All language subtitles for Stitchers.S02E08.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,714 Previously on Stitchers... 2 00:00:01,739 --> 00:00:03,308 I told Nina I work in video games, 3 00:00:03,333 --> 00:00:05,138 and she's already wondering why I spend so much time at the office. 4 00:00:05,163 --> 00:00:07,243 So, then you want to go to dinner? 5 00:00:07,268 --> 00:00:08,656 - I can't. - Nina. 6 00:00:08,681 --> 00:00:10,857 You weren't at the university library last night. 7 00:00:10,882 --> 00:00:13,985 It has nothing to do with you. 8 00:00:14,011 --> 00:00:15,320 Then who does it have to do with? 9 00:00:15,345 --> 00:00:17,199 Maybe I should take you off your assignment. 10 00:00:17,224 --> 00:00:20,904 I've put in way too much time grooming Liam to stop now. 11 00:00:21,791 --> 00:00:24,124 I think that Liam has been working with your father. 12 00:00:24,507 --> 00:00:26,964 Camille was trying to get that information out of him. 13 00:00:26,989 --> 00:00:28,589 I don't want you to see Liam anymore. 14 00:00:28,614 --> 00:00:30,286 It's too dangerous. I'll do it. 15 00:00:30,311 --> 00:00:31,340 - Linus? - Dad? 16 00:00:31,365 --> 00:00:33,382 This must be your son. I didn't think you could make it 17 00:00:33,427 --> 00:00:34,852 to sign the medical power of attorney. 18 00:00:34,877 --> 00:00:35,944 We need to talk. 19 00:00:35,969 --> 00:00:39,099 I was created in the form of someone your subconscious trusts. 20 00:00:39,124 --> 00:00:41,407 Hopefully, you'll be predisposed to trust me. 21 00:00:41,432 --> 00:00:42,471 You have a sister. 22 00:00:42,496 --> 00:00:44,106 - What's her name? - Ivy Brown. 23 00:00:51,508 --> 00:00:53,195 - Hello? - Ivy Brown? 24 00:00:53,220 --> 00:00:55,299 Look, whatever you're selling, I'm not interested. 25 00:00:55,323 --> 00:00:57,863 Oh, no, no, no. No, no, I'm not a salesperson. 26 00:00:58,114 --> 00:00:59,478 Um... 27 00:01:00,801 --> 00:01:03,435 My name is Kirsten Clark. 28 00:01:03,616 --> 00:01:08,289 I'm your sister... half-sister. My father's Daniel Stinger. 29 00:01:10,754 --> 00:01:11,963 Ivy? 30 00:01:11,988 --> 00:01:13,282 I know who you are. 31 00:01:13,307 --> 00:01:14,213 - I'm hanging up. - No! No, no, no! 32 00:01:14,238 --> 00:01:16,146 Wait, wait, please. 33 00:01:16,572 --> 00:01:18,322 I'm looking for our father. 34 00:01:18,347 --> 00:01:19,767 Don't call me again. 35 00:01:25,117 --> 00:01:26,915 Hey, you've reached Ivy, leave a message. 36 00:01:27,718 --> 00:01:29,696 Hi, Ivy, it's me again. 37 00:01:29,721 --> 00:01:31,631 Please, call me back. 38 00:01:32,786 --> 00:01:35,041 We're family. 39 00:01:43,031 --> 00:01:45,582 Good morning, this is your captain speaking. 40 00:01:45,607 --> 00:01:47,301 We've begun our descent... 41 00:01:47,326 --> 00:01:49,544 - into Los Angeles International Airport... - Deedee? Hey. 42 00:01:49,569 --> 00:01:51,621 - Where the current weather is a comfortable 68 degrees... - Hey, Deedee? 43 00:01:51,646 --> 00:01:55,442 - And the local time is 7:14 Pacific Standard Time. - Deedee? Deedee! 44 00:01:55,467 --> 00:01:57,418 - What's going on? - Oh, my god, oh, my god. 45 00:01:57,443 --> 00:01:59,436 - Is there a doctor onboard? - Can I get some help? 46 00:01:59,461 --> 00:02:01,085 - Wake up, Deedee, come on. - Help? 47 00:02:01,109 --> 00:02:02,549 - Oh, my god! - Somebody help me! 48 00:02:02,574 --> 00:02:04,777 - I don't know what's going on. - Somebody help us! 49 00:02:04,802 --> 00:02:06,401 - He's not breathing! - Come on. 50 00:02:06,426 --> 00:02:09,373 - What's going on? - He's not breathing! 51 00:02:09,399 --> 00:02:11,301 - He's dying! - Hey, Miss? 52 00:02:11,325 --> 00:02:13,195 - Wake up! - I need help! 53 00:02:13,220 --> 00:02:15,030 - Come on, wake up. - Somebody? 54 00:02:37,756 --> 00:02:41,956 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 55 00:02:55,337 --> 00:02:57,667 Okay. Okay, we gotta stop. 56 00:02:57,692 --> 00:03:00,531 We gotta stop. I'm gonna be late for work again. 57 00:03:00,556 --> 00:03:02,715 You bust your butt for that company. 58 00:03:02,740 --> 00:03:04,171 They'll deal with it. 59 00:03:04,196 --> 00:03:07,666 Yeah, well, those video games don't code themselves. 60 00:03:07,691 --> 00:03:09,484 These lips don't kiss themselves. 61 00:03:09,509 --> 00:03:12,286 Oh, my gosh, that was so cheesy. 62 00:03:14,169 --> 00:03:15,383 Ignore those texts, 63 00:03:15,408 --> 00:03:17,251 and I'll show you just how cheesy I can be. 64 00:03:17,276 --> 00:03:20,685 Oh, I'm... not quite sure what that means, 65 00:03:20,710 --> 00:03:22,611 but I wish I could stick around and find out. 66 00:03:22,636 --> 00:03:24,973 Oh, come on, it's not life or death. 67 00:03:24,998 --> 00:03:26,252 It's just a bunch of video games. 68 00:03:26,526 --> 00:03:28,938 I'm gonna be late to work. I'm gonna be late opening up the shop, 69 00:03:28,963 --> 00:03:31,702 and I'm gonna risk the wrath of a bunch of uber nerds 70 00:03:31,727 --> 00:03:33,068 to spend some more time with you. 71 00:03:33,092 --> 00:03:35,218 Believe me, I'd rather spend more time with you, 72 00:03:35,243 --> 00:03:37,142 but my boss is intense, so... 73 00:03:37,167 --> 00:03:39,946 You're on-call, like, 24/7. I mean, I get it. 74 00:03:40,667 --> 00:03:42,399 I just miss you. 75 00:03:45,043 --> 00:03:47,407 - Don't freak out. - Hey, no, I'm not. 76 00:03:47,432 --> 00:03:49,325 Okay, look, I miss you too. 77 00:03:49,351 --> 00:03:51,101 Then go in late. 78 00:03:51,126 --> 00:03:52,871 Look, I'm sorry. 79 00:03:52,940 --> 00:03:55,555 Okay, I know it's weird, 80 00:03:55,580 --> 00:03:57,763 but I'm dedicated to my job. 81 00:03:58,436 --> 00:03:59,665 And to you. 82 00:03:59,690 --> 00:04:01,415 Okay. You're saying this, 83 00:04:01,440 --> 00:04:03,910 but I... I'm starting to think 84 00:04:03,935 --> 00:04:05,954 you don't really have time for a relationship. 85 00:04:05,979 --> 00:04:08,242 Wha... Don't give up on me. 86 00:04:08,266 --> 00:04:09,800 Okay, look, hey, let's just... 87 00:04:09,825 --> 00:04:12,245 Let's do dinner tonight, 88 00:04:12,270 --> 00:04:14,119 and we'll talk about it, okay? 89 00:04:15,004 --> 00:04:17,913 - You promise? - Yeah. Completely and totally. 90 00:04:17,938 --> 00:04:19,928 Okay. 91 00:04:24,688 --> 00:04:28,859 A plane from New York to Australia with a scheduled stopover in Los Angeles 92 00:04:28,884 --> 00:04:31,843 landed this morning with 12 dead passengers. 93 00:04:31,868 --> 00:04:32,717 Cause of death? 94 00:04:32,742 --> 00:04:35,253 ME's preliminary findings list heart attack. 