All language subtitles for Smurfs s02e39_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,129 --> 00:00:03,139 [theme song] 2 00:00:06,009 --> 00:00:09,219 ♪ La la la-la la la sing a happy song ♪ 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,150 ♪ La la la-la la la smurf it all day long ♪ 4 00:00:14,169 --> 00:00:16,109 [whistling] 5 00:00:16,129 --> 00:00:18,169 Smurf along with me. 6 00:00:18,190 --> 00:00:20,180 [whistling] 7 00:00:20,199 --> 00:00:22,119 Simple as can be. 8 00:00:22,140 --> 00:00:25,120 ♪ Next time you're feeling blue just let a smile begin ♪ 9 00:00:25,140 --> 00:00:26,230 I hate smiles. 10 00:00:27,010 --> 00:00:28,170 ♪ Happy things will come to you ♪ 11 00:00:28,190 --> 00:00:30,120 So smurf yourself a grin! 12 00:00:31,179 --> 00:00:34,129 [intense music] 13 00:00:34,149 --> 00:00:36,019 crackle crackle crackle 14 00:00:40,060 --> 00:00:43,030 Ooh, I hate Smurfs! 15 00:00:45,179 --> 00:00:49,139 ♪ La la la-la la la now you know the tune ♪ 16 00:00:49,159 --> 00:00:51,209 [blows trumpet] 17 00:00:51,229 --> 00:00:56,149 ♪ You'll be smurfing soon ♪♪♪ 18 00:01:02,060 --> 00:01:04,210 [theme music] 19 00:01:08,109 --> 00:01:11,149 (Gargamel) 'Voila! These new Smurf traps should snare' 20 00:01:11,170 --> 00:01:14,220 those miserable little, vile, blue boobs, Azrael. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,230 [laughs] 22 00:01:17,010 --> 00:01:18,090 [yawns] 23 00:01:18,109 --> 00:01:20,059 [meows] 24 00:01:20,079 --> 00:01:23,199 Come, Azrael, let's check the other traps. 25 00:01:26,150 --> 00:01:29,040 [instrumental music] 26 00:01:32,210 --> 00:01:35,090 [grunts] That's a high one. 27 00:01:37,099 --> 00:01:39,159 [grunts] Thanks, Gargamel. 28 00:01:39,180 --> 00:01:41,160 Gargamel? 29 00:01:41,180 --> 00:01:46,120 [stammers] Ga-Ga-Ga.. 30 00:01:46,140 --> 00:01:48,210 "An Ode to a Smurfberry." 31 00:01:48,229 --> 00:01:50,059 [clears throat] 32 00:01:50,079 --> 00:01:53,169 Oh, berries so red Berries so sweet 33 00:01:53,189 --> 00:01:55,119 Sometimes berries.. 34 00:01:55,140 --> 00:01:56,230 thud 35 00:01:57,009 --> 00:01:59,159 G-G-Gargamel. 36 00:01:59,180 --> 00:02:01,130 Ode to Getting Out of Here. 37 00:02:01,150 --> 00:02:03,130 Come on, Scaredy. 38 00:02:03,150 --> 00:02:06,140 Jokey, Vanity, run for your smurfs. 39 00:02:06,159 --> 00:02:09,199 (Poet) It's Gargamel! Run, run! 40 00:02:09,219 --> 00:02:13,129 Don't worry, Azrael. I have traps everywhere. 41 00:02:13,150 --> 00:02:15,130 They can't escape. 42 00:02:15,150 --> 00:02:16,190 [laughs] 43 00:02:16,210 --> 00:02:18,070 [screams] 44 00:02:18,090 --> 00:02:22,220 Azrael, don't just sit there, you idiot. Get me down. 45 00:02:23,000 --> 00:02:25,130 Gargamel stepped into one of his own traps. 46 00:02:25,150 --> 00:02:29,080 He really stuck his foot in it this time. Ha-ha-ha! 47 00:02:29,099 --> 00:02:33,079 Come on, let's get back to the village and tell Papa Smurf. 48 00:02:33,099 --> 00:02:36,059 Oh, this is mortifying. Mortifying. 49 00:02:36,079 --> 00:02:38,139 How will I ever get down? 50 00:02:38,159 --> 00:02:42,179 Oh, those miserable Smurfs. They'll pay for this.. 51 00:02:42,199 --> 00:02:43,219 [screams] 52 00:02:47,039 --> 00:02:51,169 Oh, I can't stand it, Azrael. I can't, I can't, I can't. 53 00:02:51,189 --> 00:02:55,119 Oh, I hate those Smurfs. I hate Smurfs. 