All language subtitles for Merlin.S01E13.720p.BluRay.x264-TG7_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,880 DRAGON: In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,840 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,720 His name, Merlin. 4 00:00:33,360 --> 00:00:35,120 Merlin! Spear. 5 00:00:39,680 --> 00:00:42,160 Do you have any natural gifts, Merlin? 6 00:00:42,280 --> 00:00:44,080 No. Let me think. 7 00:00:45,640 --> 00:00:47,520 I'm not naturally rude or insensitive. 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,640 Just naturally irritating. 9 00:00:55,840 --> 00:00:56,960 (ANIMAL GRUNTING) 10 00:01:03,280 --> 00:01:05,440 It's probably more scared of you than you are of it. 11 00:01:13,040 --> 00:01:14,240 (GROWLING) 12 00:01:17,960 --> 00:01:19,120 (ROARING) 13 00:01:49,360 --> 00:01:51,200 - Have we lost it? - Who's missing? 14 00:01:53,040 --> 00:01:54,480 Where's Sir Bedivere? 15 00:01:54,800 --> 00:01:56,080 (SIR BEDIVERE SCREAMING) 16 00:02:32,960 --> 00:02:37,080 The creature you describe has all the characteristics of the Questing Beast. 17 00:02:37,160 --> 00:02:39,640 - Surely that's a myth. - According to the old books 18 00:02:39,720 --> 00:02:41,440 the appearance of the Questing Beast 19 00:02:41,520 --> 00:02:44,560 is supposed to foreshadow a time of great upheaval. 20 00:02:44,640 --> 00:02:47,280 Gaius, that's an old wives' tale. 21 00:02:47,600 --> 00:02:49,720 Look, whatever it is, it is spreading panic. 22 00:02:49,800 --> 00:02:51,920 The people fear that it will enter the city. 23 00:02:52,000 --> 00:02:55,120 Then we must kill it. Arthur, gather the guard together, 24 00:02:55,200 --> 00:02:56,640 you ride at dawn. 25 00:03:03,640 --> 00:03:07,480 I beg you, Sire, do not dismiss this. The beast is an omen. 26 00:03:07,560 --> 00:03:09,240 I have seen it come before, 27 00:03:09,320 --> 00:03:11,800 the night your wife, Ygraine, passed away. 28 00:03:11,880 --> 00:03:14,840 I've told you not to speak of that night again. 29 00:03:14,920 --> 00:03:16,720 I have conquered the Old Religion. 30 00:03:16,800 --> 00:03:19,600 Its warnings mean nothing to me now. 31 00:03:22,840 --> 00:03:26,160 Arthur will destroy this beast and we no longer suffer at its hand. 32 00:03:31,080 --> 00:03:34,640 - This is no ordinary beast, Merlin. - Don't worry. 33 00:03:34,720 --> 00:03:36,800 No, listen to me. You don't understand. 34 00:03:36,880 --> 00:03:40,400 Uther may not respect the Old Religion, but it is very real. 35 00:03:40,480 --> 00:03:43,680 To face a beast such as this you must understand where it came from. 36 00:03:43,760 --> 00:03:46,520 - What do you mean? - At the very heart of the Old Religion 37 00:03:46,600 --> 00:03:49,480 lies the magic of life and death itself. 38 00:03:49,560 --> 00:03:52,720 The Questing Beast carries that power. 39 00:03:52,800 --> 00:03:57,400 One bite, you die, and there is no cure. 40 00:03:59,400 --> 00:04:01,160 (THUNDER ROLLS) 41 00:04:03,240 --> 00:04:04,640 No! 42 00:04:07,320 --> 00:04:08,480 (SCREAMING) 43 00:04:11,080 --> 00:04:14,560 Morgana! Morgana! Wake up! 44 00:04:14,640 --> 00:04:17,480 - No! No! - It's me, it's Gwen! Stop it. 45 00:04:17,680 --> 00:04:19,400 It was just another dream. 46 00:04:22,960 --> 00:04:25,920 -(SOBBING) It was terrifying. - It's all right. 47 00:04:28,040 --> 00:04:32,400 You've seen the foe we face. It is a creature of nightmare. 48 00:04:32,680 --> 00:04:34,800 But you are the best knights in the realm. 49 00:04:34,880 --> 00:04:37,600 We can and we will kill it 50 00:04:37,680 --> 00:04:40,320 before it harms another citizen of our kingdom. 51 00:04:44,040 --> 00:04:45,640 For the love of Camelot! 52 00:04:46,280 --> 00:04:48,240 KNIGHTS: For the love of Camelot! 53 00:04:48,760 --> 00:04:49,960 Arthur! 