All language subtitles for Merlin.S01E02.720p.BluRay.x264-TG7_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,840 DRAGON: In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:04,920 --> 00:00:09,800 the destiny of a great kingdom rests on the shoulders of a young boy. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,600 His name, Merlin. 4 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 I understand you have a shield for me. 5 00:00:40,600 --> 00:00:43,600 With your swordcraft, and this shield, 6 00:00:43,680 --> 00:00:45,360 I guarantee you will win. 7 00:00:46,400 --> 00:00:48,920 - Show me how it works. - Certainly. 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,520 (CHANTING) 9 00:00:55,720 --> 00:00:57,000 (HISSING) 10 00:00:58,040 --> 00:01:01,080 When you're competing in the tournament, 11 00:01:01,160 --> 00:01:05,440 you pin your opponent under the shield, a snake strikes. 12 00:01:05,520 --> 00:01:07,600 Your opponent will be paralyzed. 13 00:01:11,360 --> 00:01:14,240 The snakes are now under your command. 14 00:01:14,320 --> 00:01:17,320 They'll do anything that you tell them to do. 15 00:01:17,400 --> 00:01:20,200 - Anything? - Just say the word. 16 00:01:25,440 --> 00:01:26,720 Kill him. 17 00:01:49,000 --> 00:01:52,640 Knight Valiant of the Western Isles. I'm here for the tournament. 18 00:01:52,720 --> 00:01:54,160 Welcome to Camelot. 19 00:02:28,880 --> 00:02:30,320 Ready? 20 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 Would it make any difference if I said "no"? 21 00:02:32,480 --> 00:02:34,000 Not really. 22 00:02:36,840 --> 00:02:39,640 Body. Shield. Body. Shield. 23 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 - Shield. Head? - Head! Ow! 24 00:02:42,080 --> 00:02:43,440 Come on, Merlin, you're not even trying. 25 00:02:43,520 --> 00:02:45,200 I am. 26 00:02:45,280 --> 00:02:46,880 - Once more. - No. 27 00:02:46,960 --> 00:02:50,320 To the left, right, and left. Head! 28 00:02:51,440 --> 00:02:54,040 Come on, Merlin. I've got a tournament to win. 29 00:02:54,120 --> 00:02:56,040 Can we stop now, please? 30 00:02:59,480 --> 00:03:02,440 - Shield. Body! Shield! - Shield. 31 00:03:05,200 --> 00:03:06,480 MERLIN: Ow! 32 00:03:09,040 --> 00:03:10,080 (GROANS) 33 00:03:10,160 --> 00:03:13,760 You're braver than you look. Most servants collapse after the first blow. 34 00:03:13,840 --> 00:03:16,160 - Is it over? - That was just the warm up. 35 00:03:16,240 --> 00:03:18,280 How's your mace work coming along? 36 00:03:25,360 --> 00:03:29,520 So how was your first day as Arthur's servant? 37 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 Do you hear clanging? 38 00:03:35,640 --> 00:03:37,720 It was horrible, 39 00:03:37,840 --> 00:03:42,240 and I've still got to learn all about tournament etiquette by the morning. 40 00:03:43,760 --> 00:03:45,600 (CHANTING) 41 00:03:48,600 --> 00:03:51,880 Hoi! What have I told you about using magic like this? 42 00:03:51,960 --> 00:03:54,120 If I could actually feel my arms, I'd pick up the book myself. 43 00:03:54,200 --> 00:03:57,040 Never mind your arms, what do I do if you get caught? 44 00:03:57,120 --> 00:03:59,640 What would you do? 45 00:03:59,720 --> 00:04:03,600 You just make sure it doesn't happen for both our sakes. 46 00:04:03,720 --> 00:04:07,400 I save Arthur from being killed and I end up as his servant. 47 00:04:07,480 --> 00:04:10,760 - How is that fair? - I'm not sure fairness comes into it. 48 00:04:10,840 --> 00:04:12,840 You never know, it might be fun. 49 00:04:12,920 --> 00:04:17,000 You think mucking out Arthur's horses is gonna be fun? 50 00:04:17,080 --> 00:04:18,560 You should hear my list of duties... 