95 00:04:35,278 --> 00:04:37,134 12 heart attacks on the same plane? 96 00:04:37,159 --> 00:04:39,077 Media's having a field day with this. 97 00:04:39,102 --> 00:04:41,884 Homeland Security, LAPD, and CDC are all scrambling. 98 00:04:41,909 --> 00:04:43,877 A hazmat team swept the plane and it was clean. 99 00:04:43,902 --> 00:04:45,588 Same goes for the passengers and the victims. 100 00:04:45,613 --> 00:04:48,700 Blair believes our program can offer a unique perspective on the case. 101 00:04:48,725 --> 00:04:51,102 So we've received special dispensation 102 00:04:51,127 --> 00:04:53,472 to run point and have first crack at the bodies. 103 00:04:53,497 --> 00:04:55,203 Before the media circus goes off the rails, 104 00:04:55,228 --> 00:04:56,741 we need to figure out how these people died. 105 00:04:56,766 --> 00:04:59,715 Or were killed. It's possible the heart attacks were chemically induced. 106 00:04:59,740 --> 00:05:00,972 Checked and ruled out. 107 00:05:00,997 --> 00:05:02,769 Any connections between the 12 passengers? 108 00:05:02,794 --> 00:05:03,843 None. All strangers 109 00:05:03,868 --> 00:05:05,244 seated in different parts of the plane. 110 00:05:05,269 --> 00:05:08,048 It's very freaky. Where are the surviving passengers now? 111 00:05:08,073 --> 00:05:09,070 Detained. 112 00:05:09,096 --> 00:05:11,694 The authorities can hold the passengers for 24 hours 113 00:05:11,719 --> 00:05:13,644 before either pressing charges or letting them go. 114 00:05:13,669 --> 00:05:15,226 We have until tomorrow morning at 8:00 a.m. 115 00:05:15,251 --> 00:05:16,840 Or it's possible the killer walks free. 116 00:05:16,865 --> 00:05:19,662 I'm sorry, can I just play Captain Obvious for like a sec? 117 00:05:19,687 --> 00:05:21,278 We have 12 victims. 118 00:05:21,303 --> 00:05:25,483 There's no way we can stitch into all 12 in 24 hours. 119 00:05:25,508 --> 00:05:27,225 Okay, so how many can we stitch into? 120 00:05:27,250 --> 00:05:28,953 If we don't take any breaks, we can do six. 121 00:05:28,978 --> 00:05:31,774 But which six? By the time we background check them all, time will be up. 122 00:05:31,799 --> 00:05:33,992 - Has to be random. - Okay, hold up, slow down. 123 00:05:34,016 --> 00:05:35,405 I understand the urgency, 124 00:05:35,431 --> 00:05:37,154 but just because it is technically possible 125 00:05:37,179 --> 00:05:39,248 to stitch into six victims in one day, 126 00:05:39,273 --> 00:05:40,567 does not mean Stretch here can handle it. 127 00:05:40,592 --> 00:05:43,128 What is that? Reverse psychology to get me motivated? 128 00:05:43,153 --> 00:05:45,882 No, it's legitimate concern for your mental and physical health. 129 00:05:45,907 --> 00:05:47,206 Cameron is right. 130 00:05:47,231 --> 00:05:50,376 12 people don't just die. If there's a cause, a killer, 131 00:05:50,402 --> 00:05:52,528 this is the only way of finding out. 132 00:05:52,737 --> 00:05:54,266 I can do this. 133 00:05:54,291 --> 00:05:56,211 Any sign that it's too much, 134 00:05:56,236 --> 00:05:58,525 - we pull the plug. - Agreed. 135 00:05:58,550 --> 00:06:00,408 Well, you heard the lady, let's get going. 136 00:06:00,433 --> 00:06:02,136 It's gonna be a long day. 137 00:06:07,008 --> 00:06:08,957 So, when can you hand off Liam to me? 138 00:06:08,982 --> 00:06:11,651 Seriously? You have six stitches today. 139 00:06:11,676 --> 00:06:13,804 How 'bout we get through that and figure it out tomorrow? 140 00:06:13,829 --> 00:06:16,371 Or, how 'bout we get through today? 141 00:06:16,935 --> 00:06:19,084 Are you sure you want to do this? 142 00:06:19,109 --> 00:06:21,129 You guys have major history. 143 00:06:21,154 --> 00:06:23,659 Your old feelings for him could get in the way. 144 00:06:23,684 --> 00:06:26,533 It was the old me that dated Liam, I didn't have feelings for him. 145 00:06:26,558 --> 00:06:29,202 At least, you know, not in the way I understand feelings now. 146 00:06:29,227 --> 00:06:30,778 Oh, Kirsten, I'm not talking about love. 147 00:06:30,802 --> 00:06:33,162 This guy's connected to your dad and was playing you. 148 00:06:33,188 --> 00:06:35,041 I'm talking about revenge. 149 00:06:35,909 --> 00:06:37,857 I can handle it. 150 00:06:40,703 --> 00:06:44,829 _ 151 00:06:47,533 --> 00:06:51,376 Well, if we ever wanted to push the envelope of the program, this should do it. 152 00:06:51,401 --> 00:06:54,240 What do you think? We can do this, right? 153 00:06:54,265 --> 00:06:55,916 Dr. Goodkin? 154 00:06:56,103 --> 00:06:58,389 "Dr. Goodkin." 155 00:06:58,538 --> 00:07:02,977 You going all formal on me doesn't help my confidence, Detective Fisher. 156 00:07:04,428 --> 00:07:08,201 There is some logic to stitching into six victims consecutively. 157 00:07:08,226 --> 00:07:09,821 Should give Kirsten enough different perspective 158 00:07:09,846 --> 00:07:11,263 of what went on inside that plane. 159 00:07:11,288 --> 00:07:14,187 That is if we picked the right six victims. 160 00:07:14,212 --> 00:07:16,535 Six out of 12, 50/50 chance. 161 00:07:16,560 --> 00:07:19,498 A Vegas slot machine had those odds there'd be a line around the block. 162 00:07:19,523 --> 00:07:21,180 Never been much of a gambler. 163 00:07:21,473 --> 00:07:23,949 - Sub-bio? - Go. 164 00:07:24,094 --> 00:07:26,013 - Communications? - Go. 165 00:07:26,038 --> 00:07:27,077 - Medical? - Go. 166 00:07:27,102 --> 00:07:28,845 Comm check, Kirsten, one-two, one-two. 167 00:07:28,870 --> 00:07:30,499 I'm here all day, folks. 168 00:07:30,524 --> 00:07:32,056 Mission clock set to five minutes, please. 169 00:07:32,081 --> 00:07:35,995 Induce stitch neurosync on my mark in three, two... 170 00:07:36,163 --> 00:07:40,458 May the odds be ever in our favor... one, mark! 171 00:07:45,753 --> 00:07:47,974 - I'm on board. - Where? 172 00:07:51,604 --> 00:07:53,340 Uh, in the back. 173 00:07:53,365 --> 00:07:54,863 Seat 12D. 174 00:07:55,014 --> 00:07:57,716 There's a flight attendant in the aisle. 175 00:07:57,741 --> 00:08:00,219 - Deedee. - Checking the manifest. 176 00:08:00,288 --> 00:08:02,282 Deedee Willis, she's a victim. 177 00:08:02,307 --> 00:08:03,744 Did we pick her for stitching? 178 00:08:03,769 --> 00:08:05,370 She's being mapped right now. 179 00:08:05,395 --> 00:08:07,374 Sir, please make sure your... 180 00:08:07,399 --> 00:08:10,190 How are the other passengers? Anyone seem sick? 181 00:08:10,215 --> 00:08:12,090 - Or dead? - Or worse? 182 00:08:14,038 --> 00:08:17,065 Uh, the woman in 12C isn't moving. 183 00:08:17,154 --> 00:08:18,986 She's a victim but not a sample. 184 00:08:19,011 --> 00:08:22,159 Her name is April Tuckman, traveling with her husband, Howard. 