54 00:04:50,520 --> 00:04:51,720 (MORGANA SNIFFLING) 55 00:04:53,760 --> 00:04:56,200 - Morgana, what are you doing? - You cannot face it. 56 00:04:57,240 --> 00:05:00,320 Morgana, go back to bed. There is nothing to be afraid of. 57 00:05:00,400 --> 00:05:03,960 Please, Arthur, I have seen terrible things, you cannot go... 58 00:05:04,040 --> 00:05:06,360 She probably had a bad dream, Sire. I'll take her to see Gaius. 59 00:05:06,440 --> 00:05:08,520 No, I will not let you go. 60 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 - Please, Merlin, get her inside. - No! 61 00:05:11,280 --> 00:05:13,520 I will make sure he is safe, my lady. I promise. 62 00:05:13,600 --> 00:05:17,240 No! No! 63 00:05:34,280 --> 00:05:35,880 Let's follow the trail. 64 00:05:36,000 --> 00:05:37,520 (CREATURE GROWLING) 65 00:05:45,880 --> 00:05:47,720 Keep close. 66 00:05:51,800 --> 00:05:53,920 (LOW GROWLING) 67 00:06:43,760 --> 00:06:44,920 (HISSING) 68 00:06:46,080 --> 00:06:48,120 - What is it? - Shh. 69 00:06:49,880 --> 00:06:51,040 (RUMBLING) 70 00:06:55,680 --> 00:06:56,880 (ROARING) 71 00:07:10,680 --> 00:07:11,760 Hey! 72 00:07:11,840 --> 00:07:13,040 (YELLING) 73 00:07:18,840 --> 00:07:22,000 (CHANTING) 74 00:07:39,320 --> 00:07:41,520 It didn't bite you, did it? 75 00:07:44,640 --> 00:07:45,920 Arthur! 76 00:07:47,000 --> 00:07:48,520 Somebody help me! 77 00:07:48,600 --> 00:07:49,680 (ECHOING) 78 00:07:53,200 --> 00:07:54,640 What's happened? 79 00:07:55,840 --> 00:07:58,840 - He's been bitten. - I tried to save him. 80 00:07:58,960 --> 00:08:00,280 You must tell the King. 81 00:08:01,240 --> 00:08:03,840 - There must be something you can do. - I wish there was. 82 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 - I'll find a cure. - Merlin. 83 00:08:06,080 --> 00:08:07,320 Trust me. 84 00:08:09,400 --> 00:08:11,040 Can you hear me, Sire? 85 00:08:12,240 --> 00:08:14,520 - Here. - The King will be here any moment. 86 00:08:14,640 --> 00:08:17,280 He can't die. It is my destiny to protect him. 87 00:08:18,560 --> 00:08:20,640 We haven't done all the things we're meant to do! 88 00:08:21,040 --> 00:08:25,520 - That is the lament of all men. - Gaius, he's my friend. 89 00:08:27,280 --> 00:08:28,640 Then save him. 90 00:08:35,160 --> 00:08:36,400 (CHANTING) 91 00:08:41,840 --> 00:08:43,000 (CHANTING) 92 00:08:46,800 --> 00:08:49,040 Maybe the spells need time to take effect. 93 00:08:49,400 --> 00:08:51,480 The bite of the Questing Beast is a death sentence... 94 00:08:51,600 --> 00:08:53,400 - UTHER: Where is the prince? - That no magic can overturn. 95 00:08:53,520 --> 00:08:54,960 Where's my son? 96 00:08:55,600 --> 00:08:56,880 Arthur! 97 00:09:01,200 --> 00:09:03,840 - Do something, Gaius. - I am trying, Your Majesty. 98 00:09:03,920 --> 00:09:06,040 Gaius will find a cure. He will not let him die. 99 00:09:06,160 --> 00:09:08,880 I will do everything in my power. 100 00:09:09,200 --> 00:09:10,960 I will bear him to his chambers. 101 00:09:12,440 --> 00:09:13,560 (SNIFFLING) 102 00:10:24,400 --> 00:10:28,440 I have failed Arthur, failed in my destiny. 103 00:10:29,040 --> 00:10:31,600 And yet you would not be here if that were true. 104 00:10:31,720 --> 00:10:35,320 He was bitten by the Questing Beast. He's going to die. 105 00:10:35,440 --> 00:10:39,080 - Does he still breathe? - Only just. 106 00:10:39,160 --> 00:10:41,520 Then there is still time to heal him. 107 00:10:41,640 --> 00:10:44,360 I've tried, I cannot save him. 108 00:10:44,440 --> 00:10:47,560 You do not know how to save him. 109 00:10:48,600 --> 00:10:51,600 - But you can tell me how? - Perhaps. 110 00:10:52,880 --> 00:10:55,640 - It will not be easy. - I will do anything. 111 00:10:55,760 --> 00:10:58,800 - Anything? - Please, just tell me what I have to do! 112 00:10:59,560 --> 00:11:00,840 Very well. 113 00:11:01,680 --> 00:11:03,760 The Questing Beast is a creature 114 00:11:03,880 --> 00:11:07,240 conjured by the powers of the Old Religion. 