51 00:04:18,640 --> 00:04:21,400 We all have our duties, even Arthur. 52 00:04:21,520 --> 00:04:26,280 It must be so tough for him, with all the girls, and the glory. 53 00:04:26,360 --> 00:04:29,400 He is a future King. People expect so much of him. 54 00:04:29,520 --> 00:04:32,240 - He's under a lot of pressure. -(BONES CRACKING) 55 00:04:32,360 --> 00:04:34,040 That makes two of us. 56 00:04:42,360 --> 00:04:45,480 So, you've got voiders on the arms, 57 00:04:45,560 --> 00:04:50,200 -the hauberk goes over your chest... - Chest, arms, chest. 58 00:04:50,320 --> 00:04:52,920 I guess you know what to do with the helmet. 59 00:04:53,040 --> 00:04:55,920 Yeah, that was the only bit I'd figured out. 60 00:04:57,240 --> 00:04:58,880 How come you're so much better at this than me? 61 00:04:58,960 --> 00:05:01,440 I'm the blacksmith's daughter. 62 00:05:01,520 --> 00:05:03,960 I know pretty much everything there is to know about armor 63 00:05:04,040 --> 00:05:07,480 -which is actually kind of sad. - No, it's brilliant. 64 00:05:15,800 --> 00:05:18,280 You do know the tournament starts today? 65 00:05:18,360 --> 00:05:19,920 Yes, Sire. 66 00:05:25,360 --> 00:05:28,960 - You nervous? - I don't get nervous. 67 00:05:29,040 --> 00:05:30,560 Really? I thought everyone got nervous. 68 00:05:30,640 --> 00:05:32,200 Will you shut up? 69 00:05:48,680 --> 00:05:51,320 Great. Yeah. I think you're all set. 70 00:05:51,440 --> 00:05:54,600 Aren't you forgetting something? 71 00:05:54,680 --> 00:05:58,320 - My sword? - Yeah. Yeah. Sorry. 72 00:05:58,920 --> 00:06:01,320 So you'll be needing that. 73 00:06:03,400 --> 00:06:04,880 That went well. 74 00:06:11,440 --> 00:06:13,040 (CROWD CHEERING) 75 00:06:34,400 --> 00:06:37,680 Knights of the realm, it is a great honor to welcome you 76 00:06:37,800 --> 00:06:39,480 to the Tournament at Camelot. 77 00:06:39,560 --> 00:06:42,680 Over the next three days, you will come to put your bravery to the test, 78 00:06:42,760 --> 00:06:44,400 your skills as warriors, 79 00:06:44,520 --> 00:06:47,200 and of course, to challenge the reigning champion, 80 00:06:47,280 --> 00:06:49,440 my son, Prince Arthur. 81 00:06:50,320 --> 00:06:54,200 Only one can have the honor of being crowned champion, 82 00:06:54,320 --> 00:06:58,120 and he will receive a prize of 1 ,000 gold pieces. 83 00:06:58,760 --> 00:07:00,480 (CROWD MURMURING) 84 00:07:00,560 --> 00:07:04,080 It is in combat that we learn a knight's true nature. 85 00:07:04,160 --> 00:07:08,160 Whether he is indeed a warrior, or a coward. 86 00:07:08,240 --> 00:07:09,480 Let the tournament begin! 87 00:07:09,600 --> 00:07:10,920 (CROWD CHEERING) 88 00:07:24,360 --> 00:07:26,800 I trust you will make me proud. 89 00:07:58,720 --> 00:08:00,040 Go on! 90 00:08:05,680 --> 00:08:07,000 (CROWD EXCLAIMING) 91 00:08:24,320 --> 00:08:25,640 (CROWD CHEERING) 92 00:08:27,720 --> 00:08:28,840 Yeah! 93 00:09:14,400 --> 00:09:16,920 Knight Valiant looks pretty handy with a sword. 94 00:09:32,400 --> 00:09:36,000 May I offer my congratulations on your victories today? 95 00:09:36,080 --> 00:09:37,440 - Likewise. - I hope to see you 96 00:09:37,520 --> 00:09:39,760 at the reception this evening. 97 00:09:43,120 --> 00:09:44,240 Creep. 98 00:09:47,360 --> 00:09:50,880 For tomorrow, you need to repair my shield, wash my tunic, 99 00:09:50,960 --> 00:09:54,960 clean my boots, sharpen my sword, and polish my chainmail. 100 00:10:12,160 --> 00:10:14,960 - Are you using magic again? - No. 101 00:10:15,080 --> 00:10:17,160 What's all this then? 102 00:10:19,600 --> 00:10:22,560 I just came to tell you that supper's ready. 