All language subtitles for Maze Runner The Scorch Trials.Hindi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,714 --> 00:01:34,177 याद रखना... मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ। 2 00:01:35,970 --> 00:01:38,848 मैं तुमसे प्यार करती हूँ, थॉमस। 3 00:01:43,603 --> 00:01:45,605 माँ! 4 00:01:49,859 --> 00:01:51,695 माँ! 5 00:01:57,617 --> 00:01:59,577 डब्ल्यूसी केडी 6 00:02:06,751 --> 00:02:08,253 थॉमस... 7 00:02:09,004 --> 00:02:11,131 सब ठीक है। 8 00:02:27,981 --> 00:02:30,400 नहीं, नहीं, नहीं! 9 00:02:32,360 --> 00:02:33,778 थॉमस! 10 00:02:34,279 --> 00:02:35,280 थॉमस! 11 00:02:37,866 --> 00:02:39,451 थॉमस! 12 00:02:39,492 --> 00:02:42,037 उठो! हमें जाना है! चलो! 13 00:02:43,872 --> 00:02:46,249 चलो! चलो चलते हैं! हमें निकलना होगा! 14 00:02:46,291 --> 00:02:48,376 तुम ठीक हो? सलामत हो? 15 00:02:48,418 --> 00:02:49,502 रुको, रुको, रुको! 16 00:02:49,544 --> 00:02:51,338 तुम कहाँ जा रहे हो? 17 00:02:51,379 --> 00:02:53,131 हमारे पास वक्त नहीं है! 18 00:02:54,299 --> 00:02:55,300 चलो भी! 19 00:02:55,759 --> 00:02:56,801 यहाँ से निकलो! 20 00:02:58,178 --> 00:03:00,096 क्रैंक्स! यहाँ क्रैंक्स हैं! 21 00:03:00,138 --> 00:03:02,098 चलना होगा! हम यहाँ सुरक्षित नहीं, बच्चे! 22 00:03:02,140 --> 00:03:03,475 बगल में उनका झुंड है! 23 00:03:03,516 --> 00:03:04,809 चलो, बच्चे! चलो, चलो! 24 00:03:05,310 --> 00:03:08,688 परिधि बनाओ! उन्हें दायीं ओर रोककर रखो! 25 00:03:13,318 --> 00:03:16,446 चलो, बच्चो, आओ! चलो! आगे बढ़ो! चलो! 26 00:03:19,824 --> 00:03:21,284 चलते रहो! आगे बढ़ते रहो! 27 00:03:25,288 --> 00:03:27,665 उससे कहो कि उड़ान भर ले! हम महफ़ूज़ हैं! 28 00:04:14,504 --> 00:04:15,880 तुम बच्चे ठीक हो? 29 00:04:17,132 --> 00:04:21,094 हंगामे के लिए माफ़ी चाहूँगा। ज़रा सी मुसीबत आन खड़ी थी। 30 00:04:21,136 --> 00:04:22,846 आप कौन हैं? 31 00:04:23,513 --> 00:04:26,057 मैं तुम्हारे अबतक ज़िंदा होने की वजह हूँ। 32 00:04:26,099 --> 00:04:28,351 और मेरी मंशा है कि यही अवस्था बरकरार रहे। 33 00:04:28,393 --> 00:04:32,022 अब, मेरे साथ चलो। तुम लोगों को तुम्हारे ठिकाने की ओर ले चलते हैं। 34 00:04:34,149 --> 00:04:38,194 मुझे श्री जैन्सन बुला सकते हो। मैं इस जगह का संचालन करता हूँ। 35 00:04:38,236 --> 00:04:44,242 हमारे लिए यह एक शरण स्थल है, बाहरी दुनिया की त्रासदी से सुरक्षित जगह। 36 00:04:44,284 --> 00:04:47,871 तुम सब इसे यात्रा के बीच का एक अल्प विराम मान लो। 37 00:04:47,912 --> 00:04:50,749 अंतिम ठिकाने पर पहुँचने से पहले का ठौर। ध्यान देकर चलो। 38 00:04:51,499 --> 00:04:53,668 इसका मतलब कि आप हमें घर लेकर जा रहे हैं? 39 00:04:54,544 --> 00:04:56,379 एक तरह का घर ही कह लो। 40 00:04:56,880 --> 00:04:59,883 दुर्भाग्यवश, जहाँ से आए हो वहाँ ज़्यादा कुछ बचा नहीं होगा। 41 00:04:59,924 --> 00:05:01,593 पर हमारे पास तुम्हारे लिए जगह है। 42 00:05:01,634 --> 00:05:07,265 स्कॉर्च से दूर एक पनाह, जहाँ विकेड फिर कभी तुम्हें नहीं ढूँढ़ पाएगी। 43 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 सुनने में कैसा लगता है? 44 00:05:11,186 --> 00:05:12,979 आप हमारी मदद क्यों कर रहे हैं? 45 00:05:13,021 --> 00:05:15,982 कह सकते हैं कि दुनिया बड़े संकट की घड़ी से गुज़र रही है। 46 00:05:16,024 --> 00:05:18,401 हम सबकी जीवन डोर बहुत ही नाज़ुक है। 47 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 तुम बच्चों का फ़्लेयर वाइरस की चपेट से बचे होना... 48 00:05:20,695 --> 00:05:24,783 तुम्हें मानवजाति की उत्तरजीविता की सबसे उत्तम संभावना बनाता है। 49 00:05:24,824 --> 00:05:31,331 बदकिस्मती से, यही बात तुम्हें एक निशाना भी बनाती है, जो अबतक तुम जान चुके होगे। 50 00:05:32,457 --> 00:05:36,211 इस चौखट के पार तुम्हारी नई ज़िंदगियों की शुरुआत होती है। 51 00:05:39,339 --> 00:05:41,174 सबसे पहले... 52 00:05:41,216 --> 00:05:44,427 इस गंध का कुछ करते हैं। 53 00:05:45,720 --> 00:05:46,888 अरे वाह! 54 00:05:46,930 --> 00:05:48,306 अरे, यार! 55 00:05:48,348 --> 00:05:49,474 बहुत अच्छा महसूस हो रहा है! 56 00:05:50,475 --> 00:05:52,227 फ़्राइपैन, तुम्हें कैसा लग रहा है? 57 00:06:10,495 --> 00:06:12,455 रुको, वह क्या है? 58 00:06:12,497 --> 00:06:16,292 बस एक मिश्रित पेय है। कैल्शियम, फ़ोलेट, विटामिन ए से ज़ी तक। 59 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 सारे पोषक तत्व जिनसे तुम्हें वहाँ वंचित रखा गया। 60 00:06:19,212 --> 00:06:20,630 शांत रहने की कोशिश करो। 61 00:06:32,851 --> 00:06:34,602 पक्का पर्याप्त मात्रा निकाल ली? 62 00:06:36,021 --> 00:06:37,188 गुड ईव्निंग, डॉ. क्रॉफ़र्ड। 63 00:06:37,230 --> 00:06:39,607 गुड ईव्निंग। नए आगंतुक कैसे हैं? 64 00:06:39,649 --> 00:06:41,234 अबतक तो सब ठीक चल रहा है। 65 00:06:41,276 --> 00:06:42,902 अच्छा। 66 00:06:43,737 --> 00:06:45,530 और तुम टेरेसा होगी। 67 00:06:48,491 --> 00:06:49,659 थॉमस? 68 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 हाँ? 69 00:06:53,496 --> 00:06:54,873 मेरे साथ आओ, प्लीज़। 70 00:07:17,645 --> 00:07:19,689 थॉमस, मुझसे मिलने का शुक्रिया। 71 00:07:20,690 --> 00:07:21,858 असुविधा के लिए माफ़ करना। 72 00:07:21,900 --> 00:07:26,321 बस आशा कर रहा था कि तुमसे अकेले में वार्ता का मौका मिल जाए, बाकियों से दूर। 73 00:07:28,281 --> 00:07:29,282 खैर... 74 00:07:31,076 --> 00:07:33,203 तुम्हारा ज़्यादा वक्त ज़ाया नहीं करूँगा। 75 00:07:35,330 --> 00:07:36,915 मुझे केवल एक ही सवाल पूछना है। 76 00:07:39,959 --> 00:07:42,921 तुम्हें विकेड के बारे में क्या याद है? 77 00:07:44,589 --> 00:07:45,924 तुम किसी मुसीबत में नहीं हो। 78 00:07:47,342 --> 00:07:50,095 हम बस बातचीत कर रहे हैं। मैं समझने की कोशिश कर रहा हूँ। 79 00:07:51,096 --> 00:07:52,931 क्या समझने की कोशिश? 80 00:07:53,932 --> 00:07:56,309 तुम किसकी तरफ़ हो? 81 00:08:04,234 --> 00:08:07,237 मुझे याद है कि मैं विकेड के लिए काम करता था। 82 00:08:09,698 --> 00:08:12,200 मुझे याद है कि उन्होंने मुझे भूलभुलैया में भेजा था। 83 00:08:16,579 --> 00:08:19,374 अपने दोस्तों को आँखों के सामने मरते देखना याद है। 84 00:08:25,088 --> 00:08:27,257 तो मैं उनकी तरफ़ हूँ। 85 00:08:28,591 --> 00:08:30,010 दिलचस्प। 86 00:08:31,011 --> 00:08:35,473 तुमने कहा तुम विकेड के लिए काम करते थे, पर उन्होंने तुम्हें भूलभुलैया में भेज दिया था। 87 00:08:35,515 --> 00:08:37,058 पर आखिर वे ऐसा क्यों करते? 88 00:08:37,100 --> 00:08:40,228 पता नहीं। उन सबको खत्म करने से पहले उन्हीं से पूछना चाहिए था। 89 00:08:43,857 --> 00:08:46,401 आगे से इस बात का ध्यान रखूँगा। 90 00:08:47,861 --> 00:08:49,279 यहाँ तुम्हारा बाकी समय अच्छा बीते। 91 00:08:50,238 --> 00:08:51,489 बस इतना ही? 92 00:08:51,531 --> 00:08:53,491 हाँ, तुमने मेरे काम की हर चीज़ बता दी है। 93 00:08:53,533 --> 00:08:56,828 तुम्हें व दोस्तों को बाकियों संग शामिल होने की अनुमति मिल गई है। 94 00:08:56,870 --> 00:08:59,998 जल्द ही तुम सब एक बेहतर ठिकाने की ओर जाओगे। 95 00:09:01,166 --> 00:09:02,167 रुकिए। 96 00:09:05,045 --> 00:09:06,296 बाकी लोग? 97 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 ऐ, थॉमस! 98 00:09:22,187 --> 00:09:23,980 ओए, मिन्हो, क्या चल रहा है? 99 00:09:24,022 --> 00:09:25,899 केवल हम ही भूलभुलैया में नहीं थे। आओ चलो। 100 00:09:30,278 --> 00:09:33,531 एक बहुत ही तेज़ धमाका हुआ, और ये लोग न जाने कहाँ से आ गए। 101 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 उस जगह पर गोलियाँ बरसाने लगे। 102 00:09:36,576 --> 00:09:37,827 बेहद प्रचंड था। 103 00:09:38,203 --> 00:09:40,413 उन्होंने हमें भूलभुलैया से निकाला और यहाँ ले आए। 104 00:09:40,455 --> 00:09:41,915 वहाँ बचे बाकियों का क्या? 105 00:09:42,290 --> 00:09:44,793 वे लोग जो भूलभुलैया में पीछे छूट गए थे, उनका क्या हुआ? 106 00:09:45,710 --> 00:09:47,045 मुझे नहीं पता। 107 00:09:47,087 --> 00:09:49,214 शायद वे अब भी विकेड के कब्ज़े में हैं। 108 00:09:51,591 --> 00:09:53,426 -तुम यहाँ कब से हो? -ज़्यादा समय से नहीं। 109 00:09:53,468 --> 00:09:55,178 बस एक या दो दिन हुए हैं। 110 00:09:55,220 --> 00:09:57,597 वहाँ बैठा वह लड़का यहाँ सबसे लंबे समय से है। 111 00:09:58,473 --> 00:10:00,350 उसे आए करीब एक हफ़्ता हो गया। 112 00:10:00,975 --> 00:10:02,602 उसकी भूलभुलैया में बाकी लड़कियाँ थीं। 113 00:10:03,853 --> 00:10:04,854 सच्ची? 114 00:10:06,064 --> 00:10:07,982 कुछ बंदों की किस्मत बहुत अच्छी होती है। 115 00:10:08,608 --> 00:10:11,236 गुड ईव्निंग, सज्जनो। देवियो। 