115 00:11:07,440 --> 00:11:10,960 You must use the same ancient magic to save him. 116 00:11:11,600 --> 00:11:13,640 The Old Religion died out centuries ago. 117 00:11:13,720 --> 00:11:17,040 The Old Religion is the magic of the earth itself. 118 00:11:17,160 --> 00:11:20,280 It is the essence which binds all things together. 119 00:11:20,400 --> 00:11:23,560 It will last long beyond the time of men. 120 00:11:24,040 --> 00:11:26,080 But how can that help me save Arthur? 121 00:11:26,160 --> 00:11:28,240 You must find those who still serve it. 122 00:11:29,360 --> 00:11:33,160 Those who hold dominion over life and death. 123 00:11:34,160 --> 00:11:36,360 - Where? - Go to the place 124 00:11:36,440 --> 00:11:39,080 that men call the Isle of the Blessed 125 00:11:39,160 --> 00:11:42,680 where the power of the ancients can still be felt. 126 00:11:43,440 --> 00:11:46,800 There you will discover Arthur's salvation. 127 00:11:49,400 --> 00:11:51,960 Thank you. Thank you. 128 00:11:52,080 --> 00:11:54,080 And, Merlin. 129 00:11:54,160 --> 00:11:59,120 The young Pendragon must live, no matter what the cost. 130 00:12:06,360 --> 00:12:08,800 Merlin. You're back. I need your help. 131 00:12:08,880 --> 00:12:11,680 You must get this to Arthur to ease his passing. 132 00:12:11,760 --> 00:12:15,160 - No. We have to save him. - You've already tried. 133 00:12:15,280 --> 00:12:18,320 The beast comes from the Old Religion, the cure must come from there as well. 134 00:12:18,440 --> 00:12:20,160 There are not many left with such an art. 135 00:12:20,240 --> 00:12:22,040 You said yourself the Old Religion is still alive. 136 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 There's an island beyond the white mountains... 137 00:12:24,080 --> 00:12:25,160 No! 138 00:12:26,960 --> 00:12:29,200 The Isle of the Blessed. You know it? 139 00:12:31,760 --> 00:12:34,320 It was said to be the center of the Old Religion, 140 00:12:34,440 --> 00:12:37,440 -the focus of its power. - Why did you keep this from me? 141 00:12:37,520 --> 00:12:39,520 Because it was too dangerous, Merlin. 142 00:12:39,600 --> 00:12:43,640 It's our only chance. I have to find it. 143 00:12:44,120 --> 00:12:45,520 And once you are there, what will you ask? 144 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 For Arthur to be saved. 145 00:12:48,040 --> 00:12:49,720 The Questing Beast chose Arthur. 146 00:12:49,840 --> 00:12:52,080 That means the Old Religion has decided his fate. 147 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 Then I will convince them to change their minds. 148 00:12:54,320 --> 00:12:56,080 It is not that simple! 149 00:13:01,160 --> 00:13:03,960 The high priests have the power to mirror life and death. 150 00:13:04,080 --> 00:13:06,880 But, there will be a price to pay. 151 00:13:08,240 --> 00:13:10,800 They will demand a life in return. 152 00:13:12,520 --> 00:13:17,400 Merlin, please, I beg of you. 153 00:13:19,000 --> 00:13:20,440 I'm sorry, Gaius. 154 00:13:21,240 --> 00:13:24,080 Whatever the price is, I will pay it gladly. 155 00:13:46,200 --> 00:13:48,720 Here, you will need a map. 156 00:13:50,320 --> 00:13:52,400 And I'm going to give you this. 157 00:13:54,800 --> 00:13:56,200 My mother gave it to me. 158 00:13:59,240 --> 00:14:03,600 - It's a rabbit's foot. - To keep you safe? 159 00:14:03,720 --> 00:14:06,040 It was said to help protect you from evil spirits. 160 00:14:07,120 --> 00:14:09,240 It's rubbish. I don't believe in superstition. 161 00:14:09,400 --> 00:14:11,400 - I don't know why I gave it to you. - No. 162 00:14:12,080 --> 00:14:13,160 I want it. 163 00:14:15,760 --> 00:14:16,840 Thank you. 164 00:14:19,080 --> 00:14:21,400 You've got to keep Arthur alive until I get back. 165 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 (HORSE WHINNIES) 166 00:14:25,560 --> 00:14:26,760 Ya! 167 00:14:44,960 --> 00:14:46,560 (ARTHUR GRUNTING) 168 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Sleep, Arthur. 