103 00:10:23,920 --> 00:10:24,880 (EXHALES) 104 00:10:25,680 --> 00:10:27,680 Knight Valiant of the Western Isles, my Lord. 105 00:10:27,760 --> 00:10:30,880 I saw you fighting today. You have a very aggressive style. 106 00:10:30,960 --> 00:10:33,360 As my Lord said, to lose is to be disgraced. 107 00:10:33,440 --> 00:10:35,920 I couldn't agree more. Knight Valiant, 108 00:10:36,000 --> 00:10:38,920 may I present Lady Morgana. My ward. 109 00:10:44,240 --> 00:10:45,600 My lady. 110 00:10:45,680 --> 00:10:48,720 - I saw you competing today. - I saw you watching. 111 00:10:50,640 --> 00:10:52,480 I understand the tournament champion 112 00:10:52,560 --> 00:10:54,520 has the honor of escorting my lady to the feast? 113 00:10:54,600 --> 00:10:56,440 - That's correct. - Then I will give everything 114 00:10:56,520 --> 00:10:58,040 to win the tournament. 115 00:10:59,440 --> 00:11:00,560 My lady. 116 00:11:08,680 --> 00:11:10,280 - Arthur. - Father. 117 00:11:13,920 --> 00:11:15,920 They all seem rather impressed by Knight Valiant. 118 00:11:16,000 --> 00:11:19,120 - They're not the only ones. - You're not jealous, are you? 119 00:11:19,240 --> 00:11:22,240 I can't see there's anything to be jealous of. 120 00:11:26,120 --> 00:11:28,720 Could Arthur be any more annoying? 121 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 I so hope Knight Valiant wins the tournament. 122 00:11:31,920 --> 00:11:35,200 - You don't really mean that. - Yes, I do. 123 00:11:36,720 --> 00:11:38,240 (BELL TOLLING) 124 00:11:48,880 --> 00:11:50,320 (HISSING) 125 00:11:50,440 --> 00:11:51,600 Hello? 126 00:11:54,720 --> 00:11:56,360 Is someone there? 127 00:11:58,800 --> 00:12:00,520 (HISSING CONTINUES) 128 00:12:19,560 --> 00:12:24,240 - Can I help you with something, boy? - Nope. I'm good. 129 00:12:25,040 --> 00:12:29,520 I was... I was just gathering my master's armor. 130 00:12:32,080 --> 00:12:35,200 - Then you best be on your way. - Right. Yeah. 131 00:12:35,720 --> 00:12:37,960 No problem. 132 00:12:52,640 --> 00:12:55,440 - You did all this on your own? - Yes, Sire. 133 00:12:56,240 --> 00:12:59,760 Now let's see if you can get me into it without forgetting anything. 134 00:13:19,360 --> 00:13:23,320 That was much better. Not that it could have got any worse. 135 00:13:23,400 --> 00:13:27,320 - I'm a fast learner. - I hope for your sake that's true. 136 00:13:27,400 --> 00:13:28,720 Good luck. 137 00:13:38,120 --> 00:13:39,720 (CROWD CHEERING) 138 00:13:48,080 --> 00:13:52,200 Is it my imagination or are you beginning to enjoy yourself? 139 00:13:54,080 --> 00:13:57,120 It isn't totally horrible all the time. 140 00:13:59,640 --> 00:14:01,000 Yes! 141 00:14:36,080 --> 00:14:40,040 Strike him! Strike him! 142 00:14:54,880 --> 00:14:56,520 I think he's badly hurt. 143 00:15:02,120 --> 00:15:03,320 (GROANING) 144 00:15:10,720 --> 00:15:14,800 - How is he? - It's most odd. Look at this. 145 00:15:14,880 --> 00:15:18,440 See these two small wounds. It looks like a snake bite. 146 00:15:18,520 --> 00:15:20,680 How can he have been bitten by a snake? 147 00:15:20,760 --> 00:15:21,840 He was injured in a sword fight. 148 00:15:21,920 --> 00:15:24,400 And yet his symptoms are consistent with poisoning, 149 00:15:24,480 --> 00:15:28,320 -slow pulse, fever, paralysis. - Can you heal him? 150 00:15:28,400 --> 00:15:31,120 Well, if it is a snake bite, I'll have to extract venom from the snake 151 00:15:31,200 --> 00:15:33,160 that bit him to make an antidote. 152 00:15:33,240 --> 00:15:35,720 What happens if he doesn't get the antidote? 