All language subtitles for Strike.Love.E08.KOR.090524.HDTV.XviD-Ental-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,514 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:06,514 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:13,545 --> 00:00:17,839 We can't hold onto you too. 4 00:00:17,959 --> 00:00:21,055 Baek Doo San, starting today, you're out. 5 00:00:25,560 --> 00:00:30,913 The surgery on the arm and the right shoulder went well. 6 00:00:31,285 --> 00:00:34,365 The problem is you can see, right? 7 00:00:34,485 --> 00:00:38,600 The inside of the muscle that is connected to the biceps 8 00:00:38,720 --> 00:00:42,522 Even if you explain it thoroughly, I don't understand. 9 00:00:42,855 --> 00:00:47,227 So, does that mean I can't use this arm from now on? 10 00:00:47,347 --> 00:00:49,874 Well, you see. 11 00:00:49,994 --> 00:00:53,600 Please just let me be able to do everyday things. 12 00:00:54,157 --> 00:00:56,726 There's someone I want to reassure. 13 00:00:57,196 --> 00:01:00,981 Well, let's work on rehabilitation slowly. 14 00:01:03,647 --> 00:01:05,837 Please take good care of me. 15 00:02:11,917 --> 00:02:13,339 What are you doing? 16 00:02:13,459 --> 00:02:15,221 You surprised me. 17 00:02:16,515 --> 00:02:18,613 You brat. You didn't even warn me. 18 00:02:18,733 --> 00:02:20,397 Why are you so surprised? 19 00:02:20,517 --> 00:02:21,848 Surprised? 20 00:02:21,968 --> 00:02:23,375 Who? Me? 21 00:02:23,495 --> 00:02:25,198 You're overreacting. 22 00:02:25,318 --> 00:02:27,728 - Is something going on? - Something? 23 00:02:28,414 --> 00:02:30,590 I wish something was going on. 24 00:02:32,050 --> 00:02:34,109 But why are you so late? 25 00:02:34,229 --> 00:02:36,932 Oh, I went to the hospital. 26 00:02:37,052 --> 00:02:39,952 Wow, Choi Eom Ji is really something. 27 00:02:40,072 --> 00:02:42,305 She's even able to overcome your manly stubbornness. 28 00:02:42,965 --> 00:02:44,299 Is that so? 29 00:02:44,419 --> 00:02:45,534 Yeah. 30 00:02:47,220 --> 00:02:50,024 Why did the corporation call you? What did they say? 31 00:02:50,144 --> 00:02:51,475 Oh? 32 00:02:52,671 --> 00:02:54,024 To have a come back. 33 00:02:54,144 --> 00:02:56,717 It's obvious. I played supporting role for the perfect game legend. 34 00:02:56,837 --> 00:02:58,285 Do you think they'll just leave me alone? 35 00:02:58,405 --> 00:03:00,484 They're probably waiting. 36 00:03:02,287 --> 00:03:03,699 Oh, that must be Young Soo. 37 00:03:15,097 --> 00:03:17,764 Oh, I don't know. 38 00:03:19,627 --> 00:03:23,195 The president picked it out. Of course I like it. 39 00:03:23,315 --> 00:03:26,757 Young Soon, where are you going? 40 00:03:27,228 --> 00:03:28,326 Who is that man? 41 00:03:28,446 --> 00:03:30,953 Oh, of course. 42 00:03:32,091 --> 00:03:33,404 Young Soon! 43 00:03:35,228 --> 00:03:37,579 40 pyong is more than enough. 44 00:03:37,699 --> 00:03:39,912 I'm only going to have you over. 45 00:03:40,032 --> 00:03:42,630 Since you're going to buy me a bigger apartment in the future... 46 00:03:42,750 --> 00:03:44,022 Young Soon! 47 00:03:44,142 --> 00:03:46,807 What? You really have no manners. 48 00:03:48,846 --> 00:03:52,111 Oh, it's nothing. A beggar asked for directions. 49 00:03:52,231 --> 00:03:54,307 Oh, no. No. 50 00:03:54,427 --> 00:03:55,758 Young Soon. 51 00:03:57,170 --> 00:03:58,964 Doo San, don't go. 52 00:03:59,084 --> 00:04:01,592 Let go. Young Soon! 53 00:04:02,317 --> 00:04:03,552 Young Soon! 54 00:04:03,672 --> 00:04:04,768 Young Soon! 55 00:04:04,888 --> 00:04:05,964 Young Soon! 56 00:04:06,572 --> 00:04:07,670 Young Soon! 57 00:04:08,701 --> 00:04:10,996 Y... Young Soon! 58 00:04:12,152 --> 00:04:13,152 Young Soon! 59 00:04:16,937 --> 00:04:19,309 Y... Young Soon! 60 00:04:19,878 --> 00:04:20,996 Young Soon! 61 00:04:27,780 --> 00:04:29,336 Look here, Baek Doo San. 62 00:04:29,456 --> 00:04:30,650 What are you doing right now? 63 00:04:30,770 --> 00:04:33,140 Where are you going right now? 64 00:04:33,260 --> 00:04:34,611 What is this about a president? 65 00:04:34,731 --> 00:04:36,689 And what's with the car? 66 00:04:36,809 --> 00:04:37,866 Tell me about it, Young Soon. 67 00:04:37,986 --> 00:04:42,222 I tried to go quietly, but I guess I can't. 68 00:04:42,771 --> 00:04:45,614 There are 3 types of guys I hate. 69 00:04:46,281 --> 00:04:49,712 A man without money. An ugly man. A fat man. 70 00:04:50,497 --> 00:04:54,517 But you're all three. 71 00:04:56,389 --> 00:04:59,439 You could say a three-piece set of faults. 72 00:04:59,823 --> 00:05:02,823 With nothing, who do you think you're looking at? 73 00:05:03,705 --> 00:05:05,842 Driver Kim, let's go. 74 00:05:39,239 --> 00:05:40,007 [Eom Ji Unni] 75 00:05:40,127 --> 00:05:41,539 She's not picking up? 76 00:05:42,853 --> 00:05:43,872 Y... yeah. 77 00:05:43,992 --> 00:05:48,299 Did she go to that man with the spiky hair? 78 00:05:48,730 --> 00:05:51,750 No way. There's no way that happened. 79 00:05:51,870 --> 00:05:53,691 I don't think that's true. 80 00:05:53,811 --> 00:05:56,730 You said those two love each other. 81 00:06:01,349 --> 00:06:03,682 I must be a bad girl. 82 00:06:04,624 --> 00:06:08,810 I don't want things to go well between Unni and Hye Sung oppa. 83 00:06:08,930 --> 00:06:11,770 Aigoo. That's ridiculous. 84 00:06:11,890 --> 00:06:14,261 Isn't that obvious? 85 00:06:14,381 --> 00:06:16,751 Why not fight and steal him? 86 00:06:17,537 --> 00:06:20,478 For Hye Sung oppa, it was Unni from the start. 87 00:06:22,164 --> 00:06:24,850 There seems to be no place for me. 88 00:06:25,203 --> 00:06:28,360 The way I look at it, the outcome is clear. 89 00:06:28,480 --> 00:06:33,108 In his eyes, you still look like a small 9-year-old child. 90 00:06:33,931 --> 00:06:36,382 Does that make sense? 91 00:06:36,502 --> 00:06:38,990 Look at the way you act. 92 00:06:41,500 --> 00:06:43,481 Do you think it's feminine? 93 00:06:47,657 --> 00:06:49,625 Hey, let's go out. 94 00:06:49,745 --> 00:06:51,860 Change your clothes. 95 00:06:51,980 --> 00:06:53,762 I still have to stay to finish my hours. 