169 00:15:15,120 --> 00:15:19,760 DRAGON: You must travel to the place that men call the Isle of the Blessed, 170 00:15:20,880 --> 00:15:25,160 beyond the white mountains, through the valley of the fallen kings. 171 00:15:30,240 --> 00:15:32,880 To the North of the Great Seas of Meredor, 172 00:15:33,000 --> 00:15:35,240 you will find a lake. 173 00:15:44,160 --> 00:15:45,320 GWEN: Gaius. 174 00:15:48,960 --> 00:15:50,400 You should get some rest. 175 00:15:50,760 --> 00:15:53,640 - He must not be left alone. - I will nurse him. 176 00:16:15,680 --> 00:16:17,519 You're not going to die, Arthur. 177 00:16:19,559 --> 00:16:20,879 I'm telling you. 178 00:16:22,159 --> 00:16:25,519 Because I know that one day you will be king, 179 00:16:26,959 --> 00:16:29,159 a greater king than your father could ever be. 180 00:16:32,359 --> 00:16:34,279 It's what keeps me going. 181 00:16:38,159 --> 00:16:42,479 You are going to live to be the man I've seen inside you, Arthur. 182 00:16:43,919 --> 00:16:46,719 I can see a Camelot that is fair and just. 183 00:16:47,199 --> 00:16:49,439 I can see a king that the people will love 184 00:16:49,519 --> 00:16:51,599 and be proud to call their sovereign. 185 00:16:54,759 --> 00:16:56,479 For the love of Camelot, 186 00:16:58,119 --> 00:16:59,439 you have to live. 187 00:17:24,839 --> 00:17:27,679 GAIUS: Is there anything I can get, Your Majesty? 188 00:17:29,839 --> 00:17:31,839 The people have begun to say goodbye. 189 00:17:34,119 --> 00:17:36,879 - He is not yet gone, Sire. - But he will not recover. 190 00:17:38,279 --> 00:17:39,839 Not without a miracle. 191 00:17:40,879 --> 00:17:42,719 I don't believe in miracles. 192 00:18:17,039 --> 00:18:18,159 (CHANTING) 193 00:19:22,439 --> 00:19:25,039 - Hello? - NIMUEH: Hello, Merlin. 194 00:19:28,559 --> 00:19:31,679 - You? - Do you know who I am? 195 00:19:33,159 --> 00:19:34,239 Nimueh. 196 00:19:36,559 --> 00:19:38,559 You can't be who the Dragon meant. 197 00:19:38,639 --> 00:19:40,639 And why is that? 198 00:19:40,719 --> 00:19:44,079 - You tried to kill me. - Before I understood your importance. 199 00:19:44,159 --> 00:19:45,199 And Arthur? 200 00:19:45,279 --> 00:19:47,599 Arthur was never destined to die at my hand. 201 00:19:48,239 --> 00:19:50,479 And now it seems I will be his salvation. 202 00:19:52,679 --> 00:19:54,559 So you know what I have come to ask? 203 00:19:54,879 --> 00:19:56,959 - Yes. - Will you do it? 204 00:19:57,039 --> 00:19:58,959 I do not have the power to mirror life itself 205 00:19:59,039 --> 00:20:00,399 and yet give nothing in return. 206 00:20:00,479 --> 00:20:01,839 I know that a price will be asked. 207 00:20:01,919 --> 00:20:03,359 To save a life, there must be a death. 208 00:20:03,439 --> 00:20:05,679 The balance of the world must be restored. 209 00:20:07,439 --> 00:20:09,919 I willingly give my life for Arthur's. 210 00:20:10,799 --> 00:20:12,839 How brave you are, Merlin. 211 00:20:13,999 --> 00:20:17,359 - If only it were that simple. - What do you mean? 212 00:20:18,119 --> 00:20:20,799 Once you enter into this bargain, it can't be undone. 213 00:20:20,879 --> 00:20:23,279 Whatever I have to do, I will do. 214 00:20:23,399 --> 00:20:25,119 His life is worth a hundred of mine. 215 00:20:27,519 --> 00:20:31,519 The Cup of Life, blessed by centuries of powerful sorcery 216 00:20:31,599 --> 00:20:34,559 so that it contains the very secret of life itself. 217 00:20:34,639 --> 00:20:39,279 If Arthur drinks water from the cup he will live. 218 00:20:52,319 --> 00:20:53,519 (CHANTING) 219 00:20:53,679 --> 00:20:54,799 (SKY RUMBLING) 220 00:20:57,999 --> 00:20:59,119 (LIGHTNING CRASHES) 221 00:21:19,599 --> 00:21:20,879 The bargain is struck. 