153 00:15:35,800 --> 00:15:39,600 Then I'm afraid there's nothing more I can do for him. He's going to die. 154 00:15:44,160 --> 00:15:47,320 - He was fighting Knight Valiant. - What's that? 155 00:15:47,400 --> 00:15:48,680 Nothing. 156 00:16:12,120 --> 00:16:13,479 (SQUEAKING) 157 00:16:14,680 --> 00:16:16,079 Dinner time. 158 00:16:18,839 --> 00:16:20,039 Come on. 159 00:16:58,599 --> 00:17:02,479 I've just seen one of the snakes on Valiant's shield come alive. 160 00:17:02,559 --> 00:17:05,399 - He's using magic. - Are you sure? 161 00:17:05,479 --> 00:17:09,159 The snake ate a mouse, one swallow, straight down. 162 00:17:09,959 --> 00:17:13,239 Ewan was fighting Valiant when he collapsed. 163 00:17:13,319 --> 00:17:16,399 It must've been one of the snakes from the shield. 164 00:17:16,479 --> 00:17:17,639 I have to tell Arthur. 165 00:17:17,719 --> 00:17:20,039 Is there a chance you might be mistaken? 166 00:17:20,599 --> 00:17:22,039 I know magic when I see it. 167 00:17:22,119 --> 00:17:25,719 - Perhaps, but have you any proof? - Don't you believe me? 168 00:17:25,799 --> 00:17:27,999 I fear you'll land yourself in trouble. 169 00:17:29,679 --> 00:17:31,799 How will you explain why you were in Valiant's chambers? 170 00:17:31,879 --> 00:17:34,959 What does that matter? He's using magic to cheat in the tournament. 171 00:17:35,039 --> 00:17:37,879 But you can't go accusing a knight of using magic without proof. 172 00:17:37,959 --> 00:17:40,879 The King will never accept the word of a servant over the word of a knight. 173 00:17:40,959 --> 00:17:42,879 So what I say doesn't count for anything? 174 00:17:42,959 --> 00:17:45,159 I'm afraid it counts for very little as far as the King's concerned. 175 00:17:45,239 --> 00:17:47,039 That's the way it is. 176 00:18:08,759 --> 00:18:10,999 You're telling me you've got to fight that? 177 00:18:11,079 --> 00:18:14,319 Yes. And he's as strong as a bear but he's slow. 178 00:18:15,839 --> 00:18:17,519 - And you're fast. - Exactly. 179 00:18:26,559 --> 00:18:29,479 - You're not worried, are you? - No. 180 00:18:47,639 --> 00:18:49,679 - How are you getting on? - Fine. 181 00:18:49,759 --> 00:18:53,199 I'm just doing my job, minding my own business. 182 00:19:00,239 --> 00:19:01,639 (BOTH GRUNTING) 183 00:19:09,919 --> 00:19:11,199 (ALL CHEERING) 184 00:19:47,119 --> 00:19:50,079 Valiant's going to fight Arthur in the final. 185 00:19:51,399 --> 00:19:53,799 He'll use the shield to kill him. 186 00:20:07,279 --> 00:20:08,759 (DOOR OPENING) 187 00:20:15,439 --> 00:20:18,559 Merlin, about what I said yesterday. 188 00:20:19,399 --> 00:20:21,999 Look, Uther really wouldn't listen to you or me. 189 00:20:24,199 --> 00:20:25,839 But you're right. 190 00:20:26,719 --> 00:20:29,199 We can't let Valiant get away with this. 191 00:20:29,279 --> 00:20:31,119 But we don't have any proof. 192 00:20:31,199 --> 00:20:32,359 Well, if we could cure Ewan, 193 00:20:32,439 --> 00:20:35,079 he could tell the king that Valiant was using magic. 194 00:20:35,159 --> 00:20:37,599 The King will believe another knight. 195 00:20:37,679 --> 00:20:41,519 But how we get the antidote, well, that's another matter. 196 00:20:46,279 --> 00:20:47,279 Merlin? 197 00:20:48,239 --> 00:20:49,719 (ALL TOASTING) 198 00:20:50,839 --> 00:20:55,359 So, Valiant, do you think you stand a chance of defeating my son? 199 00:20:55,439 --> 00:21:00,679 He is a great warrior, my Lord. I do hope to be a worthy opponent. 200 00:21:02,839 --> 00:21:05,439 You should stay in Camelot after the tournament. 