that's still not enough? 164 00:11:21,920 --> 00:11:24,280 Hyun Ji... 165 00:11:29,550 --> 00:11:32,910 It might have been better if you didn't come back. 166 00:11:33,710 --> 00:11:37,410 If it was like that, it'd been better if I didn't see you. 167 00:11:38,860 --> 00:11:41,320 Look at me. 168 00:11:41,480 --> 00:11:43,660 What's the matter? 169 00:11:44,140 --> 00:11:46,150 Are you angry with me about something? 170 00:11:46,190 --> 00:11:48,820 - Huh? - No, I'm just... 171 00:11:49,730 --> 00:11:52,690 I'm just mad at myself. 172 00:11:54,850 --> 00:11:56,960 Please leave. 173 00:11:57,600 --> 00:11:59,410 If you don't want dinner, 174 00:11:59,460 --> 00:12:02,340 let me bring you a snack at least. 175 00:12:02,420 --> 00:12:04,180 Hmm? 176 00:12:23,280 --> 00:12:26,420 What are you doing? Just sit down. 177 00:12:26,610 --> 00:12:28,910 If she's hungry, she'll eat something. 178 00:12:29,310 --> 00:12:30,540 Mom... 179 00:12:30,560 --> 00:12:33,430 her exams are right around the corner. You should treat her well. 180 00:12:33,650 --> 00:12:37,290 Listen to you. What have I done? 181 00:12:37,350 --> 00:12:39,480 Do we have any sandwich fixings? 182 00:12:40,550 --> 00:12:43,960 That's why daughters are no good. 183 00:12:44,090 --> 00:12:47,830 They just team up together... what a pain. 184 00:12:48,340 --> 00:12:50,820 I get it. I'll make some. 185 00:12:52,540 --> 00:12:54,060 We can do it together. 186 00:13:09,740 --> 00:13:11,690 Oppa. 187 00:13:14,780 --> 00:13:18,340 We've just been circling the same place for ages. 188 00:13:19,050 --> 00:13:20,790 I'm hungry. 189 00:13:25,850 --> 00:13:30,960 Anthem: Till the East Sea waves and Baek... 190 00:13:31,030 --> 00:13:34,350 Baek Doo San, does starving to death make any sense? 191 00:13:35,640 --> 00:13:36,780 Doo San! 192 00:13:36,840 --> 00:13:37,990 Hurry up. 193 00:13:38,040 --> 00:13:39,060 Hye Sung! 194 00:13:39,100 --> 00:13:40,940 I've had it! 195 00:13:42,140 --> 00:13:44,510 I've had it, I tell you. 196 00:13:44,580 --> 00:13:46,990 We just need to go a little further. 197 00:13:55,970 --> 00:13:58,990 Damn it! We've been conned! 198 00:14:04,130 --> 00:14:05,110 Doo San. 199 00:14:05,150 --> 00:14:06,950 {\a6}(sohn byun = hand disease, bal byung = foot disease) 200 00:14:05,150 --> 00:14:06,950 Sohn Byung Ho or Bal Byung Ho, just wait till I get you! 201 00:14:07,000 --> 00:14:09,010 Doo San, come here. 202 00:14:10,810 --> 00:14:12,960 What is all that? 203 00:14:18,690 --> 00:14:20,180 Let's go, Baek Doo... 204 00:14:20,220 --> 00:14:23,540 Hey! You're not really thinking of actually climbing that, are you? 205 00:14:27,890 --> 00:14:31,050 Your arm's not even well, give it to me. 206 00:14:46,910 --> 00:14:48,350 Stop! 207 00:14:51,160 --> 00:14:53,010 What?! Get up, quick! 208 00:14:53,220 --> 00:14:55,170 Just a sec... catch my breath. 209 00:14:55,210 --> 00:14:57,540 Okay, then breathe! 210 00:14:58,770 --> 00:15:00,340 My bones... 211 00:15:00,650 --> 00:15:03,180 Get up, get up. Get up! 212 00:15:09,210 --> 00:15:10,880 Hurry! 213 00:15:13,360 --> 00:15:15,010 Yaaahhh! 214 00:15:15,040 --> 00:15:16,470 Keuk San! 215 00:15:16,510 --> 00:15:20,880 Ah, ah, let me down, ah ah... 216 00:15:20,930 --> 00:15:23,880 - Please don't do this... - Let me down, let me down... 217 00:15:23,940 --> 00:15:25,880 Bone grinding is too good for the bastard! 218 00:15:25,930 --> 00:15:27,840 Please, let's just talk. Please. 219 00:15:27,900 --> 00:15:30,100 Don't do this. 220 00:15:30,190 --> 00:15:35,150 Hey! Save me! Please save me! Save m... 221 00:15:35,270 --> 00:15:40,960 Oh my god! Oh, Mom, forgive me! 222 00:15:43,960 --> 00:15:47,370 Save me, save me. Aaaaahh! 223 00:15:48,020 --> 00:15:52,820 Save me, save me. Aaaaahh, save me! Save me! 224 00:15:55,580 --> 00:15:58,140 Save me! Please! 225 00:15:58,950 --> 00:16:03,140 Let me down. Please, let me down. 226 00:16:48,190 --> 00:16:51,510 Why the hell did they make something like this?! 227 00:16:52,030 --> 00:16:55,240 I'm headed to eat pork hocks. I'm headed to eat pork hocks. 228 00:16:55,340 --> 00:16:59,630 No, ribs, ribs. I'm headed to tear into some ribs! 229 00:17:04,020 --> 00:17:09,870 No, no. When we get there, let's eat hot dogs. 230 00:17:17,040 --> 00:17:18,910 Hye Sung... 231 00:17:19,100 --> 00:17:20,180 Doo San! 232 00:17:20,181 --> 00:17:21,010 What?! 233 00:17:21,030 --> 00:17:23,530 There's no sign, no sign! 234 00:17:23,940 --> 00:17:25,680 When we get there, we'll probably find one. 235 00:17:27,160 --> 00:17:29,080 Let's bear it just a little longer, Doo San! 236 00:17:33,680 --> 00:17:35,400 Help! 237 00:17:40,330 --> 00:17:41,160 Hold on tight! 238 00:17:41,170 --> 00:17:44,010 Hye Sung, save me! Save me! 239 00:17:48,520 --> 00:17:50,800 They should have written to jump down from the start. 240 00:17:50,850 --> 00:17:53,970 Hye Sung! You, you're not thinking... 241 00:17:54,060 --> 00:17:55,540 Doo San, you trust me, right?! 242 00:17:55,550 --> 00:17:58,950 No, you can't. I can't swim. No! 243 00:18:09,030 --> 00:18:11,420 I'll be right behind you! 244 00:19:48,600 --> 00:19:52,460 No lie, I think I've had a hundred interviews. 245 00:19:52,540 --> 00:19:55,280 Yeah, but you can't not interview. 246 00:19:55,910 --> 00:19:58,580 With employment getting harder and harder... 