222 00:21:24,239 --> 00:21:25,759 I hope it pleases you. 223 00:21:45,679 --> 00:21:46,799 (DOOR OPENING) 224 00:21:47,999 --> 00:21:49,159 Merlin! 225 00:21:50,159 --> 00:21:51,799 We need to give this to Arthur. 226 00:21:53,159 --> 00:21:55,879 - What is it? - Water drawn from The Cup of Life. 227 00:21:56,159 --> 00:21:57,919 If Arthur drinks from it he will recover. 228 00:21:58,159 --> 00:21:59,479 Please hurry. 229 00:22:03,999 --> 00:22:05,439 What are you waiting for? 230 00:22:07,199 --> 00:22:09,599 What price did you pay to redeem his life? 231 00:22:10,479 --> 00:22:13,519 - Whose life did you bargain? - We don't have time. 232 00:22:13,599 --> 00:22:16,039 - Merlin! - Don't worry, Gaius, 233 00:22:16,119 --> 00:22:17,839 everything's going to be all right. 234 00:22:29,159 --> 00:22:30,879 What are you doing, physician? 235 00:22:31,479 --> 00:22:34,239 - What are you giving him? - It's, uh... 236 00:22:39,759 --> 00:22:42,359 It's a tincture made from the Iobelia plant. 237 00:22:44,399 --> 00:22:46,839 An ancient remedy for poisonous bites. 238 00:22:46,919 --> 00:22:48,959 - A cure? - We hope. 239 00:22:55,079 --> 00:22:56,559 Do you really think it will have some effect? 240 00:22:56,639 --> 00:22:59,359 It is our last resort, Sire. 241 00:23:07,159 --> 00:23:09,559 Perhaps you should allow him to rest. 242 00:23:09,639 --> 00:23:10,879 I will not leave him. 243 00:23:29,879 --> 00:23:31,759 Please, Merlin, you must beware. 244 00:23:33,839 --> 00:23:35,279 This is only the beginning. 245 00:23:51,919 --> 00:23:53,199 (BREATHING DEEPLY) 246 00:24:04,959 --> 00:24:05,999 Arthur. 247 00:24:22,799 --> 00:24:24,079 The Prince lives. 248 00:24:43,519 --> 00:24:44,559 (BIRD SQUAWKING) 249 00:24:46,319 --> 00:24:47,919 I thought we'd lost you. 250 00:24:48,319 --> 00:24:50,439 Don't worry, Father, I'm not going to die. 251 00:24:52,039 --> 00:24:53,839 I think there's someone watching over me, 252 00:24:53,919 --> 00:24:55,839 keeping me from harm. 253 00:24:56,399 --> 00:24:58,479 Maybe you're right. 254 00:24:58,559 --> 00:25:03,279 On your long journey to become king, you'll need a guardian angel. 255 00:25:04,879 --> 00:25:07,559 I shall inform the court that their Prince lives. 256 00:25:17,119 --> 00:25:19,999 I knew it. I said you'd be all right. 257 00:25:25,279 --> 00:25:27,119 I can remember you talking to me. 258 00:25:28,359 --> 00:25:30,719 - You can? - You stroked my forehead. 259 00:25:31,839 --> 00:25:34,399 - I was tending to your fever. - You never lost faith. 260 00:25:35,839 --> 00:25:38,279 - I was just talking. - Tell me again what you said. 261 00:25:38,919 --> 00:25:41,639 - I don't remember. - Yes, you do. 262 00:25:42,119 --> 00:25:44,079 - No, I don't. - Come on. 263 00:25:44,199 --> 00:25:48,079 Something about "the man I am inside." 264 00:25:50,799 --> 00:25:53,759 - No! I never said that. - Guinevere! 265 00:25:55,039 --> 00:25:57,039 I have to get these washed, Sire. 266 00:26:02,759 --> 00:26:04,319 (THUNDER RUMBLES) 267 00:26:19,119 --> 00:26:20,399 (LIGHTNING CRASHES) 268 00:26:49,679 --> 00:26:50,759 (SCREAMS) 269 00:26:58,319 --> 00:26:59,759 (BELL TOLLING) 270 00:27:19,519 --> 00:27:21,919 Gaius! I'm alive! 271 00:27:22,759 --> 00:27:25,279 - What is it? What's happened? - Merlin, stay there. 272 00:27:26,959 --> 00:27:29,199 - What's wrong? - No, don't. 273 00:27:32,679 --> 00:27:33,959 Mother? 274 00:27:36,999 --> 00:27:39,439 - Merlin. - What's happened to her? 275 00:27:39,519 --> 00:27:41,039 GAIUS: She is gravely ill. 276 00:27:41,479 --> 00:27:43,199 - Do something! - If I could. 277 00:27:43,279 --> 00:27:44,319 Please, Gaius! 278 00:27:44,399 --> 00:27:46,279 Merlin, this is no ordinary illness. 279 00:27:48,799 --> 00:27:50,559 This cannot happen! 280 00:27:50,639 --> 00:27:52,639 Who did you meet at the Isle of Blessed? 281 00:27:52,719 --> 00:27:54,639 - Nimueh. - Nimueh? 