116 00:10:12,821 --> 00:10:14,614 विधि से वाकिफ़ होंगे। अगर नाम पुकारा जाए... 117 00:10:14,989 --> 00:10:18,451 तो कृपया क्रम में खड़े हो जाएँ, पीछे मेरे सहकर्मियों के पास जाएँ... 118 00:10:18,493 --> 00:10:20,203 जहाँ से वे पूर्वी खण्ड की ओर ले जाएँगे। 119 00:10:20,245 --> 00:10:22,497 आपकी नई ज़िंदगी शुरू होने वाली है। 120 00:10:29,504 --> 00:10:30,255 कॉनर। 121 00:10:32,507 --> 00:10:33,717 एव्लिन। 122 00:10:33,758 --> 00:10:34,509 एव! 123 00:10:34,968 --> 00:10:35,760 जस्टिन। 124 00:10:37,595 --> 00:10:39,014 पीटर। 125 00:10:39,639 --> 00:10:41,016 एलिसन। 126 00:10:42,392 --> 00:10:43,643 स्क्विगी। 127 00:10:45,020 --> 00:10:46,396 अच्छा। शांत हो जाइए। 128 00:10:47,105 --> 00:10:50,650 फ़्रैंक्लिन। तथा ऐबिगेल। 129 00:10:53,611 --> 00:10:56,614 कोई बात नहीं, निराश न हों। और लोग ले सकता, तो ज़रूर लेता। 130 00:10:56,656 --> 00:11:01,369 कल का दिन भी आएगा। आपकी बारी भी आएगी। 131 00:11:01,661 --> 00:11:03,288 चलिए, खाना खाइए। 132 00:11:07,042 --> 00:11:08,418 वे कहाँ जा रहे हैं? 133 00:11:08,918 --> 00:11:10,295 यहाँ से दूर। 134 00:11:12,797 --> 00:11:14,507 साले खुशकिस्मत बंदे। 135 00:11:16,801 --> 00:11:19,721 किसी किस्म के फ़ार्म जाएँगे। एक महफ़ूज़ जगह। 136 00:11:19,763 --> 00:11:22,182 एक बार में कुछ ही लोग भर्ती कर सकते हैं। 137 00:11:27,437 --> 00:11:28,938 यह क्या हो रहा है? 138 00:11:31,566 --> 00:11:32,901 ऐ, टेरेसा? 139 00:11:35,195 --> 00:11:36,196 टेरेसा! 140 00:11:37,447 --> 00:11:38,531 ऐ, ऐ, ऐ। 141 00:11:39,699 --> 00:11:41,159 उसे कहाँ लेकर जा रहे हैं? 142 00:11:41,701 --> 00:11:43,620 उन्हें थोड़ी और जाँच करनी है। 143 00:11:43,661 --> 00:11:45,914 चिंता मत करो, उसका परीक्षण जल्द खत्म हो जाएगा। 144 00:11:45,955 --> 00:11:47,707 क्या वह सलामत है? 145 00:11:48,333 --> 00:11:49,584 वह ठीक है। 146 00:12:01,596 --> 00:12:03,348 मैं ऊपर वाला बिस्तर लूँगा। 147 00:12:04,432 --> 00:12:06,101 तुम धिम्मड़ निकले। 148 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 मैं इस आराम का आदी हो सकता हूँ। 149 00:12:11,314 --> 00:12:12,857 हाँ। यह कमरा बुरा नहीं है। 150 00:12:16,444 --> 00:12:18,738 ऐ, उन्हें टेरेसा से क्या चाहिए होगा? 151 00:12:19,489 --> 00:12:23,118 सुनो, उस लड़की के बारे में एक बात जानता हूँ, वह अपना खयाल खुद रख सकती है। 152 00:12:24,494 --> 00:12:26,246 उसकी चिंता मत करो। 153 00:12:53,148 --> 00:12:54,274 ओए। 154 00:12:56,276 --> 00:12:57,527 यहाँ नीचे। 155 00:13:00,030 --> 00:13:01,781 हे, भगवान। 156 00:13:02,407 --> 00:13:04,993 आओ। मेरे पीछे आओ। 157 00:13:05,285 --> 00:13:06,411 क्या? 158 00:13:11,666 --> 00:13:13,293 जल्दी करो, इस तरफ़। 159 00:13:15,170 --> 00:13:16,421 चलो। 160 00:13:30,268 --> 00:13:32,145 ऐ, एक सेकंड रुको। हम कर क्या रहे हैं? 161 00:13:32,437 --> 00:13:34,064 चलो भी, छूट जाएगा। 162 00:13:38,068 --> 00:13:40,070 मैं आखिर क्या कर रहा हूँ? 163 00:13:45,325 --> 00:13:46,701 हम क्या कर रहे हैं? 164 00:13:47,786 --> 00:13:48,828 यहाँ आओ। 165 00:13:54,167 --> 00:13:55,293 देखो। 166 00:14:37,836 --> 00:14:39,754 वह क्या था? 167 00:14:40,088 --> 00:14:42,507 नियमित रूप से हर रात नए लोग लाते हैं। 168 00:14:43,842 --> 00:14:45,260 अंदाज़ा है उनके साथ क्या करते हैं? 169 00:14:45,969 --> 00:14:49,431 मुझे नहीं पता। मैं अबतक बस इतनी दूर ही पहुँच पाया हूँ। 170 00:14:49,472 --> 00:14:50,890 सुराख उस भाग तक नहीं जाता है। 171 00:14:52,017 --> 00:14:55,895 पर एक बार जो ये शरीर उस दरवाज़े के पार गए, तो वापस नहीं लौटते। 172 00:14:58,481 --> 00:15:01,026 मुझे नहीं लगता कि कोई भी कभी यह जगह छोड़कर जा पाता है। 173 00:15:04,654 --> 00:15:07,782 चलो। इससे पहले कि कोई जाने हम गायब हैं, हमें चलना चाहिए। 174 00:15:08,283 --> 00:15:10,035 तुमने मुझे यह क्यों दिखाया? 175 00:15:13,163 --> 00:15:15,623 क्योंकि शायद बाकी लोग तुम्हारी बात सुनें। 176 00:15:15,665 --> 00:15:20,420 यहाँ कुछ बेहद विचित्र हो रहा है। और मैं जानता हूँ तुम भी यही सोचते हो। 177 00:15:23,173 --> 00:15:24,924 ऐ, रुको। 178 00:15:25,425 --> 00:15:26,885 तुम्हारा नाम क्या है? 179 00:15:27,552 --> 00:15:28,803 एरिस। 180 00:15:34,392 --> 00:15:35,393 ऐलिस। 181 00:15:37,020 --> 00:15:38,188 बैरी। 182 00:15:41,191 --> 00:15:42,567 वॉल्ट। 183 00:15:43,693 --> 00:15:45,195 एड्गर। 184 00:15:46,571 --> 00:15:47,489 समैंथा। 185 00:15:47,530 --> 00:15:49,657 जानना चाहता हूँ कि उस दरवाज़े के पार क्या है। 186 00:15:50,784 --> 00:15:51,659 ऐरन। 187 00:15:51,701 --> 00:15:53,119 इस बारे में चर्चा कर चुके हैं। 188 00:15:53,161 --> 00:15:55,538 कहा था कि वे ढके थे, तो नहीं जानते तुमने क्या देखा। 189 00:15:55,580 --> 00:15:56,915 -डेनिस। -नीचे कुछ भी हो सकता था। 190 00:15:56,956 --> 00:15:58,792 पता है मैंने क्या देखा। मानव शरीर ही थे। 191 00:15:58,833 --> 00:15:59,626 सैली। 192 00:15:59,668 --> 00:16:01,920 एरिस ने कहा कि वे हर रात एक नया जत्था लाते हैं। 193 00:16:01,961 --> 00:16:03,505 यह एरिस कौन है? 194 00:16:03,546 --> 00:16:04,547 हेन्री। 195 00:16:06,549 --> 00:16:07,217 टिम। 196 00:16:07,926 --> 00:16:10,345 बहुत खूब, मैं तो पूरी तरह राज़ी हो गया। 197 00:16:10,970 --> 00:16:13,223 और आखिर में, डेविड। 198 00:16:14,599 --> 00:16:18,103 आपकी तवज्जो के लिए शुक्रिया। बाकी की शाम का लुत्फ़ उठाएँ। 199 00:16:22,732 --> 00:16:25,193 जबतक निश्चित तौर पर कुछ पता नहीं चलता, हमें तबतक... 200 00:16:25,235 --> 00:16:27,862 अपनी ओर किसी का ध्यान आकर्षित नहीं करना चाहिए, ठीक है? 201 00:16:32,200 --> 00:16:33,576 यह क्या कर रहा है? 202 00:16:33,618 --> 00:16:34,994 अपनी ओर ध्यान आकर्षित कर रहा है। 203 00:16:38,581 --> 00:16:40,834 रुक जाओ। तुम्हारा नाम नहीं पुकारा गया था। 204 00:16:40,875 --> 00:16:41,960 जानता हूँ, एक सेकंड लगेगा। 205 00:16:42,002 --> 00:16:43,753 यह एक प्रतिबंधित क्षेत्र है, बच्चे। 206 00:16:46,256 --> 00:16:48,508 अपनी दोस्त से मिलना चाहता हूँ। क्या जाने देंगे? 207 00:16:49,384 --> 00:16:51,761 वापस जाकर कुर्सी पर बैठ जाओ। 208 00:16:54,764 --> 00:16:59,269 याद रखिए, आप पर हर वक्त निगरानी रखी जा रही है। नियमों को तोड़ना... 209 00:17:00,603 --> 00:17:01,479 हटो! 210 00:17:01,771 --> 00:17:03,565 क्या परेशानी है, यार? क्या बकवास है? 211 00:17:03,606 --> 00:17:04,566 पीछे हटो! 212 00:17:04,607 --> 00:17:06,067 मुझे उससे मिलने क्यों नहीं दे रहे? 213 00:17:06,109 --> 00:17:07,110 दोस्त को काबू में करो! 214 00:17:07,152 --> 00:17:08,361 यहाँ क्या हो रहा है? 215 00:17:10,905 --> 00:17:12,365 थॉमस? 216 00:17:12,407 --> 00:17:14,284 मुझे लगा हम एक-दूसरे पर भरोसा कर सकते हैं। 217 00:17:17,162 --> 00:17:19,664 तुम जानते हो कि यहाँ हम सबका लक्ष्य एक ही है। 218 00:17:21,666 --> 00:17:22,792 ऐसा सच में है क्या? 219 00:17:29,174 --> 00:17:31,676 इन्हें इनके शयनकक्ष में ले जाओ। 220 00:17:32,135 --> 00:17:34,429 कमरे में घुसो! तुम सबके सब! 221 00:17:37,932 --> 00:17:39,517 उनसे उलझने का क्या मतलब था? 222 00:17:39,559 --> 00:17:41,394 यह लगा था कि वे यों ही अंदर जाने देंगे? 223 00:17:41,436 --> 00:17:43,021 नहीं, बेशक ऐसा नहीं सोचा था। 224 00:17:44,314 --> 00:17:46,775 पता लगाकर रहूँगा कि उस दरवाज़े के दूसरी ओर क्या है। 225 00:17:46,816 --> 00:17:47,942 अच्छा। 226 00:17:48,443 --> 00:17:50,028 न्यूट, वे कुछ छिपा रहे हैं। समझे? 227 00:17:50,070 --> 00:17:51,738 वे नहीं हैं जो होने का दावा करते हैं। 228 00:17:51,780 --> 00:17:52,822 नहीं, थॉमस, तुम यह नहीं जानते! 229 00:17:54,324 --> 00:17:57,786 हम केवल इतना जानते हैं कि उन्होंने हमें विकेड के चंगुल से छुड़ाया। 230 00:17:57,827 --> 00:18:00,830 उन्होंने हमें नए कपड़े दिए। खाना दिया। एक आरामदायक बिस्तर दिया। 231 00:18:01,289 --> 00:18:02,916 हममें से कुछ को अरसे बाद नसीब हुआ। 232 00:18:02,957 --> 00:18:03,750 हाँ, पर... 233 00:18:03,792 --> 00:18:05,794 हममें से कुछ को बाकियों से ज़्यादा वक्त। 234 00:18:09,089 --> 00:18:10,048 ऐ, थॉमस। 235 00:18:10,090 --> 00:18:11,091 यह क्या... 236 00:18:11,466 --> 00:18:12,634 तुम्हारे हाथ लग गया, है न? 237 00:18:12,676 --> 00:18:14,594 हाँ। चलो चलते हैं। 238 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 देखो, शायद तुम लोग सही हो। शायद मुझे ही भ्रम हो रहा है। 239 00:18:19,724 --> 00:18:22,936 पर मुझे सुनिश्चित करना है। मेरे लिए बहाना बना देना। 240 00:18:22,977 --> 00:18:24,479 मैं जल्द से जल्द वापस आ जाऊँगा। 241 00:18:57,137 --> 00:18:57,762 प्रवेश स्वीकृत 242 00:19:32,547 --> 00:19:34,174 यह क्या है? 243 00:20:18,968 --> 00:20:19,844 टेरेसा? 244 00:20:36,569 --> 00:20:37,821 यह रेचल है। 