Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:04,049
[theme music]
2
00:00:06,040 --> 00:00:10,050
♪ La la la-la la la
sing a happy song ♪
3
00:00:10,070 --> 00:00:14,120
♪ La la la-la la la
smurf the whole day long ♪
4
00:00:14,140 --> 00:00:16,140
[whistling]
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,110
Smurf along with me.
6
00:00:18,129 --> 00:00:20,149
[whistling]
7
00:00:20,170 --> 00:00:22,140
Simple as can be.
8
00:00:22,160 --> 00:00:25,140
♪ Next time you're feeling blue
just let a smile begin ♪
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,020
I hate smiles.
10
00:00:27,039 --> 00:00:29,019
♪ Happy things
will come to you ♪
11
00:00:29,039 --> 00:00:31,019
So smurf yourself a grin.
12
00:00:31,039 --> 00:00:33,139
[intense music]
13
00:00:34,100 --> 00:00:36,120
crackle crackle crackle
14
00:00:40,170 --> 00:00:43,120
Ooh, I hate Smurfs.
15
00:00:45,219 --> 00:00:49,169
♪ La la la-la la la
now you know the tune ♪
16
00:00:49,189 --> 00:00:51,229
[blows trumpet]
17
00:00:52,009 --> 00:00:57,039
♪ You'll be smurfing soon ♪♪
18
00:01:02,070 --> 00:01:04,180
[theme music]
19
00:01:06,209 --> 00:01:11,049
♪ Picking roots for Papa Smurf
picking roots for Papa Smurf ♪
20
00:01:11,069 --> 00:01:13,089
♪ Picking roots for Papa Smurf ♪
21
00:01:13,109 --> 00:01:16,049
♪ Picking roots for Papa Smurf
picking roots ♪♪
22
00:01:16,069 --> 00:01:19,029
whirr
23
00:01:19,049 --> 00:01:21,139
Oh, golly!
24
00:01:21,159 --> 00:01:23,999
There's always
a rotten rock in the way.
25
00:01:27,120 --> 00:01:30,100
Huh? T-t-that's me.
26
00:01:30,120 --> 00:01:34,220
But my pick is not broken.
Dumb rock. Hah!
27
00:01:35,000 --> 00:01:37,140
♪ Oh picking roots
for Papa Smurf ♪
28
00:01:37,159 --> 00:01:40,099
♪ Oh Papa Smurf Papa.. ♪♪
29
00:01:40,120 --> 00:01:41,120
[gasps]
30
00:01:41,140 --> 00:01:44,160
Gosh, just like the rock showed.
31
00:01:44,180 --> 00:01:47,040
This rock can see things
before they happen.
32
00:01:47,060 --> 00:01:49,160
Boy, wait till
I tell Papa Smurf.
33
00:01:49,180 --> 00:01:51,040
He'll be so happy.
34
00:01:52,090 --> 00:01:54,040
- A rock?
- Yeah.
35
00:01:54,060 --> 00:01:55,160
I was just picking away and--
36
00:01:55,180 --> 00:01:59,060
Clumsy, this has not been
one of my smurfier days.
37
00:01:59,079 --> 00:02:00,209
When the rain
leaked through my roof
38
00:02:00,230 --> 00:02:03,080
some of my best potion roots
were ruined.
39
00:02:03,099 --> 00:02:06,209
And I was hoping you'd bring me
more fresh roots than this.
40
00:02:06,230 --> 00:02:08,050
Sorry, Papa Smurf.
41
00:02:08,069 --> 00:02:11,129
- But this rock is--
- Not now, Clumsy.
42
00:02:11,150 --> 00:02:13,230
I have a lot of work to do.
43
00:02:14,009 --> 00:02:16,139
Oh, gee. Yes, Papa Smurf.
44
00:02:16,159 --> 00:02:17,229
[soft music]
45
00:02:18,009 --> 00:02:19,999
[snoring]
46
00:02:20,020 --> 00:02:22,130
Lazy, Lazy, look at my rock.