201 00:21:05,519 --> 00:21:08,119 I could do with more knights like you. 202 00:21:09,799 --> 00:21:11,279 I'd be honored, my Lord. 203 00:21:26,159 --> 00:21:27,399 (CHANTS) 204 00:21:49,519 --> 00:21:51,039 (DOOR RATTLING) 205 00:21:56,519 --> 00:21:57,879 (FOOTSTEPS) 206 00:22:05,999 --> 00:22:07,399 (SNARLING) 207 00:22:35,799 --> 00:22:38,279 I'll get started preparing the antidote. 208 00:22:38,359 --> 00:22:40,839 - I'm going to tell Arthur. - You'll need this. 209 00:22:41,559 --> 00:22:44,439 And, Merlin, what you did was very brave. 210 00:22:50,319 --> 00:22:54,159 You? You chopped its head off? 211 00:22:54,279 --> 00:22:56,639 Ewan was bitten by a snake from the shield when he was fighting Valiant. 212 00:22:56,719 --> 00:22:58,959 You can talk to Gaius. You can see the puncture wounds on Ewan's neck 213 00:22:59,039 --> 00:23:02,399 where the snake bit him. Ewan was beating him. He had to cheat. 214 00:23:02,479 --> 00:23:04,519 Valiant wouldn't dare to use magic in Camelot. 215 00:23:04,599 --> 00:23:05,879 Ewan was pinned under Valiant's shield. 216 00:23:05,959 --> 00:23:07,319 No one could see the snake bite him. 217 00:23:07,399 --> 00:23:10,999 I don't like the guy, but that doesn't mean he's cheating. 218 00:23:12,079 --> 00:23:14,159 Gaius is preparing an antidote to the snake venom. 219 00:23:14,239 --> 00:23:17,119 When Ewan's conscious, he'll tell you what happened. 220 00:23:17,199 --> 00:23:19,199 If you fight Valiant in the final, he'll use the shield. 221 00:23:19,279 --> 00:23:21,279 It's the only way he can beat you. 222 00:23:21,359 --> 00:23:22,479 Look at it. 223 00:23:22,559 --> 00:23:25,279 Have you ever seen any snakes like this in Camelot? 224 00:23:32,039 --> 00:23:34,319 I know I'm just a servant. 225 00:23:34,399 --> 00:23:37,159 And my word doesn't count for anything. 226 00:23:37,239 --> 00:23:39,079 I wouldn't lie to you. 227 00:23:41,559 --> 00:23:45,159 I want you to swear to me what you're telling me is true. 228 00:23:46,559 --> 00:23:48,239 I swear it's true. 229 00:23:51,519 --> 00:23:52,679 Then I believe you. 230 00:24:22,119 --> 00:24:23,439 Welcome back. 231 00:24:23,919 --> 00:24:26,239 There was a snake on his shield. 232 00:24:27,159 --> 00:24:29,119 - It came alive... - You're weak. 233 00:24:29,199 --> 00:24:31,999 The snake's venom is still in your system. 234 00:24:32,079 --> 00:24:34,359 - I must warn Arthur... - Arthur already knows. 235 00:24:34,439 --> 00:24:36,519 He's requested an audience with the King. 236 00:24:36,599 --> 00:24:40,439 Now they'll want to talk to you. Rest. You'll need your strength. 237 00:24:42,199 --> 00:24:45,239 I need to fetch more herbs. I'll be right back. 238 00:24:49,839 --> 00:24:51,119 (HISSING) 239 00:25:09,079 --> 00:25:10,999 Why have you summoned the court? 240 00:25:12,119 --> 00:25:15,239 I believe Knight Valiant is using a magic shield 241 00:25:15,319 --> 00:25:17,319 to cheat in the tournament. 242 00:25:17,399 --> 00:25:18,999 Valiant, what do you have to say to this? 243 00:25:19,079 --> 00:25:22,159 My Lord, this is ridiculous. I have never used magic. 244 00:25:22,239 --> 00:25:25,239 Does your son have any evidence to support this outrageous accusation? 245 00:25:25,319 --> 00:25:27,639 - Do you have any evidence? - I do. 246 00:25:37,639 --> 00:25:40,319 I'm afraid this potion tastes like toad water, 247 00:25:40,399 --> 00:25:43,679 but it will get you back on your feet... 248 00:25:44,799 --> 00:25:46,279 Ewan? 249 00:25:52,039 --> 00:25:55,319 - Let me see this shield. - Don't let him get too close. 250 00:25:56,679 --> 00:25:58,119 Be careful, my Lord. 251 00:26:03,479 --> 00:26:04,679 Merlin? 