247 00:19:58,660 --> 00:20:00,360 should I just up and get married? 248 00:20:00,410 --> 00:20:01,900 Can anyone just get married? 249 00:20:01,930 --> 00:20:03,250 You gotta be skilled to get married too. 250 00:20:03,310 --> 00:20:05,930 Huh, you think I don't know? 251 00:20:06,530 --> 00:20:09,340 Must be nice for you, having a rich guy and all. 252 00:20:09,660 --> 00:20:11,570 Aigoo, you're always.. 253 00:20:11,630 --> 00:20:13,040 It's bizarre. 254 00:20:13,080 --> 00:20:18,100 Even in dating, rich richer, poor poorer. The haves continue getting, 255 00:20:18,190 --> 00:20:19,640 and the have-nots continue not having. 256 00:20:19,700 --> 00:20:20,890 Yu Ri. 257 00:20:20,950 --> 00:20:22,340 Wait just 2 years. 258 00:20:22,400 --> 00:20:25,740 I'll gather the nation's knockouts and marry you off. 259 00:20:25,810 --> 00:20:29,170 Really? For me, he's got to be at Dong Tak Oppa's level or no go. 260 00:20:29,230 --> 00:20:32,080 I have picky tastes. I'm anything but easy. 261 00:20:33,690 --> 00:20:35,320 Where are you going? 262 00:20:35,370 --> 00:20:36,530 The professor calls. 263 00:20:36,570 --> 00:20:38,350 It must be about the graduation fashion show. 264 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 - Hey, I'm off. - Oh, really... 265 00:20:40,380 --> 00:20:43,550 Why isn't she calling me? I don't care. 266 00:20:47,030 --> 00:20:49,270 Do you know why I called you? 267 00:20:49,330 --> 00:20:51,280 I'm sorry. 268 00:20:52,950 --> 00:20:56,260 I think if it were you, you'd have done the same. 269 00:20:59,440 --> 00:21:01,500 My fate hung on it. 270 00:21:01,560 --> 00:21:05,140 So... did you change your fate? 271 00:21:05,600 --> 00:21:08,610 The way I see it, if you don't get your diploma, 272 00:21:08,700 --> 00:21:11,270 your fate won't be changing much. 273 00:21:13,180 --> 00:21:16,230 Am I... not able to graduate then? 274 00:21:16,280 --> 00:21:17,670 Of course not. 275 00:21:17,750 --> 00:21:20,020 Who's going to let you graduate? 276 00:21:23,640 --> 00:21:25,720 Can't you take a joke? 277 00:21:27,870 --> 00:21:29,690 If you're really sorry, 278 00:21:29,750 --> 00:21:32,330 why don't you submit your resume here? 279 00:21:33,300 --> 00:21:36,360 [Yoosung Apparel Job Posting] 280 00:21:41,710 --> 00:21:42,540 This... 281 00:21:42,590 --> 00:21:48,540 Looking at the pieces you've submitted and your portfolio, 282 00:21:48,750 --> 00:21:53,950 I think your style is a good match with Yoosung, so I recommended you. 283 00:21:54,540 --> 00:21:56,170 It's a large company, 284 00:21:56,210 --> 00:21:59,510 so make sure you get it and take me out. 285 00:22:00,410 --> 00:22:02,070 Okay. 286 00:22:13,150 --> 00:22:16,320 Come here. This really won't do... 287 00:22:29,050 --> 00:22:30,660 Oh! Oh my! 288 00:22:30,730 --> 00:22:32,390 You startled me. 289 00:22:32,391 --> 00:22:33,850 You surprised me! 290 00:22:33,851 --> 00:22:35,790 Hey! Who are we? 291 00:22:35,830 --> 00:22:39,840 If you're worried, we're the ones to cheer you up, right? 292 00:22:40,390 --> 00:22:45,900 Yo... If half the world is women, than there are a LOT more men. Don't forget that. 293 00:22:45,970 --> 00:22:47,520 Of course, of course. 294 00:22:47,570 --> 00:22:51,930 The ideal innocent love for one man... 295 00:22:52,040 --> 00:22:53,670 Give that to the dogs! 296 00:22:55,080 --> 00:22:57,090 The fun is in picking. 297 00:22:57,130 --> 00:22:59,610 Video Match-making Show Show Show! 298 00:23:03,930 --> 00:23:06,770 It's been said since ancient times, birds of a feather flock together. 299 00:23:06,810 --> 00:23:09,700 - Of course. - Model students with model students... 300 00:23:09,820 --> 00:23:12,340 Munhwa high school #1 student... 301 00:23:15,210 --> 00:23:17,820 Kim - Bong - Su. Start. 302 00:23:18,790 --> 00:23:21,690 H-h-hello. 303 00:23:22,190 --> 00:23:25,710 Do you want to come to the reading room 304 00:23:25,770 --> 00:23:28,820 and have Cup Ramen with me? 305 00:23:34,310 --> 00:23:37,200 Wait, sit, wait, sit. 306 00:23:38,640 --> 00:23:40,170 Number two! 307 00:23:40,250 --> 00:23:43,660 Naeho High School, south of the river popular guy, went to school abroad... 308 00:23:43,770 --> 00:23:46,370 Ooh. Total playboy. 309 00:23:46,410 --> 00:23:48,060 Jong Ook! 310 00:23:48,120 --> 00:23:50,030 What's the square footage of your house? 311 00:23:50,070 --> 00:23:51,750 Do you go to a Korean high school? 312 00:23:52,680 --> 00:23:56,600 Aye, creep... next, next... 313 00:23:56,650 --> 00:23:59,710 What is this, what a waste of time... 314 00:23:59,740 --> 00:24:04,320 - Enough. I have to work. - Oh! Oh yeah, oh yeah, oh yeah. 315 00:24:04,510 --> 00:24:07,150 Your taste is the sportsman type, right? 316 00:24:07,200 --> 00:24:09,240 So we prepared one... 317 00:24:09,300 --> 00:24:12,280 - Number Thrrrrre... - Just spit it out. 318 00:24:12,340 --> 00:24:16,210 - Sangchoong High School big muscle man - Muscle man... 319 00:24:16,240 --> 00:24:19,400 Kyung Bo, Kyung Bo, Kyung Bo, Do Kyung Bo. 320 00:24:22,810 --> 00:24:24,490 Whoa, you're cute. 321 00:24:24,530 --> 00:24:25,660 What? 322 00:24:25,710 --> 00:24:29,820 Okay, I get it. Stay. Got a totally awesome one coming up. Let's go. 323 00:24:30,170 --> 00:24:31,780 It's coming. How's this one? 324 00:24:32,190 --> 00:24:34,550 Oh he's great. 