185 00:08:24,141 --> 00:08:27,652 She's still alive, she's just sleeping. 186 00:08:27,683 --> 00:08:30,544 Uh, there's a guy in the middle of the plane, 187 00:08:30,569 --> 00:08:32,375 he's got the overhead compartment open. 188 00:08:32,400 --> 00:08:33,975 He's looking for something. 189 00:08:44,916 --> 00:08:47,208 Victim number one is on the move. 190 00:08:49,142 --> 00:08:51,981 Suspicious looking lady in 10D. 191 00:08:52,619 --> 00:08:54,385 Suspicious how? 192 00:08:54,409 --> 00:08:56,211 She's working on a laptop, 193 00:08:56,236 --> 00:08:58,572 and she didn't want victim one seeing it as she walked past. 194 00:08:58,598 --> 00:09:01,035 Laptop lady in 10D is not a victim, 195 00:09:01,060 --> 00:09:03,686 but the guy next to her in 10E is, Gavin Baxter, 196 00:09:03,711 --> 00:09:05,435 who's also one of our upcoming stitches. 197 00:09:05,460 --> 00:09:06,994 Victim number one's back in her seat. 198 00:09:09,984 --> 00:09:11,360 Death moment in five seconds. 199 00:09:11,385 --> 00:09:13,356 Kirsten, bounce in four, three... 200 00:09:13,381 --> 00:09:14,898 Good morning, this is your captain speaking. 201 00:09:14,923 --> 00:09:18,219 We are making our final descent into Los Ang... 202 00:09:26,713 --> 00:09:29,306 Victim number one just... died. 203 00:09:29,331 --> 00:09:32,693 There was no warning. It was like someone flipped off a light switch. 204 00:09:32,718 --> 00:09:34,260 Did you see anything unusual? 205 00:09:34,285 --> 00:09:37,224 I don't know. I saw lots of pieces, 206 00:09:37,249 --> 00:09:41,141 but I have no idea how or why or if they all fit together. 207 00:09:41,166 --> 00:09:43,581 Well, we've got just under 19 hours to figure that out. 208 00:09:43,605 --> 00:09:45,395 How soon can we go again? 209 00:09:48,666 --> 00:09:50,969 I've already left three messages. 210 00:09:50,994 --> 00:09:53,727 All right, please, just have him call me back. 211 00:09:54,790 --> 00:09:57,978 Hey, I've been trying to get ahold of my dad's doctor for the last two days. 212 00:09:58,002 --> 00:09:59,829 - Who is it? - Preminger. 213 00:09:59,854 --> 00:10:02,267 Well, he's the best orthopedic oncologist in LA. 214 00:10:02,292 --> 00:10:03,807 I'd keep trying. 215 00:10:08,137 --> 00:10:10,950 Son of a bitch. 216 00:10:14,212 --> 00:10:16,347 That's Deedee Willis, she was a flight attendant on board. 217 00:10:16,372 --> 00:10:17,854 _ 218 00:10:17,879 --> 00:10:19,991 If anyone saw the entire flight and all of its passengers, it's her. 219 00:10:20,016 --> 00:10:21,347 How are you? 220 00:10:21,372 --> 00:10:24,320 Just because you're a doctor does not mean that you are my doctor. 221 00:10:24,345 --> 00:10:26,836 But I am fine, thank you. 222 00:10:26,862 --> 00:10:28,460 - Okay. - How are you? 223 00:10:28,485 --> 00:10:30,075 I feel like I never see you anymore. 224 00:10:30,101 --> 00:10:31,276 I mean, outside of work. 225 00:10:31,301 --> 00:10:33,190 You know, it... I... 226 00:10:33,215 --> 00:10:35,197 You have Nina in your life, I get it. 227 00:10:35,222 --> 00:10:39,612 Really, I'm just saying that I miss hanging out with you. 228 00:10:41,036 --> 00:10:42,322 I'll tell you what, 229 00:10:42,347 --> 00:10:44,144 we get through these next 17 hours, 230 00:10:44,169 --> 00:10:48,888 and then the three of us will, uh, do drinks or something, okay? 231 00:10:48,913 --> 00:10:50,203 She's crazy about you. 232 00:10:50,228 --> 00:10:54,552 Oh, yeah, that sounds, uh... That sounds really nice. 233 00:10:54,576 --> 00:10:58,021 I think so too. 234 00:11:05,270 --> 00:11:07,159 Comm check, Kirsten, one-two, one-two. 235 00:11:07,184 --> 00:11:08,138 Loud and clear. 236 00:11:08,163 --> 00:11:10,756 Mission clock set to five minutes, please. 237 00:11:10,781 --> 00:11:17,944 Induce stitch neurosync on my mark in three, two, one, mark. 238 00:11:21,086 --> 00:11:23,003 If you're tired, you should take a nap. 239 00:11:23,028 --> 00:11:24,535 It's too cold to sleep. 240 00:11:32,380 --> 00:11:34,127 - Better? - Mm-hmm. 241 00:11:34,152 --> 00:11:37,409 Howard Tuckman just put his jacket on his wife to use as a blanket. 242 00:11:41,732 --> 00:11:44,170 Laptop lady's doing some pretty high-level math. 243 00:11:44,195 --> 00:11:45,515 Any idea what? 244 00:11:45,540 --> 00:11:47,712 I only saw a bit of it before Deedee moved on. 245 00:11:51,242 --> 00:11:53,974 Sir, please make sure your watch is on airplane mode. 246 00:11:53,999 --> 00:11:57,181 I'm just setting it for Los Angeles time. 247 00:11:57,440 --> 00:12:01,223 There's a man in 7C. He has a smartwatch. He's setting it for LA time. 248 00:12:01,248 --> 00:12:03,353 His name is Jay Kolden, not a victim. 249 00:12:03,944 --> 00:12:06,024 Okay. Thank you. 250 00:12:16,619 --> 00:12:18,143 What was that about? 251 00:12:18,168 --> 00:12:20,252 Can't find his passport. 252 00:12:21,666 --> 00:12:24,079 What was that? 253 00:12:25,050 --> 00:12:26,791 Death moment in five seconds. 254 00:12:26,816 --> 00:12:28,975 Kirsten, bounce in four, three... 255 00:12:29,000 --> 00:12:31,147 Good morning, this is your captain speaking. 256 00:12:31,172 --> 00:12:34,219 We are making our final descent into Los Ang... 257 00:12:40,139 --> 00:12:44,886 Deedee's memory ended at exactly the same moment during the captain's announcement. 258 00:12:44,911 --> 00:12:46,930 Did you see anything in the run-up to the moment of death? 259 00:12:46,955 --> 00:12:50,818 Uh, that the lights flickered and the captain made an announcement. 260 00:12:50,843 --> 00:12:53,423 Well, the lights and the PA system are both electrical in nature. 261 00:12:53,448 --> 00:12:56,440 I can go check out the plane. I just need a simple EMI detector. 262 00:12:56,465 --> 00:12:58,363 Okay. We have a little time before the next stitch. 263 00:12:58,388 --> 00:13:00,082 Grab two and get over there with Camille. 264 00:13:00,107 --> 00:13:02,166 - Roger that. - What's our vector, Victor? 265 00:13:02,191 --> 00:13:04,260 That literally means nothing to me. 266 00:13:04,285 --> 00:13:05,294 Airplane! 267 00:13:05,319 --> 00:13:06,522 You're learning. 268 00:13:08,938 --> 00:13:10,709 You okay, champ? 269 00:13:10,734 --> 00:13:12,111 I'm good. 270 00:13:12,136 --> 00:13:15,919 Okay. You make sure and let me know if anything changes. 271 00:13:15,944 --> 00:13:17,998 You will be the second to know. 272 00:13:27,122 --> 00:13:29,151 Hey, did you, um... 273 00:13:29,176 --> 00:13:31,844 You ever connect with your dad's doctor? 