282 00:27:55,039 --> 00:27:57,119 It was as you said. She demanded a price. 283 00:27:57,199 --> 00:27:59,279 But I bargained my life, not my mother's. 284 00:28:00,479 --> 00:28:03,239 Merlin, I wish there was something I could do. 285 00:28:06,479 --> 00:28:09,039 I will make you better, I will. 286 00:28:15,879 --> 00:28:17,359 You knew this would happen! 287 00:28:18,159 --> 00:28:20,879 You had me trade my mother's life for Arthur's! 288 00:28:20,999 --> 00:28:22,719 You said you would do anything. 289 00:28:22,799 --> 00:28:24,959 Did you know my mother would die? 290 00:28:25,039 --> 00:28:27,519 I knew the price would be a heavy one. 291 00:28:27,599 --> 00:28:30,559 - But you sent me anyway. - We need Arthur to live. 292 00:28:30,959 --> 00:28:33,879 - I'm not one of you. - We are both creatures 293 00:28:33,999 --> 00:28:37,279 of the Old Religion. It is the source of your power. 294 00:28:37,799 --> 00:28:40,159 - What's that supposed to mean? - Your destiny 295 00:28:40,239 --> 00:28:44,079 is to protect the young Pendragon until he claims his crown. 296 00:28:44,199 --> 00:28:48,279 And when he does, magic can be returned to the realm. 297 00:28:48,399 --> 00:28:51,639 Only then will I be free. 298 00:28:53,159 --> 00:28:54,279 Oh. 299 00:28:56,719 --> 00:29:00,559 So that's all you've cared about? I thought you were my friend. 300 00:29:00,679 --> 00:29:05,479 I am more than that, Merlin, I am your kin. 301 00:29:06,159 --> 00:29:10,959 No, the only family I have is my mother and you had me murder her. 302 00:29:11,079 --> 00:29:13,559 Her life has not been taken in vain. 303 00:29:13,679 --> 00:29:17,279 We will achieve great things together, you and I... 304 00:29:17,359 --> 00:29:19,239 You will never be released! 305 00:29:20,559 --> 00:29:24,919 For what you've done I will make sure you never see the light. 306 00:29:26,319 --> 00:29:27,599 Merlin! 307 00:29:27,719 --> 00:29:28,879 (ROARS) 308 00:29:30,799 --> 00:29:32,079 (MERLIN CHANTING) 309 00:29:41,519 --> 00:29:44,599 You won't see me again. 310 00:29:46,959 --> 00:29:48,079 (GROWLS) 311 00:29:56,079 --> 00:29:57,199 Where is she? 312 00:29:59,559 --> 00:30:00,759 She's sleeping. 313 00:30:23,279 --> 00:30:24,839 I have to save her. 314 00:30:26,199 --> 00:30:27,559 You cannot. 315 00:30:28,559 --> 00:30:31,759 If the balance of the world needs a life then Nimueh must take mine. 316 00:30:33,559 --> 00:30:34,959 No, Merlin. 317 00:30:36,039 --> 00:30:39,159 - Yes, I will return to the island. - You are young. 318 00:30:39,919 --> 00:30:43,279 Your gifts, your destiny are far too precious to sacrifice. 319 00:30:43,759 --> 00:30:46,159 My destiny? This is my mother. 320 00:30:47,719 --> 00:30:50,479 My powers mean nothing if I cannot save her. 321 00:30:55,279 --> 00:30:56,839 You have taught me so much, 322 00:30:59,799 --> 00:31:01,519 taught me who I am, 323 00:31:02,959 --> 00:31:05,159 taught me the purpose for my skills, 324 00:31:06,479 --> 00:31:10,119 taught me that magic should only be used for great deeds, 325 00:31:12,999 --> 00:31:18,799 but most of all, you have always taught me to do what is right. 326 00:31:23,119 --> 00:31:24,359 Merlin. 327 00:31:26,199 --> 00:31:27,279 (SNIFFLES) 328 00:31:32,239 --> 00:31:34,159 I need to say goodbye to Arthur. 329 00:31:48,119 --> 00:31:49,239 Ah. 330 00:31:50,119 --> 00:31:51,479 - Merlin. - How are you? 331 00:31:52,599 --> 00:31:53,679 Good. 332 00:31:54,919 --> 00:31:56,039 I'm pleased. 333 00:31:56,919 --> 00:32:00,719 Yes. I owe it all to Gaius. 334 00:32:05,879 --> 00:32:07,279 I need to talk to you. 335 00:32:09,359 --> 00:32:11,279 You still haven't got it yet, have you? 336 00:32:12,239 --> 00:32:14,679 - I decide when we need to talk. - Not today. 