325 00:24:39,300 --> 00:24:40,920 Wow, oppa! 326 00:24:40,940 --> 00:24:43,650 - Hey, hey, he's killer... - Call, call. 327 00:24:44,040 --> 00:24:46,320 You come here. Go to the next page... 328 00:24:46,380 --> 00:24:48,740 - Hey - Yeah, yeah, yeah, he's fine, huh? 329 00:24:48,780 --> 00:24:50,580 Who asked you guys to do this sort of thing?! 330 00:24:50,650 --> 00:24:53,760 I'm having a hard time as it is, so why are you guys making it worse?! 331 00:24:54,200 --> 00:24:56,840 Please just leave me alone, please! 332 00:25:19,450 --> 00:25:22,520 [Ma Dong Tak!! Japan ...] 333 00:25:32,440 --> 00:25:33,940 Oppa. 334 00:25:34,010 --> 00:25:35,490 Oh. 335 00:25:36,370 --> 00:25:39,370 What's up, calling me out of the blue. 336 00:25:39,430 --> 00:25:42,300 Just because. I wanted to see you all of a sudden. 337 00:25:44,090 --> 00:25:46,760 - What do you want to eat? - Something tasty. 338 00:25:51,130 --> 00:25:53,930 Are you really going to Japan? 339 00:25:54,310 --> 00:25:55,900 Looks that way. 340 00:25:55,960 --> 00:25:57,980 And I want to go too. 341 00:25:58,960 --> 00:26:04,160 If you were going with my sister, that would have been nice. 342 00:26:05,050 --> 00:26:08,950 You and my sister made a good couple, 343 00:26:10,870 --> 00:26:14,620 though I don't know what she thinks. 344 00:26:16,960 --> 00:26:22,330 You haven't asked her to go with you, ever, have you? 345 00:26:22,760 --> 00:26:25,430 That would just make it harder on her. 346 00:26:25,580 --> 00:26:28,070 Her feeling bad because of me... 347 00:26:28,190 --> 00:26:30,760 I don't want that. 348 00:26:35,730 --> 00:26:38,640 If you really care for someone, 349 00:26:40,010 --> 00:26:43,520 I guess you put them ahead of yourself. 350 00:26:46,450 --> 00:26:49,390 It's been hard as death for me too, 351 00:26:50,150 --> 00:26:54,840 but I'm afraid my whining about hurting will burden him, 352 00:26:56,400 --> 00:26:59,240 so I just look on from afar. 353 00:26:59,800 --> 00:27:02,460 You're all grown up, our Hyun Ji. 354 00:27:03,070 --> 00:27:05,390 A kid cheering up an adult. 355 00:27:06,320 --> 00:27:07,850 Oppa, 356 00:27:07,920 --> 00:27:10,550 will you grant me a favor? 357 00:27:54,880 --> 00:27:57,380 Hye Sung Oppa... 358 00:28:20,360 --> 00:28:24,580 Looking from here, the ballpark is really big. 359 00:28:25,200 --> 00:28:27,100 How cool. 360 00:28:30,540 --> 00:28:32,150 Aren't you trying too hard? 361 00:28:32,190 --> 00:28:34,510 If you're scared, let me know now. 362 00:28:36,010 --> 00:28:39,440 I'm gonna do it. I can. 363 00:28:39,510 --> 00:28:43,200 What you wanted to do to your sister, do it to me. 364 00:28:43,350 --> 00:28:45,340 I'll take it. 365 00:28:46,570 --> 00:28:50,340 But, keep it secret from your sister, 366 00:28:51,010 --> 00:28:53,790 the fact that you like Oh Hye Sung. 367 00:28:54,040 --> 00:28:56,010 If she knew, it would be hard on her. 368 00:28:56,060 --> 00:28:57,800 Oppa... 369 00:28:57,880 --> 00:29:00,280 how did you... 370 00:29:01,330 --> 00:29:05,020 Whether it's dark green or light green, it's still the same color. 371 00:29:05,080 --> 00:29:07,340 I knew from the start. 372 00:29:07,530 --> 00:29:09,680 I just didn't let on. 373 00:29:10,540 --> 00:29:12,660 They say birds of a feather flock together. 374 00:29:12,700 --> 00:29:14,470 Today, we can be birds of a feather. 375 00:29:14,510 --> 00:29:16,360 That's okay, right? 376 00:29:22,450 --> 00:29:24,790 You better be fully prepared. 377 00:29:24,870 --> 00:29:27,090 I'm good at baseball. 378 00:29:27,160 --> 00:29:28,680 Scary. 379 00:29:28,740 --> 00:29:32,580 Fine. Let's see how good our puppy plays baseball. 380 00:29:32,790 --> 00:29:33,790 Here. 381 00:29:36,560 --> 00:29:38,090 It's coming. 382 00:29:52,320 --> 00:29:55,430 Hye Sung, are you okay? 383 00:29:56,700 --> 00:29:59,370 - Where are we? - I don't know, either. 384 00:29:59,450 --> 00:30:02,000 When I woke up, we were here. 385 00:30:21,050 --> 00:30:22,320 You... 386 00:30:22,350 --> 00:30:24,110 It's Sang Gu Hyungnim. 387 00:30:24,150 --> 00:30:25,340 You remember, right? 388 00:30:25,360 --> 00:30:29,040 When we were in high school, he sometimes started for Dongbu. 389 00:30:31,150 --> 00:30:32,980 Where are we? 390 00:30:33,020 --> 00:30:35,710 Where is manager Sohn Byun Ho? 391 00:30:41,350 --> 00:30:44,140 It's better if you don't ask anything. 392 00:30:47,730 --> 00:30:49,350 If you don't want to end up like that. 393 00:31:00,990 --> 00:31:03,050 Please let me go. 394 00:31:03,970 --> 00:31:06,130 I want to live. 395 00:31:06,290 --> 00:31:09,440 How could they let him get like that? 396 00:31:10,320 --> 00:31:13,140 I'll return all the money I received. 397 00:31:14,270 --> 00:31:16,110 I want to live. 398 00:31:16,540 --> 00:31:18,190 Please. 399 00:31:18,240 --> 00:31:20,190 Please let me live. 400 00:31:20,390 --> 00:31:22,130 Please let me live. 401 00:31:22,530 --> 00:31:25,210 Please, please, let me go... 402 00:31:25,250 --> 00:31:27,780 Please, please! 403 00:31:36,870 --> 00:31:38,120 I'm going to kill you. 404 00:31:38,160 --> 00:31:38,880 Look here. 405 00:31:38,881 --> 00:31:40,110 I'm going to kill you. 406 00:31:40,160 --> 00:31:42,080 I'll inform you now. 407 00:31:42,730 --> 00:31:47,990 From this moment on, don't think anything. 