All language subtitles for My.Favorite.Martian.S03E24.When.You.Get.Back.Home.to.Mars.Are.You.Going.to.Get.It.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtítulos01.ENG
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,372 --> 00:00:05,806
(light music)
2
00:00:05,839 --> 00:00:07,108
- Uncle Martin!
3
00:00:08,109 --> 00:00:09,277
- Tim, please.
4
00:00:10,678 --> 00:00:14,348
I'm trying to concentrate
two ways at one time.
5
00:00:14,382 --> 00:00:17,285
(mysterious music)
6
00:00:22,923 --> 00:00:23,757
Ah, gin.
7
00:00:26,260 --> 00:00:27,895
Well, you can't win 'em both.
8
00:00:27,928 --> 00:00:29,130
(audience laughing)
9
00:00:29,163 --> 00:00:30,664
Now, what is it you
wanted to tell me?
10
00:00:30,698 --> 00:00:32,066
- Nothing, nothing.
11
00:00:32,100 --> 00:00:34,602
It's just that I
heard on my car radio
12
00:00:34,635 --> 00:00:38,639
that an unidentified flying
object was just spotted.
13
00:00:38,672 --> 00:00:40,941
(laughing)
14
00:00:43,477 --> 00:00:45,213
- Every time some
child's toy balloon
15
00:00:45,246 --> 00:00:47,581
floats away, you
Earthlings insist you're
16
00:00:47,615 --> 00:00:50,151
being invaded by creatures
from another planet.
17
00:00:50,184 --> 00:00:53,187
- (laughing) Yeah, Uncle Martin.
18
00:00:53,221 --> 00:00:54,422
- Yeah?
19
00:00:54,455 --> 00:00:57,858
- That toy balloon,
it was traveling
20
00:00:57,891 --> 00:00:59,660
25,000 miles an hour.
21
00:01:02,863 --> 00:01:04,965
- 25,000 miles an hour!
22
00:01:04,998 --> 00:01:06,234
Are you sure?
23
00:01:06,267 --> 00:01:07,435
- At least that's
what the Air Force
24
00:01:07,468 --> 00:01:10,204
released to all
the press services.
25
00:01:11,572 --> 00:01:13,641
- 25,000 miles an hour.
26
00:01:13,674 --> 00:01:16,444
(dramatic music)
27
00:01:22,750 --> 00:01:23,984
- What's this Martian gizmo?
28
00:01:24,017 --> 00:01:26,454
- This is a microkinetic
infraradarscope.
29
00:01:26,487 --> 00:01:27,621
I built it quite some time ago
30
00:01:27,655 --> 00:01:29,557
to check on any
spacecraft that might
31
00:01:29,590 --> 00:01:31,292
come looking for me.
32
00:01:31,325 --> 00:01:32,560
After a while, I
began thinking they
33
00:01:32,593 --> 00:01:35,263
gave up on me, so
I gave up with it.
34
00:01:37,398 --> 00:01:40,067
(pulsing music)
35
00:01:46,674 --> 00:01:48,509
It's a spacecraft all right.
36
00:01:48,542 --> 00:01:50,211
No toy balloon that.
37
00:01:52,913 --> 00:01:53,747
Tim,
38
00:01:55,283 --> 00:01:57,851
Tim, there's no doubt about it.
39
00:01:58,786 --> 00:01:59,887
- You mean...
40
00:02:01,222 --> 00:02:05,092
Do you mean that's a
spaceship from another planet?
41
00:02:06,427 --> 00:02:09,597
- Not just another
spaceship, Tim.
42
00:02:09,630 --> 00:02:11,499
This one is from Mars!
43
00:02:11,532 --> 00:02:13,634
(crescendoing music)
44
00:02:13,667 --> 00:02:16,370
(light music)
45
00:02:16,404 --> 00:02:19,340
(antennae beeping)
46
00:02:47,835 --> 00:02:50,070
(investigative music)
47
00:02:59,547 --> 00:03:01,615
The ship should be
right around here.
48
00:03:01,649 --> 00:03:03,150
- Yeah, well shouldn't the
Air Force know that too?
49
00:03:03,183 --> 00:03:04,818
- Your Air Force equipment
can only ascertain
50
00:03:04,852 --> 00:03:07,120
the general area the
ship came down in.
51
00:03:07,154 --> 00:03:09,657
It'll take them a while to
pinpoint the exact spot.
52
00:03:09,690 --> 00:03:12,693
(equipment buzzing)
53
00:03:14,127 --> 00:03:16,797
(curious music)
54
00:03:27,207 --> 00:03:28,041
- Wow.
55
00:03:29,477 --> 00:03:32,713
What a mess, and I thought
women drivers were bad.
56
00:03:32,746 --> 00:03:34,081
- I must admit,
the pilot did seem
57
00:03:34,114 --> 00:03:35,949
to lack landing experience.
58
00:03:35,983 --> 00:03:37,518
- Hey wait a minute,
wait a minute.
59
00:03:37,551 --> 00:03:38,886
Don't you think you
oughta find out if
60
00:03:38,919 --> 00:03:41,021
well, whoever's in
there is friendly
61
00:03:41,054 --> 00:03:42,089
before you open it up?
62
00:03:42,122 --> 00:03:43,824
- Tim, this is a Martian ship.
63
00:03:43,857 --> 00:03:44,692
- It is?
64
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
How do you know?
65
00:03:45,926 --> 00:03:46,827
It doesn't look
anything like yours.
66
00:03:46,860 --> 00:03:48,396
- Undoubtedly an advanced style,
67
00:03:48,429 --> 00:03:49,730
but a Martian ship nevertheless,
68
00:03:49,763 --> 00:03:50,864
and all Martians are friendly.
69
00:03:50,898 --> 00:03:52,400
Take my word for it.
70
00:03:52,433 --> 00:03:54,935
- Well, I just hope those
aren't famous last words.
71
00:03:54,968 --> 00:03:57,805
(mysterious music)
72
00:03:57,838 --> 00:03:58,939
- I don't believe it.