96 00:06:53,882 --> 00:06:57,174 Do you think work is important when love is on the line? 97 00:06:57,294 --> 00:06:57,880 Hey. 98 00:06:59,567 --> 00:07:02,097 Don't you think so? 99 00:07:02,387 --> 00:07:06,171 Manager, you're awesome. Awesome. 100 00:07:06,291 --> 00:07:07,956 Awesome, the best. 101 00:07:08,076 --> 00:07:10,067 See, he said to go. 102 00:07:10,187 --> 00:07:13,978 When you're feeling down, you have to play. 103 00:07:14,098 --> 00:07:15,723 Hyun Ji, let's go. 104 00:07:15,843 --> 00:07:16,833 Go. Go. 105 00:07:16,953 --> 00:07:18,382 Please do it like this. 106 00:07:18,502 --> 00:07:21,206 Hyun Ji, we're doing it this way. 107 00:07:21,326 --> 00:07:22,735 I don't think it'll suit me well. 108 00:07:22,855 --> 00:07:23,892 What do you mean? 109 00:07:24,012 --> 00:07:27,735 Instead of having straight hair, put in some curls. 110 00:07:47,100 --> 00:07:48,766 What do you think? Do you like it? 111 00:07:48,886 --> 00:07:50,016 Oh, it's pretty. 112 00:07:50,136 --> 00:07:52,584 I told you to do it earlier, girl. 113 00:07:52,996 --> 00:07:55,486 You don't listen to me. 114 00:07:59,173 --> 00:08:02,918 With that kind of look, 115 00:08:03,038 --> 00:08:06,722 Don't look at me. 116 00:08:06,842 --> 00:08:10,279 When will you acknowledge my heart? 117 00:08:10,399 --> 00:08:13,518 But even I don't know, 118 00:08:13,638 --> 00:08:17,779 the way you feel about me. 119 00:08:17,899 --> 00:08:19,573 Don't shrink away 120 00:08:19,693 --> 00:08:21,477 I might scream. 121 00:08:21,597 --> 00:08:25,245 Your kind of look 122 00:08:25,385 --> 00:08:29,099 makes sense to me... 123 00:08:35,261 --> 00:08:40,312 Nothing has changed 124 00:08:40,432 --> 00:08:46,374 My heart is still the same 125 00:08:46,494 --> 00:08:54,776 Compared to yesterday You're standing further away. 126 00:08:54,896 --> 00:08:56,274 What can I do? 127 00:08:56,394 --> 00:09:00,041 At least sit on this. Your steps are dirty. 128 00:09:00,161 --> 00:09:02,420 Are you Hyun Ji by any chance? 129 00:09:02,540 --> 00:09:06,165 I'm going to get married to you when I grow up. 130 00:09:06,285 --> 00:09:12,060 A really warm person. 131 00:09:12,180 --> 00:09:19,803 That person with the wretched expression, 132 00:09:20,099 --> 00:09:24,207 where did you all go? 133 00:09:24,327 --> 00:09:30,435 You push my back to have me leave. 134 00:09:30,555 --> 00:09:37,123 But why are you still here? 135 00:09:37,243 --> 00:09:40,221 Don't do this. 136 00:09:40,341 --> 00:09:44,616 I love you this much. 137 00:09:44,736 --> 00:09:50,383 Why are you making me hurt only? 138 00:09:50,503 --> 00:09:56,260 I know how you feel. 139 00:09:57,035 --> 00:09:59,486 Hey! Hyun Ji! 140 00:09:59,606 --> 00:10:02,486 Don't cry. 141 00:10:03,741 --> 00:10:05,937 Let me tell you truthfully. 142 00:10:06,057 --> 00:10:08,408 You can torment yourself. 143 00:10:09,290 --> 00:10:10,447 Why do I have to? 144 00:10:10,567 --> 00:10:12,387 You can't say anything in front of him 145 00:10:12,507 --> 00:10:14,524 and only watch him from behind. 146 00:10:14,644 --> 00:10:18,524 Have you ever confessed to Hye Sung oppa? 147 00:10:20,073 --> 00:10:21,269 That's ridiculous. 148 00:10:21,389 --> 00:10:23,633 Naive, naive. 149 00:10:23,753 --> 00:10:25,378 Why can't you? 150 00:10:25,498 --> 00:10:29,241 If you really want something, then you have to change yourself first. 151 00:10:29,361 --> 00:10:33,648 If you're not doing anything, how can he know how you feel? 152 00:10:33,768 --> 00:10:38,412 Am I that frustrating? 153 00:10:39,863 --> 00:10:40,961 Yeah. 154 00:10:43,930 --> 00:10:51,656 I will do really well. 155 00:10:52,521 --> 00:10:55,756 Thank you. Wear it well. 156 00:10:59,913 --> 00:11:01,011 Unni. 157 00:11:01,131 --> 00:11:03,047 Is there anything I can help you with? 158 00:11:03,167 --> 00:11:06,615 No, you can go home. Why are you still here? 159 00:11:06,910 --> 00:11:08,851 Well... 160 00:11:13,980 --> 00:11:16,804 Oh, right! Unni, you're hungry, right? 161 00:11:16,924 --> 00:11:18,941 Should I go buy something? 162 00:11:19,061 --> 00:11:21,451 Do you know what time it is? Go home. 163 00:11:21,571 --> 00:11:23,647 You'll get in trouble with your mom. 164 00:11:42,759 --> 00:11:43,936 Yeah. 165 00:11:44,056 --> 00:11:46,587 I am a three-piece set of faults. 166 00:11:46,707 --> 00:11:49,117 Doo San, drink this. 167 00:11:55,535 --> 00:11:59,731 I know I don't have money and that I'm fat. 168 00:11:59,851 --> 00:12:02,653 Let's say that I acknowledge all that. 169 00:12:02,773 --> 00:12:05,535 But I'm not ugly, right? 170 00:12:07,934 --> 00:12:09,738 You can't answer. 171 00:12:10,346 --> 00:12:12,365 Stop drinking. 172 00:12:21,608 --> 00:12:24,490 You said you were going to call, liar. 173 00:12:24,610 --> 00:12:26,137 What a dirty world. 174 00:12:26,257 --> 00:12:28,765 I should just go die. 175 00:12:51,172 --> 00:12:52,113 You. 176 00:12:52,233 --> 00:12:54,025 You're calling early. 177 00:12:54,145 --> 00:12:56,221 I was having a drink with Doo San and forgot. 178 00:12:56,341 --> 00:12:57,495 Sorry. 179 00:12:57,615 --> 00:12:59,142 Where are you? 180 00:12:59,262 --> 00:13:03,080 Oh, I finished my part-time job and going home. 181 00:13:03,200 --> 00:13:05,865 Didn't you get into a lot of trouble from your mom? 182 00:13:06,433 --> 00:13:07,649 No. 183 00:13:07,769 --> 00:13:10,747 My mom is so easy going. 184 00:13:10,867 --> 00:13:13,453 Well, just a little nagging. 185 00:13:13,573 --> 00:13:15,304 That's a relief. 186 00:13:15,424 --> 00:13:17,068 Young Soon. 187 00:13:19,558 --> 00:13:22,990 Eom Ji, I think I have to go. 188 00:13:23,497 --> 00:13:26,458 Get home safely and sleep well. 189 00:13:26,578 --> 00:13:29,027 Oh, yeah. You too. 190 00:13:37,694 --> 00:13:38,929 Doo San, 191 00:13:39,049 --> 00:13:41,851 you said you have to go to training tomorrow. 192 00:13:41,971 --> 00:13:43,184 Hye Sung, 193 00:13:44,184 --> 00:13:50,199 so are you happy? 194 00:13:50,611 --> 00:13:52,954 What are you saying? 195 00:13:53,074 --> 00:13:57,527 Since Eom Ji likes you, are you happy? 