245 00:20:40,990 --> 00:20:42,701 वे उसे सबसे पहली रात ले गए थे। 246 00:20:45,120 --> 00:20:47,122 मैंने इससे कहा था कि सब ठीक होगा। 247 00:20:57,716 --> 00:20:59,259 पक्का यह बात बाद में नहीं हो सकती? 248 00:21:00,010 --> 00:21:01,803 उन्होंने काफ़ी ज़ोर दिया था, जनाब। 249 00:21:01,845 --> 00:21:03,430 आपसे एकांत में बात करना चाहती थीं। 250 00:21:03,471 --> 00:21:05,890 जैसे कि पहले से ही मेरे सिर काफ़ी परेशानियाँ न हों। 251 00:21:06,266 --> 00:21:10,520 मुझे थोड़ा सा समय दें। तूफ़ान के कारण व्यवधान पड़ रहा है। 252 00:21:11,104 --> 00:21:13,023 चलो भी। ठीक ही है। संपर्क स्थापित करो। 253 00:21:15,275 --> 00:21:16,985 गुड ईव्निंग, डॉक्टर पेज। 254 00:21:17,027 --> 00:21:18,611 आपसे फिर मिलकर बेहद खुशी हुई। 255 00:21:18,653 --> 00:21:20,071 हालाँकि, यह ज़रूर मानूँगा... 256 00:21:20,113 --> 00:21:23,074 कि आपसे इतनी जल्दी बात होने की आशा नहीं थी। 257 00:21:23,116 --> 00:21:24,868 योजना में तबदीली आ गई है, जैन्सन। 258 00:21:24,909 --> 00:21:28,538 मैं अपेक्षा से थोड़ा पहले ही आ जाऊँगी। कल सुबह तड़के। 259 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 आपकी मेज़बानी से हमें बड़ी खुशी मिलेगी। 260 00:21:32,292 --> 00:21:34,794 मेरे खयाल से आप हमारी प्रगति से खुश होंगी। 261 00:21:35,795 --> 00:21:40,300 जैसा कि आप देख रही हैं, आरंभिक परिणाम काफ़ी आशाजनक लग रहे हैं। 262 00:21:40,800 --> 00:21:44,929 भूलभुलैया के अंदर आप उनके साथ जो भी कर रही हैं, वह काम कर रहा है। 263 00:21:48,683 --> 00:21:50,393 बहुत अच्छे से तो नहीं। 264 00:21:51,019 --> 00:21:53,021 मुझे अभी-अभी बोर्ड की अनुमति मिली है। 265 00:21:53,063 --> 00:21:57,650 मेरे आने तक बाकी के सारे मानव विषयों को बेहोश करके संकर्षण के लिए तैयार कर दिया जाए। 266 00:21:58,193 --> 00:22:01,279 डॉक्टर पेज, हम जितनी जल्दी हो सके कर रहे हैं। 267 00:22:01,321 --> 00:22:02,530 हम अब भी जाँच कर रहे हैं... 268 00:22:02,572 --> 00:22:04,282 जल्दी करने की कोशिश करो। 269 00:22:04,824 --> 00:22:08,953 जबतक मैं उनकी सुरक्षा की गारंटी नहीं दे सकती, यही सबसे कारगर योजना है। 270 00:22:09,204 --> 00:22:12,999 मोहतरमा, सुरक्षा की ज़िम्मेदारी मेरी है। 24 घंटे की तालाबंदी रखे हैं। 271 00:22:13,041 --> 00:22:14,542 मैं आपको यकीन दिलाता हूँ... 272 00:22:14,584 --> 00:22:17,128 कि संपत्ति सुरक्षित है। 273 00:22:17,170 --> 00:22:19,214 क्या तुमने राइट आर्म को ढूँढ़ निकाला है? 274 00:22:20,298 --> 00:22:21,341 अभी तक तो नहीं। 275 00:22:22,467 --> 00:22:24,052 उनके पहाड़ों पर होने का पता लगा है। 276 00:22:24,094 --> 00:22:25,512 तो वे अब भी सक्रिय हैं। 277 00:22:25,553 --> 00:22:27,972 और अबतक हमारे दो संस्थापनों पर हमला कर चुके हैं। 278 00:22:28,431 --> 00:22:31,559 वे भी ये बच्चे उतनी शिद्दत से चाहते हैं जितना हम। और मैं नहीं... 279 00:22:32,727 --> 00:22:35,647 मैं एक और पराजय नहीं सहन कर सकती। 280 00:22:35,689 --> 00:22:38,233 अभी तो कतई नहीं, जब उपचार के इतने करीब हूँ। 281 00:22:40,985 --> 00:22:44,531 अगर तुम यह काम करने के सक्षम नहीं, तो किसी और को ढूँढ़ लूँगी। 282 00:22:44,572 --> 00:22:46,116 उसकी कोई ज़रूरत नहीं होगी। 283 00:22:48,827 --> 00:22:51,079 मेरा सुझाव है कि हाल के आगंतुकों से शुरुआत करें। 284 00:22:51,121 --> 00:22:53,498 बस काम पूरा करो। 285 00:22:55,250 --> 00:22:56,376 जैन्सन। 286 00:22:58,336 --> 00:23:00,755 मैं नहीं चाहती कि उन्हें ज़रा भी दर्द हो। 287 00:23:02,340 --> 00:23:03,967 उन्हें कुछ महसूस नहीं होगा। 288 00:23:27,782 --> 00:23:28,533 थॉमस! 289 00:23:29,659 --> 00:23:31,995 हमें जाना होगा। हमें यहाँ से अभी निकलना होगा। 290 00:23:32,037 --> 00:23:33,997 -तुम क्या बक रहे हो? -क्या मतलब "जाना होगा?" 291 00:23:34,039 --> 00:23:35,707 वे आ रहे हैं। चलो। हमें जाना होगा। 292 00:23:35,749 --> 00:23:36,916 वे हमें पकड़ने आ रहे हैं। 293 00:23:42,297 --> 00:23:44,090 -पेज। अब भी ज़िंदा है। -अंदर क्या हुआ? 294 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 एरिस, क्या हुआ? 295 00:23:45,175 --> 00:23:46,885 थॉमस, शांत होकर हमें पूरी बात बताओ। 296 00:23:46,926 --> 00:23:48,845 -वह अब भी ज़िंदा है। -वह कौन है? टेरेसा? 297 00:23:48,887 --> 00:23:49,763 ऐवा। 298 00:23:49,804 --> 00:23:50,764 ऐवा? 299 00:23:50,805 --> 00:23:52,223 क्या तुम पलटकर हमसे बात करोगे? 300 00:23:52,265 --> 00:23:53,558 यह विकेड है! 301 00:23:55,185 --> 00:23:56,269 अब भी विकेड के शिकंजे में हैं। 302 00:23:56,311 --> 00:23:57,395 हमेशा से विकेड ही थी। 303 00:24:05,570 --> 00:24:06,821 थॉमस। 304 00:24:09,032 --> 00:24:10,950 तुमने क्या देखा था? 305 00:24:48,363 --> 00:24:49,489 चलो भी, चलो। 306 00:24:50,990 --> 00:24:52,158 ठीक है, चलो चलते हैं। 307 00:24:52,200 --> 00:24:53,702 तुम आगे बढ़ो। मुझे एक काम करना है। 308 00:24:53,743 --> 00:24:54,953 किस बारे में बात कर रहे हो? 309 00:24:54,994 --> 00:24:58,331 यकीन करो, वह ज़रूरी है। तुम यहाँ से निकलना चाहते हो, है न? बस जाओ। 310 00:24:58,373 --> 00:24:59,332 मैं इसके साथ जाता हूँ। 311 00:24:59,374 --> 00:25:01,084 अच्छा, विंस्टन, चलो! जाओ! चलो भी। 312 00:25:01,126 --> 00:25:02,419 इस लड़के पर यकीन कर सकते हैं? 313 00:25:02,460 --> 00:25:03,837 जानना न चाहोगे इसके बिना हम कहाँ होते। 314 00:25:07,632 --> 00:25:09,843 तुम बच्चे कमरे के बाहर क्या कर रहे हो? 315 00:25:17,767 --> 00:25:20,103 निकास के सारे द्वार बंद कर दो। सबको अंदर बुलाओ। 316 00:25:20,145 --> 00:25:22,022 सबकी हाज़िरी लगने तक कोई बाहर न जाएगा। 317 00:25:22,397 --> 00:25:23,606 कहो कि जानते हो वे कहाँ हैं। 318 00:25:23,648 --> 00:25:25,108 अब भी ढूँढ़ रहा हूँ, ढूँढ़ रहा हूँ। 319 00:25:25,150 --> 00:25:27,027 चलो, चलो, चलो। 320 00:25:28,903 --> 00:25:29,863 वहाँ पर। 321 00:25:32,407 --> 00:25:33,366 वह कौन है? 322 00:25:33,408 --> 00:25:37,120 क्रॉफ़र्ड। लड़की को ढूँढ़ने जा रहे हैं। 323 00:25:37,162 --> 00:25:38,371 सबको चिकित्सा खंड लेकर जाओ। 324 00:25:38,413 --> 00:25:39,372 जी, जनाब। 325 00:25:39,414 --> 00:25:40,415 मुझे वे ज़िंदा चाहिएँ। 326 00:25:46,296 --> 00:25:47,130 हिलना मत! 327 00:25:47,172 --> 00:25:48,048 जहाँ हो वहीं खड़े रहो! 328 00:25:50,550 --> 00:25:51,968 -गोलियाँ क्यों चला रहे हैं? -मिल गए! 329 00:25:52,010 --> 00:25:53,261 -वे एल-3 में हैं! -मिन्हो! 330 00:25:53,303 --> 00:25:55,013 -मैं उनके पीछे हूँ! -तुम क्या कर रहे हो? 331 00:25:55,055 --> 00:25:56,181 मिन्हो! 332 00:26:03,772 --> 00:26:05,273 धत्, मिन्हो! 333 00:26:06,941 --> 00:26:10,195 अच्छा। चलते हैं। आओ। चलो। 334 00:26:17,660 --> 00:26:18,912 डॉ. क्रॉफ़र्ड, क्या आप... 335 00:26:18,953 --> 00:26:21,164 रुको, रुको। ठीक है, ठीक है। 336 00:26:21,206 --> 00:26:24,918 वह कहाँ है? वह कहाँ गई! 337 00:26:30,215 --> 00:26:31,424 यहाँ आओ! 338 00:26:32,092 --> 00:26:33,134 नीचे झुको! 339 00:26:33,176 --> 00:26:34,302 -टेरेसा। -नीचे झुको! 340 00:26:34,344 --> 00:26:36,262 -मुझे अपने हाथ दो! -जैसा कह रहा है करो। 341 00:26:36,304 --> 00:26:37,430 उन्होंने क्या किया? 342 00:26:37,472 --> 00:26:38,431 थॉमस? 343 00:26:38,473 --> 00:26:39,349 मुझे अपने हाथ दो! 344 00:26:39,849 --> 00:26:41,267 यह सब करके बच नहीं पाओगे। 345 00:26:41,309 --> 00:26:42,394 क्या चल रहा है? 346 00:26:42,435 --> 00:26:43,895 हमें फ़ौरन निकलना होगा। चलो। 347 00:26:43,937 --> 00:26:45,939 यारो? वे आ रहे हैं! हम कहाँ जाएँगे? 348 00:26:46,314 --> 00:26:47,440 फ़्राइपैन! हटो! 349 00:26:50,985 --> 00:26:52,779 पीछे हटो! पीछे हटो! 350 00:26:52,821 --> 00:26:55,407 उन्होंने दरवाज़ा जाम कर दिया है। और सैनिक भेजो! 351 00:26:55,448 --> 00:26:56,825 अच्छा, हमें यहाँ से निकलना होगा! 352 00:26:56,866 --> 00:26:58,034 हम कहाँ जाएँगे? 353 00:26:58,076 --> 00:26:59,035 धक्का मारो! 354 00:26:59,077 --> 00:27:00,328 सबलोग पीछे रहो! 355 00:27:00,954 --> 00:27:01,705 चलो भी! 356 00:27:02,372 --> 00:27:03,373 न्यूट! मदद करो, मदद करो! 357 00:27:03,832 --> 00:27:04,749 तैयार हो? 358 00:27:06,209 --> 00:27:07,711 चलो, चलो, चलो! 359 00:27:07,752 --> 00:27:08,837 रास्ते से हटो! 360 00:27:08,878 --> 00:27:09,671 चलो, चलो! 361 00:27:09,713 --> 00:27:12,215 -चलो कूदो, कूदो! -किसी को दूसरी तरफ़ भेजो! 362 00:27:12,257 --> 00:27:13,591 अपने पाँव बचाकर! 363 00:27:13,633 --> 00:27:15,635 -जल्दी करो! चलो! -चलो, आगे बढ़ो! चलो! चलो! 364 00:27:16,594 --> 00:27:17,345 थॉमस! 365 00:27:17,971 --> 00:27:18,638 चलो! 366 00:27:19,347 --> 00:27:20,974 मेरे पीछे रहना! 367 00:27:27,022 --> 00:27:30,275 धत् तेरे की। अच्छा, चलो! 