252 00:26:06,719 --> 00:26:08,999 We need Ewan. Find out what's happening. 253 00:26:09,079 --> 00:26:11,399 VALIANT: As you can see, my Lord, it's just an ordinary shield. 254 00:26:11,479 --> 00:26:13,919 He's not gonna let everyone see the snakes come alive. 255 00:26:13,999 --> 00:26:16,599 Then how am I to know that what you say is true? 256 00:26:16,959 --> 00:26:18,799 I have a witness. 257 00:26:18,879 --> 00:26:22,319 Knight Ewan was bitten by one of the snakes from the shield. 258 00:26:22,719 --> 00:26:27,119 Its venom made him grievously ill, however, he has received an antidote. 259 00:26:27,199 --> 00:26:30,559 He'll confirm that Knight Valiant is using magic. 260 00:26:30,639 --> 00:26:34,439 - Where is this witness? - He should be here. 261 00:26:40,479 --> 00:26:41,919 Where's Ewan? 262 00:26:43,079 --> 00:26:45,039 - He's dead. - I'm waiting! 263 00:27:00,519 --> 00:27:02,719 I'm afraid the witness is dead. 264 00:27:02,799 --> 00:27:06,359 So you have no proof to support these allegations? 265 00:27:06,439 --> 00:27:08,679 Have you seen Valiant using magic? 266 00:27:10,879 --> 00:27:12,079 No. 267 00:27:15,879 --> 00:27:19,799 - But my servant fought the snakes... - Your servant? 268 00:27:20,479 --> 00:27:23,159 You make these outrageous accusations 269 00:27:23,239 --> 00:27:26,839 against a knight on the word of your servant? 270 00:27:26,919 --> 00:27:28,559 I believe he's telling the truth. 271 00:27:28,639 --> 00:27:32,479 My Lord, am I really to be judged on some hearsay from a boy? 272 00:27:32,559 --> 00:27:34,519 I've seen those snakes come alive. 273 00:27:34,599 --> 00:27:37,919 How dare you interrupt? Guards! 274 00:27:43,079 --> 00:27:45,039 - My Lord. - Wait! 275 00:27:47,959 --> 00:27:49,879 I'm sure he was merely mistaken. 276 00:27:50,439 --> 00:27:53,279 I wouldn't want him punished on my account. 277 00:27:53,759 --> 00:27:57,039 You see? This is how a true knight behaves, 278 00:27:57,519 --> 00:27:59,399 with gallantry and honor. 279 00:28:01,039 --> 00:28:03,119 My Lord, if your son made these accusations 280 00:28:03,199 --> 00:28:05,359 because he's afraid to fight me, 281 00:28:05,439 --> 00:28:08,279 then I will graciously accept his withdrawal. 282 00:28:08,999 --> 00:28:12,559 Is this true? Do you wish to withdraw from the tournament? 283 00:28:12,639 --> 00:28:13,679 No. 284 00:28:14,919 --> 00:28:17,359 Then what am I to make of these allegations? 285 00:28:29,639 --> 00:28:33,039 Obviously, there has been a misunderstanding. 286 00:28:34,239 --> 00:28:37,639 I withdraw the allegation against Knight Valiant. 287 00:28:40,439 --> 00:28:44,319 - Please accept my apology. - Accepted. 288 00:29:05,039 --> 00:29:07,879 I believed you. I trusted you. 289 00:29:07,959 --> 00:29:11,399 You made me look like a complete fool. 290 00:29:11,479 --> 00:29:14,039 I know it didn't go exactly to plan. 291 00:29:15,799 --> 00:29:17,479 Didn't go to plan? 292 00:29:18,959 --> 00:29:23,239 My father and the entire royal court think I'm a coward. 293 00:29:23,319 --> 00:29:24,679 You humiliated me! 294 00:29:27,519 --> 00:29:29,919 We can still expose Valiant. 295 00:29:29,999 --> 00:29:33,319 - I no longer require your services. - You're sacking me? 296 00:29:33,399 --> 00:29:36,679 - I need a servant I can trust. - You can trust me. 297 00:29:36,759 --> 00:29:39,959 And look where it got me this time. Get out of my sight! 298 00:30:14,799 --> 00:30:16,279 Where are you? 299 00:30:19,319 --> 00:30:23,559 I just came to tell you, whatever you think my destiny is, 300 00:30:23,639 --> 00:30:26,759 whatever it is that you think I'm supposed to do, 301 00:30:26,839 --> 00:30:29,359 you've got the wrong person. 