337 00:32:16,519 --> 00:32:18,999 I sometimes wonder if you know who I am. 338 00:32:19,879 --> 00:32:22,479 - Oh, I know who you are. - Good. 339 00:32:23,919 --> 00:32:27,119 You're a prat. And a royal one. 340 00:32:29,519 --> 00:32:30,639 (LAUGHS) 341 00:32:32,839 --> 00:32:35,279 Are you ever going to change, Merlin? 342 00:32:35,399 --> 00:32:36,719 No. You'd get bored. 343 00:32:38,839 --> 00:32:42,839 Promise me this, if you get another servant, don't get a bootlicker. 344 00:32:42,959 --> 00:32:44,879 Is this is you trying to leave your job? 345 00:32:44,959 --> 00:32:45,999 No. 346 00:32:47,319 --> 00:32:50,159 I'm happy to be your servant till the day I die. 347 00:32:57,998 --> 00:33:02,118 Sometimes I think I know you, Merlin. Other times... 348 00:33:02,198 --> 00:33:07,598 Well, I know you, and you're a great warrior. 349 00:33:09,238 --> 00:33:11,598 One day you will be a great king. 350 00:33:13,278 --> 00:33:14,638 That's very kind of you. 351 00:33:14,878 --> 00:33:17,438 But you must learn to listen as well as you fight. 352 00:33:18,318 --> 00:33:21,038 - Any other pointers? - No. 353 00:33:23,678 --> 00:33:24,798 That's it. 354 00:33:27,598 --> 00:33:31,638 Just don't be a prat. 355 00:33:49,838 --> 00:33:51,438 GWEN: Gaius had to go and get some supplies. 356 00:33:51,838 --> 00:33:53,878 He asked me to keep an eye on her until you got back... 357 00:33:54,358 --> 00:33:55,598 Thank you. 358 00:34:02,358 --> 00:34:04,478 - I'm sorry. - No, she'll get better. 359 00:34:06,318 --> 00:34:09,198 I've tried to make her a little comfortable. 360 00:34:11,278 --> 00:34:14,518 You have such a good heart, Gwen. Don't ever lose that. 361 00:34:29,758 --> 00:34:33,838 I'm going to make you well again. I promise. You'll see. 362 00:34:38,718 --> 00:34:40,118 You're such a good son. 363 00:34:46,318 --> 00:34:48,878 But I don't want you to worry about me. 364 00:34:50,038 --> 00:34:53,478 I know that the Gods will look after me and that one day 365 00:34:54,158 --> 00:34:55,758 I will see you again. 366 00:34:58,198 --> 00:34:59,838 I will miss you. 367 00:35:03,838 --> 00:35:05,198 I will miss you, too. 368 00:35:30,678 --> 00:35:31,838 Gaius? 369 00:35:48,558 --> 00:35:52,878 GAIUS: Dear Merlin, my life is already near to its end. 370 00:35:54,678 --> 00:35:58,238 There has, for the most part, been very little purpose to it, 371 00:35:59,758 --> 00:36:01,878 very little that will be remembered. 372 00:36:03,918 --> 00:36:08,878 In contrast, Merlin, your life is destined for greatness. 373 00:36:11,318 --> 00:36:14,198 Live by the tenets I have taught you 374 00:36:14,318 --> 00:36:19,598 and I believe you will, in time, become the greatest warlock ever. 375 00:36:20,798 --> 00:36:24,238 To have known you has been my greatest pleasure 376 00:36:24,318 --> 00:36:28,558 and to sacrifice myself for you is but an honor. 377 00:36:30,038 --> 00:36:35,318 You are and always will be the son I never had. 378 00:36:38,678 --> 00:36:39,758 No! 379 00:37:11,118 --> 00:37:13,398 NIMUEH: I never thought I'd see you here again. 380 00:37:16,398 --> 00:37:18,358 - My lady. - It's a long time 381 00:37:18,478 --> 00:37:21,798 -since you called me that. - I've come to ask for your help. 382 00:37:21,878 --> 00:37:26,558 As you once did before for Uther. You did not like the outcome. 383 00:37:26,638 --> 00:37:29,518 I offer a chance for you to atone for the death of his wife. 384 00:37:29,998 --> 00:37:33,278 I have saved the life of her son. What more do you ask for? 385 00:37:33,358 --> 00:37:35,678 That this time you take a just price. 386 00:37:35,758 --> 00:37:39,398 Merlin intends to offer his life for his mother's. 387 00:37:39,478 --> 00:37:41,598 I want you to take mine in his place. 388 00:37:42,158 --> 00:37:43,278 (LAUGHS) 389 00:37:44,478 --> 00:37:48,438 With all my powers of prediction, I could never have foretold this. 390 00:37:50,198 --> 00:37:51,758 Gaius the hero. 391 00:37:59,478 --> 00:38:01,078 Why should I grant your wish? 392 00:38:01,878 --> 00:38:05,358 You stood and watched as our friends burned in the Great Purge. 