196 00:13:59,224 --> 00:14:01,890 Even if you don't play baseball, 197 00:14:02,322 --> 00:14:04,988 she'll be happy, right? 198 00:14:46,773 --> 00:14:50,884 Excuse me. If you go around back, 907. 199 00:14:51,178 --> 00:14:53,825 Ah, yes. Thank you. 200 00:14:54,845 --> 00:14:57,158 Shabang shebang 201 00:14:57,531 --> 00:14:59,629 - Oh my. - What are you? 202 00:14:59,749 --> 00:15:01,107 Sorry. 203 00:15:02,911 --> 00:15:05,754 Oh, she's really pretty. 204 00:15:05,874 --> 00:15:08,382 Should we play together? 205 00:15:08,950 --> 00:15:11,637 Omo. Why are you doing this? 206 00:15:11,757 --> 00:15:12,892 Mommy. 207 00:15:13,012 --> 00:15:14,656 Where did you come from? 208 00:15:14,776 --> 00:15:17,539 Tell the owner. I'll pay double the double. 209 00:15:17,659 --> 00:15:20,323 So miss, come with us. 210 00:15:20,443 --> 00:15:22,436 Grandmother. Grandmother. 211 00:15:22,556 --> 00:15:25,201 - Why are you acting like - Oh! Over there. 212 00:15:28,279 --> 00:15:29,260 Shit. 213 00:15:34,819 --> 00:15:36,329 Stop there. 214 00:15:40,917 --> 00:15:42,408 Go in. 215 00:15:43,793 --> 00:15:45,636 Please go in. 216 00:15:48,832 --> 00:15:51,616 Come here, these shoes are new. 217 00:15:51,736 --> 00:15:54,432 Open up. 218 00:15:55,452 --> 00:15:56,471 Hello? 219 00:15:57,099 --> 00:15:58,295 Hye Sung. 220 00:15:58,415 --> 00:16:00,805 What's wrong? Where are you? 221 00:16:00,925 --> 00:16:04,340 This is near the terminal in Yeoiusung. 222 00:16:04,791 --> 00:16:06,300 Mommy. 223 00:16:06,732 --> 00:16:08,144 Mommy. 224 00:16:08,516 --> 00:16:11,555 Eom Ji! Hello? Do you hear me? 225 00:16:15,298 --> 00:16:16,180 Hye Sung! 226 00:16:16,300 --> 00:16:18,788 Open the door! 227 00:16:38,463 --> 00:16:39,502 Hey! 228 00:16:40,797 --> 00:16:42,091 Get out! 229 00:16:42,924 --> 00:16:44,042 You bastards. 230 00:16:44,552 --> 00:16:45,964 You bastards! 231 00:16:46,084 --> 00:16:47,042 You bad men! 232 00:16:47,846 --> 00:16:49,885 How can they do a single girl? 233 00:16:51,278 --> 00:16:53,592 Grandmother, are you okay? 234 00:16:53,712 --> 00:16:56,278 Miss, you must have been very scared. 235 00:16:56,398 --> 00:16:58,749 I took out my hearing aid, so I didn't hear you. 236 00:16:58,869 --> 00:17:02,338 It's okay. You saved me like this. 237 00:17:02,458 --> 00:17:04,554 - Go inside. - Choi Eom Ji. 238 00:17:07,416 --> 00:17:08,593 Hye Sung. 239 00:17:15,395 --> 00:17:17,160 You said you were home. 240 00:17:17,473 --> 00:17:18,552 Is this your house? 241 00:17:18,672 --> 00:17:22,662 Well, the truth is... I... 242 00:17:23,799 --> 00:17:25,427 Let go of my hand. 243 00:17:25,547 --> 00:17:27,074 Oh Hye Sung, do you want to get hit? 244 00:17:27,194 --> 00:17:28,733 How can a girl go somewhere like that without fear? 245 00:17:28,853 --> 00:17:30,518 Let go and talk. 246 00:17:30,638 --> 00:17:32,282 It hurts. 247 00:17:36,204 --> 00:17:38,375 Do you know what I hate the most? 248 00:17:38,495 --> 00:17:39,885 First, lies. 249 00:17:40,005 --> 00:17:42,669 Second, causing problems for no reason... 250 00:17:44,002 --> 00:17:46,394 and third, betraying parents. 251 00:17:49,866 --> 00:17:50,807 I'm sorry. 252 00:17:50,927 --> 00:17:53,160 You're not supposed to be sorry towards me. 253 00:17:53,280 --> 00:17:56,278 Shouldn't you ask why I did it first? 254 00:17:56,398 --> 00:17:58,572 - Go inside. - The second I go in, 255 00:18:00,133 --> 00:18:02,643 you and I are over. Do you understand? 256 00:18:02,763 --> 00:18:03,663 Still, go in. 257 00:18:03,783 --> 00:18:05,310 Oh Hye Sung, you're really. 258 00:18:05,430 --> 00:18:06,898 Let go. 259 00:18:07,018 --> 00:18:09,693 I don't want to. I'm not going in. 260 00:18:17,433 --> 00:18:19,727 You said you love me. 261 00:18:21,256 --> 00:18:24,492 You said you never wanted to part. 262 00:18:24,845 --> 00:18:27,179 That you'd never leave me alone. 263 00:18:27,299 --> 00:18:30,258 Do you think my feelings are a lie? 264 00:18:40,607 --> 00:18:43,313 Mom and I are blood. 265 00:18:43,433 --> 00:18:46,979 Even though things are hard now, we'll make up as we live our lives, 266 00:18:47,099 --> 00:18:49,855 so we'll be able to go back to the way things were. 267 00:18:49,975 --> 00:18:53,011 But, you and I are different. 268 00:18:53,131 --> 00:18:55,719 If we break up like this, 269 00:18:55,839 --> 00:18:59,189 we'll be strangers forever. Is that okay with you? 270 00:19:00,150 --> 00:19:03,778 Do you think parents are going to wait for you forever? 271 00:19:04,469 --> 00:19:07,174 When you think about your mom and regret it, 272 00:19:07,294 --> 00:19:11,057 why aren't you thinking that she might not be here anymore? 273 00:19:11,177 --> 00:19:13,481 Then, you can't say you're sorry. 274 00:19:13,601 --> 00:19:15,697 It's too late. 275 00:19:17,187 --> 00:19:20,148 Don't make the same mistakes as me. 276 00:19:38,296 --> 00:19:40,923 We're not breaking up like this. 277 00:19:41,043 --> 00:19:47,055 The words forever strangers doesn't exist for us, so go inside already. 278 00:19:48,644 --> 00:19:49,428 No. 279 00:19:56,085 --> 00:19:59,144 I'm going, so see you tomorrow. 280 00:19:59,821 --> 00:20:01,350 Sleep well. 281 00:20:33,309 --> 00:20:34,506 Go. 282 00:20:43,307 --> 00:20:45,150 - I'm not going in. - Let's go in. 283 00:20:45,270 --> 00:20:47,365 I'm not go... 284 00:20:49,640 --> 00:20:51,634 Are you really not going in? 285 00:20:51,754 --> 00:20:53,222 Really not? 286 00:20:54,124 --> 00:20:55,222 Really? 287 00:20:55,342 --> 00:20:57,085 Yeah. 288 00:20:57,869 --> 00:21:00,085 Why? Is someone home? 289 00:21:00,205 --> 00:21:01,339 Mom. 290 00:21:26,348 --> 00:21:29,230 By the way, how long are you to going to stay like this? 291 00:21:29,350 --> 00:21:30,563 What? 292 00:21:31,250 --> 00:21:34,822 Oh, right. You have to go out early tomorrow. 293 00:21:36,273 --> 00:21:37,979 Sorry, Doo San. 294 00:21:38,099 --> 00:21:41,587 What about you? You're going to sleep here too? 295 00:21:42,077 --> 00:21:44,371 Oh, the smell of alcohol. 296 00:21:46,301 --> 00:21:47,458 Why? 297 00:21:47,578 --> 00:21:49,547 It's like we're all on MT and it's fun. 298 00:21:47,648 --> 00:21:49,548 {\a6}*MT- member training for clubs and such for bonding. 