73
00:03:58,972 --> 00:03:59,973
- What's the matter?
74
00:04:00,007 --> 00:04:01,542
- The pilot.
75
00:04:01,575 --> 00:04:03,210
- You know him?
76
00:04:03,243 --> 00:04:04,612
- That is quite
an understatement.
77
00:04:04,645 --> 00:04:06,714
I know him only too well.
78
00:04:08,716 --> 00:04:12,119
That is my 11-year-old
nephew, Andromeda.
79
00:04:14,254 --> 00:04:16,824
(gentle music)
80
00:04:30,971 --> 00:04:32,205
- I got some clothes
for him so he won't
81
00:04:32,239 --> 00:04:33,173
have to wear that
space suit around.
82
00:04:33,206 --> 00:04:34,375
I hope they fit.
83
00:04:34,408 --> 00:04:35,876
He's still out, huh?
84
00:04:35,909 --> 00:04:37,378
- Yeah, well at the rate
of speed he was traveling,
85
00:04:37,411 --> 00:04:39,279
hitting Earth wasn't
like receiving a gentle
86
00:04:39,313 --> 00:04:41,014
tap on the forehead.
87
00:04:41,048 --> 00:04:42,650
Fortunately, he was
protected by a force
88
00:04:42,683 --> 00:04:43,951
field in the cockpit.
89
00:04:43,984 --> 00:04:45,185
- At the speed he was
traveling, he's lucky
90
00:04:45,218 --> 00:04:46,387
he hit the brakes.
91
00:04:46,420 --> 00:04:48,689
He could've gone clear
through to China.
92
00:04:48,722 --> 00:04:52,993
Say, isn't Andromeda a
funny name for a boy?
93
00:04:53,026 --> 00:04:55,429
- He was born in the
constellation Andromeda.
94
00:04:55,463 --> 00:04:56,296
- Oh.
95
00:04:57,931 --> 00:05:00,401
Wasn't that named
after a Greek goddess?
96
00:05:00,434 --> 00:05:03,036
- My sister and brother in law
were expecting a little girl.
97
00:05:03,070 --> 00:05:04,037
- Ah, well,
98
00:05:05,673 --> 00:05:07,274
it's nice to know that
there are some things
99
00:05:07,307 --> 00:05:10,143
that Martians can't control.
100
00:05:10,177 --> 00:05:13,246
(Andromeda groaning)
101
00:05:18,051 --> 00:05:19,987
- Uncle Exegious!
102
00:05:20,020 --> 00:05:21,021
- Andromeda!
103
00:05:24,224 --> 00:05:26,694
- Boy, it's sure good
to see you again.
104
00:05:26,727 --> 00:05:28,195
- I feel the same way.
105
00:05:28,228 --> 00:05:31,198
I haven't seen you since
you were about that high.
106
00:05:31,231 --> 00:05:32,666
- How did you find me?
107
00:05:32,700 --> 00:05:35,002
- More important right
now, how did you get here?
108
00:05:35,035 --> 00:05:35,936
- Well, uh,
109
00:05:37,337 --> 00:05:40,307
I borrowed Dad's ship to
take out for a little spin,
110
00:05:40,340 --> 00:05:42,075
and the next thing
I knew, I got caught
111
00:05:42,109 --> 00:05:43,911
in this cosmic storm.
112
00:05:43,944 --> 00:05:45,145
- Which threw you out of orbit?
113
00:05:45,178 --> 00:05:46,380
- Uh huh.
114
00:05:46,414 --> 00:05:47,715
I didn't have enough
fuel left to climb
115
00:05:47,748 --> 00:05:50,150
back through it, so
I headed for Earth,
116
00:05:50,183 --> 00:05:53,821
figuring you could get me
and Dad's ship back to...
117
00:05:53,854 --> 00:05:54,688
Uh oh.
118
00:05:55,889 --> 00:05:57,391
Dad's ship.
119
00:05:57,425 --> 00:05:58,626
How is it?
120
00:05:58,659 --> 00:06:00,761
- Completely destroyed,
except for what
121
00:06:00,794 --> 00:06:02,696
you had in the cockpit.
122
00:06:02,730 --> 00:06:05,332
I disintegrated what pieces
were left of the wreckage.
123
00:06:05,365 --> 00:06:07,968
- Oh boy, am I
gonna get it when I
124
00:06:08,001 --> 00:06:10,303
get back home to Mars.
125
00:06:10,337 --> 00:06:12,139
(throat clearing)
126
00:06:12,172 --> 00:06:13,674
- Uh Uncle Martin.
127
00:06:14,508 --> 00:06:16,109
- Who's he?
128
00:06:16,143 --> 00:06:17,978
- Oh, forgive me, Tim.
129
00:06:19,146 --> 00:06:22,583
Andromeda, I want you
to meet Tim O'Hara.
130
00:06:22,616 --> 00:06:25,118
He is my host and my
friend here on Earth.
131
00:06:25,152 --> 00:06:26,186
- Hi.
132
00:06:26,219 --> 00:06:27,054
- Hi.
133
00:06:32,259 --> 00:06:35,829
- Say, how come he
called you Uncle Martin?
134
00:06:37,130 --> 00:06:39,066
- That's my name on this planet.
135
00:06:39,099 --> 00:06:41,201
- What's wrong with
Exegious 12 1/2?
136
00:06:41,234 --> 00:06:42,436
(audience laughing)
137
00:06:42,470 --> 00:06:46,239
- Well, it's not very
euphonious with O'Hara.
138
00:06:47,107 --> 00:06:49,042
- What Tim is trying to say is,
139
00:06:49,076 --> 00:06:51,679
well, things here
on Earth aren't all
140
00:06:51,712 --> 00:06:53,781
they're cracked up to be.
141
00:06:53,814 --> 00:06:56,650
- You mean, you're
not a big hero?
142
00:06:58,051 --> 00:06:59,086
Didn't they give you a
big parade and everything
143
00:06:59,119 --> 00:07:00,721
when you came down?
144
00:07:01,789 --> 00:07:04,057
- Well (throat
clearing) not exactly.