408 00:31:49,310 --> 00:31:51,500 Here, I'm the law. 409 00:31:52,170 --> 00:31:54,730 Anyone who doesn't obey my word, 410 00:31:55,290 --> 00:31:57,960 will never get off this island alive. 411 00:32:03,880 --> 00:32:06,370 But, but, but... 412 00:32:08,880 --> 00:32:11,470 Where do we eat? 413 00:32:41,720 --> 00:32:43,180 Thank you! 414 00:32:43,240 --> 00:32:45,930 Thanks to you, I feel I got a load off my chest. 415 00:32:46,030 --> 00:32:48,480 I enjoyed myself thanks to you too. 416 00:32:51,710 --> 00:32:57,310 Um... Unnie is probably home... 417 00:32:58,680 --> 00:33:01,590 You'll go without seeing her? 418 00:33:01,640 --> 00:33:03,870 Give my best to your mother. 419 00:33:04,500 --> 00:33:07,370 Okay. Drive home safely. 420 00:33:12,230 --> 00:33:14,200 Goodbye. 421 00:33:32,030 --> 00:33:37,840 You haven't asked her to go with you, ever, have you? 422 00:34:01,460 --> 00:34:04,640 [Interview Applicant Badge, For Applicant Use] 423 00:34:21,120 --> 00:34:24,830 I wish you'd call. 424 00:34:30,790 --> 00:34:31,740 I'm leaving. 425 00:34:31,780 --> 00:34:34,580 What about your sister? Why don't you go together? 426 00:34:34,640 --> 00:34:36,500 I'm late. I'll just go first. 427 00:34:36,700 --> 00:34:39,120 I'm number 1113, Choi Eom Ji. 428 00:34:39,180 --> 00:34:40,500 Thank you for having me. 429 00:34:40,550 --> 00:34:42,560 What are you doing? You'll be late. 430 00:34:43,230 --> 00:34:45,140 I'm going now, I'm going. 431 00:34:47,890 --> 00:34:50,460 Don't be scared and do well, okay? 432 00:34:50,510 --> 00:34:53,980 Aigoo, my daughter, how great it would be if you got hired into Yoosung. 433 00:34:54,400 --> 00:34:59,110 Maybe it's because I'm nervous, but my head is ringing and my insides are queasy. 434 00:34:59,160 --> 00:35:00,850 Get some medicine on the way. 435 00:35:00,910 --> 00:35:03,470 Don't ignore it to save a few pennies. 436 00:35:03,550 --> 00:35:05,500 Got it. I'll be back. 437 00:35:05,770 --> 00:35:07,360 Choi Hyun Ji! 438 00:35:09,020 --> 00:35:10,010 Hey! 439 00:35:10,060 --> 00:35:12,810 Do you know how much I yelled? Couldn't you have waited? 440 00:35:12,920 --> 00:35:15,040 You left without me because you couldn't wait a few minutes? 441 00:35:15,110 --> 00:35:16,990 I was late. 442 00:35:18,240 --> 00:35:20,700 You're still peeved at me, aren't you? 443 00:35:21,360 --> 00:35:23,750 Peeved, I was never peeved. 444 00:35:24,030 --> 00:35:26,940 Really, well I'm peeved at you. 445 00:35:30,560 --> 00:35:33,080 You met Dong Tak Oppa yesterday. 446 00:35:33,150 --> 00:35:35,460 Why didn't you tell me? 447 00:35:38,850 --> 00:35:40,710 Every time I meet someone, 448 00:35:40,760 --> 00:35:43,110 do I have to report it to you? 449 00:35:43,730 --> 00:35:45,670 Make no mistake! 450 00:35:45,720 --> 00:35:48,710 Dong Tak Oppa is like a father to me! 451 00:35:48,830 --> 00:35:51,040 He's not just special to you! 452 00:35:51,130 --> 00:35:52,510 I was just... 453 00:35:52,560 --> 00:35:54,790 If you're that concerned, 454 00:35:56,820 --> 00:35:58,600 then ask Dong Tak Oppa, 455 00:35:58,660 --> 00:36:00,900 the reason why we met! 456 00:36:02,360 --> 00:36:04,450 Unnie, 457 00:36:07,690 --> 00:36:10,820 you say it's not him, but you still concern yourself with him, you know that right? 458 00:36:11,310 --> 00:36:14,210 Be clear! Don't confuse people! 459 00:36:14,700 --> 00:36:16,920 What a princess. 460 00:36:20,920 --> 00:36:22,970 I'll go first. 461 00:36:23,210 --> 00:36:27,310 Good luck... with the interview. 462 00:36:59,700 --> 00:37:02,990 The more I learn, the more I find you interesting. 463 00:37:03,740 --> 00:37:06,520 I didn't think this sort of thing would make you nervous. 464 00:37:09,010 --> 00:37:13,010 Just think of it as signing a paper and shaking hands. 465 00:37:33,510 --> 00:37:36,750 I'm number 1113, Choi Eom Ji. 466 00:38:07,870 --> 00:38:10,570 If I'm hired at Yoosung Apparel, 467 00:38:10,830 --> 00:38:15,320 the sun, moon, stars, and nature's mountains, which are like rain clouds, 468 00:38:15,321 --> 00:38:18,121 through colors and lines, I will show the entire picture of the outfits 469 00:38:18,230 --> 00:38:21,500 I want to show their clarity and pure beauty 470 00:38:23,050 --> 00:38:27,450 If I'm hired, I'll work really hard, really hard. 471 00:38:27,680 --> 00:38:30,980 Hey, don't even talk, it was no child's play. 472 00:38:31,350 --> 00:38:33,260 Oh, and the woman next to me, when they asked, 473 00:38:33,310 --> 00:38:34,370 "Miss Jung Young Ah, 474 00:38:34,371 --> 00:38:40,371 why are the fields for your height, weight, and age blank?" 475 00:38:41,190 --> 00:38:43,610 "Oh, that's a secret" 476 00:38:45,790 --> 00:38:48,870 Isn't that hilarious? Oh my... 477 00:38:48,970 --> 00:38:51,920 Hey, I'll call you later. Bye. 478 00:39:48,330 --> 00:39:52,800 Everything you worked for, you don't want to topple in one blow, do you? 479 00:40:09,910 --> 00:40:12,390 Here, let's go! 480 00:40:16,960 --> 00:40:21,170 These days, I keep getting dizzy and feeling queasy inside. 481 00:40:21,680 --> 00:40:23,420 And I get tired without doing anything. 482 00:40:23,460 --> 00:40:26,190 There's no possibility of pregnancy, is there? 483 00:40:26,480 --> 00:40:27,820 Excuse me? 484 00:40:27,890 --> 00:40:29,810 I'm asking just in case. 485 00:40:29,890 --> 00:40:32,240 Those are symptoms of pregnancy. 