299 00:21:49,667 --> 00:21:51,312 Oh, I don't know. 300 00:21:51,811 --> 00:21:56,174 I really didn't want to say this, but this is my house. 301 00:21:57,217 --> 00:21:59,295 I don't know about anything else, 302 00:21:59,415 --> 00:22:02,060 but I can't watch you two sleep together. 303 00:22:02,413 --> 00:22:04,903 I'm already so upset. 304 00:22:41,525 --> 00:22:42,564 Why? 305 00:22:42,684 --> 00:22:45,054 Is Doo San still nagging? 306 00:22:45,701 --> 00:22:50,388 No, he's really in deep sleep. 307 00:22:51,564 --> 00:22:54,937 You must be tired, so you should sleep. You said you worked today. 308 00:22:56,152 --> 00:22:58,054 Since you're not there, 309 00:22:58,174 --> 00:23:00,102 I can't sleep. 310 00:23:11,071 --> 00:23:12,718 But you... 311 00:23:12,838 --> 00:23:16,031 how come you're avoiding my eyes since before? 312 00:23:17,933 --> 00:23:19,267 I did? 313 00:23:20,500 --> 00:23:21,558 Yeah. 314 00:23:22,009 --> 00:23:23,833 In the room also. 315 00:23:25,931 --> 00:23:28,245 Are you still mad? 316 00:23:29,586 --> 00:23:31,096 No. 317 00:23:31,625 --> 00:23:33,763 Well, just... 318 00:23:34,047 --> 00:23:38,419 Then, are you uncomfortable being with me? 319 00:23:41,408 --> 00:23:43,428 Truthfully, a little... 320 00:23:46,644 --> 00:23:48,369 nervous.. 321 00:23:50,908 --> 00:23:52,026 What? 322 00:23:55,398 --> 00:23:58,320 Never mind if you didn't hear. 323 00:24:01,307 --> 00:24:02,307 Hye Sung. 324 00:24:09,831 --> 00:24:13,125 Why is my heart beating like this? 325 00:24:17,850 --> 00:24:20,007 Are you like that too? 326 00:24:35,234 --> 00:24:36,488 Eom Ji. 327 00:24:45,267 --> 00:24:47,385 Even if I'm like this, 328 00:24:48,032 --> 00:24:50,149 will you be okay? 329 00:24:55,846 --> 00:24:58,846 I'm going to cause hardship. 330 00:25:04,767 --> 00:25:11,590 I knew the second you threw a ball with these hands for me. 331 00:25:14,119 --> 00:25:16,040 That it's you. 332 00:25:16,413 --> 00:25:19,138 That it was you from the start. 333 00:25:23,498 --> 00:25:26,106 If I had known earlier... 334 00:25:26,714 --> 00:25:29,282 that would have been nice. 335 00:25:38,514 --> 00:25:40,847 But it's okay. 336 00:25:43,788 --> 00:25:46,635 I'm never going to let go of these hands. 337 00:25:51,595 --> 00:25:53,419 I'm happy. 338 00:26:29,688 --> 00:26:30,708 There. 339 00:26:46,455 --> 00:26:47,213 Oh! 340 00:26:47,333 --> 00:26:48,686 What's with the room? 341 00:26:48,806 --> 00:26:51,063 I made breakfast. Eat then go. 342 00:26:51,183 --> 00:26:53,991 Do you think I care only about food? 343 00:26:55,128 --> 00:26:56,324 What's this? 344 00:26:56,444 --> 00:26:58,285 Oh, I'm going to run a business. 345 00:26:58,405 --> 00:27:00,206 If it's a business, I'm the best. 346 00:27:00,326 --> 00:27:04,049 If I ask Dongdaemun Unni, I can get things for cheap. 347 00:27:04,169 --> 00:27:06,421 You're really going to do this. 348 00:27:06,541 --> 00:27:08,630 We can't rely on you forever. 349 00:27:08,750 --> 00:27:10,198 We have to look for a room. 350 00:27:10,318 --> 00:27:12,414 So the two of you are going to set up house? 351 00:27:20,348 --> 00:27:21,524 Hey. 352 00:27:21,644 --> 00:27:25,152 Why aren't you wearing the uniform I laid out for you? 353 00:27:25,272 --> 00:27:27,261 I put it in my bag. 354 00:27:28,574 --> 00:27:29,653 Doo San, 355 00:27:30,476 --> 00:27:32,790 send my regards to the manager. 356 00:27:32,910 --> 00:27:35,476 Oh, okay. 357 00:27:36,521 --> 00:27:37,815 I'm going. 358 00:27:39,050 --> 00:27:41,423 Okay, have a nice day. 359 00:27:41,543 --> 00:27:42,834 Go safely. 360 00:27:59,103 --> 00:27:59,767 Good luck. 361 00:27:59,887 --> 00:28:00,691 Coach! 362 00:28:02,044 --> 00:28:05,259 Coach, I called you all day yesterday. 363 00:28:05,379 --> 00:28:07,103 If you have time, can we talk? 364 00:28:07,223 --> 00:28:08,561 Keep it short. Short. 365 00:28:08,681 --> 00:28:10,032 I'm tired. 366 00:28:10,894 --> 00:28:15,189 Coach, I thought about it all night yesterday. 367 00:28:15,309 --> 00:28:18,796 Could you talk to the coach for me? 368 00:28:18,916 --> 00:28:20,424 About what? 369 00:28:21,267 --> 00:28:22,953 Whether it be the minors or as a trainee... 370 00:28:23,073 --> 00:28:25,345 No, even an errand boy is okay. 371 00:28:25,465 --> 00:28:27,973 Please just let me be on the grounds. I'll do my best. 372 00:28:28,093 --> 00:28:29,539 It's all done. 373 00:28:29,659 --> 00:28:32,265 The corporation's decision says so. 374 00:28:32,385 --> 00:28:34,716 How can a baseball person survive outside the stadium? 375 00:28:34,836 --> 00:28:36,736 Please, I beg you. 376 00:28:37,771 --> 00:28:40,222 I'll beg you like this. 377 00:28:40,692 --> 00:28:41,712 Coach! 378 00:28:41,832 --> 00:28:43,320 I'm not done yet. 379 00:28:43,440 --> 00:28:46,535 If I was going to end like this, I wouldn't have started. 380 00:28:46,655 --> 00:28:47,300 Coach. 381 00:28:47,420 --> 00:28:52,018 Let go. I did everything for the team. 382 00:28:52,138 --> 00:28:53,861 But now that you don't need me, you're telling me to leave? 383 00:28:53,981 --> 00:28:56,265 Does that make sense? Coach! 384 00:28:56,385 --> 00:28:57,657 Say something! 385 00:28:57,777 --> 00:28:58,795 Let go. 386 00:28:58,915 --> 00:29:00,716 Come back later to talk. 387 00:29:16,559 --> 00:29:18,579 I'm about to go crazy. How come they can't win at once? 388 00:29:18,699 --> 00:29:20,285 Even if Oh Hye Sung was here. 389 00:29:20,405 --> 00:29:22,304 Oh Hye Sung! 390 00:29:22,424 --> 00:29:23,609 Oh Hye Sung! 391 00:29:23,729 --> 00:29:41,419 Oh Hye Sung! 392 00:29:42,744 --> 00:29:45,607 Is that why you came without contacting me this late? 393 00:29:45,999 --> 00:29:47,940 Didn't I tell you? 394 00:29:48,415 --> 00:29:52,003 People from Japan came to watch your match today. 395 00:29:54,631 --> 00:29:59,065 The mental warfare to sign the great Ma Dong Tak is worth watching. 396 00:30:02,085 --> 00:30:04,713 The results are phenomenal. 