368 00:27:33,028 --> 00:27:34,529 रुको! 369 00:27:37,032 --> 00:27:38,408 वह रहा निकास! वह रहा! 370 00:27:38,783 --> 00:27:40,118 लेवल 3 की ओर अभिसरित हों। 371 00:27:40,160 --> 00:27:41,828 सारे आर-16 कर्मी... 372 00:27:41,870 --> 00:27:44,039 केवल गैर-जानलेवा बल का ही प्रयोग करें। 373 00:27:45,915 --> 00:27:47,125 धत् तेरे की। काम कर जाओ! 374 00:27:47,167 --> 00:27:48,877 नहीं, नहीं, नहीं! 375 00:27:48,918 --> 00:27:50,253 थॉमस! 376 00:27:56,426 --> 00:27:58,011 यह द्वार खोलो, जैन्सन! 377 00:27:58,053 --> 00:27:59,346 तुम नहीं चाहोगे कि ऐसा करूँ। 378 00:27:59,387 --> 00:28:00,722 द्वार खोलो! 379 00:28:00,764 --> 00:28:03,641 मेरी बात सुनो! मैं तुम्हारी जान बचाने की कोशिश कर रहा हूँ। 380 00:28:03,683 --> 00:28:06,144 भूलभुलैया की बात कुछ और थी, पर तुम बच्चे स्कॉर्च में... 381 00:28:06,186 --> 00:28:08,271 एक भी दिन ज़िंदा न रह पाओगे। 382 00:28:08,313 --> 00:28:10,690 मौसम ने न मारा तो क्रैंक्स ज़रूर खत्म कर देंगे। 383 00:28:11,316 --> 00:28:14,319 थॉमस, तुम्हें मेरा यकीन करना होगा। 384 00:28:14,944 --> 00:28:17,947 मैं सिर्फ़ तुम्हारा भला चाहता हूँ। 385 00:28:18,948 --> 00:28:21,284 अच्छा, अंदाज़ा लगाने दो। विकेड अच्छी संस्था है? 386 00:28:24,829 --> 00:28:27,040 तुम उस दरवाज़े के पार नहीं जा पाओगे, थॉमस। 387 00:28:27,332 --> 00:28:28,208 प्रवेश स्वीकृत 388 00:28:32,295 --> 00:28:33,171 ऐ, यारो। 389 00:28:33,213 --> 00:28:34,589 चलो! 390 00:28:35,048 --> 00:28:36,716 थॉमस! आ जाओ! चलो! 391 00:28:44,224 --> 00:28:45,308 जाओ, जाओ। उसे रोको! 392 00:28:45,350 --> 00:28:46,976 मुख्य कोष्ठ द्वार बंद करो! 393 00:28:49,229 --> 00:28:50,647 -नहीं! -थॉमस? 394 00:28:50,689 --> 00:28:52,440 आओ, थॉमस! भागो! 395 00:28:56,361 --> 00:28:58,363 -हटो! हटो! -थॉमस, क्या चल रहा है? 396 00:29:10,458 --> 00:29:11,292 आओ। 397 00:29:11,334 --> 00:29:12,752 साले कमीने। 398 00:29:14,379 --> 00:29:16,381 आओ, थॉमस। चलो। चलो भी! 399 00:29:20,885 --> 00:29:21,886 चलो। आगे बढ़ते रहो! 400 00:29:23,388 --> 00:29:24,889 चलो। चलो! 401 00:29:36,901 --> 00:29:38,111 चलो, चलो! 402 00:29:43,366 --> 00:29:44,534 छिन्न-भिन्न हो जाओ! 403 00:29:45,618 --> 00:29:47,537 अच्छा, चलो। चलते रहो! 404 00:29:49,414 --> 00:29:50,165 सत्यानाश। 405 00:29:52,417 --> 00:29:56,129 चलो, आगे बढ़ो! चलो! तूफ़ान में वे हमारा पीछा नहीं कर पाएँगे! 406 00:29:59,049 --> 00:30:00,091 उनके दिखते ही सूचित करना। 407 00:30:00,133 --> 00:30:01,092 समझ गया। 408 00:30:01,134 --> 00:30:02,886 अगले आदेश तक रुके रहो, टू। मेरे पीछे रहना। 409 00:30:13,813 --> 00:30:16,274 सबलोग, चलो, चलो, चलो। नीचे रहो। नीचे रहो! 410 00:30:22,781 --> 00:30:24,783 टेरेसा, धीमे चलो। सब साथ रहो! 411 00:30:24,824 --> 00:30:26,242 मेरे खयाल से वे पीछे छूट गए! 412 00:30:26,284 --> 00:30:27,786 चलते रहो, दोस्तो। चलो। 413 00:30:28,286 --> 00:30:30,580 देखकर! आखिर हम जा कहाँ रहे हैं? 414 00:30:31,206 --> 00:30:32,540 आओ, एरिस। चलो। चलो भी! 415 00:30:32,582 --> 00:30:33,958 यहाँ पर! 416 00:30:37,462 --> 00:30:38,421 चलो! 417 00:30:38,463 --> 00:30:39,923 टेरेसा, रुको! नहीं, अंदर मत जाना! 418 00:30:39,964 --> 00:30:40,965 यहाँ नीचे आओ! 419 00:30:41,466 --> 00:30:42,801 -अच्छा, चलो! -अंदर आओ! 420 00:30:43,968 --> 00:30:45,053 चलो, हमें निकलना चाहिए। 421 00:30:45,095 --> 00:30:46,429 एरिस, अंदर आओ! 422 00:30:46,471 --> 00:30:47,722 चलो, फ़्राई। 423 00:30:51,559 --> 00:30:53,061 क्या तुम यह पकड़ सकते हो? 424 00:31:03,988 --> 00:31:05,240 हम कहाँ हैं? 425 00:31:06,616 --> 00:31:07,784 हमें निकलना होगा। 426 00:31:07,826 --> 00:31:09,369 -न। थॉमस, रुको! -आगे बढ़ते रहना होगा। 427 00:31:11,830 --> 00:31:13,498 मुझे बताओ कि क्या चल रहा है। 428 00:31:17,002 --> 00:31:18,503 वे विकेड का हिस्सा थे। 429 00:31:19,004 --> 00:31:21,381 विकेड थी। उन्होंने झूठ बोला। हम भागकर निकले नहीं थे। 430 00:31:21,631 --> 00:31:23,591 मुझे और एरिस को मानव शरीर मिले। 431 00:31:23,633 --> 00:31:25,593 इतने कि गिनती न कर पाए। 432 00:31:25,635 --> 00:31:27,846 क्या मतलब? लाशें? 433 00:31:28,888 --> 00:31:31,016 नहीं, पर वे ज़िंदा भी नहीं थे। 434 00:31:32,017 --> 00:31:34,352 उन्होंने उन्हें लटकाकर रखा था। 435 00:31:35,353 --> 00:31:37,105 उनसे नलियाँ निकल रही थीं। 436 00:31:39,149 --> 00:31:41,359 उनके शरीर के तरल पदार्थ निकाले जा रहे थे। 437 00:31:44,029 --> 00:31:46,531 हमारे अंदर कुछ ऐसा है जो विकेड को चाहिए। 438 00:31:47,532 --> 00:31:49,367 हमारे खून में कुछ है। 439 00:31:50,035 --> 00:31:53,121 तो हमें उनसे जितना हो सके उतना दूर जाना होगा। 440 00:31:56,875 --> 00:32:00,378 अच्छा। तो आगे की योजना क्या है? 441 00:32:02,172 --> 00:32:03,381 तुमने आगे की सोच रखी है, है न? 442 00:32:03,423 --> 00:32:05,300 हाँ। मुझे नहीं पता। 443 00:32:05,759 --> 00:32:07,135 हम तुम्हारे पीछे यहाँ आए, थॉमस... 444 00:32:07,177 --> 00:32:09,137 और अब कहते हो कि कोई अंदाज़ा नहीं... 445 00:32:09,179 --> 00:32:11,431 कि कहाँ जा रहे हैं या क्या करने वाले हैं। 446 00:32:13,641 --> 00:32:19,356 रुको। जैन्सन ने लोगों के पहाड़ों में छिपे होने की कोई बात कही थी। 447 00:32:19,397 --> 00:32:21,900 किसी किस्म के प्रतिरोध या सेना के बारे में कहा था। 448 00:32:21,941 --> 00:32:23,193 राइट आर्म। 449 00:32:25,403 --> 00:32:28,948 राइट आर्म। अगर वे सच में विकेड के खिलाफ़ हैं, तो शायद हमारी मदद कर सकें। 450 00:32:30,575 --> 00:32:34,621 लोग। पहाड़ों में। पहाड़ी लोग। 451 00:32:34,662 --> 00:32:36,831 तो यह तुम्हारी योजना है? 452 00:32:39,709 --> 00:32:41,086 जीवित रहने का यही विकल्प है। 453 00:32:42,337 --> 00:32:43,338 ऐ, दोस्तो। 454 00:32:43,672 --> 00:32:45,298 इस पर नज़र डालो। 455 00:32:45,340 --> 00:32:46,800 मिन्हो, इस पर प्रकाश डालो! 456 00:32:51,179 --> 00:32:52,931 कोई यहाँ नीचे आया था। 457 00:33:07,821 --> 00:33:09,239 चलो। द्वार खोलो। 458 00:33:25,880 --> 00:33:27,132 लगता है यहाँ लोग रहते थे। 459 00:33:29,384 --> 00:33:31,011 वे अब कहाँ हैं? 460 00:33:34,764 --> 00:33:37,017 इसमें से थोड़ा सामान बाँध लेते हैं। 461 00:33:37,475 --> 00:33:39,602 जो भी ज़रूरत की चीज़ लगे। 462 00:33:39,644 --> 00:33:42,022 बिखर जाते हैं, देखते हैं क्या मिलेगा। यहाँ वापस मिलेंगे। 463 00:33:42,981 --> 00:33:44,357 रुको, थॉमस। 464 00:33:45,650 --> 00:33:46,526 चलो। 465 00:34:03,793 --> 00:34:04,753 थॉमस। 466 00:34:04,794 --> 00:34:05,795 हाँ? 467 00:34:06,921 --> 00:34:09,174 वे सारे बच्चे जिन्हें हम पीछे छोड़ आए हैं। 468 00:34:10,675 --> 00:34:12,385 मैं नहीं चाहता कि मेरा अंत वैसा हो। 469 00:34:15,555 --> 00:34:16,556 ऐ। 470 00:34:17,891 --> 00:34:19,893 मेरी बात समझ रहे हो? 471 00:34:21,186 --> 00:34:23,271 हाँ, समझ रहा हूँ। 472 00:34:23,313 --> 00:34:27,067 बहुत अच्छे। अब, हम यहाँ क्या ढूँढ़ने आए हैं? 473 00:34:29,194 --> 00:34:31,279 जीवितता के संकेत। 474 00:34:31,321 --> 00:34:35,784 इंसान। बचे हुए लोग। ऐसा कोई भी जो मदद कर सके। 475 00:34:39,204 --> 00:34:40,580 क्या यह गिनती में आता है? 476 00:34:54,094 --> 00:34:55,553 धत् तेरे की। 477 00:35:04,729 --> 00:35:06,106 उनके पास बिजली थी। 478 00:35:38,638 --> 00:35:39,764 तुम ठीक हो? 479 00:35:41,766 --> 00:35:42,976 मैं ठीक हूँ। 480 00:36:00,493 --> 00:36:01,494 क्या? 481 00:36:55,340 --> 00:36:57,217 तुम कहाँ चली गई? 482 00:37:03,723 --> 00:37:05,725 खतरा उच्च वोल्टेज 483 00:37:07,852 --> 00:37:09,604 लग रहा है कि यह काम करेगा। 484 00:37:20,490 --> 00:37:21,574 ऐ, मिन्हो। रुको! 485 00:37:35,005 --> 00:37:36,089 थॉमस, बचाकर! 486 00:37:36,131 --> 00:37:37,257 पीछे हटो, पीछे हटो! 487 00:37:37,757 --> 00:37:38,925 हे भगवान। 488 00:37:38,967 --> 00:37:40,385 उसकी आँखें! 489 00:37:43,096 --> 00:37:44,472 हाय राम। 490 00:37:46,391 --> 00:37:47,267 पीछे रहो! 491 00:37:48,893 --> 00:37:50,729 वह क्या बला है? 492 00:37:54,232 --> 00:37:55,483 हमें निकलना होगा! चलो! 493 00:37:58,403 --> 00:37:59,487 चलो! 494 00:38:02,741 --> 00:38:04,200 -दरवाज़ा बंद रखे रहो! -क्या? 495 00:38:04,242 --> 00:38:06,995 -दरवाज़ा बंद रखो! -मिन्हो, तुम क्या कर रहे हो? 496 00:38:09,414 --> 00:38:10,749 सावधान! सावधान! 497 00:38:16,921 --> 00:38:18,673 चलो, चलो, चलो! 498 00:38:21,259 --> 00:38:22,761 यहाँ से बाहर निकलते हैं! 499 00:38:26,639 --> 00:38:27,766 धत् तेरे की। 500 00:38:28,683 --> 00:38:29,893 क्या हो रहा है? 501 00:38:29,934 --> 00:38:31,061 मुझे नहीं पता। 