274 00:13:32,589 --> 00:13:36,009 No. It's like trying to nail jelly to a wall. 275 00:13:36,034 --> 00:13:38,913 He has so many patients my dad is just another number. 276 00:13:38,938 --> 00:13:41,335 Well, he's really lucky he has an advocate like you. 277 00:13:41,360 --> 00:13:42,564 How's he doing? 278 00:13:42,589 --> 00:13:45,414 He's trying to be brave, but I know he's afraid. 279 00:13:45,439 --> 00:13:48,652 So is my mother. So am I. 280 00:13:48,678 --> 00:13:51,473 Is there anything I can do to help? 281 00:13:52,907 --> 00:13:55,149 Oh, no, no, don't... I got it. It got. 282 00:13:57,846 --> 00:14:01,381 Liam. That Liam? 283 00:14:01,406 --> 00:14:03,377 Is he the reason you weren't at the library? 284 00:14:03,715 --> 00:14:05,784 Yeah. You wanna know why? 285 00:14:05,809 --> 00:14:08,423 Because he's connected to Daniel Stinger. 286 00:14:08,448 --> 00:14:11,896 And Maggie wanted me to find out what information I could get on him. 287 00:14:12,613 --> 00:14:14,133 I suppose she didn't want you telling me. 288 00:14:14,158 --> 00:14:15,910 No, I wasn't allowed to tell anyone. 289 00:14:15,935 --> 00:14:18,632 So, I didn't. I did my job. 290 00:14:24,360 --> 00:14:26,320 I believe you. 291 00:14:29,713 --> 00:14:31,851 Thanks. 292 00:14:44,126 --> 00:14:46,005 - Hey. - Oh, sorry. 293 00:14:46,030 --> 00:14:47,444 Nina? 294 00:14:47,596 --> 00:14:49,425 Yeah. How'd you know? 295 00:14:49,450 --> 00:14:51,409 Smile gave you away. 296 00:14:51,568 --> 00:14:53,473 We were supposed to have dinner tonight, but... 297 00:14:53,498 --> 00:14:54,233 Mmm. 298 00:14:54,258 --> 00:14:55,387 Sorry you had to cancel. 299 00:14:55,412 --> 00:14:58,685 Oh, you never know. I mean, we could solve the case in the next stitch. 300 00:14:58,710 --> 00:15:00,031 The aspirin you asked for. 301 00:15:00,056 --> 00:15:01,836 Thanks. 302 00:15:01,861 --> 00:15:03,360 Aspirin? 303 00:15:03,385 --> 00:15:06,019 Yeah, relax. It's just a headache. I'll be fine. 304 00:15:08,562 --> 00:15:10,367 Okay. 305 00:15:11,391 --> 00:15:16,224 _ 306 00:15:16,249 --> 00:15:17,685 Third stitch is the charm? 307 00:15:17,710 --> 00:15:18,855 Let's hope so. 308 00:15:18,880 --> 00:15:22,091 There was no residual electricity in the cabin. Readings were clear. 309 00:15:22,115 --> 00:15:23,244 We've checked and double-checked it. 310 00:15:23,269 --> 00:15:25,958 There's absolutely nothing that connects one victim to another. 311 00:15:25,983 --> 00:15:27,472 Where are we on personal possessions? 312 00:15:27,497 --> 00:15:29,416 Everything the victims had on them when they died 313 00:15:29,441 --> 00:15:31,295 is on its way to the lab for examination. 314 00:15:32,174 --> 00:15:33,816 Blair again? 315 00:15:33,841 --> 00:15:36,449 The man is relentless. We have to make some progress. 316 00:15:36,474 --> 00:15:38,119 Hello, stranger. 317 00:15:38,145 --> 00:15:39,965 I was starting to think you were avoiding me. 318 00:15:39,989 --> 00:15:44,605 Yeah, uh, about that, you weren't imagining. 319 00:15:44,630 --> 00:15:46,984 Camile, what's up? Is this about Kirsten? 320 00:15:47,009 --> 00:15:47,819 You know what? 321 00:15:47,844 --> 00:15:52,332 It turns out she's not as completely over you as I originally thought. 322 00:15:52,357 --> 00:15:53,274 Really? 323 00:15:53,299 --> 00:15:55,472 Yeah, you know, I guess seeing us together 324 00:15:55,497 --> 00:16:00,266 made her realize how much she... missed you. 325 00:16:00,291 --> 00:16:04,150 And if there's any chance you two could repair your relationship, 326 00:16:04,175 --> 00:16:08,732 I wouldn't feel right standing in the way. 327 00:16:08,756 --> 00:16:12,765 I'd be lying if I said I wasn't a bit intrigued by the possibility. 328 00:16:12,790 --> 00:16:16,205 Okay. Well, I'll have her reach out. 329 00:16:16,231 --> 00:16:19,503 You really are a selfless friend. She's lucky to have you. 330 00:16:19,528 --> 00:16:21,656 And I'll tell her as much when I see her. 331 00:16:38,203 --> 00:16:40,961 Mission clock set to five minutes, please. 332 00:16:40,986 --> 00:16:47,526 Induce stitch neurosync on my mark in three, two, one, mark. 333 00:16:50,704 --> 00:16:51,916 Where are you, Captain? 334 00:16:51,949 --> 00:16:54,551 I'm in the terminal before the flight. 335 00:17:19,296 --> 00:17:22,000 Gavin is sitting next to laptop lady. 336 00:17:22,025 --> 00:17:23,705 Can you see what she's got on her computer? 337 00:17:28,975 --> 00:17:29,602 Got it. 338 00:17:31,137 --> 00:17:33,428 Good morning, this is your captain speaking. 339 00:17:33,453 --> 00:17:36,565 We are making out final descent into Los Ang... 340 00:17:42,143 --> 00:17:43,806 Death moment? 341 00:17:43,831 --> 00:17:45,386 Same as the others. 342 00:17:45,411 --> 00:17:47,473 Did you see what she was working on? 343 00:17:47,498 --> 00:17:49,042 Quantum computing. 344 00:17:49,067 --> 00:17:51,416 There are five quantum computers in the world. 345 00:17:51,441 --> 00:17:54,234 The Department of Defense has one, the company that makes them has one, 346 00:17:54,259 --> 00:17:55,835 NASA has one, and we have one. 347 00:17:55,860 --> 00:17:57,433 - Where's number five? - Unknown. 348 00:17:57,458 --> 00:18:00,045 Is it Stitchers related? We've been targeted before. 349 00:18:00,070 --> 00:18:01,342 What seat is she in? 350 00:18:01,367 --> 00:18:02,993 10D. 351 00:18:03,018 --> 00:18:04,811 Tracy Green. 352 00:18:05,785 --> 00:18:08,008 Congratulations, Tracy Green, 353 00:18:08,033 --> 00:18:10,391 you just made it to the top of the list. 354 00:18:11,182 --> 00:18:13,549 What was the purpose of your trip to Los Angeles? 355 00:18:13,574 --> 00:18:15,239 Business. 356 00:18:15,264 --> 00:18:17,238 Could you be any more vague? 357 00:18:17,263 --> 00:18:21,011 I'm not the one dragging traumatized passengers to interrogation rooms 358 00:18:21,036 --> 00:18:22,208 in windowless vans. 359 00:18:22,232 --> 00:18:25,250 Ma'am, we're just trying to determine what happened on that plane. 360 00:18:25,276 --> 00:18:26,942 What sort of business are you in? 361 00:18:26,966 --> 00:18:29,608 I'm here to meet with some of our component suppliers. 362 00:18:29,633 --> 00:18:33,407 I work for a company that designs tech for quantum computers. 363 00:18:33,432 --> 00:18:36,411 Not like either one of you two muscleheads would know anything about them. 364 00:18:36,436 --> 00:18:38,349 She called me a musclehead. 365 00:18:38,456 --> 00:18:40,190 And what is your position at the company? 366 00:18:40,215 --> 00:18:43,442 I specialize in adiabatic quantum computation. 367 00:18:43,467 --> 00:18:45,654 - Basically, what that means... - I know what it means. 