47
00:02:22,150 --> 00:02:24,170
Uh, huh, uh, rock?
48
00:02:24,189 --> 00:02:26,209
Yeah, it tells the future.
49
00:02:26,229 --> 00:02:29,179
Future?
Oh, Clumsy, you're dreaming.
50
00:02:29,199 --> 00:02:32,179
And so was I
till you woke me up.
51
00:02:32,199 --> 00:02:34,039
[continues snoring]
52
00:02:36,079 --> 00:02:37,209
[humming]
53
00:02:37,229 --> 00:02:40,229
Hi, Vanity, wanna look
at something real smurfy?
54
00:02:41,009 --> 00:02:43,159
I already am. Thanks.
55
00:02:43,180 --> 00:02:44,200
Oh.
56
00:02:46,189 --> 00:02:48,229
Say, Grouchy, wanna see my rock?
57
00:02:49,009 --> 00:02:52,139
- It smurfs the future.
- I hate the future.
58
00:02:52,159 --> 00:02:53,209
Oh!
59
00:02:55,229 --> 00:02:58,999
Gosh, it's doing it again.
60
00:02:59,020 --> 00:03:03,110
Hey, that's Greedy tossing
out all his favorite goodies.
61
00:03:05,020 --> 00:03:06,190
Hey, Smurfs, guess what?
62
00:03:06,210 --> 00:03:10,200
I predict Greedy is gonna
throw away all his goodies.
63
00:03:10,219 --> 00:03:12,039
[all laughing]
64
00:03:13,159 --> 00:03:17,049
Greedy throw away goodies?
That'll be the day.
65
00:03:17,069 --> 00:03:20,059
[laughs]
Clumsy, don't make me laugh.
66
00:03:20,079 --> 00:03:21,999
[laughs]
67
00:03:22,020 --> 00:03:24,220
Yuck, phooey,
that does it. Blah!
68
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
I don't believe it.
69
00:03:27,020 --> 00:03:29,180
Greedy, have you
flipped your smurf?
70
00:03:29,199 --> 00:03:32,209
No, I goofed and baked these
cakes with salt
71
00:03:32,229 --> 00:03:35,059
instead of sugar.
Now, they're ruined.
72
00:03:35,079 --> 00:03:38,049
See, just like my rock said.
73
00:03:38,069 --> 00:03:39,999
Hey, let me see that rock.
74
00:03:40,020 --> 00:03:41,110
- Me too.
- Me too.
75
00:03:41,129 --> 00:03:44,049
- I don't see anything.
- Me either.
76
00:03:44,069 --> 00:03:47,109
Face it, Clumsy,
it was just a lucky guess.
77
00:03:47,129 --> 00:03:49,029
No, it wasn't. It..
78
00:03:50,139 --> 00:03:52,099
'Wait, huh.'
79
00:03:52,120 --> 00:03:54,180
I see Smurfette's house.'
80
00:03:54,199 --> 00:03:55,219
rumble
81
00:03:56,000 --> 00:03:57,230
'It sank into the ground.'
82
00:03:58,009 --> 00:03:59,129
Oh, that's ridiculous.
83
00:03:59,150 --> 00:04:01,180
Smurfette's house
is perfectly smurfy.
84
00:04:01,199 --> 00:04:04,069
I know,
I just dug a basement for her.
85
00:04:04,090 --> 00:04:08,120
You did? You were supposed
to wait for these support beams.
86
00:04:08,139 --> 00:04:10,079
Support beams?
87
00:04:10,099 --> 00:04:11,229
[rumbling]
88
00:04:14,050 --> 00:04:15,120
[Smurfette coughing]
89
00:04:15,139 --> 00:04:17,159
Thanks a bunch, Hefty.
90
00:04:17,180 --> 00:04:20,060
That's smurfly amazing.
91
00:04:20,079 --> 00:04:22,169
Clumsy, what else
do you see in that rock?