502 00:38:33,146 --> 00:38:34,314 ऐ! 503 00:38:35,774 --> 00:38:36,900 ओए! 504 00:38:36,941 --> 00:38:37,776 भागो! 505 00:38:39,277 --> 00:38:40,779 चलो! 506 00:38:42,947 --> 00:38:44,157 धत् तेरे की! 507 00:38:44,449 --> 00:38:45,450 ऐ! 508 00:38:46,326 --> 00:38:47,285 चलो! 509 00:38:47,327 --> 00:38:48,453 यहाँ से निकलो! 510 00:38:48,828 --> 00:38:50,246 भागो! 511 00:38:50,288 --> 00:38:51,289 चलो! 512 00:38:52,957 --> 00:38:54,959 चलो, चलो, चलो! 513 00:38:56,795 --> 00:38:57,796 आगे बढ़ो! 514 00:38:58,797 --> 00:39:00,632 थॉमस, मिन्हो, वे क्या बलाएँ हैं? 515 00:39:00,674 --> 00:39:02,217 मुझे नहीं पता। बस चलते रहो! 516 00:39:03,301 --> 00:39:04,344 आगे बढ़ो! चलो! 517 00:39:04,803 --> 00:39:06,012 हम कहाँ जाएँगे? 518 00:39:06,054 --> 00:39:07,972 चलो भी, आगे बढ़ते रहो! 519 00:39:12,852 --> 00:39:14,562 -एरिस, नहीं! -नहीं! 520 00:39:23,613 --> 00:39:24,823 जाओ! घूमकर जाओ! 521 00:39:26,116 --> 00:39:26,741 टेरेसा! 522 00:39:36,001 --> 00:39:37,002 मिन्हो, चलो भी! 523 00:39:38,336 --> 00:39:40,338 चलो, चलो! 524 00:39:41,631 --> 00:39:43,007 आखिर हम जाएँगे कहाँ? 525 00:39:44,092 --> 00:39:45,844 हमें बाहर निकलने का रास्ता ढूँढ़ना होगा! 526 00:39:46,386 --> 00:39:47,512 दौड़ो! 527 00:39:47,762 --> 00:39:48,888 और तेज़, और तेज़! 528 00:39:50,849 --> 00:39:53,476 न्यूट! न्यूट! 529 00:39:53,518 --> 00:39:54,853 यारो, मदद करो! 530 00:40:01,109 --> 00:40:02,068 न्यूट, तुम ठीक हो? 531 00:40:02,110 --> 00:40:04,404 हाँ। शुक्रिया, टॉमी। 532 00:40:05,405 --> 00:40:07,323 -आओ, न्यूट! -चलते रहो! 533 00:40:07,365 --> 00:40:09,617 इधर से, इधर से! चलो भागो! वे आ रहे हैं! 534 00:40:13,663 --> 00:40:14,664 यारो, हम कहाँ जा रहे हैं? 535 00:40:15,165 --> 00:40:16,374 अच्छा, भागो! चलो! चलो! 536 00:40:22,630 --> 00:40:24,632 -बस आगे बढ़ते रहो! -चलो, वे आ रहे हैं! 537 00:40:27,677 --> 00:40:28,928 यह तो अंधगली है! 538 00:40:29,387 --> 00:40:31,139 हमें यहाँ से निकालो, थॉमस! 539 00:40:31,556 --> 00:40:32,557 इसको तोड़कर निकलते हैं! 540 00:40:35,560 --> 00:40:37,520 मैं उन्हें रोककर रखता हूँ! 541 00:40:37,562 --> 00:40:38,563 और ज़ोर से! 542 00:40:45,403 --> 00:40:46,863 उसे दरवाज़े को तोड़ गिराओ! 543 00:40:46,905 --> 00:40:48,031 आगे बढ़ो! 544 00:40:48,073 --> 00:40:49,699 चलो, फ़्राइपैन! चलते हैं! 545 00:40:50,200 --> 00:40:51,201 आओ! यह खुला है! 546 00:40:52,077 --> 00:40:54,662 सबलोग दरवाज़े से निकलो! चलो! चलो! 547 00:40:55,455 --> 00:40:56,706 विंस्टन! 548 00:40:57,582 --> 00:40:59,167 बचाओ! 549 00:40:59,209 --> 00:41:00,668 बचाओ! प्लीज़! 550 00:41:01,294 --> 00:41:03,588 प्लीज़! हे भगवान! 551 00:41:09,219 --> 00:41:10,387 चलो, चलो, चलो! 552 00:41:10,428 --> 00:41:12,430 -उठो, विंस्टन! -जल्दी करो! 553 00:41:12,806 --> 00:41:14,057 मिन्हो, चलो! मैं पीछे हूँ! 554 00:41:14,099 --> 00:41:15,100 चलो! चलो! 555 00:41:42,252 --> 00:41:43,253 थॉमस। अंदर आओ। 556 00:42:09,988 --> 00:42:11,531 ऐ! यहाँ से निकलो! 557 00:42:22,876 --> 00:42:24,669 क्या वे चले गए? 558 00:42:25,253 --> 00:42:27,422 हाँ, मेरे खयाल से अभी के लिए हम सुरक्षित हैं। 559 00:42:28,298 --> 00:42:31,259 अच्छा, हमें आगे का रास्ता नापना चाहिए। 560 00:42:31,301 --> 00:42:33,136 सामान बाँध लेते हैं। 561 00:42:33,178 --> 00:42:34,346 एरिस, चलो। 562 00:42:34,387 --> 00:42:36,306 फ़्राई, विंस्टन। चलो। 563 00:42:39,434 --> 00:42:40,185 ऐ, यार। 564 00:42:41,269 --> 00:42:43,188 तुम ठीक हो? 565 00:43:28,233 --> 00:43:30,360 इस जगह का ऐसा हश्र कैसे हुआ? 566 00:43:30,985 --> 00:43:32,112 मुझे नहीं पता। 567 00:43:32,946 --> 00:43:35,573 देखकर लगता है कि यहाँ बहुत समय से कोई नहीं आया। 568 00:43:37,242 --> 00:43:39,953 आशा है कि पूरी दुनिया का यही हाल न हो। 569 00:43:43,373 --> 00:43:45,083 ठहरो, रुक जाओ। 570 00:43:49,004 --> 00:43:50,255 तुमने वह आवाज़ सुनी? 571 00:44:00,598 --> 00:44:01,558 नीचे झुको! 572 00:44:01,599 --> 00:44:03,101 सबलोग, छिप जाओ! छिपो! छिपो! 573 00:44:03,143 --> 00:44:05,145 यहाँ नीचे आओ। यहाँ नीचे, नीचे! 574 00:44:13,403 --> 00:44:14,654 बाप रे। 575 00:44:26,416 --> 00:44:29,794 वे कभी हमें ढूँढ़ना बंद नहीं करेंगे, है न? 576 00:44:40,555 --> 00:44:42,640 सबलोग खैरियत से हैं? 577 00:44:43,641 --> 00:44:44,934 हाँ। 578 00:44:59,949 --> 00:45:01,326 थोड़ा और आगे, दोस्तो। 579 00:45:13,672 --> 00:45:15,465 वे पहाड़, वही हमारी मंज़िल है। 580 00:45:16,591 --> 00:45:18,176 हम वहीं जा रहे हैं। 581 00:45:20,095 --> 00:45:21,971 वह तो बहुत दूर है। 582 00:45:23,848 --> 00:45:25,350 फिर बेहतर होगा कि सफ़र आगे बढ़ाएँ। 583 00:45:27,560 --> 00:45:29,354 विंस्टन! ऐ, विंस्टन! 584 00:45:34,192 --> 00:45:35,318 विंस्टन! 585 00:45:35,360 --> 00:45:36,820 विंस्टन! 586 00:45:36,861 --> 00:45:38,029 यह बुरी तरह से ज़ख्मी है। 587 00:45:38,071 --> 00:45:39,989 हम क्या करें? 588 00:45:42,867 --> 00:45:43,868 धत्। 589 00:45:44,703 --> 00:45:46,371 विंस्टन। मुझे सुन पा रहे हो? 590 00:45:48,206 --> 00:45:49,207 सब ठीक है। 591 00:45:59,884 --> 00:46:01,386 डटे रहो, विंस्टन। 592 00:46:10,645 --> 00:46:11,479 थॉमस। 593 00:46:12,022 --> 00:46:13,189 इसके पैर पकड़ो। 594 00:46:13,231 --> 00:46:14,524 मैंने थाम लिया, थाम लिया। 595 00:46:27,912 --> 00:46:29,289 हमें आश्रय ढूँढ़ना होगा! 596 00:46:36,921 --> 00:46:38,048 शुक्रिया। 597 00:46:58,443 --> 00:47:00,195 लग रहा है मानो और दूर होते जा रहे हों। 598 00:47:01,571 --> 00:47:03,948 हमें बस आगे बढ़ते रहना होगा। हम सफ़र पूरा कर लेंगे। 599 00:47:05,450 --> 00:47:06,785 और कितनी दूर जाना है? 600 00:47:10,288 --> 00:47:11,706 बस थोड़ी दूरी पर है। 601 00:47:15,293 --> 00:47:17,087 उसके जवाबों पर ज़्यादा यकीन नहीं हो रहा। 602 00:47:19,422 --> 00:47:21,800 और, तुम्हारे साथ क्या चल रहा है? 603 00:47:24,594 --> 00:47:26,471 उन्होंने मेरे साथ कुछ किया था। 604 00:47:32,102 --> 00:47:37,107 पहले लगा मानो किसी सपने से जाग रही हूँ। 605 00:47:39,484 --> 00:47:41,861 फिर मेरी याददाश्त वापस आने लगी। 606 00:47:42,821 --> 00:47:44,114 तुम्हारी याददाश्त? 607 00:47:46,116 --> 00:47:47,117 तुम्हें क्या याद है? 608 00:47:49,369 --> 00:47:51,996 मुझे वह वक्त याद है जब वे तुम्हें पहली बार लेकर आए थे। 609 00:47:54,332 --> 00:47:57,460 मैं तब तुमसे ज़्यादा लंबी थी। और तेज़ भी। 610 00:47:57,502 --> 00:47:58,712 ठीक है। 611 00:48:03,341 --> 00:48:05,468 और मुझे याद है कि हम वहाँ किस वजह से थे। 612 00:48:08,763 --> 00:48:10,849 हमें लगा था कि हम इस सबका हल निकाल सकते हैं। 613 00:48:20,483 --> 00:48:22,777 मेरे खयाल से हमें वापस चले जाना चाहिए। 614 00:48:25,030 --> 00:48:27,449 -क्या? -मेरी बात सुनो। 615 00:48:27,490 --> 00:48:30,118 क्या बक रही हो? वापस जाएँ? जो उन्होंने किया उसके बाद। 616 00:48:30,160 --> 00:48:31,369 नहीं, इतना भी आसान नहीं है। 617 00:48:31,411 --> 00:48:32,746 हाँ, इतना ही सरल है। 618 00:48:32,787 --> 00:48:35,123 नहीं। तुम नहीं समझते। 619 00:48:35,165 --> 00:48:36,833 मैं क्या नहीं समझता? 620 00:48:36,875 --> 00:48:38,793 सब ठीक था जबतक कि तुम... 621 00:48:39,919 --> 00:48:41,296 क्या? 622 00:48:45,175 --> 00:48:46,384 कुछ नहीं। 623 00:48:47,427 --> 00:48:50,180 टेरेसा, तुम मुझे बता क्यों नहीं रही हो? 624 00:48:53,767 --> 00:48:54,642 ऐ! 625 00:48:54,684 --> 00:48:55,852 यारो, यहाँ नीचे आओ! 626 00:48:55,894 --> 00:48:57,520 विंस्टन, तुम क्या कर रहे हो, यार? 627 00:48:57,562 --> 00:48:59,481 -मुझे वह बंदूक दो! -क्या चल रहा है? 628 00:48:59,522 --> 00:49:00,732 -क्या हुआ? -मुझे नहीं पता। 629 00:49:00,774 --> 00:49:02,650 यह अभी-अभी जागा और बंदूक पकड़ी और फिर... 630 00:49:02,692 --> 00:49:04,027 इसे वापस दो, प्लीज़। 631 00:49:04,069 --> 00:49:05,278 विंस्टन, तुम ठीक हो? 632 00:49:19,209 --> 00:49:21,419 वह बढ़ रहा है... 633 00:49:22,712 --> 00:49:23,838 मेरे अंदर। 634 00:49:36,726 --> 00:49:38,478 मैं बच नहीं पाऊँगा। 635 00:49:42,732 --> 00:49:44,693 प्लीज़। प्लीज़। 636 00:49:44,734 --> 00:49:48,613 मुझे क्रैंक में तबदील होने मत देना। 637 00:50:03,962 --> 00:50:05,255 रुको, न्यूट... 638 00:50:20,020 --> 00:50:21,646 शुक्रिया। 639 00:50:25,275 --> 00:50:28,653 अब, यहाँ से जाओ। 640 00:50:31,781 --> 00:50:34,159 अलविदा, विंस्टन। 641 00:50:49,924 --> 00:50:51,051 जाओ। 642 00:51:13,531 --> 00:51:15,700 कोई बात नहीं। 643 00:51:19,162 --> 00:51:20,538 मुझे माफ़ कर दो। 644 00:51:28,421 --> 00:51:30,173 थॉमस। 