393 00:38:05,438 --> 00:38:07,118 You are nothing but a traitor. 394 00:38:07,878 --> 00:38:10,878 Merlin is the one man who can bring magic back to this land. 395 00:38:11,798 --> 00:38:14,678 At Arthur's side he can help forge a new Kingdom. 396 00:38:15,638 --> 00:38:19,118 A world of peace and beauty that we can only dream of. 397 00:38:19,918 --> 00:38:22,318 And you're willing to give your life, Gaius, 398 00:38:22,398 --> 00:38:24,398 for the future they will bring? 399 00:38:25,958 --> 00:38:27,078 I'm waiting. 400 00:38:29,998 --> 00:38:32,158 Are you ready to die, Gaius? 401 00:38:37,318 --> 00:38:38,558 Gaius? 402 00:38:40,638 --> 00:38:43,878 For Merlin, I will give my life. 403 00:38:51,718 --> 00:38:53,518 (NIMUEH CHANTING) 404 00:38:57,518 --> 00:38:58,558 Stop! 405 00:39:00,958 --> 00:39:02,598 Back again so soon, warlock? 406 00:39:04,398 --> 00:39:07,438 - What've you done? - Your mother is safe. 407 00:39:07,838 --> 00:39:09,758 Isn't that what you wanted? 408 00:39:10,798 --> 00:39:13,398 - Have you killed him? - It was his wish. 409 00:39:15,718 --> 00:39:18,838 I bid my life for Arthur's, not my mother's, not Gaius'. 410 00:39:18,918 --> 00:39:21,798 The Old Religion does not care who lives and who dies. 411 00:39:21,878 --> 00:39:24,398 Only that the balance of the world is restored. 412 00:39:25,118 --> 00:39:28,518 To save a life, a life must be taken. Gaius knew this. 413 00:39:28,598 --> 00:39:31,598 It is not the Old Religion that has done this. It is you. 414 00:39:32,478 --> 00:39:36,478 Come now. We are too valuable to each other to be enemies. 415 00:39:36,558 --> 00:39:38,358 No, I share nothing with you. 416 00:39:38,438 --> 00:39:40,318 With my help Arthur will become king. 417 00:39:40,398 --> 00:39:43,518 I will make Arthur king. But you will never see that day. 418 00:39:43,918 --> 00:39:45,078 (CHANTING) 419 00:39:47,478 --> 00:39:50,598 Your childish tricks are useless against me, Merlin. 420 00:39:51,038 --> 00:39:52,878 I am a Priestess of the Old Religion. 421 00:39:54,718 --> 00:39:56,038 (CHANTING) 422 00:40:05,518 --> 00:40:09,398 You too are a creature of the Old Religion. You should join me. 423 00:40:09,478 --> 00:40:13,718 You think I would join forces with such a selfish and cruel magic? 424 00:40:13,798 --> 00:40:15,638 - Never. - So be it. 425 00:40:16,678 --> 00:40:17,838 (CHANTING) 426 00:40:22,278 --> 00:40:23,518 (GROANS) 427 00:40:31,398 --> 00:40:32,598 Pity. 428 00:40:33,718 --> 00:40:35,718 Together we could have ruled the world. 429 00:40:50,238 --> 00:40:52,238 You should not have killed my friend. 430 00:40:59,158 --> 00:41:00,238 (LIGHTNING CRASHES) 431 00:41:25,118 --> 00:41:28,518 Gaius. Gaius. 432 00:41:33,558 --> 00:41:38,158 No! No! 433 00:41:42,878 --> 00:41:44,078 (SOBBING) 434 00:41:47,078 --> 00:41:50,278 Merlin... Merlin. 435 00:41:50,998 --> 00:41:52,118 Gaius. 436 00:41:55,798 --> 00:41:57,398 Gaius, you're alive. 437 00:42:00,438 --> 00:42:01,758 What did you do? 438 00:42:04,158 --> 00:42:05,358 Nimueh's dead. 439 00:42:06,718 --> 00:42:08,918 The balance of the world has been restored. 440 00:42:09,118 --> 00:42:10,638 You amaze me. 441 00:42:11,718 --> 00:42:15,278 You have mastered the power of life and death itself. 442 00:42:16,198 --> 00:42:20,798 But we'll make a great warlock out of you, yet. 443 00:42:22,398 --> 00:42:23,918 So you believe in me now? 444 00:42:25,038 --> 00:42:27,878 Well, I would do 445 00:42:29,718 --> 00:42:35,838 if you could stop this blasted rain. 446 00:42:55,118 --> 00:42:59,558 DRAGON: Merlin! No! 447 00:43:02,318 --> 00:43:03,558 (BELLOWING) 448 00:43:04,478 --> 00:43:05,518 (GASPS) 449 00:43:13,238 --> 00:43:14,478 DRAGON: Merlin! 33416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.