368 00:18:46,030 --> 00:18:48,395 You're familiar with the adiabatic model? 369 00:18:48,420 --> 00:18:50,164 Yeah. 370 00:18:50,189 --> 00:18:53,148 Can I see the laptop you used during the flight? 371 00:18:54,635 --> 00:18:58,681 Good luck. Crapped out right before we landed. 372 00:18:59,240 --> 00:19:01,254 It's toast. 373 00:19:07,899 --> 00:19:09,928 Thank you for your time, Ms. Green. 374 00:19:09,966 --> 00:19:12,848 Once we've verified things with your employer, we'll have you taken back to LAX. 375 00:19:14,806 --> 00:19:19,399 You know, just out of curiosity, what would one of your quantum computers set me back? 376 00:19:19,424 --> 00:19:23,040 If you have to ask, you can't afford it. 377 00:19:23,880 --> 00:19:26,143 Okay. 378 00:19:29,826 --> 00:19:32,417 I doubt she knows anything about the Stitchers program. 379 00:19:32,442 --> 00:19:34,570 I doubt she knows anything about quantum computation. 380 00:19:34,595 --> 00:19:37,282 I mastered the adiabatic model in fifth grade. 381 00:19:41,068 --> 00:19:42,670 If there's a pattern here, I don't see it. 382 00:19:42,695 --> 00:19:45,049 We have 11 toothbrushes, nine sets of earbuds, 383 00:19:45,074 --> 00:19:49,235 five neck pillows, one borderline pornographic romance novel... 384 00:19:49,777 --> 00:19:51,740 Anything here stand out from the stitches? 385 00:19:52,761 --> 00:19:56,111 Nothing that makes any sense, no. 386 00:19:56,346 --> 00:19:59,295 Okay, we've got 45 minutes until your next stitch. 387 00:19:59,320 --> 00:20:00,676 I insist that you get off your feet, all right? 388 00:20:00,701 --> 00:20:02,505 - We'll keep sorting. - No, I can handle it. 389 00:20:02,530 --> 00:20:04,629 Hey, no, no, Kirsten, please. 390 00:20:04,654 --> 00:20:08,311 Look, you're no good to us burnt out, all right? 391 00:20:08,336 --> 00:20:11,622 We got this. Sit. 392 00:20:13,976 --> 00:20:15,749 Good stitcher. 393 00:20:26,889 --> 00:20:30,578 Wait, here's something. None of the victims were scheduled to remain in Los Angeles. 394 00:20:30,603 --> 00:20:31,977 They were all traveling on to Sydney. 395 00:20:32,002 --> 00:20:34,019 Were they the only passengers going on to Australia? 396 00:20:34,044 --> 00:20:35,737 No, but that doesn't negate the pattern. 397 00:20:35,762 --> 00:20:37,343 Final destination as a cause of death? 398 00:20:37,368 --> 00:20:40,382 They were all traveling internationally, they all had passports. 399 00:20:42,551 --> 00:20:44,343 Nope. 400 00:20:51,084 --> 00:20:52,939 Hello? 401 00:20:54,812 --> 00:20:56,363 Kirsten? 402 00:20:56,680 --> 00:20:58,921 Nina, hi. 403 00:20:58,949 --> 00:21:01,262 Um, is Cameron there? 404 00:21:05,882 --> 00:21:07,912 Kirsten, are you there? 405 00:21:08,939 --> 00:21:10,335 Sorry. 406 00:21:10,360 --> 00:21:15,129 Um, uh, Cameron's kinda busy right now. 407 00:21:15,154 --> 00:21:17,386 Um, do you know when he's gonna be off? 408 00:21:17,411 --> 00:21:20,832 No, it's been a crazy day, so I'm not really sure. 409 00:21:20,857 --> 00:21:22,305 You want me to leave him a message? 410 00:21:22,330 --> 00:21:25,006 No, I've got it. Thanks. 411 00:21:42,612 --> 00:21:44,754 Why are you calling me from your office? 412 00:21:44,779 --> 00:21:46,901 I'm sure you have things you need to be working on. 413 00:21:46,926 --> 00:21:50,481 I just wanted to check in and see how you were doing. 414 00:21:53,543 --> 00:21:56,773 My test results came back. 415 00:21:56,798 --> 00:21:59,269 They are not what we had hoped for, Linus. 416 00:22:00,150 --> 00:22:02,347 But you know that already. 417 00:22:02,372 --> 00:22:07,390 I got a call from the doctor tonight. 12 messages, Linus? 418 00:22:07,514 --> 00:22:11,265 Baba, he doesn't talk to me. What else am I supposed to do? 419 00:22:11,290 --> 00:22:13,457 I can't help you if I don't know what's going on. 420 00:22:13,481 --> 00:22:17,125 I'm a grown man, Linus. I can take care of myself. 421 00:22:17,530 --> 00:22:20,394 I know that. But I want to help. 422 00:22:20,533 --> 00:22:23,627 I'll come by later today and we can talk through all of the treatment options. 423 00:22:23,652 --> 00:22:28,233 No, no. You're at work. 424 00:22:28,258 --> 00:22:31,827 You have responsibilities. You need to live your life. 425 00:22:31,851 --> 00:22:34,516 Worry about the things you can control. 426 00:22:34,541 --> 00:22:36,439 Why are you making goodbye speeches? 427 00:22:36,464 --> 00:22:39,433 You're gonna be fine. People beat this every day. 428 00:22:40,251 --> 00:22:44,599 Even more reason you should stay at the office. 429 00:22:50,968 --> 00:22:52,998 Hey. 430 00:22:53,631 --> 00:22:56,779 Listen, what do you say when this is all over, you and I... 431 00:22:56,804 --> 00:22:59,303 My dad is worse than I thought. 432 00:22:59,328 --> 00:23:02,055 Okay. What can I do? 433 00:23:02,080 --> 00:23:05,584 I just need more time. We are moving so fast, 434 00:23:05,609 --> 00:23:07,866 I just want to go over a few calculations before we start. 435 00:23:07,891 --> 00:23:10,469 - Linus... - I just need to do my job. 436 00:23:10,493 --> 00:23:13,976 It's okay. There's nothing I can do to help cure my dad. 437 00:23:14,001 --> 00:23:18,880 But this? This is a problem I know how to solve. 438 00:23:19,808 --> 00:23:23,058 Really. It's gonna be okay. 439 00:23:35,751 --> 00:23:39,218 This is the guy who was looking for something in the overhead bin. 440 00:23:39,243 --> 00:23:40,523 - Mike? - Matt Calter. 441 00:23:40,524 --> 00:23:42,126 _ 442 00:23:42,151 --> 00:23:44,856 Australian commodities broker. How you holding up, cupcake? 443 00:23:44,881 --> 00:23:46,586 Yeah, all right. Never better. 444 00:23:46,610 --> 00:23:48,259 Heh. Liar. 445 00:23:48,284 --> 00:23:52,303 Hey, keep an eye out for anything relating to those victims' passports, okay? 446 00:23:52,328 --> 00:23:53,594 Might be the key. 447 00:23:53,619 --> 00:23:57,218 I don't like this. BP is dropping. 448 00:23:57,322 --> 00:23:58,696 - Should we bounce her? - No! 449 00:23:58,721 --> 00:24:00,980 Do not bounce me. 450 00:24:06,503 --> 00:24:08,789 Sir, please make sure your watch is on airplane mode. 451 00:24:08,814 --> 00:24:11,604 It is. I'm just setting it for Los Angeles time. 452 00:24:11,629 --> 00:24:13,793 Okay, thank you. 453 00:24:16,572 --> 00:24:18,761 Babe, if you're tired, you should take a nap. 454 00:24:18,786 --> 00:24:21,151 It's too cold to sleep. 455 00:24:28,142 --> 00:24:30,621 I'm sorry, but you need to sit back down. 456 00:24:30,646 --> 00:24:32,031 I'm just looking for my passport. 457 00:24:32,056 --> 00:24:35,490 I understand, but you'll have to look for it after we're on the ground. 