145
00:07:04,091 --> 00:07:06,460
You see, actually,
Tim is the only one
146
00:07:06,494 --> 00:07:08,128
who knows that I'm down here.
147
00:07:08,161 --> 00:07:09,296
- How come?
148
00:07:09,329 --> 00:07:10,297
- Well, your uncle
thought it would be best
149
00:07:10,330 --> 00:07:11,532
to keep it a secret.
150
00:07:11,565 --> 00:07:13,100
- Why?
151
00:07:13,133 --> 00:07:16,036
After all, Uncle
Exegious, it's just--
152
00:07:16,069 --> 00:07:17,170
- I think you'd better
get in the habit
153
00:07:17,204 --> 00:07:19,740
of calling me Uncle Martin.
154
00:07:19,773 --> 00:07:21,642
- You've gone Earth?
155
00:07:21,675 --> 00:07:24,244
Are you ashamed
you're a Martian?
156
00:07:24,277 --> 00:07:25,112
- No.
157
00:07:26,680 --> 00:07:28,516
No, of course not.
158
00:07:28,549 --> 00:07:30,918
It's just that most
Earthmen don't accept
159
00:07:30,951 --> 00:07:33,654
interplanetary
visitors that readily.
160
00:07:33,687 --> 00:07:35,689
That's why as long
as you're down here,
161
00:07:35,723 --> 00:07:39,459
you will have to behave and
dress like an Earthling.
162
00:07:39,493 --> 00:07:41,862
In fact, I think we should
shorten your name to Andy.
163
00:07:41,895 --> 00:07:42,930
- Andy?
164
00:07:42,963 --> 00:07:45,933
Yeck, not a Venusian's chance.
165
00:07:45,966 --> 00:07:47,835
My name's Andromeda,
and I'm not wearing
166
00:07:47,868 --> 00:07:50,237
any Earthling's clothes.
167
00:07:50,270 --> 00:07:51,972
- Now Andy, I think
you should listen
168
00:07:52,005 --> 00:07:53,473
to your Uncle Martin.
169
00:07:53,507 --> 00:07:57,945
- His name's Exegious, and
mine's Andromeda, not Andy.
170
00:07:57,978 --> 00:08:00,313
- You are going to have
to put those clothes on.
171
00:08:00,347 --> 00:08:01,281
- Uh uh.
172
00:08:01,314 --> 00:08:04,117
(antenna rising)
173
00:08:06,286 --> 00:08:08,121
- He's only got one antenna.
174
00:08:08,155 --> 00:08:10,157
- Yes, he lost his baby antenna.
175
00:08:10,190 --> 00:08:14,361
So far, only one of his
adult antennae has grown in.
176
00:08:15,228 --> 00:08:16,463
Andy!
177
00:08:16,496 --> 00:08:18,198
You come back here this instant!
178
00:08:18,231 --> 00:08:19,499
- [Andy] Uh uh.
179
00:08:22,469 --> 00:08:25,072
(mysterious music)
180
00:08:25,105 --> 00:08:26,640
- Oh no, you don't.
181
00:08:26,674 --> 00:08:29,610
(mysterious music)
182
00:08:37,117 --> 00:08:38,151
Now, you're not getting
out of this room
183
00:08:38,185 --> 00:08:39,720
until you do as I say!
184
00:08:39,753 --> 00:08:43,223
- [Andy] You've got
to catch me first.
185
00:08:43,256 --> 00:08:44,925
- [Tim] There he is!
186
00:08:48,161 --> 00:08:49,262
- Don't waste your time, Tim.
187
00:08:49,296 --> 00:08:50,898
You'll never catch him that way.
188
00:08:50,931 --> 00:08:52,465
(antennae rising)
189
00:08:52,499 --> 00:08:55,168
(magical music)
190
00:09:03,410 --> 00:09:04,978
(mocking music)
191
00:09:05,012 --> 00:09:06,747
Oh, there you are.
192
00:09:06,780 --> 00:09:08,816
Andy, put down that chair.
193
00:09:08,849 --> 00:09:09,650
- [Andy] Uh uh.
194
00:09:09,683 --> 00:09:11,018
- [Martin] Andy!
195
00:09:12,786 --> 00:09:13,821
- Now listen, Andy,
you have to do just
196
00:09:13,854 --> 00:09:14,855
as your uncle says.
197
00:09:14,888 --> 00:09:15,923
Now you let go!
198
00:09:15,956 --> 00:09:17,124
- [Andy] Okay.
199
00:09:19,292 --> 00:09:20,628
- Oh, I'm sorry, Uncle Martin.
200
00:09:20,661 --> 00:09:21,461
- [Martin] Tim?
201
00:09:21,494 --> 00:09:22,963
- Hmm?
202
00:09:22,996 --> 00:09:24,231
- [Martin] If you want to
be of help, don't help.
203
00:09:24,264 --> 00:09:26,066
Just do one thing for me.
204
00:09:26,099 --> 00:09:27,000
- What's that?
205
00:09:27,034 --> 00:09:27,935
- [Martin] Move your left foot.
206
00:09:27,968 --> 00:09:29,336
You're standing on my hand.
207
00:09:29,369 --> 00:09:31,304
- Oh, sorry about that.
208
00:09:32,372 --> 00:09:35,042
Here lemme help you up.
209
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
Uncle Martin, I got him!
210
00:09:36,276 --> 00:09:37,110
I got him!
211
00:09:38,078 --> 00:09:41,314
(antennae retracting)
212
00:09:41,348 --> 00:09:42,616
- [Andy] You can't make
me wear those clothes
213
00:09:42,650 --> 00:09:43,817
and change my name!
214
00:09:43,851 --> 00:09:44,752
I won't do it!
215
00:09:44,785 --> 00:09:45,919
I won't!
216
00:09:45,953 --> 00:09:48,321
- Andy, you pop right back on.
217
00:09:48,355 --> 00:09:49,522
- [Andy] Uh uh!
218
00:09:49,556 --> 00:09:51,224
I won't do it!