486 00:40:33,120 --> 00:40:39,080 It could simply be gastritis or from overworking. 487 00:40:39,130 --> 00:40:42,640 I'll be back later. 488 00:40:48,000 --> 00:40:50,860 It's someone you need to get over anyway. 489 00:40:51,480 --> 00:40:53,760 You held back well. 490 00:40:56,270 --> 00:40:58,340 Excuse me. 491 00:41:09,540 --> 00:41:11,680 That can't be. 492 00:41:12,710 --> 00:41:14,670 No way. 493 00:41:57,610 --> 00:41:59,660 Eom Ji! 494 00:42:06,370 --> 00:42:08,720 Are you okay? 495 00:42:16,910 --> 00:42:18,490 Yes. 496 00:42:18,910 --> 00:42:21,010 I will relay that. 497 00:42:21,290 --> 00:42:24,070 That was Ma Dong Tak. He says he'll be late. 498 00:42:26,250 --> 00:42:28,260 Well, let's go to the banquet hall. 499 00:42:28,320 --> 00:42:30,270 I'll somehow handle the Japanese side for now. 500 00:42:30,310 --> 00:42:31,780 Yes. 501 00:42:42,570 --> 00:42:45,300 It sounds like an important event. 502 00:42:45,410 --> 00:42:47,330 Don't worry about me. You should go. 503 00:42:47,410 --> 00:42:49,820 Don't push me away too hard. 504 00:42:50,140 --> 00:42:53,830 I'm already stressed out. 505 00:42:54,050 --> 00:42:58,550 I was afraid of this so I didn't contact you earlier. 506 00:43:00,040 --> 00:43:02,260 Afraid of making you uncomfortable. 507 00:43:03,400 --> 00:43:05,890 Those people are more important than me. 508 00:43:05,900 --> 00:43:07,570 No. 509 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 From now on, you're more important. 510 00:43:15,680 --> 00:43:17,900 I missed you. 511 00:43:21,750 --> 00:43:26,980 Let's... go to Japan together. 512 00:43:28,200 --> 00:43:30,840 This isn't easy for me to say. 513 00:43:32,520 --> 00:43:34,450 Of course, I know it's sudden... 514 00:43:34,500 --> 00:43:39,180 I left home for a bit. 515 00:43:39,880 --> 00:43:41,760 And, obviously, Hye Sung was with me. 516 00:43:41,790 --> 00:43:44,040 I went to him first. 517 00:43:48,130 --> 00:43:49,650 You don't have to tell me that much. 518 00:43:49,670 --> 00:43:52,200 You're not this sort of frustrating person. 519 00:43:53,120 --> 00:43:56,900 - You're pathetic, really. - Even if I'm pathetic and frustrating, 520 00:43:57,780 --> 00:44:01,040 if I could turn back time, I would. 521 00:44:03,000 --> 00:44:05,550 Do you really not understand my feelings? 522 00:44:05,610 --> 00:44:06,890 I don't. 523 00:44:06,940 --> 00:44:09,170 Anything like your feelings... 524 00:44:09,840 --> 00:44:12,140 I'm really going to ignore them from now on. 525 00:44:12,200 --> 00:44:14,190 In my entire life, 526 00:44:14,390 --> 00:44:17,130 I've never pleaded so pathetically 527 00:44:17,540 --> 00:44:19,790 to anyone. 528 00:44:19,970 --> 00:44:22,120 Not once. 529 00:44:24,940 --> 00:44:27,250 What don't I have? 530 00:44:30,430 --> 00:44:33,910 Why can it be Oh Hye Sung, but it can't be me? 531 00:44:34,990 --> 00:44:37,720 Hyun Ji said this to me. 532 00:44:38,230 --> 00:44:42,160 She asked why I wasn't clear about my feelings to you. 533 00:44:42,210 --> 00:44:44,970 She said not to confuse you. 534 00:44:47,060 --> 00:44:50,150 I won't apologize anymore. 535 00:44:51,910 --> 00:44:56,360 I'm Hye Sung's woman. 536 00:44:59,400 --> 00:45:02,170 There's no other love for me. 537 00:45:08,550 --> 00:45:11,560 Forget me cleanly, 538 00:45:11,690 --> 00:45:14,730 and go to Japan. 539 00:45:19,610 --> 00:45:22,660 - I'm not done talking yet. - There's nothing left for me to hear. 540 00:45:23,730 --> 00:45:26,090 I'll leave first. 541 00:46:14,450 --> 00:46:15,720 What? 542 00:46:15,810 --> 00:46:18,190 Are you still not feeling well? Let me get some medicine. 543 00:46:18,240 --> 00:46:20,210 No. I don't need it. 544 00:46:20,260 --> 00:46:23,160 I told you to go see a doctor. 545 00:46:25,900 --> 00:46:28,660 I'm done eating. 546 00:46:57,470 --> 00:47:03,170 Hye Sung, I'm scared. 547 00:47:11,640 --> 00:47:16,370 In the bottom of the 9th in game 5 of the Korean Series and Yoo Sung is behind in the last inning. {##### Groovier Preliminary Spot Fix} 548 00:47:16,400 --> 00:47:20,660 Bukbu has nowhere to step back and must win to play the remaining games of the series.{##### Groovier Preliminary Spot Fix} 549 00:47:20,730 --> 00:47:23,610 Warranted by an immediate push to it, Yoo Sung is one win away from winning the Korean Series.{##### Groovier Preliminary Spot Fix} 550 00:47:23,650 --> 00:47:24,820 Yoo Sung's will thus stands out remarkably. (from what we experienced previously) {##### Groovier Preliminary Spot Fix} 551 00:47:24,821 --> 00:47:27,670 In the midst of the dizzying whirlwind of this 6-6 game, 552 00:47:27,730 --> 00:47:29,650 Ma Dong Tak has entered the batter's box. 553 00:47:29,690 --> 00:47:32,440 - It could all end here with tonight's game. - Yes. 554 00:47:32,470 --> 00:47:36,140 From what I've seen throughout the season from Yoosung's game, 555 00:47:36,160 --> 00:47:38,390 in the final critical moment, there's an intense focus, 556 00:47:38,420 --> 00:47:40,560 and they've produced several come from behind victories... 557 00:47:40,561 --> 00:47:41,261 Right... 558 00:47:41,300 --> 00:47:44,450 Particularly the last at-bat of this Ma Dong Tak... 559 00:47:44,490 --> 00:47:46,720 - Bukbu needs to be especially careful. - Yes. 560 00:47:46,760 --> 00:47:48,520 He's been the deciding factor in a game or two. 561 00:47:48,560 --> 00:47:50,520 That's right. He can nail it with one go, 562 00:47:50,540 --> 00:47:52,650 and he's a player that can produce something in a critical situation... 