302 00:30:34,759 --> 00:30:36,079 That's it. 303 00:30:40,879 --> 00:30:42,119 Goodbye. 304 00:30:44,919 --> 00:30:49,319 DRAGON: If only it was so easy to escape one's destiny. 305 00:30:51,119 --> 00:30:54,119 How can it be my destiny to protect someone who hates me? 306 00:30:54,199 --> 00:30:58,039 A half cannot truly hate that which makes it whole, 307 00:30:58,119 --> 00:31:00,959 very soon you shall learn that. 308 00:31:01,719 --> 00:31:05,399 Ah, great. Just what I needed, another riddle. 309 00:31:05,479 --> 00:31:10,599 That your and Arthur's path lies together is but the truth. 310 00:31:11,119 --> 00:31:14,559 - What is that supposed to mean? - You know, young warlock, 311 00:31:14,639 --> 00:31:16,999 this is not the end. 312 00:31:17,839 --> 00:31:19,599 It is the beginning. 313 00:31:25,559 --> 00:31:27,839 Just give me a straight answer! 314 00:31:37,999 --> 00:31:40,599 - Hello, Merlin. - All right. 315 00:31:46,559 --> 00:31:49,319 Is it true what you said about Valiant using magic? 316 00:31:53,959 --> 00:31:55,559 What're you gonna do? 317 00:31:55,639 --> 00:31:58,679 Why does everyone seem to think it's down to me to do something about it? 318 00:31:58,759 --> 00:32:01,919 Because it is, isn't it? 319 00:32:04,319 --> 00:32:07,879 You have to show everyone that you were right and they were wrong. 320 00:32:07,959 --> 00:32:09,639 And how do I do that? 321 00:32:11,239 --> 00:32:12,479 I don't know. 322 00:32:19,839 --> 00:32:21,319 That's it. 323 00:32:23,399 --> 00:32:25,319 Where're you going? 324 00:32:32,039 --> 00:32:33,519 Do you have a wheelbarrow? 325 00:32:38,439 --> 00:32:40,239 What're you doing with that? 326 00:32:40,319 --> 00:32:44,039 I'm going to let everyone see the snakes for themselves. 327 00:33:03,558 --> 00:33:05,638 (CHANTING) 328 00:33:35,278 --> 00:33:36,798 Arthur! 329 00:33:39,718 --> 00:33:41,038 (CLINKING) 330 00:33:56,358 --> 00:33:58,318 (CHANTING) 331 00:34:08,878 --> 00:34:10,558 (EXHALING) 332 00:34:19,998 --> 00:34:22,438 I thought I told you to get out of my sight. 333 00:34:22,958 --> 00:34:25,318 Don't fight Valiant in the final tomorrow. 334 00:34:26,758 --> 00:34:29,118 - He'll use the shield against you. - I know. 335 00:34:29,478 --> 00:34:32,078 Then withdraw. You have to withdraw... 336 00:34:32,158 --> 00:34:34,798 Don't you understand? I can't withdraw. 337 00:34:35,838 --> 00:34:37,478 The people expect their prince to fight. 338 00:34:37,558 --> 00:34:39,558 How can I lead men into battle if they think I'm a coward? 339 00:34:39,638 --> 00:34:41,958 Valiant will kill you. If you fight, you die. 340 00:34:42,038 --> 00:34:43,558 Then I die. 341 00:34:45,118 --> 00:34:47,758 How can you go out there and fight like that? 342 00:34:49,278 --> 00:34:53,198 Because I have to. It's my duty. 343 00:35:22,878 --> 00:35:24,478 (ROOSTER CROWING) 344 00:35:25,478 --> 00:35:26,958 (CHANTING) 345 00:36:04,558 --> 00:36:05,758 Let me. 346 00:36:16,518 --> 00:36:18,838 I used to help my father with his armor. 347 00:36:30,998 --> 00:36:32,198 Thanks. 348 00:36:39,358 --> 00:36:40,558 Arthur? 349 00:36:44,158 --> 00:36:45,518 Be careful. 350 00:36:50,678 --> 00:36:52,478 See you at the feast. 351 00:37:50,198 --> 00:37:51,238 (YELLS) 352 00:37:51,318 --> 00:37:52,838 (CHANTING) 353 00:37:55,838 --> 00:37:57,158 (GROWLING) 354 00:38:04,518 --> 00:38:05,598 (BARKING) 355 00:38:09,118 --> 00:38:10,398 I did it! 356 00:38:19,918 --> 00:38:23,278 - Arthur's fighting Valiant. - I know. I'm on my way. 357 00:38:23,358 --> 00:38:27,318 Whatever you do, don't go into my room. I'll deal with it later. 