458 00:24:37,152 --> 00:24:41,166 Okay, Matt's passport's missing. It couldn't have been connected to his death. 459 00:24:45,340 --> 00:24:47,768 Lucky I found this. 460 00:24:50,012 --> 00:24:51,725 Death moment in five seconds. 461 00:24:51,750 --> 00:24:54,223 Kirsten, bounce in four, three... 462 00:24:54,248 --> 00:24:56,540 Good morning, this is your captain speaking. 463 00:24:56,565 --> 00:24:59,464 We are making our final descent into Los Ang... 464 00:25:06,019 --> 00:25:09,161 I was wrong. Matt did have his passport, 465 00:25:09,186 --> 00:25:12,890 and he had it in the pocket next to his heart when he died. 466 00:25:19,836 --> 00:25:22,805 Dammit, I don't even know what we're looking for. 467 00:25:22,830 --> 00:25:25,148 There is nothing unusual about any of these. 468 00:25:25,173 --> 00:25:28,431 Maybe that's the point. I mean, unusual would stand out. 469 00:25:28,784 --> 00:25:31,622 Something ordinary could be a clue? 470 00:25:31,647 --> 00:25:36,021 Okay. Um, standard stitching and paper, 471 00:25:36,214 --> 00:25:39,423 a page for a signature and data, machine-readable zone... 472 00:25:39,448 --> 00:25:41,457 Fishy, knife. 473 00:25:42,544 --> 00:25:43,909 Don't hurt yourself. 474 00:25:43,934 --> 00:25:47,299 Oh, I'll try not to. 475 00:25:55,570 --> 00:25:58,979 All passports have radio frequency chips embedded in them. 476 00:25:59,003 --> 00:26:00,384 Could that be something? 477 00:26:00,410 --> 00:26:04,235 RFID chips just store information, that's it. 478 00:26:12,895 --> 00:26:16,182 - Knife. - No, when I'm ready. 479 00:26:19,651 --> 00:26:21,693 Hey, is she okay? 480 00:26:22,562 --> 00:26:24,313 Her headache's gone, 481 00:26:24,338 --> 00:26:26,552 and I gave her a shot of B-12 and glucose 482 00:26:26,577 --> 00:26:28,277 to help with the fatigue and low blood-sugar, 483 00:26:28,302 --> 00:26:30,496 but we have to make sure she eats between the stitches. 484 00:26:30,521 --> 00:26:31,695 Ayo, is she okay? 485 00:26:31,720 --> 00:26:35,960 Look, she's doing something no one's ever done before. I don't know. 486 00:26:41,067 --> 00:26:45,202 Alex, how quickly can we switch out samples in the corpse cassette? 487 00:26:45,227 --> 00:26:46,400 Go from one to the other? 488 00:26:46,425 --> 00:26:47,997 Yeah. Without Kirsten having to bounce. 489 00:26:48,022 --> 00:26:50,215 Hot swapping? 490 00:26:50,339 --> 00:26:54,000 Should be possible. As long as the next subject's memory is mapped out. 491 00:26:54,329 --> 00:26:55,935 Minute. Minute and a half, tops. 492 00:26:55,960 --> 00:26:59,282 Good. Get victim number six cued up, I'll coordinate with Linus. 493 00:27:03,802 --> 00:27:06,802 _ 494 00:27:08,133 --> 00:27:12,041 Listen up, boys and girls, we're going to try something new. Kirsten's burning out. 495 00:27:12,066 --> 00:27:13,477 Cameron, I'm fine. 496 00:27:13,502 --> 00:27:16,489 You're burning out. So in order for her to get through this in one piece, 497 00:27:16,514 --> 00:27:19,579 she's gonna stitch in for two minutes before moving on to the next subject. 498 00:27:19,604 --> 00:27:22,648 But every time Kirsten bounces we have to reset? 499 00:27:22,673 --> 00:27:24,968 - That's why she's not gonna bounce. - Really? 500 00:27:24,993 --> 00:27:27,180 We're gonna move your awareness to stasis for one minute 501 00:27:27,205 --> 00:27:29,645 while we switch out victim number five for victim number six. 502 00:27:29,671 --> 00:27:31,206 One stitch, two samples. 503 00:27:31,230 --> 00:27:34,192 That'll spare Kirsten, and the rest of us, from having to make an extra stitch 504 00:27:34,217 --> 00:27:36,093 that she may or may not recover from. 505 00:27:36,118 --> 00:27:38,512 Is two minutes enough time to get anything out of a stitch? 506 00:27:38,537 --> 00:27:41,030 It'll have to be. Lights at 20%, please. 507 00:27:41,055 --> 00:27:43,772 Mission clock set to two minutes, please. 508 00:27:43,798 --> 00:27:46,971 All right, Kirsten, when you're in there, you won't have much time to explore, so... 509 00:27:46,996 --> 00:27:48,879 Strictly smash and grab job. Got it. 510 00:27:48,904 --> 00:27:51,014 Thank you, Cameron. 511 00:27:51,038 --> 00:27:52,497 Of course. 512 00:27:52,522 --> 00:27:56,841 Induce first stitch neurosync on my mark 513 00:27:56,866 --> 00:28:01,696 in three, two, one, mark. 514 00:28:07,575 --> 00:28:10,434 Sir, please make sure your watch is on airplane mode. 515 00:28:10,547 --> 00:28:13,210 It is. I'm just setting it for Los Angeles time. 516 00:28:13,235 --> 00:28:15,119 Thank you. 517 00:28:15,192 --> 00:28:16,936 Dude, can I squeeze past you? 518 00:28:16,961 --> 00:28:19,713 Sure. 519 00:28:41,095 --> 00:28:43,579 Nervous guy writing a letter. 520 00:28:43,604 --> 00:28:47,246 Death moment. Going offline... now! 521 00:28:47,271 --> 00:28:51,327 Okay, Kirsten, we're moving you to stasis. 522 00:28:53,829 --> 00:28:57,397 All right, let's switch her out, let's go, let's go! Kirsten, one minute. 523 00:28:57,423 --> 00:29:01,132 Okay. Please, hurry. 524 00:29:06,432 --> 00:29:07,985 Ready to move. 525 00:29:08,010 --> 00:29:09,029 BP starting to escalate. 526 00:29:09,054 --> 00:29:10,063 Move sample. 527 00:29:16,563 --> 00:29:19,077 Need some help over here! 528 00:29:19,102 --> 00:29:20,891 She needs to slow down her breathing. 529 00:29:20,916 --> 00:29:22,289 All right, Kirsten, you're doing great, all right? 530 00:29:22,314 --> 00:29:24,080 Just slow down your breathing, we're almost done here. 531 00:29:24,105 --> 00:29:26,861 Cameron, I'm in a void. 532 00:29:27,202 --> 00:29:30,769 Um... I'm nowhere. 533 00:29:31,198 --> 00:29:33,299 I'm nothing. 534 00:29:34,240 --> 00:29:36,249 I'm all alone. 535 00:29:36,528 --> 00:29:40,725 No. Not alone. 536 00:29:43,112 --> 00:29:44,911 Who are you? 537 00:29:44,936 --> 00:29:47,588 You look so tired, so scared. 538 00:29:47,613 --> 00:29:49,000 I am. 539 00:29:49,025 --> 00:29:53,216 Don't worry. I'll stay with you. 540 00:29:53,241 --> 00:29:55,610 Stay with me, Kirsten. 541 00:29:55,636 --> 00:29:57,138 Hooking up neural transmitter. 542 00:29:57,163 --> 00:29:58,787 Must move faster, boys. 543 00:29:58,812 --> 00:30:00,168 - Get the harness. - Okay, on my go. 544 00:30:00,192 --> 00:30:01,783 Get it up. 545 00:30:02,968 --> 00:30:05,065 Coming up on 30 seconds. 546 00:30:05,958 --> 00:30:08,639 I've been watching you stitch into all those poor people. 547 00:30:08,664 --> 00:30:11,078 You've got the right idea, but you're going about it wrong. 