563 00:47:52,651 --> 00:47:53,351 That's right... 564 00:48:01,030 --> 00:48:03,680 - It's going, going, going, - It went over. 565 00:48:03,710 --> 00:48:05,220 It's gone! 566 00:48:05,260 --> 00:48:07,300 It's a homerun! 567 00:48:08,030 --> 00:48:13,100 As you'd expect, hitting a clincher in the clutch moment, Ma Dong Tak! 568 00:48:22,670 --> 00:48:25,590 Ma Dong Tak receives a standing ovation. 569 00:48:25,640 --> 00:48:28,350 as he rounds the bases and firmly cements his homerun. 570 00:48:28,410 --> 00:48:31,850 This is sports, and a classic baseball moment. 571 00:48:32,070 --> 00:48:36,750 This is human drama you can only witness in baseball.. 572 00:48:36,751 --> 00:48:37,551 That's right... 573 00:48:37,552 --> 00:48:41,470 They brought a great gift to their fans by winning the Korean Series. 574 00:48:41,520 --> 00:48:44,130 - He provided a decisive blow. - Yes. {##### Groovier Preliminary Spot Fix} 575 00:48:44,180 --> 00:48:46,300 And here, he hits one out. (game-winning hit) 576 00:48:46,340 --> 00:48:47,610 Ma Dong Tak, pain in the ass to the opposite team. 577 00:48:47,611 --> 00:48:48,311 That's right. 578 00:48:48,312 --> 00:48:50,580 - Wow, I can't say a word any more. - Yes. 579 00:48:50,670 --> 00:48:55,750 Yah, yah yah yah ~yah yah yah... 580 00:48:55,890 --> 00:48:57,160 Here, here. It's here. 581 00:48:57,220 --> 00:48:58,640 Here? 582 00:48:59,580 --> 00:49:01,460 Aigoo! 583 00:49:02,160 --> 00:49:03,350 Feels good. 584 00:49:07,210 --> 00:49:10,480 Next season looks bleak, pal. 585 00:49:10,850 --> 00:49:11,860 You'll be gone, 586 00:49:11,900 --> 00:49:13,310 What do you mean I'll be gone? 587 00:49:13,360 --> 00:49:15,450 I'll be working my butt off across the sea. 588 00:49:15,500 --> 00:49:16,740 Pal... 589 00:49:16,870 --> 00:49:20,540 Still, how can you leave right after the season ends? 590 00:49:21,040 --> 00:49:24,010 I'm hurt, man. You know? 591 00:49:24,520 --> 00:49:26,980 I bet if you were pricked with a needle, 592 00:49:27,050 --> 00:49:28,950 there wouldn't be a drop of blood. 593 00:49:29,030 --> 00:49:30,250 I guarantee it. 594 00:49:30,300 --> 00:49:33,010 You have your wife at least. 595 00:49:34,110 --> 00:49:37,270 What's the use of an old widower like me hanging around here? 596 00:49:45,830 --> 00:49:47,080 Why are you looking at me like that? 597 00:49:47,100 --> 00:49:51,600 I see there are things that don't work out even for god-send Ma Dong Tak. 598 00:50:55,930 --> 00:50:58,540 What's your sister doing right now? 599 00:50:59,230 --> 00:51:01,210 I don't know. 600 00:51:01,500 --> 00:51:03,560 Foolish girl. 601 00:51:04,450 --> 00:51:07,300 What time is Dong Tak's flight? 602 00:51:09,450 --> 00:51:10,790 I don't know. 603 00:51:10,840 --> 00:51:13,300 As a third-year, what DO you know? 604 00:51:13,350 --> 00:51:15,840 Go on inside and study! 605 00:51:20,150 --> 00:51:22,290 Delivery! 606 00:51:23,400 --> 00:51:24,970 They do package deliveries on Sunday? 607 00:51:25,030 --> 00:51:27,190 Sometimes, when they're backed up. 608 00:51:33,910 --> 00:51:37,430 Sohn Byung Ho? It's for Unnie. 609 00:51:58,030 --> 00:52:00,960 Unnie, there's a package for you. 610 00:52:01,460 --> 00:52:04,290 Okay, I'm coming. 611 00:52:13,390 --> 00:52:14,830 Here. 612 00:52:46,260 --> 00:52:50,030 [(Oh Hye Sung) Death / Missing Persons Report] 613 00:53:02,240 --> 00:53:04,730 Unnie! Unnie! 614 00:53:04,820 --> 00:53:06,430 Mom, come out here! 615 00:53:06,480 --> 00:53:08,310 Unnie! 616 00:53:10,890 --> 00:53:12,790 Don't worry too much. 617 00:53:12,850 --> 00:53:14,540 I'm Ma Dong Tak. 618 00:53:14,580 --> 00:53:16,710 You don't have faith in your son? 619 00:53:18,740 --> 00:53:20,780 How's stepfather? 620 00:53:21,060 --> 00:53:23,310 Is he good to you? 621 00:53:23,880 --> 00:53:25,150 This time, 622 00:53:25,190 --> 00:53:27,910 you have to be happy till the end. 623 00:53:28,000 --> 00:53:29,470 Yes. 624 00:53:30,200 --> 00:53:33,640 Oh! I'll call you when I arrive. 625 00:53:33,850 --> 00:53:35,320 Yes. 626 00:53:50,530 --> 00:53:53,250 [Eom Ji's Mother] 627 00:53:54,750 --> 00:53:56,820 Yes, Mother. 628 00:53:57,040 --> 00:53:59,540 I was just about to call you. 629 00:54:01,330 --> 00:54:02,670 What? 630 00:54:06,040 --> 00:54:08,220 I understand. 631 00:54:08,340 --> 00:54:10,110 Yes. 632 00:54:15,480 --> 00:54:17,500 You have to leave now. 633 00:54:17,560 --> 00:54:19,630 I'm the one to decide that. 634 00:54:29,340 --> 00:54:32,130 [Death / Missing Persons Report] 635 00:54:49,010 --> 00:54:51,260 - Excuse me. - What is it? 636 00:54:51,310 --> 00:54:53,060 Can you please look at this? 637 00:54:53,100 --> 00:54:55,080 Okay, please come this way. 638 00:54:57,240 --> 00:55:00,880 It says that he was toppled and carried away by heavy winds and waves. 639 00:56:03,090 --> 00:56:07,370 Here, at least sit on this. 640 00:56:07,420 --> 00:56:09,390 The ground is dirty. 641 00:56:09,470 --> 00:56:10,790 Could it be... Hyun Ji? 642 00:56:10,840 --> 00:56:13,410 You remember my name? 643 00:56:18,820 --> 00:56:21,540 The search will probably continue, 644 00:56:22,240 --> 00:56:24,400 but if they haven't found him by now, 645 00:56:24,480 --> 00:56:27,340 you may want to prepare yourself emotionally... 