54 00:02:55,139 --> 00:02:57,099 'Oh, how I hate them.' 55 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 [sighs] 56 00:02:59,020 --> 00:03:02,110 This calls for drastic and desperate measures, Azrael. 57 00:03:02,129 --> 00:03:05,119 I must seek the advice of Madame Trillby. 58 00:03:05,139 --> 00:03:08,039 [yowls] Madame Trillby! 59 00:03:08,060 --> 00:03:09,150 Yes. But-but how? 60 00:03:09,169 --> 00:03:12,109 But how? She'll never help me. 61 00:03:12,129 --> 00:03:15,019 Oh, she detests me. She hates me. 62 00:03:15,039 --> 00:03:16,199 She loathes me. 63 00:03:16,219 --> 00:03:20,119 Think, Gargamel. Think, think, think. 64 00:03:20,139 --> 00:03:22,109 I've got it. Oh-ho-ho! 65 00:03:22,129 --> 00:03:24,999 I'm brilliant, brilliant, brilliant. 66 00:03:25,020 --> 00:03:27,000 [laughs] 67 00:03:27,020 --> 00:03:29,100 [meows] 68 00:03:29,120 --> 00:03:32,010 I know it's in here somewhere. 69 00:03:32,030 --> 00:03:33,090 slurp slurp 70 00:03:33,110 --> 00:03:35,000 thud 71 00:03:35,020 --> 00:03:36,200 Aha, here it is. 72 00:03:36,219 --> 00:03:40,049 My genuine, cut-glass, imitation ruby. 73 00:03:40,069 --> 00:03:44,039 I'll buy Madame Trillby's services with this fake ruby. 74 00:03:44,060 --> 00:03:46,030 She'll never know the difference. 75 00:03:46,050 --> 00:03:47,110 [laughs] 76 00:03:52,180 --> 00:03:54,100 Faster, Azrael, faster. 77 00:03:54,120 --> 00:03:57,160 We're still a long, long way from Madame Trillby. 78 00:03:57,180 --> 00:03:59,090 Onward. Onward. 79 00:03:59,110 --> 00:04:01,100 [meows] 80 00:04:02,180 --> 00:04:05,110 There it is, Azrael. Madame Trillby's. 81 00:04:05,129 --> 00:04:08,019 Keep your fingers crossed. 82 00:04:10,009 --> 00:04:12,189 [latch rattles] 83 00:04:12,210 --> 00:04:16,200 Gargamel, you wretched wizard. What are you doing here? 84 00:04:16,220 --> 00:04:20,170 You know I loathe and despise everything you stand for. 85 00:04:20,189 --> 00:04:23,109 Uh, but, Madame Trillby, I need.. 86 00:04:28,120 --> 00:04:31,000 Madame Trillby, I have come to ask you.. 87 00:04:31,019 --> 00:04:33,159 The very sight of you makes me ill. 88 00:04:33,180 --> 00:04:36,090 Now, go away. 89 00:04:36,110 --> 00:04:39,040 This will make her change her mind. 90 00:04:39,060 --> 00:04:41,040 [laughs] 91 00:04:46,029 --> 00:04:48,219 Uh, now that I have your attention, uh, perhaps.. 92 00:04:49,000 --> 00:04:50,120 [Gargamel groans] 93 00:04:50,139 --> 00:04:54,099 Oh! Oh, the pain! Oh, the humiliation. 94 00:04:54,120 --> 00:04:56,150 Oh, Madame Trillby, 95 00:04:56,170 --> 00:04:59,220 I have a proposition you may find very interesting. 96 00:05:00,000 --> 00:05:02,070 - I'm listening. - Uh-uh.. 97 00:05:02,089 --> 00:05:05,019 If you help me catch those miserable Smurfs 98 00:05:05,040 --> 00:05:07,020 the ruby is yours. 99 00:05:07,040 --> 00:05:10,060 Smurfs? Hmm. 100 00:05:10,079 --> 00:05:13,069 Very well, Gargamel. I'll help you. 101 00:05:15,100 --> 00:05:18,130 This magic flute will bring you the Smurfs. 102 00:05:18,149 --> 00:05:20,069 That's amazing. 103 00:05:20,089 --> 00:05:21,189 Observe. 