548 00:30:11,103 --> 00:30:11,999 What do you mean? 549 00:30:12,024 --> 00:30:14,975 You need to see all of the victims' memories at the same time 550 00:30:15,000 --> 00:30:16,925 if you want to see all the pieces of the puzzle. 551 00:30:16,950 --> 00:30:19,693 But we can only stitch into one person at a time. 552 00:30:20,638 --> 00:30:22,497 Not true. 553 00:30:22,522 --> 00:30:25,369 I'm gonna show you something. Ready? 554 00:30:33,464 --> 00:30:37,829 Recognize that? I picked it from your memory. 555 00:30:38,033 --> 00:30:42,739 I remember. My mother made that daisy chain for me. 556 00:30:42,765 --> 00:30:47,517 It's also the answer you need to stitching into multiple people at the same time. 557 00:30:50,245 --> 00:30:51,994 We got it. Okay, go ahead. 558 00:30:52,019 --> 00:30:52,811 We're good to go. 559 00:30:52,836 --> 00:30:54,618 You're doing great, Kirsten. You're doing great. 560 00:30:54,643 --> 00:30:57,544 Induce second stitch neurosync on my mark in three... 561 00:30:57,569 --> 00:30:58,374 Thank you. 562 00:30:58,399 --> 00:31:00,709 - Two, one... - You're welcome. 563 00:31:00,734 --> 00:31:01,734 Mark. 564 00:31:05,885 --> 00:31:08,986 Two minutes. Plenty of time, Kirsten. 565 00:31:10,351 --> 00:31:12,585 I won't need it. 566 00:31:15,381 --> 00:31:18,481 There's nothing here to see. 567 00:31:22,999 --> 00:31:24,968 I'm sorry, I... 568 00:31:25,049 --> 00:31:28,827 I was so tired I didn't map this memory properly. 569 00:31:28,852 --> 00:31:31,003 So it's a wasted stitch. 570 00:31:31,028 --> 00:31:33,639 Dammit, Kirsten, just make the bounce. 571 00:31:36,195 --> 00:31:37,964 I'm sorry. 572 00:31:38,372 --> 00:31:41,179 It's not his fault, Cameron. We're all running on fumes here. 573 00:31:41,204 --> 00:31:43,649 I know. I'm just frustrated. 574 00:31:49,114 --> 00:31:51,827 Wait, there's one thing... 575 00:31:52,106 --> 00:31:55,121 One thing that we haven't tried. 576 00:31:55,440 --> 00:31:57,475 - Get her out of there! - Kirsten! 577 00:31:57,500 --> 00:32:00,381 - Somebody get the team in here! - Get that Med cart! 578 00:32:14,690 --> 00:32:16,509 What happened? 579 00:32:16,534 --> 00:32:17,623 You passed out in the tank. 580 00:32:17,983 --> 00:32:20,747 Pulse ox is 93. Almost back to normal. 581 00:32:20,772 --> 00:32:21,714 How do you feel? 582 00:32:22,042 --> 00:32:24,620 Surprisingly refreshed. 583 00:32:24,645 --> 00:32:26,065 How do you really feel? 584 00:32:26,090 --> 00:32:28,216 - I'm fine. - And we're gonna keep you that way. 585 00:32:28,241 --> 00:32:30,460 - Okay, we're done. - No, what? We can't be. 586 00:32:30,485 --> 00:32:34,198 There's less than three hours left. This was a nearly impossible task to begin with. 587 00:32:34,223 --> 00:32:36,212 We'll keep at it with the evidence we've already gathered. 588 00:32:36,237 --> 00:32:38,256 No, that's not enough. 589 00:32:38,281 --> 00:32:39,769 The killer will walk free. 590 00:32:39,794 --> 00:32:41,810 We have to do one more stitch. 591 00:32:41,835 --> 00:32:44,595 All five victims with viable memories at the same time. 592 00:32:44,720 --> 00:32:47,222 You are disoriented from passing out. 593 00:32:47,247 --> 00:32:50,231 No. No, I need to see the entire passenger section of the plane 594 00:32:50,256 --> 00:32:51,769 from all perspectives at once. 595 00:32:51,794 --> 00:32:53,654 - Can we even do that? - In theory, 596 00:32:53,679 --> 00:32:54,904 but I don't know how. 597 00:32:54,930 --> 00:32:57,917 We daisy chain the subjects. 598 00:32:59,388 --> 00:33:01,881 We arrange four of them around the corpse cassette, 599 00:33:01,906 --> 00:33:04,398 and have them all interconnected the the subject inside. 600 00:33:04,422 --> 00:33:08,076 Interesting. What gave you that idea? 601 00:33:08,101 --> 00:33:10,394 Just popped into my head. 602 00:33:10,419 --> 00:33:13,006 We could use the optogenetics harnesses from the university. 603 00:33:13,031 --> 00:33:14,959 That could work. 604 00:33:14,984 --> 00:33:18,919 Hold on. Is it safe to send her into the memories of five victims at once? 605 00:33:18,944 --> 00:33:20,655 On a normal day, maybe, 606 00:33:20,681 --> 00:33:22,520 but I don't know. I mean, we are on the edge of the map. 607 00:33:22,544 --> 00:33:23,877 We need to be sure. 608 00:33:23,902 --> 00:33:25,494 Guys... 609 00:33:27,234 --> 00:33:29,898 12 people are dead, okay? 610 00:33:29,923 --> 00:33:32,325 And the killer is waiting to hop on a plane to Australia. 611 00:33:32,350 --> 00:33:35,633 We can't just let him or her fly off into the sunset. 612 00:33:37,564 --> 00:33:39,794 Get the harnesses. 613 00:33:52,681 --> 00:33:54,416 I hate grape. 614 00:33:54,441 --> 00:33:56,704 Gotta keep your electrolytes up. 615 00:33:57,215 --> 00:33:58,515 I got it! 616 00:33:58,540 --> 00:34:00,449 Cal Tech was cool with you borrowing these? 617 00:34:00,474 --> 00:34:02,503 If by borrowing you mean breaking into the lockers where they're kept 618 00:34:02,528 --> 00:34:05,250 and shoving them in grocery bags before walking out, yeah, they're very cool. 619 00:34:05,275 --> 00:34:07,061 A- ll right, once we harness all the subjects 620 00:34:07,086 --> 00:34:08,306 together, we'll wire them up like a daisy chain. 621 00:34:08,332 --> 00:34:09,920 I'll network all five memories into my console. 622 00:34:09,945 --> 00:34:11,425 - How long? - 15 minutes. 623 00:34:11,449 --> 00:34:13,915 You have 10. 624 00:34:22,762 --> 00:34:25,659 Listen up, Daisy-Mae. I don't know what to expect in there, 625 00:34:25,773 --> 00:34:28,015 so keep your cool, and at the first sign of trouble... 626 00:34:28,040 --> 00:34:29,920 I'll bounce. Don't worry. 627 00:34:29,945 --> 00:34:32,450 Fasten your seatbelt, it's gonna be a bumpy ride. 628 00:34:32,475 --> 00:34:33,968 Lights at 20%, please. 629 00:34:35,011 --> 00:34:39,092 Induce multiple stitch neurosyncs on my mark 630 00:34:39,117 --> 00:34:45,831 in three, two, one, mark. 631 00:34:49,226 --> 00:34:53,314 I understand, but you'll have to look for it after we're on the ground. 632 00:35:02,608 --> 00:35:05,229 Lucky I found this. 633 00:35:07,529 --> 00:35:09,838 _ 634 00:35:11,022 --> 00:35:12,870 But his name's Vincent, not Jay... 635 00:35:12,895 --> 00:35:14,845 Who, Kirsten? 636 00:35:22,636 --> 00:35:25,822 Half the money is in your account. 637 00:35:25,847 --> 00:35:27,584 Once you're out... 638 00:35:31,655 --> 00:35:34,372 I'll deposit the other half. 639 00:35:34,397 --> 00:35:36,786 You and Maria... 640 00:35:37,270 --> 00:35:40,329 will be set for life. 641 00:35:40,354 --> 00:35:44,594 Here. Keep this right here. 642 00:35:48,494 --> 00:35:51,998 Get used to the name "Vincent Grant." 