397 00:30:06,686 --> 00:30:09,529 Then, I can move up the date to leave the country, right? 398 00:30:10,255 --> 00:30:12,189 If you can, speed it up. 399 00:30:14,281 --> 00:30:17,222 Why? Because of Choi Eom Ji? 400 00:30:24,434 --> 00:30:26,552 You haven't forgotten, right? 401 00:30:35,940 --> 00:30:40,117 The person next to you in the end is me no matter what. 402 00:30:40,470 --> 00:30:41,392 So? 403 00:30:41,512 --> 00:30:45,294 Shouldn't you take care of me at least? 404 00:30:47,137 --> 00:30:48,784 At least future wife. 405 00:31:09,868 --> 00:31:12,574 This is what you wanted? 406 00:31:14,672 --> 00:31:16,437 I'm sorry, but not me. 407 00:31:17,751 --> 00:31:18,633 You'll regret it. 408 00:31:18,753 --> 00:31:21,188 If there was at least a line drawn between public and private matters, 409 00:31:21,189 --> 00:31:22,589 things would work out logically. 410 00:31:22,708 --> 00:31:24,745 Choi Eom Ji and you... 411 00:31:25,176 --> 00:31:27,353 I'm going to rip you apart. 412 00:31:28,490 --> 00:31:31,270 I'm going to rip you apart so that you are hanging from my feet. 413 00:31:31,390 --> 00:31:32,878 Then do that. 414 00:31:34,368 --> 00:31:37,309 But, to do that... 415 00:31:37,429 --> 00:31:39,956 isn't it too late today? 416 00:31:40,835 --> 00:31:42,776 I'm tired. 417 00:31:57,273 --> 00:31:59,586 Hye Sung, are you sleeping? 418 00:32:02,401 --> 00:32:03,499 No. 419 00:32:05,734 --> 00:32:07,714 Is Eom Ji sleeping? 420 00:32:10,852 --> 00:32:14,972 Suddenly, I remember the meteor showers. 421 00:32:15,266 --> 00:32:18,482 The shouts were incredible then. 422 00:32:20,952 --> 00:32:22,854 I should have stopped you. 423 00:32:23,309 --> 00:32:28,348 Then, together, we would be playing baseball, right? 424 00:32:28,760 --> 00:32:30,485 Who knows? 425 00:32:31,005 --> 00:32:33,338 Even if you stopped me, the results probably would have been the same. 426 00:32:33,458 --> 00:32:35,476 What do you mean? 427 00:32:35,596 --> 00:32:38,476 I was already hurt at the pit. 428 00:32:38,596 --> 00:32:40,191 The captain... 429 00:32:41,622 --> 00:32:44,485 No, did Chil Sung do that? 430 00:32:45,328 --> 00:32:46,485 That bastard. 431 00:32:46,605 --> 00:32:49,034 It's my fault for doing it when I knew. 432 00:32:49,154 --> 00:32:50,715 It's not your fault. 433 00:32:50,835 --> 00:32:52,794 It's because I regret it. Why? 434 00:32:56,853 --> 00:32:59,479 If I could turn back time, 435 00:32:59,599 --> 00:33:02,773 I would turn back to that time. 436 00:33:04,008 --> 00:33:05,714 No matter what I think about, 437 00:33:05,834 --> 00:33:09,754 being on the grounds with you were the happiest times. 438 00:33:14,144 --> 00:33:16,654 Did something happen at the corporation? 439 00:33:16,774 --> 00:33:17,654 I... 440 00:33:18,019 --> 00:33:19,666 truthfully... 441 00:33:20,392 --> 00:33:22,607 hate Eom Ji. 442 00:33:24,882 --> 00:33:28,427 You, who gave up everything for one girl, 443 00:33:28,547 --> 00:33:29,976 I can't understand. 444 00:33:32,054 --> 00:33:34,035 But you can't fool me. 445 00:33:35,054 --> 00:33:37,525 You want to play baseball again. 446 00:33:43,693 --> 00:33:47,575 This situation something is wrong, but extremely wrong. 447 00:33:59,326 --> 00:34:01,738 Even though it looks easy, it's harder than it looks. 448 00:34:01,858 --> 00:34:02,954 I'll do my best. 449 00:34:03,074 --> 00:34:04,895 On a hot day like today, try putting this on. 450 00:34:05,015 --> 00:34:06,385 It's like suicide. Suicide. 451 00:34:06,505 --> 00:34:08,365 I sweat a lot. 452 00:34:08,485 --> 00:34:10,760 We have to go out two hours before the game. 453 00:34:10,880 --> 00:34:12,721 They probably won't know it's me, right? 454 00:34:12,841 --> 00:34:13,956 Don't worry. 455 00:34:14,076 --> 00:34:16,309 If they seem to recognize you, I'll come stop them. 456 00:34:16,429 --> 00:34:18,348 Thanks Hyung! 457 00:34:19,754 --> 00:34:21,911 I used to play baseball until 2nd year of high school. 458 00:34:22,031 --> 00:34:22,852 Left fielder. 459 00:34:22,972 --> 00:34:24,460 Really? 460 00:34:25,185 --> 00:34:29,011 Normally, once you step on the grounds, you can't leave it. 461 00:34:29,131 --> 00:34:33,455 Whether you're a player or people who cheer them on. 462 00:34:33,575 --> 00:34:37,219 Players are here to win, 463 00:34:37,339 --> 00:34:40,310 but us we're the ones who do it because we miss the grounds. 464 00:34:40,430 --> 00:34:44,361 In some ways, you can think that we're more devoted and genuine. 465 00:34:44,481 --> 00:34:45,793 Let's go. 466 00:35:14,959 --> 00:35:16,469 Out! 467 00:35:17,586 --> 00:35:19,841 That was out. 468 00:35:24,406 --> 00:35:25,347 Safe! 469 00:35:28,817 --> 00:35:30,249 Oh, Baek Doo. 470 00:35:30,369 --> 00:35:33,412 You were causing a scene, asking to run. 471 00:35:33,532 --> 00:35:35,078 You're lucky. 472 00:35:40,294 --> 00:35:42,529 You don't have to explain yourself. 473 00:35:42,649 --> 00:35:44,602 I'm proud. 474 00:36:39,448 --> 00:36:40,821 Ahjusshi! 475 00:36:40,941 --> 00:36:43,174 Come again, alright? And cheer Seobu on. 476 00:36:43,294 --> 00:36:46,068 Why aren't you exercising? You used to be a player. 477 00:36:46,188 --> 00:36:48,225 Exercise? I have to. 478 00:36:49,049 --> 00:36:51,343 That ahjusshi was fired. 479 00:36:51,463 --> 00:36:54,288 Dad says that he got in because Oh Hye Sung, 480 00:36:54,408 --> 00:36:58,445 but since Oh Hye Sung can't play, they didn't need him, so they fired him. 481 00:37:01,098 --> 00:37:02,053 Those little... 482 00:37:39,068 --> 00:37:42,343 Ma Dong Tak has entered the batter's box. 483 00:37:42,463 --> 00:37:47,542 Oh Hye Sung winds up and the first ball is a strike. 484 00:37:47,914 --> 00:37:51,071 Eom Ji is stuck. 485 00:37:52,120 --> 00:37:54,590 Alright, Oh Hye Sung winds up again 486 00:37:54,710 --> 00:37:57,983 and the second ball is a strike. 487 00:37:58,351 --> 00:38:00,332 The second is also a strike. 488 00:38:00,452 --> 00:38:02,783 Alright, let's go. 489 00:38:02,903 --> 00:38:04,293 Wind up. 490 00:38:04,413 --> 00:38:05,449 Strike. 