645 00:51:30,215 --> 00:51:31,841 उनका खयाल रखना। 646 00:52:11,589 --> 00:52:14,718 मैंने सोचा था कि हम छूत से प्रतिरक्षित हैं। 647 00:52:15,385 --> 00:52:19,264 शायद हममें से हर कोई नहीं। 648 00:52:21,891 --> 00:52:23,351 विंस्टन संक्रमित हो सकता है... 649 00:52:23,393 --> 00:52:25,770 तो हमें मानकर चलना चाहिए कि हम भी हो सकते हैं। 650 00:52:29,274 --> 00:52:31,276 मैंने कभी नहीं सोचा था कि यह कहूँगा... 651 00:52:34,654 --> 00:52:37,282 मुझे ग्लेड की याद आती है। 652 00:53:50,689 --> 00:53:52,482 ऐ। ऐ। 653 00:53:54,067 --> 00:53:54,984 उठो। 654 00:53:55,360 --> 00:53:58,571 न्यूट, उठो। चलो, चलते हैं। फ़्राइपैन, एरिस। 655 00:53:58,613 --> 00:53:59,698 मुझे कुछ दिख रहा है। 656 00:53:59,739 --> 00:54:00,865 वह क्या है? क्या... 657 00:54:01,866 --> 00:54:03,201 तुम्हें दिख रहा है? 658 00:54:05,829 --> 00:54:06,996 बत्तियाँ जल रही हैं। 659 00:54:08,248 --> 00:54:09,332 हम पहुँच गए। 660 00:54:18,383 --> 00:54:20,719 चलो। हमें चलना होगा। आओ। 661 00:54:21,094 --> 00:54:22,637 चलो, चलते हैं। चलो! 662 00:54:34,858 --> 00:54:35,483 जल्दी करो! 663 00:54:35,525 --> 00:54:36,526 चलो! 664 00:54:37,152 --> 00:54:38,153 भागो! 665 00:54:40,405 --> 00:54:41,865 आगे बढ़ते रहो! चलो! 666 00:54:41,906 --> 00:54:42,907 भागो! 667 00:54:46,244 --> 00:54:48,079 आओ, टेरेसा! 668 00:54:48,121 --> 00:54:49,205 चलो, चलो, चलो! 669 00:54:49,247 --> 00:54:50,540 हम करीब पहुँच रहे हैं! 670 00:54:52,542 --> 00:54:53,877 चलते रहो! 671 00:55:02,927 --> 00:55:04,763 अंदर घुसो! चलो! 672 00:55:07,057 --> 00:55:08,308 हे, भगवा-... 673 00:55:21,321 --> 00:55:22,572 मिन्हो! 674 00:55:29,829 --> 00:55:31,456 आकर इसकी मदद करो! 675 00:55:37,087 --> 00:55:39,297 चलो, इसे उठाओ! 676 00:55:43,927 --> 00:55:44,928 चलते रहो! 677 00:55:45,970 --> 00:55:47,097 भागो! 678 00:55:49,808 --> 00:55:50,767 आगे बढ़ो! 679 00:55:50,809 --> 00:55:52,060 चलो! जल्दी करो! 680 00:55:52,102 --> 00:55:54,104 चलो! अंदर घुसो। 681 00:55:57,190 --> 00:55:58,066 इसे नीचे लिटाओ। 682 00:55:58,108 --> 00:55:59,275 सिर बचाकर। 683 00:55:59,317 --> 00:56:00,819 किसके पास रोशनी है? 684 00:56:02,195 --> 00:56:03,363 मिन्हो! 685 00:56:04,823 --> 00:56:06,658 -उठो, उठो। -मिन्हो? 686 00:56:06,700 --> 00:56:07,951 मिन्हो? 687 00:56:07,992 --> 00:56:09,369 उठो, मिन्हो। 688 00:56:12,997 --> 00:56:14,124 चलो भी, यार। 689 00:56:21,131 --> 00:56:22,590 इसे होश आ गया। 690 00:56:22,632 --> 00:56:23,717 बहुत अच्छे। 691 00:56:23,758 --> 00:56:26,011 तुम उठ गए। ठीक हो? 692 00:56:27,762 --> 00:56:28,847 क्या हुआ था? 693 00:56:31,641 --> 00:56:33,393 मेरे खयाल से तुम पर बिजली गिरी थी। 694 00:56:38,023 --> 00:56:39,482 चलो, इसे उठाते हैं। 695 00:56:39,524 --> 00:56:40,900 धीरे-धीरे और आराम से। 696 00:56:41,526 --> 00:56:42,610 ठीक है। 697 00:56:42,652 --> 00:56:43,737 इसे उठाते हैं। 698 00:56:43,778 --> 00:56:44,988 तुम उठ सकते हो? 699 00:56:45,030 --> 00:56:45,780 हाँ? 700 00:56:48,658 --> 00:56:50,410 हे, भगवान। 701 00:56:54,372 --> 00:56:55,331 शुक्रिया, दोस्तो। 702 00:56:55,373 --> 00:56:56,291 ऐ। 703 00:56:58,376 --> 00:57:00,754 वह कैसी गंध है? 704 00:57:07,052 --> 00:57:08,053 तुम्हारे पीछे! 705 00:57:16,061 --> 00:57:18,521 हे भगवान! हाय राम। 706 00:57:21,024 --> 00:57:22,567 तो तुम हमारे प्रहरी कुत्तों से मिल लिए। 707 00:57:24,694 --> 00:57:26,196 वह कौन है? 708 00:57:34,704 --> 00:57:36,581 पीछे हटो! पीछे हटो! 709 00:57:39,793 --> 00:57:41,586 तुम लोगों की हालत तो बहुत बुरी लग रही है। 710 00:57:43,713 --> 00:57:45,215 चलो। मेरे पीछे-पीछे आओ। 711 00:57:47,717 --> 00:57:50,220 अगर तुम यहाँ इनके साथ नहीं रहना चाहते तो। 712 00:58:04,067 --> 00:58:05,235 बाप रे। 713 00:58:07,237 --> 00:58:08,780 चलो भी, रफ़्तार बढ़ाओ। 714 00:58:08,822 --> 00:58:10,865 हॉर्हे तुमसे मिलने को बेकरार है। 715 00:58:15,954 --> 00:58:17,247 हॉर्हे कौन है? 716 00:58:19,749 --> 00:58:20,625 जल्द ही पता चल जाएगा। 717 00:58:21,835 --> 00:58:24,462 काफ़ी लंबे समय से कोई भी स्कॉर्च के पार नहीं निकल पाया। 718 00:58:25,130 --> 00:58:26,965 तुमने उसकी जिज्ञासा जगा दी। 719 00:58:28,967 --> 00:58:30,343 और मेरी भी। 720 00:58:37,517 --> 00:58:39,978 किसी और को इस जगह को लेकर अजीब आभास हो रहा है? 721 00:58:40,520 --> 00:58:42,480 उसकी बात सुन लेते हैं। देखते हैं क्या कहता है। 722 00:58:51,281 --> 00:58:52,782 हॉर्हे, ये आ गए। 723 00:58:54,409 --> 00:58:55,285 शांत हो जाओ। 724 00:58:59,497 --> 00:59:00,665 धत् तेरे की। 725 00:59:12,677 --> 00:59:15,305 कभी ऐसा महसूस होता है कि पूरी दुनिया तुम्हारे खिलाफ़ है? 726 00:59:19,059 --> 00:59:23,146 तीन सवाल। तुम कहाँ से आए? 727 00:59:24,147 --> 00:59:25,815 तुम कहाँ जा रहे हो? 728 00:59:26,316 --> 00:59:27,942 मेरा क्या फ़ायदा होगा? 729 00:59:33,531 --> 00:59:35,533 सब एकसाथ जवाब मत देना। 730 00:59:36,534 --> 00:59:40,663 हम पहाड़ों की ओर अग्रसर हैं। राइट आर्म की तलाश में। 731 00:59:43,583 --> 00:59:45,460 इसका मतलब तुम प्रेतात्माओं को तलाश रहे हो। 732 00:59:51,549 --> 00:59:53,218 दूसरा सवाल। 733 00:59:55,679 --> 00:59:57,722 तुम कहाँ से आए हो? 734 00:59:58,848 --> 01:00:00,350 वह हमारा निजी मसला है। 735 01:00:04,604 --> 01:00:05,647 ओए! 736 01:00:05,689 --> 01:00:07,190 मुझे छोड़ो! 737 01:00:07,232 --> 01:00:08,858 मुझे छोड़ो, यार! 738 01:00:11,569 --> 01:00:12,862 मुँह बंद करो, रोंदू बच्चे। 739 01:00:14,072 --> 01:00:14,864 वह क्या है? 740 01:00:20,078 --> 01:00:21,454 तुम्हारा अंदाज़ा सही था। 741 01:00:23,373 --> 01:00:24,416 डब्ल्यूसीकेडी विषय : ए2 मारा जाना है 742 01:00:24,457 --> 01:00:26,084 किस बारे में सही थे? यह क्या बक रही है? 743 01:00:28,628 --> 01:00:30,505 माफ़ करना, एर्मानो। 744 01:00:31,214 --> 01:00:33,008 लगता है तुम्हें अंकित किया गया है। 745 01:00:35,385 --> 01:00:37,262 तुम विकेड से आए हो। 746 01:00:39,597 --> 01:00:41,266 जिसका मतलब है कि... 747 01:00:42,100 --> 01:00:45,895 तुम बहुमूल्य हो। 748 01:00:57,282 --> 01:01:01,119 बढ़िया योजना थी, थॉमस। "ज़रा सुन लेते हैं कि बंदे को क्या कहना है।" 749 01:01:01,411 --> 01:01:03,079 हमारे लिए काफ़ी फ़ायदेमंद साबित हुई। 750 01:01:03,121 --> 01:01:04,622 चुप रहो, मिन्हो। 751 01:01:05,123 --> 01:01:07,250 शायद मैं रस्सी तक पहुँच पाऊँ। 752 01:01:13,173 --> 01:01:15,300 दृश्य का मज़ा ले रहे हो? 753 01:01:17,427 --> 01:01:19,637 आखिर तुम्हें क्या चाहिए? 754 01:01:20,138 --> 01:01:23,183 यही तो सवाल है। 755 01:01:23,767 --> 01:01:27,312 मेरे आदमी तुम्हें विकेड को वापस बेचना चाहते हैं। 756 01:01:27,937 --> 01:01:32,192 ज़िंदगी ने उन्हें छोटे-छोटे सपने देखना सिखाया है। मैं वैसा नहीं हूँ। 757 01:01:32,776 --> 01:01:34,652 आभास हो रहा है कि तुम भी वैसे नहीं हो। 758 01:01:34,694 --> 01:01:38,323 क्या मेरा सिर भारी हो रहा है या फिर यह शैंक बेसिरपैर की बकवास कर रहा है। 759 01:01:40,450 --> 01:01:44,329 बताओ कि तुम राइट आर्म के बारे में क्या जानते हो। 760 01:01:45,080 --> 01:01:46,956 तुम तो कह रहे थे कि वे प्रेत के समान हैं। 761 01:01:47,332 --> 01:01:49,334 मैं प्रेतात्माओं में विश्वास करता हूँ। 762 01:01:50,460 --> 01:01:54,547 खासकर तब जब मैं उन्हें रेडियो तरंगों पर बड़बड़ करते पकड़ता हूँ। 763 01:02:02,055 --> 01:02:06,976 मुझे बताओ कि क्या जानते हो, और शायद हम कोई सौदा कर सकें। 764 01:02:09,354 --> 01:02:12,190 हम ज़्यादा कुछ नहीं जानते हैं। 765 01:02:15,610 --> 01:02:16,986 ठीक है! अच्छा, ठीक है। 766 01:02:17,362 --> 01:02:19,531 वे पहाड़ों में छिपे हुए हैं। 767 01:02:19,572 --> 01:02:22,158 उन्होंने विकेड पर हमला किया। काफ़ी बच्चों को छुड़ाया। 768 01:02:22,200 --> 01:02:23,618 बस इतना ही। सिर्फ़ इतना जानते हैं। 769 01:02:27,706 --> 01:02:29,124 ओए, हॉर्हे। 770 01:02:32,210 --> 01:02:33,336 क्या चल रहा है? 771 01:02:34,504 --> 01:02:36,881 मैं और मेरे नए दोस्त ज़रा एक-दूसरे को जान रहे हैं। 772 01:02:37,716 --> 01:02:39,134 हमारी बातचीत अब खत्म हुई। 773 01:02:40,010 --> 01:02:43,388 ऐ, रुको। तुम हमारी मदद नहीं करोगे? 774 01:02:45,390 --> 01:02:48,601 चिंता मत करो, एर्मानो। 775 01:02:48,643 --> 01:02:51,271 तुम्हें वापस वहाँ पहुँचा देंगे जहाँ तुम्हें होना चाहिए। 776 01:02:52,397 --> 01:02:53,398 डटे रहो। 777 01:03:16,671 --> 01:03:18,173 कहीं जा रहे हो? 778 01:03:19,299 --> 01:03:21,092 हम दोनों जा रहे हैं। 779 01:03:21,134 --> 01:03:24,012 जो भी सामान चाहिए वह बाँध लो। चुपके से करना। 