92
00:04:22,189 --> 00:04:23,999
[indistinct chatter]
93
00:04:24,019 --> 00:04:26,079
What in smurf is going on here?
94
00:04:26,100 --> 00:04:30,190
- It's my rock, Papa Smurf.
- It smurfs the future.
95
00:04:30,209 --> 00:04:34,129
Hmm, I've heard of these.
Yes, I remember now.
96
00:04:34,149 --> 00:04:38,039
The one that unearths the stone
and that one only
97
00:04:38,060 --> 00:04:40,120
can foresee the visions
of the future.
98
00:04:40,139 --> 00:04:43,019
That's me. That's me.
99
00:04:43,040 --> 00:04:45,140
I suppose
it's harmless enough, Clumsy.
100
00:04:45,159 --> 00:04:49,159
But remember, my little Smurfs,
your future is what you make it
101
00:04:49,180 --> 00:04:51,210
not to be seen in some rock.
102
00:04:52,000 --> 00:04:53,190
(all)
Yes, Papa Smurf.
103
00:04:53,209 --> 00:04:56,049
So, don't get
carried away, Clumsy.
104
00:04:56,069 --> 00:04:57,999
(Clumsy)
'Not me, Papa Smurf.'
105
00:04:58,019 --> 00:05:00,149
(Smurfs)
'Not us, Papa Smurf.'
106
00:05:02,069 --> 00:05:04,079
- What's my future, Clumsy?
- No, tell my future--
107
00:05:04,100 --> 00:05:07,090
Hold it. Hold it!
108
00:05:07,110 --> 00:05:10,090
Papa Smurf said
don't get carried away.
109
00:05:10,110 --> 00:05:14,010
Come, Clumsy,
I shall escort you safely home.
110
00:05:14,029 --> 00:05:16,049
Just as Papa Smurf would want.
111
00:05:17,230 --> 00:05:19,160
Quick, Clumsy,
ask the rock my future.
112
00:05:19,180 --> 00:05:21,170
Every detail. I have to know.
113
00:05:21,189 --> 00:05:24,189
B-b-but, Brainy,
it doesn't answer questions.
114
00:05:24,209 --> 00:05:27,009
Huh, no questions?
115
00:05:27,029 --> 00:05:29,139
Then why did you
drag me in here?
116
00:05:29,160 --> 00:05:31,190
I am a very busy smurf.
117
00:05:31,209 --> 00:05:35,219
Hi, Clumsy, I built this smurfy
carrying case for your rock.
118
00:05:36,000 --> 00:05:37,100
Now, about my future--
119
00:05:37,120 --> 00:05:40,170
Clumsy, I smurfed these
just for you.
120
00:05:40,189 --> 00:05:42,209
And I be wondering
about me future.
121
00:05:42,230 --> 00:05:44,060
Clumsy, old buddy, I baked
122
00:05:44,079 --> 00:05:46,059
your favorite
smurfberry layer cake.
123
00:05:46,079 --> 00:05:49,119
- Here's my favorite mirror.
- And my softest pillow.
124
00:05:49,139 --> 00:05:51,129
[indistinct chatter]
125
00:05:51,149 --> 00:05:53,179
Wait just a smurf.
126
00:05:53,199 --> 00:05:56,099
As Clumsy's official agent
and representative.
127
00:05:56,120 --> 00:05:59,200
- Huh?
- I have a short list of rules.
128
00:05:59,220 --> 00:06:03,000
One, all request must
first go to Brainy Smurf.
129
00:06:03,019 --> 00:06:07,089
Two, all gifts must be processed
through Brainy Smurf.
130
00:06:07,110 --> 00:06:09,000
And, Greedy..
131
00:06:10,100 --> 00:06:13,140
...I like more cinnamon
in my smurfberry cake.
132
00:06:13,160 --> 00:06:14,170
Three..
133
00:06:17,129 --> 00:06:19,029
thud
134
00:06:19,050 --> 00:06:21,100
He just broke rule three.
135
00:06:21,120 --> 00:06:24,080
- 'What's my future?'