219
00:09:51,258 --> 00:09:52,525
I won't!
220
00:09:52,559 --> 00:09:54,027
(knocking)
- Yoo hoo, Martin, Tim!
221
00:09:54,061 --> 00:09:56,163
It's me, Lorelei!
222
00:09:56,196 --> 00:09:58,065
- Tim, help me get him
in the bedroom, quickly.
223
00:09:58,098 --> 00:10:00,668
Be right with you, Lorelei.
224
00:10:00,701 --> 00:10:02,102
- [Andy] I won't do it.
225
00:10:02,135 --> 00:10:03,570
You can't make me!
226
00:10:03,603 --> 00:10:04,772
I won't do it!
227
00:10:09,476 --> 00:10:11,845
(frantic music)
228
00:10:11,879 --> 00:10:14,314
- Tim, the clothing,
quickly, the clothing.
229
00:10:14,347 --> 00:10:17,350
Oh, no you don't,
get back in there.
230
00:10:21,454 --> 00:10:22,589
- Tim!
231
00:10:22,622 --> 00:10:23,691
Goodness gracious,
what's going on up here,
232
00:10:23,724 --> 00:10:25,125
all that noise?
233
00:10:25,158 --> 00:10:25,993
- Noise?
234
00:10:27,094 --> 00:10:29,129
We were moving furniture.
235
00:10:29,162 --> 00:10:30,297
- Out of the apartment
with the rest
236
00:10:30,330 --> 00:10:31,999
of your belongings, I hope.
237
00:10:32,032 --> 00:10:33,200
- Brennan.
238
00:10:33,233 --> 00:10:34,835
- His ability to
make quick, positive
239
00:10:34,868 --> 00:10:37,570
identifications is fantastic.
240
00:10:37,604 --> 00:10:39,606
- But what did you move?
241
00:10:43,510 --> 00:10:46,146
Everything seems to be
where it always was.
242
00:10:46,179 --> 00:10:48,949
- Yes, well we changed it,
243
00:10:48,982 --> 00:10:50,884
and then we changed it back.
244
00:10:50,918 --> 00:10:52,686
- Odd, that simply moving
some furniture around
245
00:10:52,720 --> 00:10:55,155
should make one's face
such a mask of guilt.
246
00:10:55,188 --> 00:10:58,425
- Oh now, Bill, what should
Tim feel guilty about?
247
00:10:58,458 --> 00:11:00,027
- Exactly what I'd like to know.
248
00:11:00,060 --> 00:11:02,462
As Shakespeare said,
"The thief doth fear
249
00:11:02,495 --> 00:11:04,765
"each bush and officer."
250
00:11:04,798 --> 00:11:06,499
- [Martin] I believe
that quote began,
251
00:11:06,533 --> 00:11:09,970
"Suspicion always haunts
the guilty mind," Brennan.
252
00:11:10,003 --> 00:11:13,273
- Oh well, now, whom
do we have here?
253
00:11:13,306 --> 00:11:16,043
- Oh, good afternoon, Lorelei.
254
00:11:16,076 --> 00:11:18,278
This is my nephew, Andy.
255
00:11:18,311 --> 00:11:22,382
Andy, this is Mrs. Brown
and Detective Brennan.
256
00:11:22,415 --> 00:11:24,217
- It's nice to meet you, Andy.
257
00:11:24,251 --> 00:11:25,919
- The name's Andromeda.
258
00:11:25,953 --> 00:11:27,520
- Androme--
259
00:11:27,554 --> 00:11:30,123
- It's his nickname, Mrs. Brown.
260
00:11:30,157 --> 00:11:31,358
- Oh.
261
00:11:31,391 --> 00:11:32,459
- Where are you from, son?
262
00:11:32,492 --> 00:11:33,593
- Mars.
263
00:11:33,626 --> 00:11:34,694
- Mars?
264
00:11:34,728 --> 00:11:35,829
- Mars, Ohio.
265
00:11:37,297 --> 00:11:39,466
It's a small town, not too
many people know about it.
266
00:11:39,499 --> 00:11:40,868
- That's not true.
267
00:11:40,901 --> 00:11:42,702
- Andy's very proud
of his hometown,
268
00:11:42,736 --> 00:11:45,505
and he thinks it's better
known than it really is.
269
00:11:45,538 --> 00:11:46,774
- Of course he is.
270
00:11:46,807 --> 00:11:49,810
I would be too, if
I knew where it was.
271
00:11:49,843 --> 00:11:51,511
- What about his
mother and father?
272
00:11:51,544 --> 00:11:53,446
- Oh, they're up there.
273
00:11:54,314 --> 00:11:55,382
- Up there.
274
00:11:55,415 --> 00:11:57,417
Oh, the poor child.
275
00:11:57,450 --> 00:11:59,419
Well, we'll make sure
that you have a real good
276
00:11:59,452 --> 00:12:01,688
home right away, won't we?
277
00:12:01,721 --> 00:12:03,556
- Now, just a moment, Lorelei.
278
00:12:03,590 --> 00:12:05,926
I'm not at all sure
the O'Haras can provide
279
00:12:05,959 --> 00:12:08,161
the proper parental
background for the boy.
280
00:12:08,195 --> 00:12:10,764
- Why, Bill, how can you
say a thing like that?
281
00:12:10,798 --> 00:12:13,200
- Oh it's easy, when
you have a big mouth.
282
00:12:13,233 --> 00:12:14,467
(audience laughing)
283
00:12:14,501 --> 00:12:16,937
- As a law enforcement
officer, O'Hara,
284
00:12:16,970 --> 00:12:19,106
I have a duty to the
community at large,
285
00:12:19,139 --> 00:12:21,942
including waifs,
orphans and foundlings.
286
00:12:21,975 --> 00:12:23,844
- I'm not a waif or an orphan,
287
00:12:23,877 --> 00:12:26,413
and I'm not lost, so I
can't be a foundling.
288
00:12:26,446 --> 00:12:29,516
I'm a Martian, from
the planet Mars.