780 01:03:27,766 --> 01:03:29,309 आखिर हम जा कहाँ रहे हैं? 781 01:03:30,810 --> 01:03:34,147 यह सच है, ब्रेन। ये बच्चे हमारी सीढ़ी हैं। 782 01:03:34,189 --> 01:03:36,649 राइट आर्म हमें अपने दर से लौटा नहीं सकेगा। 783 01:03:36,691 --> 01:03:38,318 अब जाओ। 784 01:03:52,832 --> 01:03:54,626 अच्छा। पकड़ लिया। 785 01:03:54,668 --> 01:03:56,169 मिन्हो, तैयार हो? 786 01:03:56,211 --> 01:03:57,337 हाँ। 787 01:03:57,962 --> 01:04:01,758 तुम्हें पकड़ लिया। अच्छा। एक, दो, तीन, लो हम चले। 788 01:04:01,800 --> 01:04:03,218 -तैयार हो? -तीन। 789 01:04:07,097 --> 01:04:08,807 धत् तेरे की। 790 01:04:21,695 --> 01:04:23,238 डब्ल्यूसी केडी 791 01:04:25,573 --> 01:04:27,742 हम स्थान पर पहुँच गए हैं। सैनिकों को भेजो। 792 01:04:38,712 --> 01:04:40,213 चलो, मिन्हो। उसे ज़ोर से धक्का दो! 793 01:04:40,255 --> 01:04:41,256 बेड़ा गर्क। 794 01:04:43,383 --> 01:04:44,217 इस बार सफल होंगे। 795 01:04:44,259 --> 01:04:45,427 एक... 796 01:04:45,468 --> 01:04:47,012 दो... तीन! 797 01:04:49,014 --> 01:04:50,724 -हाँ! -हाँ! 798 01:04:50,765 --> 01:04:51,766 अच्छा। 799 01:04:52,517 --> 01:04:53,601 टेरेसा, जल्दी करो! 800 01:05:13,788 --> 01:05:15,206 तो, क्या सब छोड़ छाड़कर चल दोगे? 801 01:05:15,248 --> 01:05:16,458 यह सब जो तुमने बनाया है? 802 01:05:16,499 --> 01:05:18,251 यहाँ कोई भविष्य नहीं है। 803 01:05:18,793 --> 01:05:21,212 क्या होगा जब कोई और गिरोह यह जगह ढूँढ़ निकालेगा? 804 01:05:21,254 --> 01:05:24,007 अपना आधिपत्य खो दूँगा, और तुम्हारी रक्षा नहीं कर पाऊँगा। 805 01:05:24,049 --> 01:05:26,259 मुझे तुम्हारी रक्षा की कोई ज़रूरत नहीं। 806 01:05:27,177 --> 01:05:29,846 अगर तुम्हें फ़्लेयर संक्रमण हो गया तो क्या होगा? 807 01:05:29,888 --> 01:05:31,848 तब मैं क्या करूँगा? 808 01:05:31,890 --> 01:05:33,892 ज़ंजीरों में बाँध, तुम्हें बदलता देखूँगा? 809 01:05:33,933 --> 01:05:36,978 तुम्हारे भेजे में गोली दागूँगा? मुझसे इसकी उम्मीद करती हो? 810 01:05:37,020 --> 01:05:39,564 मैं भी तुम्हारे लिए यही करती। 811 01:05:45,195 --> 01:05:46,654 गुड ईव्निंग! 812 01:05:46,696 --> 01:05:49,407 यह वर्ल्ड कटैस्ट्रफ़ी किलज़ोन डिपार्टमेंट है। 813 01:05:50,283 --> 01:05:52,285 तुम्हारे अहाते को चारों ओर से घेर लिया है। 814 01:05:54,079 --> 01:05:56,915 तुम्हारी गलती न होते हुए भी, विकेड की संपत्ति... 815 01:05:56,956 --> 01:05:59,125 तुम्हारे पास आ गई है। 816 01:05:59,167 --> 01:06:00,210 बार्क्ली। 817 01:06:00,794 --> 01:06:04,047 उन्हें सकुशल हमारे हवाले कर दो और यह बात यहीं खत्म कर देंगे। 818 01:06:04,089 --> 01:06:04,839 रुको, यारो। 819 01:06:05,715 --> 01:06:07,050 या फिर तुम लड़ सकते हो... 820 01:06:07,092 --> 01:06:08,051 न्यूट! 821 01:06:08,093 --> 01:06:11,179 ...और तुममें से हर एक इंसान मारा जाएगा। 822 01:06:11,721 --> 01:06:15,558 ज़्यादा देर नहीं बची है फ़्लेयर द्वारा हम सबका खात्मा होने में। 823 01:06:15,600 --> 01:06:18,937 उपचार की आशा अब तुम्हारे हाथों में हैं। 824 01:06:19,354 --> 01:06:21,731 फ़ैसला तुम्हारा है। 825 01:06:22,232 --> 01:06:23,733 जाकर बच्चों को लेकर आओ। 826 01:06:24,693 --> 01:06:26,236 तुम क्या करोगे? 827 01:06:28,488 --> 01:06:30,949 मैं उनके लिए अपना मनपसंद गाना बजाऊँगा। 828 01:06:32,242 --> 01:06:33,576 हाय राम। 829 01:06:34,869 --> 01:06:36,246 अच्छा। चलो, चलो। 830 01:06:41,751 --> 01:06:44,212 कोई मुसीबत खड़ी नहीं करेंगे। बस यहाँ से निकलना है। 831 01:06:44,254 --> 01:06:45,839 ऐसी बात है क्या? 832 01:06:45,880 --> 01:06:48,675 जैन्सन, मैंने उन्हें पकड़ लिया है। नीचे लेकर आ रहा हूँ। 833 01:06:48,717 --> 01:06:50,301 हम पर गोली मत चलाना। 834 01:06:50,343 --> 01:06:53,263 आओ। चलो चलते हैं। 835 01:06:53,638 --> 01:06:55,724 मैंने कहा चलो। 836 01:07:05,483 --> 01:07:07,027 साले कमीने! 837 01:07:14,909 --> 01:07:16,494 अच्छा। चलो। 838 01:07:18,038 --> 01:07:20,165 चलो भी! यहाँ से निकलते हैं! 839 01:07:22,792 --> 01:07:24,794 बार्क्ली, तुम्हारा ठिकाना क्या है? 840 01:07:25,128 --> 01:07:26,546 बार्क्ली, तुम हो? 841 01:08:03,708 --> 01:08:05,710 जनाब, आप वह सुन रहे हैं? 842 01:08:07,921 --> 01:08:09,339 वह है क्या? 843 01:08:10,715 --> 01:08:12,509 ब्रेंडा! जल्दी करो! 844 01:08:12,550 --> 01:08:15,428 ज़्यादा वक्त नहीं है! चलो, चलो, चलो! 845 01:08:16,096 --> 01:08:17,472 इस तरफ़! 846 01:08:18,848 --> 01:08:20,684 मज़ाक कर रहे होगे। 847 01:08:20,725 --> 01:08:21,976 दूसरी योजना, एर्मानो। 848 01:08:22,227 --> 01:08:24,187 तुम बच्चे राइट आर्म तक पहुँचना चाहते हो? 849 01:08:24,229 --> 01:08:26,356 उन तक ले चलूँगा। पर तुम मेरे कर्ज़दार होगे। 850 01:08:31,236 --> 01:08:33,363 मेरे पीछे आओ! 851 01:08:34,823 --> 01:08:36,491 अच्छा! चलो चलते हैं! 852 01:08:36,991 --> 01:08:38,827 -आओ! -सबलोग, चलो। 853 01:08:38,868 --> 01:08:40,370 जाओ! चलो भी। 854 01:08:41,621 --> 01:08:42,747 -चलो! -एरिस, चलो। 855 01:08:48,712 --> 01:08:50,463 सारी टुकड़ियाँ, निशाने की तरफ़ बढ़ो! 856 01:08:50,505 --> 01:08:52,340 वे सबसे ऊपरी माले पर हैं! ऊपरी माले पर! 857 01:08:52,382 --> 01:08:53,717 हम आगे बढ़ रहे हैं! 858 01:08:55,343 --> 01:08:56,094 जाओ! 859 01:08:56,136 --> 01:08:57,137 जाओ, एरिस, जाओ! 860 01:08:57,721 --> 01:08:59,139 टेरेसा, अगली बारी तुम्हारी। चलो। 861 01:08:59,764 --> 01:09:01,266 ब्रेंडा! तुम कहाँ जा रही हो? 862 01:09:02,767 --> 01:09:04,686 बस जाओ। मैं तुम्हारे पीछे आता हूँ। 863 01:09:04,728 --> 01:09:05,770 जल्दी करो। 864 01:09:07,605 --> 01:09:10,108 ऐल्फ़ा 22 लक्ष्य के पीछे है। हम अग्रसर हो रहे हैं! 865 01:09:12,402 --> 01:09:13,903 ब्रेंडा, चलो। तुम क्या कर रही हो? 866 01:09:15,238 --> 01:09:16,364 हमें जाना होगा! 867 01:09:16,406 --> 01:09:17,657 -मिल गया। -चलो। 868 01:09:19,284 --> 01:09:20,243 धत् तेरे की। 869 01:09:22,245 --> 01:09:23,246 छिप जाओ! 870 01:09:23,913 --> 01:09:25,165 चलो! चलो! 871 01:09:30,253 --> 01:09:31,254 धत् तेरे की! 872 01:09:32,547 --> 01:09:35,425 चलो, जल्दी करो! समय हाथ से निकल रहा है! 873 01:09:39,429 --> 01:09:40,930 -वे पूरब में हैं! -रास्ता रोको! 874 01:09:42,932 --> 01:09:43,933 मुझे दिख रहे हैं! 875 01:09:44,309 --> 01:09:45,435 यहाँ, मेरे पीछे आओ! 876 01:09:46,644 --> 01:09:47,562 चलो! 877 01:09:48,146 --> 01:09:50,148 रुको! जहाँ हो वहीं खड़े रहो! 878 01:09:55,820 --> 01:09:57,364 बेड़ा गर्क। 879 01:09:57,405 --> 01:10:00,408 न, उन्हें ज़िंदा पकड़ना है। तुम घूमकर आओ। उनके पीछे जाता हूँ। 880 01:10:02,535 --> 01:10:03,703 वहाँ पर। वहाँ पर। 881 01:10:05,955 --> 01:10:07,040 लड़के, हिलना मत! 882 01:10:07,082 --> 01:10:08,666 ब्रेंडा, हम कहाँ जा रहे हैं? 883 01:10:09,334 --> 01:10:11,211 जल्दी करो! गाना बस खत्म ही होने वाला है! 884 01:10:26,101 --> 01:10:27,352 हे भगवान! 885 01:10:30,063 --> 01:10:31,189 चलो। 886 01:10:38,238 --> 01:10:39,948 थॉमस! चलो भी! 887 01:11:10,770 --> 01:11:11,896 तुम ठीक हो? 888 01:11:12,897 --> 01:11:14,607 हाँ, बहुत अच्छा हूँ। 889 01:11:20,155 --> 01:11:21,906 न, न। हम बाकियों के पास वापस कैसे जाएँगे? 890 01:11:22,991 --> 01:11:25,285 धीरज रखो। मैं हम दोनो को यहाँ से बाहर निकालूँगी। 891 01:11:26,411 --> 01:11:27,495 यह लो। 892 01:11:36,296 --> 01:11:37,922 तुम हमारी मदद क्यों कर रही हो? 893 01:11:38,757 --> 01:11:40,925 यकीन करो, यह मेरा इरादा न था। 894 01:11:41,301 --> 01:11:44,137 हॉर्हे को लगता है तुम लोग हमारे सुरक्षित आश्रय की सीढ़ी हो। 895 01:11:44,763 --> 01:11:46,264 कैसा आश्रय? 896 01:11:46,306 --> 01:11:48,767 पता है न, जन्नत की। 897 01:11:49,434 --> 01:11:52,395 सूरज से सुरक्षित, संक्रमण से मुक्त। 898 01:11:53,563 --> 01:11:56,524 माना जाता है कि राइट आर्म सालों से बच्चों को वहाँ ले जा रहा है। 899 01:11:57,525 --> 01:11:58,943 इम्यून्स को तो ज़रूर। 900 01:12:01,529 --> 01:12:03,198 और तुम जानती हो कि वह कहाँ है? 901 01:12:04,199 --> 01:12:05,408 नहीं। 902 01:12:06,326 --> 01:12:08,953 पर हॉर्हे एक बंदे को जानता है। मार्कस। 903 01:12:11,706 --> 01:12:13,792 वह बच्चों को चोरी से पहाड़ों तक पहुँचाता था। 904 01:12:16,795 --> 01:12:20,423 अगर हॉर्हे बचकर निकल गया होगा, तो तुम्हारे दोस्तों को वहीं ले जाएगा। 905 01:12:20,465 --> 01:12:21,841 अगर वह बचकर निकल गया होगा? 906 01:12:22,217 --> 01:12:24,469 तुम बहुत सवाल पूछते हो। 907 01:12:25,720 --> 01:12:29,182 तुम यहाँ आकर यह खोलने में मेरी मदद करोगे? 908 01:12:30,225 --> 01:12:31,601 प्लीज़। 909 01:12:50,328 --> 01:12:52,122 खैर, सुनने में तो भयानक लग रहा है। 