- Tell my future first.
136
00:06:24,100 --> 00:06:27,020
[indistinct chatter]
137
00:06:27,040 --> 00:06:30,030
Smurfs! Smurfs!
Put away that rock.
138
00:06:30,050 --> 00:06:32,180
There's firewood to be smurfed,
crops to be tended
139
00:06:32,199 --> 00:06:34,009
work to be done.
140
00:06:34,029 --> 00:06:36,009
(Smurfs)
'Yes, Papa Smurf.'
141
00:06:36,029 --> 00:06:39,039
(Papa Smurf)
'And don't come back
till it's all smurfed.'
142
00:06:39,060 --> 00:06:40,110
Hmm.
143
00:06:42,129 --> 00:06:44,109
Needs more cinnamon.
144
00:06:46,199 --> 00:06:49,079
[upbeat music]
145
00:06:49,100 --> 00:06:53,050
♪ La la la la la
la la la la la ♪
146
00:06:53,069 --> 00:06:55,009
♪ La la lala.. ♪♪
147
00:06:55,029 --> 00:06:58,159
[gasps]
Gargamel. Help!
148
00:06:58,180 --> 00:07:00,180
[laughing]
149
00:07:00,199 --> 00:07:02,059
(all)
Gargamel!
150
00:07:02,079 --> 00:07:04,159
Help! Help!
151
00:07:04,180 --> 00:07:06,090
That's it. Ha-ha-ha.
152
00:07:06,110 --> 00:07:09,010
Yell your little blue lungs out.
153
00:07:09,029 --> 00:07:11,059
Quick, Smurfs,
we have to do something.
154
00:07:11,079 --> 00:07:13,099
- But what?
- Ask Clumsy.
155
00:07:13,120 --> 00:07:16,080
- Yeah, right.
- What's your rock say, Clumsy?
156
00:07:16,100 --> 00:07:17,150
Gosh. Uh..
157
00:07:20,050 --> 00:07:23,160
Oh, I see Smurfette
back in the village again.
158
00:07:23,180 --> 00:07:26,210
- Safe and smurfy.
- Well, what a relief.
159
00:07:26,230 --> 00:07:30,170
Don't worry, Smurfette,
you'll be just fine.
160
00:07:30,189 --> 00:07:33,129
See you back at the village.
161
00:07:33,149 --> 00:07:38,039
Smurfs, don't leave me.
Please, help!
162
00:07:38,060 --> 00:07:39,130
[laughing]
163
00:07:43,009 --> 00:07:46,139
Oh, if there's one thing
better than a pickle..
164
00:07:46,159 --> 00:07:48,069
...I bet it's pickled Smurf.
165
00:07:48,090 --> 00:07:51,020
Don't you dare! Let me go.
166
00:07:51,040 --> 00:07:52,130
'Certainly.'
167
00:07:52,149 --> 00:07:55,039
[intense music]
168
00:07:56,149 --> 00:07:59,139
Now, I really am in a pickle.
169
00:07:59,159 --> 00:08:02,219
Wait, maybe,
there's a way out after all.
170
00:08:03,000 --> 00:08:05,010
[intense music]
171
00:08:05,129 --> 00:08:06,229
[snores]
172
00:08:07,009 --> 00:08:08,039
creak
173
00:08:13,120 --> 00:08:15,140
[yowls]
174
00:08:15,160 --> 00:08:17,010
[coughs]
175
00:08:19,139 --> 00:08:21,139
Smurfette.
She's getting away.
176
00:08:21,160 --> 00:08:24,220
Come back here,
you little blue sneak.
177
00:08:25,000 --> 00:08:26,110
[yowls]
178
00:08:26,129 --> 00:08:29,009
[intense music]
179
00:08:31,189 --> 00:08:33,119
[Gargamel groans]
180
00:08:33,139 --> 00:08:35,049
[Azrael groans]
181
00:08:35,070 --> 00:08:37,200
[blows trumpet]
182
00:08:41,039 --> 00:08:42,139
Gather around, my Smurfs.