289
00:12:29,549 --> 00:12:31,852
Just watch me if you
don't believe me.
290
00:12:31,885 --> 00:12:34,321
(mysterious music)
(laughing)
291
00:12:34,354 --> 00:12:36,089
- Did you hear that, Lorelei?
292
00:12:36,123 --> 00:12:37,925
O'Hara's already infected
the lad with that
293
00:12:37,958 --> 00:12:39,626
lunatic imagination.
294
00:12:40,928 --> 00:12:43,430
- Oh Bill, he's just playing.
295
00:12:43,463 --> 00:12:44,832
- I am not!
296
00:12:44,865 --> 00:12:46,599
Just look at me disappear.
297
00:12:46,633 --> 00:12:48,535
- [Bill] I'm sorry,
Lorelei, but I feel it is
298
00:12:48,568 --> 00:12:50,303
my duty to call in
a social worker.
299
00:12:50,337 --> 00:12:52,205
- [Lorelei] You'll do no
such think, Bill Brennan.
300
00:12:52,239 --> 00:12:53,473
- But Lorelei.
301
00:12:53,506 --> 00:12:54,875
- Martin and Tim have
every right to raise
302
00:12:54,908 --> 00:12:57,444
their own kin, and
besides, I'll be right here
303
00:12:57,477 --> 00:13:00,313
every minute to help them.
304
00:13:00,347 --> 00:13:03,083
- Oh well, Lorelei, maybe we
won't need you every minute.
305
00:13:03,116 --> 00:13:05,152
- Well, I suppose there
isn't too much harm
306
00:13:05,185 --> 00:13:07,821
in trying it, but the
moment I find that boy
307
00:13:07,855 --> 00:13:10,557
isn't getting the proper
food, keeping good hours,
308
00:13:10,590 --> 00:13:13,593
going to school, I'm calling
in the social services.
309
00:13:13,626 --> 00:13:15,595
Shall we go, Lorelei?
310
00:13:15,628 --> 00:13:18,265
- I'm sure you'll be
a real little angel.
311
00:13:18,298 --> 00:13:20,800
(light music)
312
00:13:23,203 --> 00:13:24,304
- I'm not an angel.
313
00:13:24,337 --> 00:13:25,505
I'm a Martian.
314
00:13:25,538 --> 00:13:26,706
I'm a Martian!
315
00:13:27,707 --> 00:13:28,842
(gentle music)
316
00:13:28,876 --> 00:13:30,410
- So you know
something, Uncle Martin,
317
00:13:30,443 --> 00:13:32,079
when you get to know
him, Andy's really
318
00:13:32,112 --> 00:13:33,413
a pretty nice boy.
319
00:13:33,446 --> 00:13:34,915
- He is a nice boy,
but he's still a boy,
320
00:13:34,948 --> 00:13:36,516
even though he's 97 years old.
321
00:13:36,549 --> 00:13:37,951
(audience laughing)
322
00:13:37,985 --> 00:13:39,619
- 97 years old!
323
00:13:39,652 --> 00:13:41,254
Oh come on, you're
putting me on.
324
00:13:41,288 --> 00:13:43,590
I distinctly remember
your telling me he was 11.
325
00:13:43,623 --> 00:13:46,559
- 11 Martian years,
97 Earth years.
326
00:13:47,660 --> 00:13:49,096
- Well if he's 97 years old,
327
00:13:49,129 --> 00:13:50,898
why does he act the way he does?
328
00:13:50,931 --> 00:13:52,365
- Martians don't
reach full maturity
329
00:13:52,399 --> 00:13:54,501
until their 150th birthday.
330
00:13:54,534 --> 00:13:56,003
Scientifically, Andy
is well in advance
331
00:13:56,036 --> 00:13:58,505
of any Earthman,
but emotionally,
332
00:13:58,538 --> 00:14:00,273
he's still a child.
333
00:14:00,307 --> 00:14:02,742
Now Andy, pouting
isn't going to help.
334
00:14:02,775 --> 00:14:04,611
I realize it's difficult
for you to understand,
335
00:14:04,644 --> 00:14:06,947
but you're just going to have
to trust your Uncle Martin.
336
00:14:06,980 --> 00:14:08,548
- Sure, you'll
like school, Andy.
337
00:14:08,581 --> 00:14:09,749
It's a lot of fun.
338
00:14:09,782 --> 00:14:12,019
You just have to
take my word for it.
339
00:14:12,052 --> 00:14:14,721
- I've already graduated
magna cum laude
340
00:14:14,754 --> 00:14:16,957
from four universities.
341
00:14:16,990 --> 00:14:17,824
- Oh.
342
00:14:18,691 --> 00:14:19,526
Well.
343
00:14:20,627 --> 00:14:22,429
A little extra education
never hurt anyone.
344
00:14:22,462 --> 00:14:24,932
(audience laughing)
345
00:14:24,965 --> 00:14:27,867
- Andy, believe me,
I'm just as proud
346
00:14:27,901 --> 00:14:29,569
of being a Martian as you are,
347
00:14:29,602 --> 00:14:31,905
but this isn't the right
time to tell anybody,
348
00:14:31,939 --> 00:14:34,474
and until that right
time comes, you are just
349
00:14:34,507 --> 00:14:35,742
going to have to cooperate.
350
00:14:35,775 --> 00:14:37,244
Now what do you say?
351
00:14:37,277 --> 00:14:39,112
- Well, if you say so.
352
00:14:41,949 --> 00:14:43,050
Okay.
353
00:14:43,083 --> 00:14:44,251
- Good night, Andy.
354
00:14:44,284 --> 00:14:45,518
- Good night, Andy.
355
00:14:45,552 --> 00:14:48,055
- Good night, and don't worry.
356
00:14:50,123 --> 00:14:52,192
I'll do whatever you say.
357
00:14:59,366 --> 00:15:01,301
(bright music)
358
00:15:01,334 --> 00:15:03,136
- Uncle Martin, I'm back!
359
00:15:03,170 --> 00:15:04,237
- Andy give you any trouble?