104 00:05:21,209 --> 00:05:23,059 [Azrael snoring] 105 00:05:23,079 --> 00:05:25,149 [flute music] 106 00:05:34,000 --> 00:05:35,070 [yowls] 107 00:05:35,090 --> 00:05:36,110 thud 108 00:05:36,129 --> 00:05:39,229 You see? When you play this magic flute tonight 109 00:05:40,009 --> 00:05:42,129 the Smurfs will sleepwalk 110 00:05:42,149 --> 00:05:44,139 out of their village into the forest 111 00:05:44,159 --> 00:05:47,079 'and into your grimy little hands.' 112 00:05:47,100 --> 00:05:51,060 Ah, tonight, the Smurfs will pay the piper. 113 00:05:51,079 --> 00:05:52,219 [laughs] 114 00:05:56,009 --> 00:05:59,069 My, oh, my. All that harvesting certainly is hard 115 00:05:59,090 --> 00:06:02,060 on my peaches-and-smurfberry complexion. 116 00:06:02,079 --> 00:06:05,229 I'm so tired, I could sleep for a week. 117 00:06:06,009 --> 00:06:09,219 Well, I always say, "Brains over brawn is the.." 118 00:06:10,000 --> 00:06:13,140 [yawns] Never mind. I'm too tired. 119 00:06:13,160 --> 00:06:16,230 I'm even too tired to eat. 120 00:06:17,009 --> 00:06:20,039 - 'Goodnight, Sloppy.' - 'Nighty-night, Vanity.' 121 00:06:20,060 --> 00:06:22,140 - 'Goodnight, Brainy.' - 'Night, Smurfette.' 122 00:06:22,160 --> 00:06:26,000 (Clumsy) 'Goodnight, Papa Smurf.' 123 00:06:26,019 --> 00:06:28,169 This flute better live up to expectations, Azrael 124 00:06:28,189 --> 00:06:31,129 or Madame Trillby will pay dearly. 125 00:06:31,149 --> 00:06:34,119 Aha, look. Smurfberries. 126 00:06:34,139 --> 00:06:37,099 That means Smurfs can't be too far away. 127 00:06:37,120 --> 00:06:40,080 Well, we shall see. 128 00:06:40,100 --> 00:06:43,000 [off-key flute music] 129 00:06:46,139 --> 00:06:47,999 creak 130 00:06:48,019 --> 00:06:49,209 [music continues] 131 00:06:55,149 --> 00:06:56,199 thud 132 00:07:00,120 --> 00:07:02,000 thud 133 00:07:02,230 --> 00:07:04,080 clang clang 134 00:07:08,129 --> 00:07:10,159 burble burble 135 00:07:10,180 --> 00:07:12,060 boom 136 00:07:12,079 --> 00:07:15,169 Aha, that must be those miserable Smurfs. 137 00:07:15,189 --> 00:07:19,209 Come, Azrael. At last we can find their rotten village. 138 00:07:20,199 --> 00:07:23,169 What in smurf? Oof. 139 00:07:23,189 --> 00:07:26,169 - Clumsy? - Oh, Papa Smurf. 140 00:07:26,189 --> 00:07:29,119 What are you doing out here in the smurf of the night? 141 00:07:29,139 --> 00:07:33,129 Uh, I don't know. What are you doing out here? 142 00:07:33,149 --> 00:07:36,159 What happened here? The village. My lab. 143 00:07:36,180 --> 00:07:40,150 Oh, my beautiful flowers, they're all ruined. 144 00:07:40,170 --> 00:07:43,020 Who could have done such a terrible thing? 145 00:07:43,040 --> 00:07:46,070 [yells] My beautiful paints. 146 00:07:46,090 --> 00:07:49,010 Oh, they're all ruined. Ruined. 147 00:07:49,029 --> 00:07:51,079 'Oh, no. How can this be?' 148 00:07:51,100 --> 00:07:56,010 'Who is responsible for this savage attack upon my art?' 149 00:07:56,029 --> 00:07:57,149 (both) Painter? 150 00:07:57,170 --> 00:08:00,160 - What did you do to my foot? - And my head? 151 00:08:00,180 --> 00:08:04,060 Me? What did you do to my masterpiece? 152 00:08:04,079 --> 00:08:06,169 I didn't do anything to your masterpiece. 153 00:08:06,189 --> 00:08:09,079 I just woke up and found my foot yellow. 