358 00:38:38,358 --> 00:38:40,038 (BOTH GRUNTING) 359 00:40:10,958 --> 00:40:12,238 (CHANTING) 360 00:40:14,318 --> 00:40:15,598 (HISSING) 361 00:40:19,038 --> 00:40:22,398 What're you doing? I didn't summon you! 362 00:40:23,198 --> 00:40:24,878 He is using magic! 363 00:40:24,998 --> 00:40:27,438 And now they see you for what you really are. 364 00:40:34,598 --> 00:40:35,878 Kill him! 365 00:40:40,358 --> 00:40:41,758 Arthur! 366 00:40:53,678 --> 00:40:56,558 Looks like I'm going to the feast after all. 367 00:41:00,198 --> 00:41:01,518 (ALL CHEERING) 368 00:41:42,798 --> 00:41:44,798 My honorable guests. 369 00:41:44,878 --> 00:41:47,878 I give you Prince Arthur, your champion! 370 00:41:54,158 --> 00:41:56,678 - My lady. - My champion. 371 00:41:58,158 --> 00:42:01,598 See? I told you he gets all the girls and the glory. 372 00:42:01,678 --> 00:42:04,478 And he owes it all to you. 373 00:42:04,558 --> 00:42:07,598 Has your father apologized yet for not believing you? 374 00:42:07,718 --> 00:42:09,718 He'll never apologize. 375 00:42:09,838 --> 00:42:12,998 I hope you're not disappointed that Valiant's not escorting you? 376 00:42:13,078 --> 00:42:16,078 Turns out he wasn't really champion material. 377 00:42:17,838 --> 00:42:21,038 - That was some tournament final. - Tell me about it. 378 00:42:21,158 --> 00:42:24,438 It's not every day a girl gets to save her prince. 379 00:42:24,998 --> 00:42:27,558 I wouldn't say I needed exactly saving. 380 00:42:27,638 --> 00:42:29,718 I'm sure I would've thought of something. 381 00:42:29,798 --> 00:42:32,878 So you're too proud to admit that you were saved by a girl? 382 00:42:32,998 --> 00:42:35,198 Because I wasn't. 383 00:42:35,278 --> 00:42:37,878 You know what? I wish Valiant was escorting me. 384 00:42:37,998 --> 00:42:40,718 Me, too. Then I wouldn't have to listen to you. 385 00:42:40,838 --> 00:42:42,438 - Fine. - Fine. 386 00:42:47,718 --> 00:42:49,678 Can you believe Morgana? 387 00:42:49,798 --> 00:42:53,558 She says she saved me. Like I needed any help. 388 00:42:57,518 --> 00:43:00,238 I wanted to say, I made a mistake. 389 00:43:01,998 --> 00:43:03,918 It was unfair to sack you. 390 00:43:07,558 --> 00:43:09,678 Don't worry about it. 391 00:43:09,798 --> 00:43:11,958 Buy me a drink. We'll call it even. 392 00:43:12,078 --> 00:43:15,398 I can't really be seen to be buying drinks for my servant. 393 00:43:17,838 --> 00:43:21,278 Your servant? You sacked me. 394 00:43:21,358 --> 00:43:24,518 And now I'm rehiring you. My chambers are a complete mess. 395 00:43:24,598 --> 00:43:28,238 My clothes need washing, my armor needs repairing, 396 00:43:28,358 --> 00:43:32,158 my boots need cleaning, my dogs need exercising, 397 00:43:32,238 --> 00:43:35,598 my fireplace needs sweeping, my bed needs changing 398 00:43:35,718 --> 00:43:38,958 and someone needs to muck out my stables. 399 00:43:43,078 --> 00:43:46,118 We have to discover how this illness is spreading. 400 00:43:46,198 --> 00:43:48,438 - We're searching every room in town. - GAIUS: What for? 401 00:43:48,518 --> 00:43:49,918 - A sorcerer. - What have you done 402 00:43:49,998 --> 00:43:51,798 with the magic book I gave you? 403 00:43:51,878 --> 00:43:54,598 The most likely cause is sorcery. 404 00:43:55,598 --> 00:43:56,558 - Gwen! - What have I done? 405 00:43:56,638 --> 00:43:58,438 I haven't done anything. Please, no. I'm innocent. 406 00:43:58,518 --> 00:44:01,958 - It was me. - Merlin, you will pay for this. 407 00:44:02,038 --> 00:44:04,718 No, please. Help me! 30988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.