360
00:15:04,271 --> 00:15:05,372
- He couldn't be better.
361
00:15:05,405 --> 00:15:06,940
Look, he's all enrolled,
and when I left
362
00:15:06,974 --> 00:15:08,675
the school, you
couldn't've seen a happier
363
00:15:08,708 --> 00:15:10,743
or more cooperative
child in the classroom.
364
00:15:10,777 --> 00:15:12,212
He's a regular ray of sunshine.
365
00:15:12,245 --> 00:15:16,049
- Uh huh, well, as
the Arabs used to say,
366
00:15:16,083 --> 00:15:19,819
too much sunshine can turn
a garden into a desert.
367
00:15:19,852 --> 00:15:21,188
(mysterious music)
368
00:15:21,221 --> 00:15:22,789
- Aren't you being just
a little mistrustful
369
00:15:22,822 --> 00:15:25,058
of your own nephew's
integrity, hmm?
370
00:15:25,092 --> 00:15:27,961
- Tim, children the universe
over can rationalize
371
00:15:27,995 --> 00:15:30,497
away any promise they
make by simply standing
372
00:15:30,530 --> 00:15:32,732
on a crack and saying
it doesn't count
373
00:15:32,765 --> 00:15:34,601
or hundreds of other ways.
374
00:15:34,634 --> 00:15:36,469
I just wanna check
and make sure.
375
00:15:36,503 --> 00:15:38,205
(mysterious music)
376
00:15:38,238 --> 00:15:39,072
Hmm.
377
00:15:40,507 --> 00:15:43,210
Hmm, I'm getting some
sort of interference.
378
00:15:43,243 --> 00:15:48,115
- Well, don't tell me the
old mind reader is slipping.
379
00:15:48,148 --> 00:15:51,751
- No, he's using some
newly developed technique
380
00:15:51,784 --> 00:15:53,720
that I can't cope with.
381
00:15:55,088 --> 00:15:57,057
- Well, it just goes
to show ya how much
382
00:15:57,090 --> 00:16:01,161
you can miss when you're
gone for a coupla years.
383
00:16:03,630 --> 00:16:04,631
What are you looking for?
384
00:16:04,664 --> 00:16:06,099
- Andy's space suit.
385
00:16:06,133 --> 00:16:08,568
You check the bedroom while
I look around out here.
386
00:16:08,601 --> 00:16:09,602
- All right.
387
00:16:15,675 --> 00:16:16,543
No, it's not in there.
388
00:16:16,576 --> 00:16:17,544
- And not in here.
389
00:16:17,577 --> 00:16:20,113
There's only one
place it can be.
390
00:16:20,147 --> 00:16:22,815
- You mean he wore it to school?
391
00:16:24,517 --> 00:16:27,187
(frantic music)
392
00:16:28,588 --> 00:16:30,557
- Now I realize you're
new in this school, Andy,
393
00:16:30,590 --> 00:16:33,060
but you can't wear your
play clothes to class.
394
00:16:33,093 --> 00:16:34,694
- They're not my play clothes.
395
00:16:34,727 --> 00:16:37,197
They're my regular clothes.
396
00:16:37,230 --> 00:16:39,266
Back home, I wear
them all the time.
397
00:16:39,299 --> 00:16:41,301
(students laughing)
398
00:16:41,334 --> 00:16:42,735
- Well how your
parents let you dress
399
00:16:42,769 --> 00:16:44,771
around the house
is their concern,
400
00:16:44,804 --> 00:16:46,473
but here, you'll have
to dress just like
401
00:16:46,506 --> 00:16:47,774
all the other children.
402
00:16:47,807 --> 00:16:50,177
- But I'm not one of
the other children.
403
00:16:50,210 --> 00:16:51,311
I'm a Martian.
404
00:16:51,344 --> 00:16:53,313
(students laughing)
405
00:16:53,346 --> 00:16:56,949
- Class, children,
now settle down.
406
00:16:56,983 --> 00:17:00,953
Now Andy, I'm not one to
stifle a fertile imagination,
407
00:17:00,987 --> 00:17:03,056
but there is a time and place.
408
00:17:03,090 --> 00:17:04,724
- That's what my uncle said,
409
00:17:04,757 --> 00:17:08,428
but he's ashamed to admit
he's a Martian, and I'm not.
410
00:17:08,461 --> 00:17:10,163
(students laughing)
411
00:17:10,197 --> 00:17:11,498
- Shh, shh, shh.
412
00:17:11,531 --> 00:17:12,432
Class.
413
00:17:12,465 --> 00:17:14,567
- Okay, you're all so smart.
414
00:17:14,601 --> 00:17:16,136
I'll prove it to you.
415
00:17:16,169 --> 00:17:18,338
Don't believe I'm
a Martian, huh?
416
00:17:18,371 --> 00:17:19,739
- Andy.
417
00:17:19,772 --> 00:17:22,709
(mysterious music)
418
00:17:27,414 --> 00:17:28,781
- You think that's something.
419
00:17:28,815 --> 00:17:32,185
Watch me rearrange the molecular
structure of that desk.
420
00:17:32,219 --> 00:17:35,355
(mysterious music)
421
00:17:35,388 --> 00:17:38,391
(teacher screaming)
422
00:17:38,425 --> 00:17:39,792
- He is a Martian!
423
00:17:39,826 --> 00:17:41,060
- You bet I am.
424
00:17:41,094 --> 00:17:42,795
I can even disappear.
425
00:17:42,829 --> 00:17:45,031
(audience laughing)
426
00:17:45,064 --> 00:17:46,899
- Oh pardon me, I'm
looking for my nephew Andy.
427
00:17:46,933 --> 00:17:48,701
- Hi, Uncle Exegious.
428
00:17:50,103 --> 00:17:51,938
- It's an invasion!
429
00:17:51,971 --> 00:17:53,706
Run, children, run!
430
00:17:53,740 --> 00:17:56,809
(students screaming)
431
00:17:56,843 --> 00:17:58,445
- Don't touch her, I'll shoot.