154 00:08:09,100 --> 00:08:10,140 And my head red. 155 00:08:10,160 --> 00:08:13,050 Wait, wait, my little Smurfs. 156 00:08:13,069 --> 00:08:15,089 There must be a reasonable explanation 157 00:08:15,110 --> 00:08:18,040 for all of tonight's strange events. 158 00:08:18,060 --> 00:08:20,160 I think we're getting closer, Azrael. 159 00:08:20,180 --> 00:08:24,150 I can feel it. I can smell it. 160 00:08:24,170 --> 00:08:28,110 Smurfberries? We're right back where we started. 161 00:08:28,129 --> 00:08:30,119 No village and no Smurfs. 162 00:08:30,139 --> 00:08:33,109 I've been swindled. This flute isn't magical. 163 00:08:33,129 --> 00:08:37,229 It's a fake. A fake, a fake, a fake. 164 00:08:38,009 --> 00:08:41,229 (Trillby) Are you suggesting that I traded you a fake flute? 165 00:08:42,009 --> 00:08:44,039 Oh, no. Ha, ha. Well, actually, I.. 166 00:08:44,059 --> 00:08:48,149 This flute works perfectly. You just needed practice. 167 00:08:48,169 --> 00:08:51,109 Oh, well, of course. Then I'll practice until it's perfect. 168 00:08:51,129 --> 00:08:53,219 Play, wretched wizard. 169 00:08:56,009 --> 00:08:57,099 [playing off-key] 170 00:08:57,120 --> 00:08:59,030 [meows] 171 00:09:01,169 --> 00:09:04,999 But, Painter, I didn't put my foot in your paint. 172 00:09:05,019 --> 00:09:07,089 And I didn't soak my head in it either. 173 00:09:07,110 --> 00:09:08,210 You did too. 174 00:09:08,230 --> 00:09:10,010 (both) Did not. 175 00:09:10,029 --> 00:09:11,009 Did too. 176 00:09:11,029 --> 00:09:11,999 (both) Did not. 177 00:09:12,019 --> 00:09:14,109 Did too, did too, did too. 178 00:09:14,129 --> 00:09:16,169 [flute music] 179 00:09:19,230 --> 00:09:22,010 Look, Azrael, a miserable Smurf. 180 00:09:22,029 --> 00:09:25,169 I think my luck is changing, Azrael. Ha, ha. 181 00:09:25,190 --> 00:09:27,100 [meows] 182 00:09:27,120 --> 00:09:32,000 Ah, at least here, in the beauty and the quiet of the forest 183 00:09:32,019 --> 00:09:33,219 I can be alone. 184 00:09:34,000 --> 00:09:37,010 (Gargamel) Not quite alone, miserable Smurf. 185 00:09:37,029 --> 00:09:38,179 You'll have plenty of company. 186 00:09:38,200 --> 00:09:40,100 [laughs] 187 00:09:40,120 --> 00:09:41,220 [laughs] 188 00:09:42,000 --> 00:09:46,010 It works, Azrael. The flute works. 189 00:09:46,029 --> 00:09:49,159 I'm gonna smurf Painter a piece of my mind when I find him. 190 00:09:49,179 --> 00:09:51,009 Me too. 191 00:09:51,029 --> 00:09:53,159 [playing off-key] 192 00:09:56,059 --> 00:09:58,189 Oh, what horrible music. 193 00:09:58,210 --> 00:10:00,110 That must have been Harmony. 194 00:10:00,129 --> 00:10:02,169 Even Harmony doesn't play that bad. 195 00:10:02,190 --> 00:10:05,070 (Gargamel) Ha-ha, got you, vile Smurfs. 196 00:10:05,090 --> 00:10:09,170 So, my rotten little Smurfs, we meet again. 197 00:10:09,190 --> 00:10:14,030 You're mean and nasty and terrible and horrible, Gargamel. 198 00:10:14,049 --> 00:10:18,999 Well, you say the nicest things, Smurfette. He-he-he. 199 00:10:19,019 --> 00:10:23,129 But tonight, I shall have all the Smurfs under my power. 200 00:10:23,149 --> 00:10:25,149 [Gargamel laughs] 201 00:10:25,169 --> 00:10:27,159 (Vanity) 'Goodnight, Sloppy.' 202 00:10:27,179 --> 00:10:30,019 (Sloppy) 'Goodnight, Vanity.' 