183
00:08:42,159 --> 00:08:44,069
I have
an important announcement.
184
00:08:44,090 --> 00:08:48,010
- But first, where's Smurfette?
- Oh, Gargamel caught her.
185
00:08:48,029 --> 00:08:50,129
- What?
- Oh, but she'll be back soon.
186
00:08:50,149 --> 00:08:52,209
- Clumsy's rock said so.
- That's right.
187
00:08:52,230 --> 00:08:54,130
[indistinct chatter]
188
00:08:54,149 --> 00:08:58,099
Have you all gone smurfy?
We have to save her.
189
00:08:58,120 --> 00:08:59,160
Quickly follow me, and we'll--
190
00:08:59,179 --> 00:09:01,999
- Papa Smurf.
- 'Smurfette.'
191
00:09:02,019 --> 00:09:05,189
See, Papa Smurf, just as
the rock predicted, she's back.
192
00:09:05,210 --> 00:09:08,070
Well, no thanks to you Smurfs.
193
00:09:08,090 --> 00:09:10,070
This has gone much too far.
194
00:09:10,090 --> 00:09:12,130
Clumsy, give me that rock.
195
00:09:13,200 --> 00:09:15,070
Yes, Papa Smurf.
196
00:09:15,090 --> 00:09:18,200
Now, for my announcement
and it's not good news.
197
00:09:18,220 --> 00:09:20,110
According to my calculations
198
00:09:20,129 --> 00:09:22,209
a terrible storm
is headed our way.
199
00:09:22,230 --> 00:09:24,140
[Smurfs exclaim]
200
00:09:24,159 --> 00:09:28,019
I must hurry to the far meadows
and gather rare pollens
201
00:09:28,039 --> 00:09:29,219
before the rain starts.
202
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Brainy, you and Clumsy
fix my leaky roof.
203
00:09:33,019 --> 00:09:34,229
(both)
Yes, Papa Smurf.
204
00:09:35,009 --> 00:09:38,069
(Papa Smurf)
'The rest of you help Farmer
harvest the crops at once.'
205
00:09:38,090 --> 00:09:42,050
'Or the storm will destroy them.
Now, smurf to it.'
206
00:09:42,070 --> 00:09:44,060
(all)
Yes, Papa Smurf.
207
00:09:46,120 --> 00:09:48,140
[theme music]
208
00:09:50,000 --> 00:09:53,130
Uh, Brainy, what're you gonna do
while I patch the roof?
209
00:09:53,149 --> 00:09:54,219
The hard job.
210
00:09:55,000 --> 00:09:59,010
I will hold the entire ladder
all by my smurf.
211
00:09:59,029 --> 00:10:02,079
Gosh, Brainy,
you're a true blue pal.
212
00:10:02,100 --> 00:10:04,200
Hey, there's my rock.
213
00:10:04,220 --> 00:10:07,120
[chuckles]
'Hi, little rock.'
214
00:10:10,049 --> 00:10:15,019
'Brainy, my rock says
blue sky's ahead.'
215
00:10:15,039 --> 00:10:17,229
Blue skies,
that means no rain.
216
00:10:18,009 --> 00:10:21,109
And no rain means the roof
can wait and so can the crops.
217
00:10:21,129 --> 00:10:24,019
'Let's tell the others
and we'll have a picnic.'
218
00:10:25,029 --> 00:10:26,109
[laughter]
219
00:10:28,200 --> 00:10:31,110
I told you it would be sunny,
Smurfette.
220
00:10:31,129 --> 00:10:34,059
Clumsy's rock doesn't lie.
221
00:10:36,029 --> 00:10:37,109
[thunder rumbling]
222
00:10:40,110 --> 00:10:43,220
Sunny skies, huh?
What do you call this?
223
00:10:44,000 --> 00:10:46,170
Um, uh, heavy fog.
224
00:10:47,080 --> 00:10:48,180
[clamoring]
225
00:10:48,200 --> 00:10:50,080
Hey, my cake!