432
00:17:58,478 --> 00:17:59,346
(water squirting)
433
00:17:59,379 --> 00:18:03,049
(audience laughing)
434
00:18:03,082 --> 00:18:04,717
- Look, you better run
up the old antennae
435
00:18:04,751 --> 00:18:05,885
and get Andy out of here.
436
00:18:05,918 --> 00:18:07,154
I'll take care of her.
437
00:18:07,187 --> 00:18:09,356
- An excellent suggestion.
438
00:18:10,557 --> 00:18:13,493
(mysterious music)
439
00:18:14,594 --> 00:18:17,264
(springy music)
440
00:18:18,231 --> 00:18:19,065
Oh no.
441
00:18:21,234 --> 00:18:25,238
- Well don't just stand
there drooping, beat it!
442
00:18:26,306 --> 00:18:28,341
- They ran away.
443
00:18:28,375 --> 00:18:30,610
They were afraid of me.
444
00:18:30,643 --> 00:18:33,146
- I tried to warn you
that this would happen,
445
00:18:33,180 --> 00:18:34,781
but you wouldn't listen.
446
00:18:34,814 --> 00:18:36,449
- Tell 'em to come back.
447
00:18:36,483 --> 00:18:38,585
Tell 'em we're friendly.
448
00:18:38,618 --> 00:18:40,487
- We know that we are,
but I doubt if you
449
00:18:40,520 --> 00:18:42,722
can convince them
of that right now.
450
00:18:42,755 --> 00:18:45,492
(sirens wailing)
451
00:18:47,126 --> 00:18:48,228
(mysterious music)
452
00:18:48,261 --> 00:18:50,830
We'll meet you in the car, Tim.
453
00:18:52,799 --> 00:18:55,034
- O'Hara of the Daily Sun.
454
00:18:55,067 --> 00:18:56,236
They went out that window,
455
00:18:56,269 --> 00:18:57,537
and the teacher, you
better take care of her.
456
00:18:57,570 --> 00:18:59,906
She's pretty shook up.
457
00:18:59,939 --> 00:19:02,675
(sirens wailing)
458
00:19:06,446 --> 00:19:08,781
Oh, that's the old ballgame.
459
00:19:13,453 --> 00:19:15,255
They've got the
place surrounded.
460
00:19:15,288 --> 00:19:17,524
- Yeah, and discovered
my spaceship,
461
00:19:17,557 --> 00:19:20,227
eliminating our only
means of escape.
462
00:19:20,260 --> 00:19:22,028
- Can't we freeze
'em temporarily
463
00:19:22,061 --> 00:19:23,663
while we grab the ship?
464
00:19:23,696 --> 00:19:25,164
- No, no, not until
we know what steps
465
00:19:25,198 --> 00:19:28,935
Tim's government has taken
to ensure our apprehension.
466
00:19:28,968 --> 00:19:31,504
We've got to get into the
apartment and to the TV set
467
00:19:31,538 --> 00:19:33,072
so that I can monitor them.
468
00:19:33,105 --> 00:19:35,141
- Oh come on, you can't
go out looking like that.
469
00:19:35,174 --> 00:19:36,376
They'll fill you
so full of holes,
470
00:19:36,409 --> 00:19:37,344
they'll have to send
you back to Mars
471
00:19:37,377 --> 00:19:38,378
in a loose-leaf notebook.
472
00:19:38,411 --> 00:19:39,612
Now how are you gonna disappear?
473
00:19:39,646 --> 00:19:40,813
Can you at all?
474
00:19:40,847 --> 00:19:42,148
- I'm afraid not.
475
00:19:42,181 --> 00:19:43,583
- But I can.
476
00:19:43,616 --> 00:19:46,219
You two slip into the
house while I distract 'em.
477
00:19:46,253 --> 00:19:47,820
- Andy, no, no, come back here.
478
00:19:47,854 --> 00:19:49,922
- Hey, betcha can't catch me!
479
00:19:49,956 --> 00:19:51,958
* Nah, nah, na, nah, nah.
480
00:19:51,991 --> 00:19:54,894
(mysterious music)
481
00:19:57,797 --> 00:20:01,067
- He couldn't've
vanished, where is he?
482
00:20:03,470 --> 00:20:05,104
- I'm getting too old
for this sort of thing.
483
00:20:05,137 --> 00:20:07,407
(knocking)
484
00:20:08,508 --> 00:20:11,010
- [Andy] Hey open up, will ya?
485
00:20:12,879 --> 00:20:14,414
- Ha!
486
00:20:14,447 --> 00:20:17,350
- Okay, you can
close the door now.
487
00:20:18,985 --> 00:20:21,488
- Two years of this, and I
still can't get used to it.
488
00:20:21,521 --> 00:20:23,956
(audience laughing)
489
00:20:23,990 --> 00:20:26,993
(suspenseful music)
490
00:20:30,229 --> 00:20:31,664
- I don't know how good
a reception I'll get
491
00:20:31,698 --> 00:20:35,034
with only one antenna,
but here it goes.
492
00:20:35,067 --> 00:20:38,371
We'll try the Air
Force bases first.
493
00:20:38,405 --> 00:20:40,973
(strong music)
494
00:20:55,322 --> 00:20:57,324
They're putting everything
up that can fly.
495
00:20:57,357 --> 00:20:59,392
I'm afraid that eliminates
an aerial escape.
496
00:20:59,426 --> 00:21:02,529
Let's see what they're doing
with the ground forces.
497
00:21:02,562 --> 00:21:05,298
(exciting music)
498
00:21:19,946 --> 00:21:23,550
- I'm, I'm sorry, Uncle
Exeg, Uncle Martin.
499
00:21:25,918 --> 00:21:27,253
- I'm afraid we're
past the name-calling
500
00:21:27,286 --> 00:21:28,855
stage now, Andy.
501
00:21:28,888 --> 00:21:30,122
- Boy, you can say that again.
502
00:21:30,156 --> 00:21:32,925
I'm afraid we've
had it this time.
503
00:21:32,959 --> 00:21:33,793
- Tim,
504
00:21:34,694 --> 00:21:35,928
Tim, that's it.