203 00:10:30,039 --> 00:10:32,169 (Scaredy) 'Goodnight, Greedy.' 204 00:10:32,190 --> 00:10:34,130 (Clumsy) 'Goodnight, Papa Smurf.' 205 00:10:34,149 --> 00:10:36,209 Perhaps tonight, I can smurf to the bottom 206 00:10:36,230 --> 00:10:38,100 of these strange events. 207 00:10:38,120 --> 00:10:40,040 [flute music in a distance] 208 00:10:40,059 --> 00:10:42,179 What is that awful music? 209 00:10:42,200 --> 00:10:44,010 Huh? 210 00:10:44,029 --> 00:10:46,089 Greedy, where are you going? 211 00:10:48,190 --> 00:10:50,130 And where are you going, Jokey? 212 00:10:51,210 --> 00:10:55,020 Jokey Smurf, why aren't you asleep? 213 00:10:55,039 --> 00:10:57,139 My smurf, he is asleep! 214 00:10:57,159 --> 00:11:00,129 Jokey. Wake up, wake up. 215 00:11:00,149 --> 00:11:02,059 He's sleepwalking. 216 00:11:02,080 --> 00:11:03,180 It must be that music. 217 00:11:03,200 --> 00:11:06,100 And I think I know who the musician is. 218 00:11:06,120 --> 00:11:08,170 I must wake my little Smurfs. 219 00:11:14,039 --> 00:11:16,229 This should wake them up from their trances. 220 00:11:17,009 --> 00:11:19,169 [trumpet music] 221 00:11:20,090 --> 00:11:21,190 Whoa. 222 00:11:21,210 --> 00:11:25,130 What's this? Well, I can't let it go to waste. 223 00:11:27,149 --> 00:11:29,039 Wha.. Wha.. 224 00:11:29,059 --> 00:11:30,079 Huh? 225 00:11:30,100 --> 00:11:32,020 A-a surprise. 226 00:11:32,039 --> 00:11:33,149 boom 227 00:11:33,169 --> 00:11:36,149 - Hey, what's smurfing on? - What am I doing here? 228 00:11:36,169 --> 00:11:37,179 (all) Yeah, where am I? 229 00:11:37,200 --> 00:11:39,140 Listen, my little Smurfs. 230 00:11:39,159 --> 00:11:43,039 You have all been sleepwalking to the tune of a magic flute. 231 00:11:43,059 --> 00:11:46,059 Painter, Handy and Smurfette have already disappeared. 232 00:11:46,080 --> 00:11:50,150 I suspect Gargamel's behind this, but we must make sure. 233 00:11:50,169 --> 00:11:54,229 Hefty, Lazy and Jokey, come with me. We'll follow the music. 234 00:11:55,009 --> 00:11:58,059 And whatever you do, do not fall asleep. 235 00:11:58,080 --> 00:11:59,230 Yes, Papa Smurf. 236 00:12:00,009 --> 00:12:01,199 [yawns] 237 00:12:01,220 --> 00:12:03,170 [snoring] 238 00:12:05,070 --> 00:12:06,160 [flute music] 239 00:12:06,179 --> 00:12:09,019 The music is smurfing from just up ahead. 240 00:12:09,039 --> 00:12:11,069 Be careful, my little Smurfs. 241 00:12:12,000 --> 00:12:13,180 [meows] 242 00:12:13,200 --> 00:12:15,040 There they are. 243 00:12:15,059 --> 00:12:16,159 Painter, Handy and Smurfette 244 00:12:16,179 --> 00:12:18,089 must be in that sack. 245 00:12:18,110 --> 00:12:22,000 Even great musicians need to rest, Azrael. 246 00:12:22,019 --> 00:12:24,149 [both snoring] 247 00:12:30,220 --> 00:12:33,220 So you give me a fake ruby, will you? 248 00:12:34,000 --> 00:12:35,090 [laughs] 249 00:12:35,110 --> 00:12:37,220 [flute music] 250 00:12:46,230 --> 00:12:49,090 (Trillby) 'Perhaps this will teach you not to give' 251 00:12:49,110 --> 00:12:53,020 'imitation rubies to Madame Trillby.' 252 00:12:53,039 --> 00:12:55,079 [music continues] 253 00:12:55,100 --> 00:12:59,220 Well, now, that is music to my ears. 254 00:13:02,049 --> 00:13:04,179 [theme music] 17478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.