226
00:10:50,100 --> 00:10:52,180
Yes, sunny skies,
huh, Brainy?
227
00:10:52,200 --> 00:10:54,110
- Thanks a bunch, Brainy.
- B-b-but..
228
00:10:54,129 --> 00:10:57,009
The rain will stop,
the rock said so.
229
00:10:57,029 --> 00:10:58,149
Tell them, Clumsy.
230
00:10:58,169 --> 00:11:00,209
Clumsy, you can't leave.
231
00:11:00,230 --> 00:11:02,120
I'm getting wet, Brainy.
232
00:11:02,139 --> 00:11:05,999
Besides, uh, we better fix
Papa's roof.
233
00:11:07,210 --> 00:11:10,200
[intense music]
234
00:11:10,220 --> 00:11:13,120
[burbling]
235
00:11:16,039 --> 00:11:18,179
[rumbling]
236
00:11:18,200 --> 00:11:20,030
[thunder rumbling]
237
00:11:20,049 --> 00:11:23,179
- Yow! Look out.
- 'A smurf-eating monster.'
238
00:11:23,200 --> 00:11:25,120
[indistinct chatter]
239
00:11:25,139 --> 00:11:27,139
My Smurfs are in trouble.
240
00:11:27,159 --> 00:11:28,229
[Smurfs screaming]
241
00:11:29,009 --> 00:11:31,129
Oh, no,
rain water must've mixed
242
00:11:31,149 --> 00:11:33,019
with my chemicals.
243
00:11:36,000 --> 00:11:38,050
[Smurfs screaming]
244
00:11:38,070 --> 00:11:41,180
The only thing that might
save them is this fresh pollen.
245
00:11:47,129 --> 00:11:50,019
Hey, there goes my rock.
246
00:11:50,039 --> 00:11:52,189
Whoa! Whoo!
247
00:11:52,210 --> 00:11:54,130
Smurf is me!
248
00:11:54,149 --> 00:11:56,069
Hold on, my little Smurfs.
249
00:11:56,090 --> 00:11:59,120
'Up we...go.'
250
00:12:00,200 --> 00:12:03,140
Whoa!
251
00:12:03,159 --> 00:12:07,109
[upbeat music]
252
00:12:07,129 --> 00:12:10,229
See, blue skies,
just as Clumsy and I predicted.
253
00:12:11,009 --> 00:12:14,009
I told you Smurfs there was
nothing to worry about.
254
00:12:14,029 --> 00:12:17,069
But, oh, no,
you wouldn't listen.
255
00:12:17,090 --> 00:12:20,030
As the wisest Smurf I knew
once said..
256
00:12:20,049 --> 00:12:22,069
Uh.. Uh..
257
00:12:22,090 --> 00:12:24,190
- Papa Smurf!
- Easy, Smurfs.
258
00:12:24,210 --> 00:12:27,040
Let this be a lesson to us all.
259
00:12:27,059 --> 00:12:29,229
It is important to be concerned
about the future
260
00:12:30,009 --> 00:12:32,129
but we must live in the present.
261
00:12:32,149 --> 00:12:35,149
Oh, I guess I caused
a lot of trouble
262
00:12:35,169 --> 00:12:37,049
with my rock, Papa Smurf.
263
00:12:37,070 --> 00:12:39,100
But now it's gone forever.
264
00:12:39,120 --> 00:12:41,070
And good riddance.
265
00:12:41,090 --> 00:12:45,000
Papa Smurf, I mistrusted
that ridiculous rock
266
00:12:45,019 --> 00:12:46,079
right from the start.
267
00:12:46,100 --> 00:12:50,140
Why, I told Clumsy all along.
But, oh, no..
268
00:12:53,149 --> 00:12:55,149
thud
269
00:12:55,169 --> 00:12:59,159
Even without a rock
I should've predicted this.
270
00:13:01,169 --> 00:13:04,039
[theme music]
18671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.