646 00:56:32,020 --> 00:56:34,440 Where is that place? 647 00:56:35,610 --> 00:56:38,050 The accident site. 648 00:56:39,410 --> 00:56:42,540 Until I see it with my own eyes, I can't believe it. 649 00:56:44,270 --> 00:56:46,650 Was there a witness? 650 00:56:47,320 --> 00:56:50,160 There must have been some passing boat! 651 00:56:50,990 --> 00:56:52,810 I'm sorry. 652 00:57:19,460 --> 00:57:21,710 I'm sure he's alive. 653 00:57:21,900 --> 00:57:24,540 I absolutely don't believe it. 654 00:57:49,460 --> 00:57:51,780 Hye Sung Oppa. 655 00:57:53,580 --> 00:57:56,320 You're alive, aren't you? 656 00:58:05,480 --> 00:58:07,090 Mother... 657 00:58:08,780 --> 00:58:10,140 It was urgent, 658 00:58:10,180 --> 00:58:12,970 and the only person I could think of was you. 659 00:58:13,060 --> 00:58:15,620 I know you're supposed to be going to Japan. 660 00:58:15,880 --> 00:58:17,520 I'm so sorry. 661 00:58:17,570 --> 00:58:20,910 - What happened all of a sudden? - She was totally fine, 662 00:58:20,970 --> 00:58:25,440 but then she received a package from S-Sohn Mo or something 663 00:58:25,540 --> 00:58:28,220 - Was it Sohn Byung Ho? - Yeah, that's right. 664 00:58:28,310 --> 00:58:30,340 After she opened a package from him, 665 00:58:30,400 --> 00:58:32,240 she suddenly went pale... 666 00:58:32,290 --> 00:58:35,030 Aigoo, my heart is pounding. 667 00:58:38,520 --> 00:58:40,610 Aigoo, where's my head? 668 00:58:40,660 --> 00:58:44,220 A visitor has come... let me grab some coffee. 669 00:58:53,540 --> 00:58:55,800 Choi Eom Ji. 670 00:58:57,440 --> 00:58:59,890 Choi Eom Ji's guardian.. 671 00:59:00,430 --> 00:59:01,740 Baseball player Ma Dong Tak? 672 00:59:01,810 --> 00:59:03,240 I'm the guardian. 673 00:59:03,300 --> 00:59:04,820 What's happened? 674 00:59:06,410 --> 00:59:08,950 There's nothing unusual. 675 00:59:09,650 --> 00:59:13,030 She just seems to show slight anemia symptoms due to the pregnancy. 676 00:59:13,310 --> 00:59:15,540 Wait a minute. 677 00:59:16,350 --> 00:59:18,400 Did you say pregnancy? 678 00:59:18,430 --> 00:59:20,820 Congratulations. 679 00:59:28,050 --> 00:59:31,960 I'm Hye Sung's woman. 680 00:59:45,180 --> 00:59:47,950 Well, Tak... 681 00:59:53,360 --> 00:59:56,160 I won't ever forgive Oh Hye Sung. 682 01:00:02,120 --> 01:00:05,300 Can you get me Sohn Byung Ho's contact information? 683 01:00:12,770 --> 01:00:16,000 A bunch of players whose skills I haven't verified. 684 01:00:16,610 --> 01:00:18,720 To invest such a huge some of money recklessly would be a bit funny.. 685 01:00:18,721 --> 01:00:19,721 don't you think? 686 01:00:22,410 --> 01:00:26,210 On top of that, you include the incompetent Jo Sang Gu, who suddenly disappeared... 687 01:00:26,370 --> 01:00:29,580 I see you still don't understand what I'm saying. 688 01:00:30,140 --> 01:00:33,110 I didn't say I was going to sell baseball players. 689 01:00:34,160 --> 01:00:36,260 I said I was going to sell a team. 690 01:00:36,330 --> 01:00:37,840 For a specified time, 691 01:00:37,890 --> 01:00:39,960 for the organization that buys us, 692 01:00:40,010 --> 01:00:43,500 our team will compete, and receive remuneration. 693 01:00:44,180 --> 01:00:45,970 If I explain it like that, 694 01:00:46,010 --> 01:00:47,830 would it be easier to understand? 695 01:00:47,900 --> 01:00:49,640 I reject your offer. 696 01:00:49,680 --> 01:00:52,150 This year's victorious Yoosung team, 697 01:00:52,280 --> 01:00:54,670 why would we take on such a risky venture? 698 01:00:54,810 --> 01:00:59,370 What we need is a capable player to take the empty spot left by Ma Dong Tak. 699 01:00:59,710 --> 01:01:01,920 Is that so? 700 01:01:07,960 --> 01:01:10,530 I do like the one player Oh Hye Sung. 701 01:01:10,620 --> 01:01:13,030 I guess his shoulder is all healed? 702 01:01:13,940 --> 01:01:16,410 Just sell us Oh Hye Sung. 703 01:01:16,480 --> 01:01:18,670 I see our conversation is over. 704 01:01:19,030 --> 01:01:21,070 It's been fun. 705 01:01:28,090 --> 01:01:30,280 Where is Oh Hye Sung?! 706 01:01:30,410 --> 01:01:32,110 Where is that bastard? 707 01:01:32,170 --> 01:01:34,220 You still haven't answered my question. 708 01:01:34,660 --> 01:01:36,940 Where is Oh Hye Sung?! 709 01:01:37,610 --> 01:01:41,910 Pitcher Oh Hye Sung is dead. 710 01:02:00,140 --> 01:02:01,970 Are you crazy, you jerk? 711 01:02:02,010 --> 01:02:04,390 You want to split my crotch? 712 01:02:23,900 --> 01:02:26,510 Get me a list of reported deaths in the last month. 