491 00:38:05,569 --> 00:38:06,959 Out. 492 00:38:12,595 --> 00:38:20,377 Oh Hye Sung, Baek Doo San, battery leader in their first game as pros, 493 00:38:20,497 --> 00:38:25,671 as a powerful team had recorded a perfect game. 494 00:38:57,907 --> 00:38:59,123 Doo San. 495 00:38:59,554 --> 00:39:01,005 Hye Sung. 496 00:39:01,125 --> 00:39:03,452 How did you come here? 497 00:39:03,746 --> 00:39:05,765 Want to play baseball again? 498 00:39:10,922 --> 00:39:13,087 Don't say us anymore. 499 00:39:13,207 --> 00:39:15,126 It's not us. 500 00:39:15,727 --> 00:39:17,668 You have Eom Ji. 501 00:39:17,982 --> 00:39:20,099 Haven't I told you before? 502 00:39:21,001 --> 00:39:23,570 You're as important as Eom Ji. 503 00:39:25,257 --> 00:39:26,610 Tell me! 504 00:39:26,730 --> 00:39:29,002 That you want to play baseball! 505 00:39:29,122 --> 00:39:31,923 Who asked you to play baseball? 506 00:39:32,043 --> 00:39:34,790 Fix your arm then say it. 507 00:39:34,910 --> 00:39:36,829 I'm okay. 508 00:40:08,508 --> 00:40:10,156 Oh Hye Sung, what's up? 509 00:40:10,276 --> 00:40:12,607 Asking me to meet you in a place like this. 510 00:40:14,136 --> 00:40:15,744 Want to drink? 511 00:40:16,033 --> 00:40:19,014 Lately, it seems like you and Doo San are drinking too much, 512 00:40:19,134 --> 00:40:20,818 so I'm trying to abstain. 513 00:40:20,938 --> 00:40:22,033 Alright then. 514 00:40:23,151 --> 00:40:25,053 Don't pour your own drink. 515 00:40:25,173 --> 00:40:26,857 It's bad luck 516 00:40:35,689 --> 00:40:37,709 Ah, this... present. 517 00:40:38,807 --> 00:40:40,650 What is this? 518 00:40:41,434 --> 00:40:43,513 Take it out. 519 00:40:50,589 --> 00:40:52,138 Tada! 520 00:40:53,118 --> 00:40:57,736 We're going to be working. It's cold at night. 521 00:41:02,500 --> 00:41:03,618 Eom Ji. 522 00:41:05,867 --> 00:41:07,455 If... 523 00:41:10,278 --> 00:41:15,151 If I could play baseball again. 524 00:41:16,151 --> 00:41:18,778 What do you mean? 525 00:41:21,936 --> 00:41:24,289 Nothing. 526 00:41:38,608 --> 00:41:42,326 We're going to turn Korean baseball upside down with a new kind of team. 527 00:41:42,446 --> 00:41:46,248 I'll give you two weeks to make up your mind. 528 00:41:46,562 --> 00:41:49,130 Who asked you to play baseball? 529 00:41:49,954 --> 00:41:52,071 Fix your arm then say it. 530 00:41:52,191 --> 00:41:54,428 I'm okay. 531 00:42:18,626 --> 00:42:21,940 Truthfully, I hate Eom Ji. 532 00:42:22,627 --> 00:42:28,216 You even gave up baseball because of Eom Ji and I can't understand. 533 00:42:41,196 --> 00:42:43,079 I'll help you. 534 00:43:06,938 --> 00:43:09,389 I'm going. 535 00:43:09,509 --> 00:43:10,723 Yeah. 536 00:43:23,365 --> 00:43:24,189 Here. 537 00:43:24,503 --> 00:43:25,444 Okay. 538 00:43:38,247 --> 00:43:39,326 Why? 539 00:43:39,446 --> 00:43:42,561 Since we're actually going to start, are you worried? 540 00:43:42,855 --> 00:43:45,509 No, it's nothing like that. 541 00:43:47,431 --> 00:43:49,568 You're admirable and wonderful. 542 00:43:50,333 --> 00:43:51,431 Who? 543 00:43:51,551 --> 00:43:52,529 Me? 544 00:43:54,019 --> 00:43:56,245 Is being wonderful a little weird? 545 00:44:12,302 --> 00:44:17,437 You made it better than I thought you would. 546 00:44:17,986 --> 00:44:22,594 If your eyes are alive, it means your spirit is alive. 547 00:44:29,671 --> 00:44:34,985 Your destiny was set from the time I first saw you. 548 00:44:36,684 --> 00:44:38,605 Stop. Stop it. 549 00:44:41,605 --> 00:44:45,193 It's not as sturdy as it looks. 550 00:44:46,698 --> 00:44:48,776 What do you want to do? 551 00:44:48,896 --> 00:44:51,031 I'll ask you again. 552 00:44:51,151 --> 00:44:53,070 You want to remain a straggler 553 00:44:53,190 --> 00:44:56,187 or are you going to join a club again? 554 00:45:03,462 --> 00:45:06,850 My decision was already made. 555 00:45:08,026 --> 00:45:10,144 You'll be able to hold a bat. 556 00:45:10,791 --> 00:45:12,968 This is more than enough. 557 00:45:16,838 --> 00:45:19,250 What do you know about me? 558 00:45:19,370 --> 00:45:21,721 I'm the one who wants to create the Outsider Baseball Team. 559 00:45:21,841 --> 00:45:24,368 You can't avoid or give up on me. 560 00:45:24,488 --> 00:45:26,113 Come to me. 561 00:45:26,233 --> 00:45:29,466 I can fix your arm. 562 00:45:30,309 --> 00:45:35,898 Do you think you can forget about baseball with something like this? 563 00:45:37,298 --> 00:45:40,121 Baseball is your eternity. 564 00:45:40,241 --> 00:45:43,690 For someone who has eternity, what do you think he can live for? 565 00:45:44,349 --> 00:45:45,623 Love? 566 00:45:46,447 --> 00:45:48,643 You're crazy. 567 00:45:53,034 --> 00:45:54,034 You... 568 00:45:55,740 --> 00:45:58,093 can't do without baseball. 569 00:45:58,858 --> 00:46:01,054 That's what your eyes say. 570 00:46:03,143 --> 00:46:04,339 No. 571 00:46:06,241 --> 00:46:07,319 No. 572 00:46:08,947 --> 00:46:10,319 No! 573 00:46:16,931 --> 00:46:19,186 I, Sohn Byung Ho, 574 00:46:20,226 --> 00:46:22,304 will wait for you. 575 00:46:48,870 --> 00:46:50,851 Who is that man? 576 00:46:51,263 --> 00:46:53,635 What is he talking about? 577 00:47:07,670 --> 00:47:11,611 [Ma Dong Tak! Advances to Japan] 578 00:47:16,708 --> 00:47:18,767 Oh it's Ma Dong Tak! 579 00:47:18,887 --> 00:47:21,041 It's player Ma Dong Tak! 580 00:47:22,080 --> 00:47:23,551 Player Ma. 581 00:47:23,671 --> 00:47:25,345 Please say something. 582 00:47:27,658 --> 00:47:29,639 Look this way. 583 00:47:29,759 --> 00:47:32,129 Is it true about Japan? 584 00:47:32,249 --> 00:47:34,927 Nothing has been decided. 585 00:47:43,060 --> 00:47:46,491 I wanted to ask you something about a man named Sohn Byung Ho. 586 00:47:46,611 --> 00:47:48,314 If you have time, call me. 587 00:47:48,434 --> 00:47:51,158 Congratulations on moving to Japan. 588 00:48:05,097 --> 00:48:06,156 Thank you. 589 00:48:36,207 --> 00:48:39,482 [Outsider Baseball Team Manager Sohn Bung Ho] 590 00:48:53,294 --> 00:48:54,941 Eat a little later. 591 00:48:55,225 --> 00:48:57,421 Why are you so late? Are there a lot of people at the hospital? 592 00:48:57,541 --> 00:48:58,500 Sit down. 593 00:48:58,620 --> 00:49:00,990 Hurry. We couldn't eat anything since we were waiting for you. 594 00:49:01,110 --> 00:49:02,186 That's right. 