643 00:35:52,023 --> 00:35:53,830 I'm Jay Kolder now. 644 00:35:53,855 --> 00:35:55,872 Got it. 645 00:36:00,314 --> 00:36:03,174 The two men in the terminal, Vincent and Jay, 646 00:36:03,199 --> 00:36:04,976 they swapped identities. 647 00:36:05,001 --> 00:36:08,334 The man with the smartwatch is really Vincent Grant. 648 00:36:08,359 --> 00:36:12,561 It is. I'm just setting it for Los Angeles time. 649 00:36:12,586 --> 00:36:13,951 Okay. Thank you. 650 00:36:13,976 --> 00:36:16,537 Dude, can I squeeze past you? 651 00:36:16,563 --> 00:36:18,613 Sure. 652 00:36:19,445 --> 00:36:22,775 Jay told Deedee that he was setting his smartwatch for LA time. 653 00:36:22,800 --> 00:36:25,641 He lied. He started a timer for 45 seconds. 654 00:36:33,329 --> 00:36:34,973 Death moment in five seconds! 655 00:36:34,998 --> 00:36:37,408 Kirsten, bounce in four, three... 656 00:36:37,433 --> 00:36:39,341 Good morning, this is your captain speaking. 657 00:36:39,367 --> 00:36:41,724 We are making our final descent into Los Ang... 658 00:36:52,401 --> 00:36:55,237 So, the Vincent Grant that died on the plane 659 00:36:55,262 --> 00:36:57,763 was actually Jay Kolden. 660 00:36:57,788 --> 00:37:01,631 He was paid to swap identities and go to prison in place of the real Vincent Grant. 661 00:37:01,656 --> 00:37:03,323 People won't look for you if they think you're dead. 662 00:37:03,348 --> 00:37:05,056 Is Vincent Grant a known fugitive? 663 00:37:05,081 --> 00:37:07,608 Oh, a push notice. Vincent Grant is a known alias 664 00:37:07,633 --> 00:37:10,925 for a high-tech arms dealer on the FBI's most wanted list. So that's a big yes. 665 00:37:10,951 --> 00:37:12,132 Then Vincent must have turned his smartwatch 666 00:37:12,157 --> 00:37:13,809 into an electromagnetic field emitter. 667 00:37:13,834 --> 00:37:15,433 That explains the flickering lights. 668 00:37:15,458 --> 00:37:18,585 And not just that, but an EMF could interact with an RFID chip 669 00:37:18,610 --> 00:37:20,156 to create an electrical charge strong enough 670 00:37:20,181 --> 00:37:22,130 to mess up the natural rhythm of a person's heart. 671 00:37:22,155 --> 00:37:23,517 An instant heart attack. 672 00:37:23,542 --> 00:37:26,948 And Vincent made sure that Jay had his passport right over his heart. 673 00:37:26,974 --> 00:37:28,456 Jay was the real target. 674 00:37:28,481 --> 00:37:32,603 Anyone else who had their passport in their front pocket was just collateral damage. 675 00:37:32,628 --> 00:37:34,183 Tell me we can still get this bastard? 676 00:37:34,208 --> 00:37:36,227 24 hours was up five minutes ago. 677 00:37:36,252 --> 00:37:38,417 Vincent and the rest of the passengers were just released. 678 00:37:38,442 --> 00:37:40,328 And, according to the updated manifest, 679 00:37:40,353 --> 00:37:43,741 the passenger formerly known as Jay Kolden, 7C is no longer on the flight. 680 00:37:43,766 --> 00:37:45,296 Meaning he could be anywhere at this point. 681 00:37:45,321 --> 00:37:47,753 And if he's smart, he's using a different name. 682 00:37:51,073 --> 00:37:54,077 I saw something else on the smartwatch 683 00:37:54,102 --> 00:37:57,005 in an earlier stitch. Hand me a notepad. 684 00:37:58,115 --> 00:38:00,758 - Here. - Thanks. 685 00:38:06,297 --> 00:38:08,126 Does this mean anything to anyone? 686 00:38:08,151 --> 00:38:11,776 That looks like the logo for the Tokyo metro system. 687 00:38:11,801 --> 00:38:13,112 I did a semester abroad. 688 00:38:13,136 --> 00:38:14,779 Look familiar? 689 00:38:14,805 --> 00:38:16,598 That's it. 690 00:38:16,622 --> 00:38:19,757 The Tokyo metro system has an app available for smartwatches. 691 00:38:19,782 --> 00:38:23,761 Find out when the next flight leaves LAX for Tokyo. You can ID him? 692 00:38:23,786 --> 00:38:25,815 I've seen his face enough in the last 24 hours. 693 00:38:25,840 --> 00:38:28,141 - Go get him. - Okay. 694 00:38:31,011 --> 00:38:33,872 Boarding call for flight 1205 to Tokyo... 695 00:38:34,628 --> 00:38:37,516 You see Vincent? 696 00:38:41,423 --> 00:38:43,978 There. 697 00:38:44,918 --> 00:38:46,634 Hey, whoa. Hang back. 698 00:38:46,659 --> 00:38:49,268 - I don't want to make a scene. - Okay. 699 00:38:59,561 --> 00:39:02,881 Make things difficult, Vincent, and you'll regret it. 700 00:39:02,906 --> 00:39:03,894 Who are you? 701 00:39:03,919 --> 00:39:06,556 LAPD, NSA, take your pick. 702 00:39:06,581 --> 00:39:08,057 They didn't even offer us coffee 703 00:39:08,082 --> 00:39:10,313 so I had to stand in this giant line just to get my latte. 704 00:39:10,338 --> 00:39:12,715 Listen, I want a new laptop waiting for me when I get there. 705 00:39:12,740 --> 00:39:14,462 I know how you killed those people. 706 00:39:14,487 --> 00:39:18,047 Which means you know how I'm gonna kill everyone around me 707 00:39:18,072 --> 00:39:19,729 who has a passport near their heart 708 00:39:19,754 --> 00:39:21,645 unless you let me walk out of here. 709 00:39:21,671 --> 00:39:23,321 I'm not gonna let you do that. 710 00:39:23,346 --> 00:39:25,891 October 2003. 711 00:39:25,916 --> 00:39:27,014 What about it? 712 00:39:27,039 --> 00:39:28,722 That was the date that the LAPD 713 00:39:28,747 --> 00:39:32,289 first started embedding RFID chips into their ID cards. 714 00:39:33,135 --> 00:39:35,404 Just like that one. 715 00:39:37,075 --> 00:39:38,455 Goodbye, Detective. 716 00:39:38,480 --> 00:39:39,192 Excuse me! 717 00:39:39,217 --> 00:39:41,145 Aagh! 718 00:39:43,038 --> 00:39:45,342 Good going. 719 00:39:47,197 --> 00:39:49,993 Oh, uh... 720 00:39:55,140 --> 00:39:57,475 Thanks. 721 00:40:13,479 --> 00:40:15,445 Crap. 722 00:40:16,549 --> 00:40:23,800 _ 723 00:40:25,553 --> 00:40:28,785 _ 724 00:40:43,879 --> 00:40:46,198 I figured you'd be passed out by now. 725 00:40:46,223 --> 00:40:50,247 I forgot to tell you Nina called you yesterday. 726 00:40:50,271 --> 00:40:51,737 You should call her back. 727 00:40:51,762 --> 00:40:54,130 Yeah. Yeah, I'll get on that. 728 00:40:54,156 --> 00:40:55,920 - How you feeling? - Exhausted. 729 00:40:55,945 --> 00:40:58,126 Maybe it's the jet lag? 730 00:40:58,294 --> 00:41:01,799 Ha ha, it's way too early for jokes. 731 00:41:02,462 --> 00:41:06,748 I'll see you in three days after I wake up. 732 00:41:06,773 --> 00:41:08,783 Okay. Sweet dreams. 733 00:41:16,836 --> 00:41:18,270 Mmm... 734 00:41:18,295 --> 00:41:20,066 Hello? 735 00:41:20,091 --> 00:41:22,031 It's Ivy. 736 00:41:22,970 --> 00:41:25,672 I've changed my mind. When can we meet? 56649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.