713 01:02:33,240 --> 01:02:36,330 Pitcher Oh Hye Sung is dead. 714 01:02:41,890 --> 01:02:44,320 Pitcher Oh Hye Sung. 715 01:02:57,370 --> 01:02:59,600 Now, where did this girl go? 716 01:03:01,000 --> 01:03:02,410 Eom Ji! 717 01:03:02,840 --> 01:03:04,500 Eom Ji? 718 01:03:12,970 --> 01:03:14,680 Eom Ji! 719 01:03:17,150 --> 01:03:18,920 I'm going to meet with Manager Sohn. 720 01:03:18,980 --> 01:03:19,710 Are you in your right mind? 721 01:03:19,711 --> 01:03:20,620 I want to hear it from his own lips. Are you in your right mind? 722 01:03:20,621 --> 01:03:23,330 I want to hear it from his own lips. 723 01:03:24,080 --> 01:03:26,110 Hye Sung is not dead. 724 01:03:26,160 --> 01:03:28,220 He wouldn't leave me alone like that. 725 01:03:28,410 --> 01:03:30,840 Go inside. Let's go inside and talk. 726 01:03:31,800 --> 01:03:33,180 Oppa. 727 01:03:33,220 --> 01:03:34,820 I'm asking you, 728 01:03:34,890 --> 01:03:36,370 please, oppa. 729 01:03:36,420 --> 01:03:38,530 You know. 730 01:03:38,690 --> 01:03:41,580 You know where he is! 731 01:03:43,480 --> 01:03:47,070 I know it's not right for me to ask you. 732 01:03:48,070 --> 01:03:51,320 Right, I'm basically selfish and only think of me, 733 01:03:51,410 --> 01:03:54,180 so it's fine if you think badly of me or curse me. 734 01:03:56,370 --> 01:03:59,000 Please help me meet Manager Sohn. 735 01:03:59,190 --> 01:04:02,010 Please help me this once, Oppa! 736 01:04:09,340 --> 01:04:11,720 From 2:00 to 4:00, you're with the Jungbu organizations, 737 01:04:11,800 --> 01:04:14,560 and then at 7:00, you have a meeting with Bukbu. 738 01:04:14,730 --> 01:04:17,500 Has there been any word from the Bukbu side? 739 01:04:17,570 --> 01:04:19,120 Not yet... 740 01:04:19,250 --> 01:04:21,200 Even if they are unrivaled players, 741 01:04:21,250 --> 01:04:24,540 do you think there's any organization that would buy 6 players all at once, 742 01:04:30,230 --> 01:04:32,430 I'm Choi Eom Ji. 743 01:04:32,540 --> 01:04:35,860 You remember me, don't you? 744 01:04:37,030 --> 01:04:38,380 Step out. 745 01:04:38,450 --> 01:04:41,010 Where is Hye Sung? 746 01:04:41,100 --> 01:04:43,870 I'm curious as well about where he is. 747 01:04:44,030 --> 01:04:46,080 You took him. 748 01:04:46,200 --> 01:04:49,930 You told him that he could play baseball again and you took him! 749 01:04:50,220 --> 01:04:53,100 And now you're saying Hye Sung has disappeared? 750 01:04:53,230 --> 01:04:57,500 He's dead. Is that what you came here to hear? 751 01:04:57,550 --> 01:04:59,100 Why would he be dead? 752 01:04:59,150 --> 01:05:02,520 You guys are standing here fine, so why would he be dead?! 753 01:05:02,680 --> 01:05:05,860 What you know is all I know. 754 01:05:05,940 --> 01:05:08,170 That's a lie! 755 01:05:09,930 --> 01:05:11,510 - That's enough, Eom Ji. - Let go! 756 01:05:12,600 --> 01:05:14,990 Before I see it with my own two eyes, I will never believe it! 757 01:05:15,060 --> 01:05:16,730 I'll find him. 758 01:05:16,790 --> 01:05:19,010 Even if it's a corpse, I'll confirm it with my own eyes! 759 01:05:20,390 --> 01:05:22,070 Enough Eom Ji... 760 01:05:22,800 --> 01:05:24,690 Where did the accident take place? 761 01:05:25,100 --> 01:05:29,240 Where did Hye Sung supposedly die? 762 01:05:32,940 --> 01:05:35,480 I regret what happened to Oh Hye Sung too. 763 01:05:36,260 --> 01:05:38,710 However, acting like this here and now 764 01:05:38,970 --> 01:05:41,720 will not bring back a dead man. 765 01:05:43,830 --> 01:05:47,900 Just a minute! Just a minute! 766 01:05:48,510 --> 01:05:50,760 What more do you need to confirm? 767 01:05:50,790 --> 01:05:52,150 Stop it now. 768 01:05:52,200 --> 01:05:54,460 Let go of me. 769 01:05:54,590 --> 01:05:57,520 I have to go where Hye Sung is. 770 01:05:57,630 --> 01:06:00,470 Hye Sung is waiting for me. 771 01:06:00,620 --> 01:06:02,530 There's no way he died and left me. 772 01:06:02,610 --> 01:06:06,240 I have to see Hye Sung. Let go! 773 01:06:07,630 --> 01:06:09,930 Eom Ji... 774 01:06:13,600 --> 01:06:16,160 Let go. 775 01:06:42,480 --> 01:06:45,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 776 01:06:45,510 --> 01:06:48,500 Main Translator: meju 777 01:06:48,501 --> 01:06:51,401 Spot Translator: ahsieee 778 01:06:51,402 --> 01:06:53,400 Timer: Ahoxan 779 01:06:53,401 --> 01:06:55,300 Editor/QC: NikieNana 779 01:06:55,401 --> 01:06:57,160 Coordinators: mily2, ay_link 781 01:06:57,320 --> 01:06:59,880 Maybe the person has disappeared, 782 01:06:59,930 --> 01:07:03,220 but in my memory, he's still alive. 783 01:07:03,850 --> 01:07:05,620 You're hurting so much, 784 01:07:05,680 --> 01:07:07,290 just lean on me. 785 01:07:07,340 --> 01:07:09,240 I'll hurt for you. 786 01:07:09,420 --> 01:07:11,620 Because I love you more. 787 01:07:11,750 --> 01:07:13,630 The 2 years you promised have passed. 788 01:07:13,680 --> 01:07:16,030 Is this the real baseball Sohn Byung Ho talked about?! 789 01:07:16,140 --> 01:07:18,550 If they let me write just one letter, I'd stay. 790 01:07:18,880 --> 01:07:20,730 If you want this back, then beat me. 791 01:07:21,010 --> 01:07:23,790 Hye Sung! You're arm is moving full range! 792 01:07:23,900 --> 01:07:25,760 If I can't go back as the best, 793 01:07:25,820 --> 01:07:29,430 then the rest of my life back, will just be passing time. 794 01:07:30,090 --> 01:07:31,800 I need time. 795 01:07:31,930 --> 01:07:35,500 Right now, I can't give you any answer. 796 01:07:35,970 --> 01:07:38,410 Just don't make me wait too long. 797 01:07:38,760 --> 01:07:41,180 I've been preparing for this 15 years. 798 01:07:41,260 --> 01:07:44,530 You all are reborn from this moment. 799 01:07:45,050 --> 01:07:46,650 Show that genuine strength 800 01:07:46,690 --> 01:07:48,770 grows from adversity. 801 01:07:48,830 --> 01:07:52,400 I want you to show that to the world. 802 01:07:52,540 --> 01:07:56,490 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withS2.com 803 01:07:52,540 --> 01:07:56,490 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 58126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.