595 00:49:05,246 --> 00:49:06,187 Wow. 596 00:49:06,307 --> 00:49:08,795 Everyone worked really hard today too, right? 597 00:49:08,915 --> 00:49:12,519 Then, here. Have a cool drink. 598 00:49:12,639 --> 00:49:14,247 Cool drink. 599 00:49:14,367 --> 00:49:15,933 There. 600 00:49:18,828 --> 00:49:20,945 Is today a special day? 601 00:49:21,065 --> 00:49:24,043 What do you mean? Does it have to be special to eat meat? 602 00:49:24,163 --> 00:49:25,122 Yeah. 603 00:49:28,279 --> 00:49:29,965 I have something to announce today. 604 00:49:34,148 --> 00:49:37,658 Today is my last night here. 605 00:49:39,168 --> 00:49:40,944 What's wrong? 606 00:49:42,022 --> 00:49:44,336 Is it because I keep nagging? 607 00:49:45,532 --> 00:49:47,630 If you're not going home, just stay here. 608 00:49:47,750 --> 00:49:53,747 No, I thought about it and I think it would be best if I don't burden you guys anymore. 609 00:49:54,806 --> 00:49:58,139 I won't hold onto Hye Sung, so stop hating me. 610 00:49:58,259 --> 00:49:59,316 Okay? 611 00:49:59,436 --> 00:50:01,551 How did you know? 612 00:50:02,082 --> 00:50:04,886 Where you eavesdropping? 613 00:50:06,945 --> 00:50:09,847 Hye Sung, start baseball again. 614 00:50:10,671 --> 00:50:12,102 He said you can. 615 00:50:12,222 --> 00:50:14,974 Why are you running away like an idiot? 616 00:50:15,094 --> 00:50:17,268 The hospital said I can't fix it. 617 00:50:17,388 --> 00:50:18,386 I don't trust what he says. 618 00:50:18,506 --> 00:50:22,621 That man used to be a famous baseball player and Seodu's manager. 619 00:50:22,741 --> 00:50:25,306 I looked into it too. 620 00:50:25,426 --> 00:50:27,874 He is who he says he is. No harm in trying. Want to? 621 00:50:27,994 --> 00:50:29,129 No. 622 00:50:30,090 --> 00:50:32,325 I'm happy like this. 623 00:50:32,795 --> 00:50:35,873 My hand started moving a little, 624 00:50:35,993 --> 00:50:39,148 and if I try really hard, there's no work I can't do. 625 00:50:39,971 --> 00:50:40,952 No. 626 00:50:41,540 --> 00:50:43,442 None of that matters. 627 00:50:43,562 --> 00:50:46,064 If you play baseball, it matters. 628 00:50:50,809 --> 00:50:54,280 If you're hesitating because of me, I'll let you. 629 00:50:55,771 --> 00:50:58,947 Alright, for our new start. 630 00:50:59,594 --> 00:51:00,535 Cheers! 631 00:51:03,800 --> 00:51:05,074 Cheers. 632 00:51:05,859 --> 00:51:07,172 Cheers, Hye Sung. 633 00:51:07,682 --> 00:51:08,758 Cheers. 634 00:51:08,878 --> 00:51:10,680 Alright, one shot. 635 00:51:15,543 --> 00:51:16,876 It's good. 636 00:52:23,455 --> 00:52:24,887 How long will it take? 637 00:52:25,007 --> 00:52:26,401 Two years. 638 00:52:28,323 --> 00:52:31,048 Can my arm be fixed? 639 00:52:31,168 --> 00:52:35,509 If it doesn't, then I'll cut off mine and give it to you. 640 00:52:39,859 --> 00:52:41,212 I'm joking. 641 00:52:47,134 --> 00:52:50,432 Come back tomorrow after spending all this money. 642 00:52:59,652 --> 00:53:01,888 Why such a large amount? 643 00:53:02,417 --> 00:53:04,378 Think of it as your contract fee. 644 00:53:12,261 --> 00:53:15,280 But among my friends, I have one who plays baseball. 645 00:53:15,400 --> 00:53:16,535 Yes. 646 00:53:19,571 --> 00:53:23,198 Oh, this is the last one for Outsider Baseball team. 647 00:53:23,318 --> 00:53:28,375 You guys know each other well, so I don't have to introduce you, right? 648 00:53:35,487 --> 00:53:37,389 Why didn't you tell me? 649 00:53:38,134 --> 00:53:39,310 Then what about you? 650 00:53:39,430 --> 00:53:41,447 Why didn't you tell me? 651 00:53:42,618 --> 00:53:45,657 I can't trust someone like him. 652 00:53:46,657 --> 00:53:49,912 To say that I can play baseball with this arm again. 653 00:53:50,032 --> 00:53:53,793 I can't do anything without you. 654 00:53:54,224 --> 00:53:57,205 How can I play baseball without you? 655 00:54:00,989 --> 00:54:02,479 Hey, Baek Doo. 656 00:54:04,920 --> 00:54:07,607 So someone like you went to see him? 657 00:54:07,727 --> 00:54:09,587 I'm not doing it. 658 00:54:09,881 --> 00:54:13,038 I came to tell him I can't do it without you. 659 00:54:18,313 --> 00:54:21,528 But, what am I going to do with this amount of money? 660 00:54:23,882 --> 00:54:28,352 If I go home, can I come back by tomorrow morning? 661 00:54:28,803 --> 00:54:31,686 Doo San, I'll be going first. 662 00:54:31,806 --> 00:54:34,078 I'll see you tomorrow at the docks. Okay? 663 00:54:47,633 --> 00:54:48,770 Hello. 664 00:54:48,890 --> 00:54:53,064 I have to make a necklace in a hurry, 665 00:54:53,184 --> 00:54:57,064 but the design I want like this. 666 00:54:57,184 --> 00:54:59,221 Can you make it quickly? 667 00:56:30,694 --> 00:56:32,655 Baseball? Manager Sohn did? 668 00:56:33,910 --> 00:56:35,518 He definitely said so. 669 00:56:35,638 --> 00:56:38,636 That he'll help him play baseball again. 670 00:56:38,756 --> 00:56:41,710 His last position was probably was Seobu's manager. 671 00:56:41,830 --> 00:56:43,651 I thought he retired. 672 00:56:43,771 --> 00:56:46,651 Could I trust him? 673 00:56:46,771 --> 00:56:50,075 Well, because of his unique training, 674 00:56:50,195 --> 00:56:52,624 there was a lot of opposition from the players, 675 00:56:52,744 --> 00:56:54,918 and there was probably a lot of friction with management. 676 00:56:56,232 --> 00:57:01,516 If it's Manager Sohn, after retiring because of his shoulder injury, 677 00:57:01,636 --> 00:57:04,692 he became a forgotten hero, but he was the best pitcher in Korea and Japan. 678 00:57:04,812 --> 00:57:05,634 Shoulder injury? 679 00:57:05,754 --> 00:57:08,390 For Oh Hye Sung to play baseball again, 680 00:57:08,510 --> 00:57:10,802 that's great news. 681 00:57:13,390 --> 00:57:14,822 Yeah. 682 00:57:19,234 --> 00:57:20,704 You look good. 683 00:57:25,528 --> 00:57:27,194 Look at me. 684 00:57:27,314 --> 00:57:29,812 Oppa, you have to practice. 685 00:57:30,773 --> 00:57:33,185 Thanks for sparing time. 686 00:57:43,059 --> 00:57:44,902 Dong Tak oppa. 687 00:57:47,943 --> 00:57:51,511 I'm very proud of you. 688 00:57:51,631 --> 00:57:53,884 You know that, right? 