505
00:21:37,096 --> 00:21:40,700
Time, the one barrier
we can escape through.
506
00:21:46,138 --> 00:21:47,774
By setting the dial
to the time machine
507
00:21:47,807 --> 00:21:50,042
just before Andy
left for school--
508
00:21:50,076 --> 00:21:52,712
- All this will
never have happened.
509
00:21:52,745 --> 00:21:55,682
- One false move, and I'd
appreciate it, O'Hara.
510
00:21:55,715 --> 00:21:57,617
Or should I say Martian?
511
00:21:57,650 --> 00:22:00,587
- Bill Brennan, you put
that gun down this instant.
512
00:22:00,620 --> 00:22:03,055
You know children shouldn't
be exposed to violence!
513
00:22:03,089 --> 00:22:04,691
- Lorelei, for goodness
sake, that child
514
00:22:04,724 --> 00:22:06,659
is a Martian, and so is O'Hara,
515
00:22:06,693 --> 00:22:08,628
or whatever his Martian name is.
516
00:22:08,661 --> 00:22:11,197
- Exegious 12 1/2.
517
00:22:11,230 --> 00:22:13,733
- Oh, Martian smartian.
518
00:22:13,766 --> 00:22:15,034
What difference does
it make as long as
519
00:22:15,067 --> 00:22:17,103
they're decent,
respectable people?
520
00:22:17,136 --> 00:22:19,672
- They've probably come down
here to take over our world.
521
00:22:19,706 --> 00:22:22,008
- In the state it's
in, who'd want it?
522
00:22:22,041 --> 00:22:23,175
(audience laughing)
523
00:22:23,209 --> 00:22:26,613
- I'll get to you
later, Benedict O'Hara.
524
00:22:26,646 --> 00:22:28,581
What is that thing
you're holding?
525
00:22:28,615 --> 00:22:31,651
- Believe it or not, Brennan,
it is a time machine.
526
00:22:31,684 --> 00:22:33,019
- You mean a time bomb.
527
00:22:33,052 --> 00:22:34,454
Hand it over, and make it fast.
528
00:22:34,487 --> 00:22:35,755
Get out of here, Lorelei,
before it blows up!
529
00:22:35,788 --> 00:22:37,557
- Oh Bill, don't be silly.
530
00:22:37,590 --> 00:22:39,058
Martin wouldn't
blow anything up.
531
00:22:39,091 --> 00:22:40,627
He's too orderly a person.
532
00:22:40,660 --> 00:22:42,929
- O'Hara, hand me that
bomb or I'll fire!
533
00:22:42,962 --> 00:22:45,131
- You will do no such
thing, Bill Brennan.
534
00:22:45,164 --> 00:22:48,568
- [Bill] Lorelei!
(mysterious music)
535
00:22:48,601 --> 00:22:50,236
- Well thank you very
much, Mrs. Brown.
536
00:22:50,269 --> 00:22:53,072
We'll talk to you later.
537
00:22:53,105 --> 00:22:55,942
(energetic music)
538
00:23:01,180 --> 00:23:03,783
(coughing)
539
00:23:03,816 --> 00:23:06,486
(magical music)
540
00:23:08,254 --> 00:23:09,188
Uncle Martin, you did it.
541
00:23:09,221 --> 00:23:10,389
We're back in time.
542
00:23:10,423 --> 00:23:12,592
- Time, that reminds
me, you'd better hurry,
543
00:23:12,625 --> 00:23:15,294
or you're going to be late
for your first day at school.
544
00:23:15,327 --> 00:23:17,830
(light music)
545
00:23:20,032 --> 00:23:22,969
- I think I'd better leave this
here at home, Uncle Martin.
546
00:23:23,002 --> 00:23:24,804
With all due
respect, Cousin Tim,
547
00:23:24,837 --> 00:23:27,774
your people here
are very insecure.
548
00:23:31,578 --> 00:23:34,080
(happy music)
549
00:23:44,256 --> 00:23:46,993
Gosh, Uncle Martin,
home and places
550
00:23:47,026 --> 00:23:49,996
and people we know
seem so far away.
551
00:23:50,029 --> 00:23:52,699
- True, Andy, but
that's only because what
552
00:23:52,732 --> 00:23:55,201
we see up there
is familiar to us.
553
00:23:55,234 --> 00:24:00,072
To people on Earth, the night
sky is strange and mysterious.
554
00:24:00,106 --> 00:24:02,842
And most Earthlings
fear anything or anybody
555
00:24:02,875 --> 00:24:05,912
that appears strange and
different from themselves.
556
00:24:05,945 --> 00:24:09,381
- And they don't even have
to be from another planet.
557
00:24:09,415 --> 00:24:10,650
- When will the time
come when we can
558
00:24:10,683 --> 00:24:12,685
tell 'em we're Martians?
559
00:24:14,887 --> 00:24:17,657
- I'm afraid even our
most advanced computers
560
00:24:17,690 --> 00:24:19,659
couldn't pinpoint
the exact date,
561
00:24:19,692 --> 00:24:21,093
but we're getting there.
562
00:24:21,127 --> 00:24:24,931
We're getting there,
slowly, slowly but surely.
563
00:24:24,964 --> 00:24:25,998
Time for bed.
564
00:24:26,032 --> 00:24:27,233
- Okay.
565
00:24:27,266 --> 00:24:29,969
Good night, Uncle
Martin, Cousin Tim.
566
00:24:30,002 --> 00:24:31,571
- Good night, Andy.
567
00:24:34,306 --> 00:24:38,477
Well I guess Andy learned
one lesson here on Earth.
568
00:24:39,646 --> 00:24:42,114
- His first, but he's
got many more to learn.
569
00:24:42,148 --> 00:24:44,150
In the interim, let's
hope we don't all
570
00:24:44,183 --> 00:24:45,618
flunk the course.
571
00:24:48,688 --> 00:24:51,190
(light music)
572
00:25:24,791 --> 00:25:26,425
(deep music)
39887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.