689 00:57:54,237 --> 00:57:58,006 Even if I'm far, I'll cheer you on. 690 00:58:29,245 --> 00:58:30,598 Eom Ji! 691 00:59:14,936 --> 00:59:17,289 - Hye Sung. - We have to go somewhere quickly. 692 00:59:46,000 --> 00:59:47,902 I'm leaving tomorrow. 693 00:59:49,706 --> 00:59:51,687 He said it's two years. 694 00:59:53,589 --> 00:59:55,942 Can you wait two years? 695 00:59:57,938 --> 01:00:01,232 I know that I'm not worthy to ask you for two years, 696 01:00:01,352 --> 01:00:02,075 but... 697 01:00:02,195 --> 01:00:03,958 I'll wait. 698 01:00:05,115 --> 01:00:08,047 I can wait. 699 01:00:12,576 --> 01:00:13,811 Dad must be shocked. 700 01:00:13,931 --> 01:00:16,213 We promised to come together. 701 01:00:18,311 --> 01:00:19,860 You still remember that? 702 01:00:19,980 --> 01:00:22,723 I wanted to keep it before leaving. 703 01:00:25,297 --> 01:00:27,532 Dad, you saw, right? 704 01:00:27,652 --> 01:00:29,434 He's my boyfriend. 705 01:00:29,554 --> 01:00:31,277 He's cool, right? 706 01:00:40,973 --> 01:00:44,001 I'll definitely come back after purifying myself. 707 01:00:58,261 --> 01:00:59,751 Then... 708 01:01:02,369 --> 01:01:04,486 will you marry me? 709 01:01:17,322 --> 01:01:20,538 Even if we're together, 710 01:01:20,658 --> 01:01:24,146 I feel like I'm alone. 711 01:01:24,266 --> 01:01:30,687 You were that kind of person to me. 712 01:01:30,807 --> 01:01:36,396 Someone better than me. 713 01:01:37,749 --> 01:01:44,384 There were a lot around you. 714 01:01:44,504 --> 01:01:51,618 All I have is my heart. 715 01:01:51,738 --> 01:01:58,324 I'm always sorry I can't give you more. 716 01:01:58,444 --> 01:02:05,241 To me, who was always lacking, 717 01:02:05,361 --> 01:02:10,869 you were always much higher than me. 718 01:02:10,989 --> 01:02:14,390 No matter how many times I throw away, 719 01:02:14,510 --> 01:02:17,738 Your name that comes to me, 720 01:02:17,858 --> 01:02:21,170 no matter how many times I leave, 721 01:02:21,290 --> 01:02:24,781 I'm always back where I belong. 722 01:02:24,901 --> 01:02:31,781 Your name that is carved clearly in my heart 723 01:02:31,901 --> 01:02:37,886 can't be erased. 724 01:02:39,729 --> 01:02:46,013 The words that stopped at the tip of my tongue 725 01:02:46,133 --> 01:02:49,278 I can't wait anymore. 726 01:02:49,398 --> 01:02:55,319 I really love you. 727 01:02:55,439 --> 01:02:59,179 No matter how many times I throw it away, 728 01:02:59,299 --> 01:03:02,199 your name that comes to me. 729 01:03:02,319 --> 01:03:05,516 No matter how many times I erase it, 730 01:03:05,636 --> 01:03:09,011 the more vivid you become. 731 01:03:09,131 --> 01:03:16,327 The name the heart was anxious about finding. 732 01:03:16,447 --> 01:03:23,290 Now I won't let you go. 733 01:03:23,410 --> 01:03:32,672 I won't send you away again. 734 01:03:51,371 --> 01:03:53,295 Hye Sung, here! 735 01:03:59,946 --> 01:04:02,267 Promise me one thing. 736 01:04:06,375 --> 01:04:08,517 You'll go back home. 737 01:04:11,988 --> 01:04:13,218 Okay. 738 01:04:14,349 --> 01:04:15,955 I'll contact you. 739 01:04:18,515 --> 01:04:19,903 I'll go. 740 01:04:20,518 --> 01:04:21,768 Hye Sung. 741 01:04:24,108 --> 01:04:25,734 I'll wait for you. 742 01:04:26,659 --> 01:04:28,246 Don't be sick. 743 01:04:31,003 --> 01:04:31,995 Okay. 744 01:04:51,433 --> 01:04:57,163 As long as it makes you happy, 745 01:04:57,283 --> 01:05:03,094 I can do everything. 746 01:05:04,023 --> 01:05:09,914 As long as it's something that makes you happy, 747 01:05:10,034 --> 01:05:14,972 I can do everything. 748 01:05:15,092 --> 01:05:21,680 Prettier than the stars and finer than flowers, 749 01:05:21,800 --> 01:05:27,651 my friend. 750 01:05:27,771 --> 01:05:34,610 Even if this world is erased, 751 01:05:34,730 --> 01:05:39,490 my friend who can't be changed. 752 01:05:39,610 --> 01:05:41,612 I'll wait for you. 753 01:05:41,732 --> 01:05:43,728 If I'm by your side, 754 01:05:43,848 --> 01:05:47,338 love is mine 755 01:05:47,458 --> 01:05:48,626 If I'm by your side, 756 01:05:48,746 --> 01:05:49,996 Definitely. 757 01:05:50,116 --> 01:05:55,335 the world is also mine. 758 01:06:04,415 --> 01:06:08,104 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 759 01:06:08,224 --> 01:06:11,655 Main Translator: ahsieee Spot Translator: meju 760 01:06:11,775 --> 01:06:15,106 Timer: julier Editor/QC: puela 761 01:06:15,226 --> 01:06:18,436 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 762 01:06:15,226 --> 01:06:18,436 Coordinators: mily2, ay_link 763 01:06:18,556 --> 01:06:20,797 If you really like someone, 764 01:06:20,917 --> 01:06:24,185 I think you think about that person before yourself. 765 01:06:24,305 --> 01:06:26,050 It's a secret from your Unni, okay? 766 01:06:26,170 --> 01:06:27,934 The fact that you like Oh Hye Sung, 767 01:06:28,054 --> 01:06:30,413 if your Unni finds out, it'll be hard for her. 768 01:06:30,533 --> 01:06:33,884 You should at least contact me. 769 01:06:34,173 --> 01:06:35,800 I'll warn you now. 770 01:06:35,920 --> 01:06:38,279 From this moment on, don't think about anything else. 771 01:06:38,399 --> 01:06:40,283 Here, I am the law. 772 01:06:40,403 --> 01:06:43,099 If you don't listen to me, 773 01:06:43,219 --> 01:06:46,103 you can't leave this island alive. 774 01:06:46,699 --> 01:06:50,200 I think your style is sexy and fits well, 775 01:06:50,320 --> 01:06:53,334 which is why I recommended you. 776 01:06:53,454 --> 01:06:54,774 Even though you say you don't, 777 01:06:54,894 --> 01:06:57,035 you know you pay a lot of attention to Dong Tak oppa, right? 778 01:06:57,155 --> 01:07:00,050 Be more clear, don't confuse people. 779 01:07:00,348 --> 01:07:02,014 I missed you. 780 01:07:02,134 --> 01:07:04,850 Let's go to Japan together. 781 01:07:07,092 --> 01:07:09,968 I don't want to say sorry anymore. 782 01:07:10,266 --> 01:07:12,924 I'm Hye Sung's girl. 783 01:07:13,044 --> 01:07:16,256 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com 53527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.