910 01:12:53,832 --> 01:12:54,874 हाँ। 911 01:12:56,126 --> 01:12:58,378 यहाँ नीचे वे पूरी तरह तबदील हो चुके होंगे। 912 01:13:01,006 --> 01:13:02,716 चलो चलते हैं। 913 01:13:26,531 --> 01:13:28,116 मेरे खयाल से इस तरफ़ से जाना है। 914 01:13:29,367 --> 01:13:30,785 तुम्हारे खयाल से? 915 01:13:38,168 --> 01:13:40,253 क्या यहाँ नीचे लोग रहते हैं? 916 01:13:40,295 --> 01:13:43,131 सोलर स्टॉर्म्स ने लोगों को भूमिगत रहने पर मजबूर कर दिया। 917 01:13:43,757 --> 01:13:47,052 हॉर्हे कहता है कि इन सुरंगों में हर जगह बस्तियाँ हैं। 918 01:13:48,011 --> 01:13:50,889 तो, हॉर्हे का क्या? क्या वह तुम्हारे पिता हैं? 919 01:13:50,930 --> 01:13:52,390 करीब-करीब वही समझ लो। 920 01:13:52,807 --> 01:13:56,394 सच कहूँ, मुझे पता ही नहीं कि वह कौन हैं। बस हमेशा से उन्हें करीब पाया। 921 01:13:57,562 --> 01:14:00,940 और मैंने सदा वही किया जो उन्होंने कहा, चाहे कितना बचकाना क्यों न हो। 922 01:14:03,068 --> 01:14:05,320 तो तुम्हें नहीं लगता कि राइट आर्म असलियत में है? 923 01:14:11,201 --> 01:14:12,577 मेरे खयाल से... 924 01:14:14,454 --> 01:14:16,831 आशा एक खतरनाक चीज़ होती है। 925 01:14:17,457 --> 01:14:21,461 आशा ने मेरे इतने दोस्त छीने हैं जितने फ़्लेयर और स्कॉर्च ने मिलकर भी नहीं। 926 01:14:23,463 --> 01:14:25,965 मैंने तो यह सोचा था कि हॉर्हे उतना बेवकूफ़ न होगा। 927 01:14:35,475 --> 01:14:36,601 सत्यानाश। 928 01:14:55,620 --> 01:14:57,956 ऐ, मेरे खयाल से रास्ता इस तरफ़ है। 929 01:14:59,833 --> 01:15:00,959 ब्रेंडा? 930 01:15:04,129 --> 01:15:05,463 ब्रेंडा? 931 01:15:05,505 --> 01:15:08,508 मैं यहाँ हूँ। यह देखो। 932 01:15:09,759 --> 01:15:11,136 क्या? यह क्या है? 933 01:15:32,532 --> 01:15:34,534 यह है क्या चीज़? 934 01:15:35,910 --> 01:15:38,038 मुझे नहीं पता। 935 01:16:01,061 --> 01:16:02,312 हे भगवान। 936 01:16:45,230 --> 01:16:46,231 भागो, भागो, भागो! 937 01:16:48,733 --> 01:16:50,110 हे भगवान! 938 01:16:51,069 --> 01:16:52,195 चलो! 939 01:16:59,244 --> 01:17:00,370 भागती रहो! 940 01:17:01,705 --> 01:17:03,248 हम बस पहुँच ही गए हैं। चलो। 941 01:17:18,888 --> 01:17:20,265 आओ भी! इस तरफ़! 942 01:17:28,648 --> 01:17:31,276 थॉमस! चलो! 943 01:17:39,659 --> 01:17:40,869 ठीक है। 944 01:17:47,667 --> 01:17:49,377 -चलो, चलो! -चलो! 945 01:17:50,754 --> 01:17:51,546 चलती रहो! 946 01:17:55,800 --> 01:17:56,801 देखकर! 947 01:18:10,440 --> 01:18:11,524 तुम ठीक हो? 948 01:18:11,941 --> 01:18:13,443 चलो! 949 01:18:15,695 --> 01:18:16,946 मेरे पीछे आओ! 950 01:18:17,655 --> 01:18:18,948 हाँ, मैं तुम्हारे पीछे हूँ। 951 01:18:28,333 --> 01:18:29,209 चलो, चलो, चलो! 952 01:18:40,345 --> 01:18:42,055 -अच्छा, चलो, चलो! -चलो! 953 01:18:49,104 --> 01:18:50,105 ब्रेंडा! 954 01:18:54,359 --> 01:18:55,568 ब्रेंडा! 955 01:18:55,985 --> 01:18:57,487 तुम सलामत हो? 956 01:18:58,613 --> 01:18:59,864 हाँ। 957 01:19:02,492 --> 01:19:05,328 ज़रा रुको, मैं नीचे आने का रास्ता ढूँढ़ता हूँ। 958 01:19:16,006 --> 01:19:18,008 नहीं, ब्रेंडा, हिलना मत। कतई मत हिलना! 959 01:19:32,147 --> 01:19:33,481 -हाथ दो। -मैं नहीं कर सकती। 960 01:19:33,523 --> 01:19:35,275 ब्रेंडा, मेरा हाथ पकड़ो। 961 01:19:36,735 --> 01:19:38,153 नहीं, नहीं! 962 01:19:40,905 --> 01:19:41,906 थॉमस! 963 01:19:44,534 --> 01:19:45,618 -ब्रेंडा! -हाथ नहीं पहुँच रहा! 964 01:19:53,126 --> 01:19:54,044 चलो! 965 01:19:55,920 --> 01:19:56,921 ब्रेंडा! 966 01:20:09,309 --> 01:20:10,769 तुम्हें थाम लिया। 967 01:20:20,695 --> 01:20:22,947 हम यहाँ से नीचे उतर सकते हैं। आओ। 968 01:20:31,581 --> 01:20:33,166 ऐ, तुमने वह सुना? 969 01:20:36,586 --> 01:20:37,837 तुम ठीक हो? 970 01:20:44,302 --> 01:20:45,595 गई काम से। 971 01:20:48,431 --> 01:20:49,557 ब्रेंडा... 972 01:20:51,601 --> 01:20:55,605 हाँ, हाँ। जानती हूँ। 973 01:21:00,110 --> 01:21:02,320 चलो चलकर मार्कस को ढूँढ़ते हैं। 974 01:21:16,626 --> 01:21:17,711 ठीक है। 975 01:21:17,752 --> 01:21:19,629 कोशिश करना कि यहीं के लगो। 976 01:21:43,153 --> 01:21:46,531 ज़ोन ए 977 01:21:58,293 --> 01:22:00,045 पक्का यही जगह है? 978 01:22:01,046 --> 01:22:02,797 तुम यहाँ जश्न के लिए आए हो? 979 01:22:05,133 --> 01:22:06,301 नहीं। 980 01:22:07,177 --> 01:22:09,471 मार्कस को तलाश रहे हैं। यह उसी का घर है, न? 981 01:22:09,512 --> 01:22:11,681 यह मेरा घर है। 982 01:22:16,686 --> 01:22:18,521 क्या आप मार्कस हैं? 983 01:22:19,564 --> 01:22:22,025 मार्कस अब यहाँ नहीं रहता। 984 01:22:22,817 --> 01:22:24,444 क्या आप जानते हैं वह कहाँ मिलेंगे? 985 01:22:25,779 --> 01:22:28,823 ज़रूर, ज़रूर। वह ज़ोन बी में है। 986 01:22:30,075 --> 01:22:31,409 ठीक है। ज़ोन बी क्या है? 987 01:22:31,451 --> 01:22:33,536 जहाँ लाशें जलाई जाती हैं। 988 01:22:36,956 --> 01:22:39,125 अच्छा, देखिए, क्या कोई और यहाँ... 989 01:22:39,167 --> 01:22:41,044 उसे ढूँढ़ते हुए आया था? 990 01:22:41,086 --> 01:22:43,171 हमारी उम्र के कुछ बच्चे? उनके साथ एक लड़की थी। 991 01:22:43,213 --> 01:22:45,006 काले बाल। 992 01:22:45,048 --> 01:22:48,968 पता है... शायद वे अंदर हों। 993 01:22:50,053 --> 01:22:51,054 यह लो। 994 01:22:54,182 --> 01:22:55,725 इसे पियो। 995 01:22:57,477 --> 01:22:58,978 यह क्या है? 996 01:22:59,604 --> 01:23:01,731 प्रवेश हेतु चुकाई जाने वाली कीमत। 997 01:23:06,820 --> 01:23:07,987 इसे पियो! 998 01:23:14,619 --> 01:23:15,870 अब तुम्हारी बारी। 999 01:23:30,260 --> 01:23:31,761 ठीक है। 1000 01:23:32,846 --> 01:23:34,264 तुम दोनो, जश्न का मज़ा लो। 1001 01:23:52,532 --> 01:23:53,533 अलग-अलग दिशा में जाना चाहिए। 1002 01:23:54,617 --> 01:23:56,411 देखते हैं अगर बाकियों को ढूँढ़ पाएँ। 1003 01:23:58,163 --> 01:23:59,164 ऐ। 1004 01:24:00,623 --> 01:24:02,542 कुछ और मत पीना। 1005 01:24:44,209 --> 01:24:45,835 यह तो काफ़ी मज़ेदार था! 1006 01:24:47,545 --> 01:24:48,338 क्या? 1007 01:24:58,556 --> 01:24:59,933 ब्रेंडा? 1008 01:25:00,558 --> 01:25:02,852 वे यहाँ नहीं हैं। 1009 01:25:04,229 --> 01:25:08,733 अच्छा, खैर... हमें ढूँढ़ते रहना चाहिए। 1010 01:25:09,984 --> 01:25:11,194 क्यों? 1011 01:25:12,070 --> 01:25:13,697 वैसे भी राइट आर्म को न ढूँढ़ पाएँगे। 1012 01:25:15,490 --> 01:25:17,867 मार्कस के बिना तो नहीं। 1013 01:25:18,326 --> 01:25:20,495 तुम्हारे दोस्त जा चुके हैं। 1014 01:25:21,329 --> 01:25:23,206 सब खत्म हो चुका है। 1015 01:25:23,957 --> 01:25:25,125 अब बस हम दो ही हैं। 1016 01:25:27,502 --> 01:25:29,379 बस शांत होने की कोशिश करो। 1017 01:25:30,630 --> 01:25:31,965 सारी चिंताएँ भूल जाओ। 1018 01:25:33,258 --> 01:25:34,634 कैसे? 1019 01:25:35,510 --> 01:25:37,012 इस तरह। 1020 01:25:58,158 --> 01:25:59,743 क्या? 1021 01:26:01,870 --> 01:26:03,788 तुम वह नहीं हो। 1022 01:26:14,382 --> 01:26:15,425 ब्रेंडा। 1023 01:26:28,188 --> 01:26:29,314 थॉमस। 1024 01:27:13,108 --> 01:27:14,109 ऐ। 1025 01:27:14,734 --> 01:27:16,319 ऐ। किसी ने तुम्हें यहाँ आते देखा? 1026 01:27:16,361 --> 01:27:17,696 नहीं, तुम क्या कह रहे हो? 1027 01:27:17,737 --> 01:27:19,072 ज़्यादा वक्त नहीं है। 1028 01:27:19,114 --> 01:27:20,281 थॉमस, क्या हुआ? 1029 01:27:20,323 --> 01:27:22,075 मैं तुमसे मिलना चाहता था... 1030 01:27:22,117 --> 01:27:23,868 और स्थिति समझाना चाहता था इससे पहले कि... 1031 01:27:25,370 --> 01:27:26,579 ओह, नहीं। 1032 01:27:26,621 --> 01:27:27,580 थॉमस! 1033 01:27:27,622 --> 01:27:28,832 बस मेरी बात सुनो, ठीक है? 1034 01:27:28,873 --> 01:27:33,002 वह तुमसे मेरे बारे में जो कुछ भी कहें, मैं बताना चाहता था कि मुझे यह करना पड़ा। 1035 01:27:33,503 --> 01:27:34,587 ठीक है? 1036 01:27:35,005 --> 01:27:36,589 तुमने क्या किया? 1037 01:27:37,507 --> 01:27:40,010 मैं उन्हें यों मरते हुए नहीं देख सकता था। 1038 01:27:41,094 --> 01:27:42,095 वह यहाँ पर है! 1039 01:27:42,137 --> 01:27:43,221 चलो। 1040 01:27:43,263 --> 01:27:44,097 नहीं! 1041 01:27:44,139 --> 01:27:45,432 मुझे माफ़ कर देना। 1042 01:27:45,473 --> 01:27:46,474 थॉमस! 1043 01:27:47,726 --> 01:27:49,769 ऐ, तुम सलामत हो। 1044 01:27:51,229 --> 01:27:52,355 हेलो। 1045 01:27:54,107 --> 01:27:56,401 हमें यों मिलना बंद करना होगा। 1046 01:27:58,903 --> 01:28:00,655 वापस स्वागत है, भद्दे शैंक। 1047 01:28:06,119 --> 01:28:10,040 मेरा सुझाव है कि तुम सच उगलो! कमीने कहीं के! 1048 01:28:11,124 --> 01:28:11,916 सत्यानाश! 1049 01:28:12,542 --> 01:28:13,501 माफ़ करना... 1050 01:28:13,543 --> 01:28:16,171 पर तुम्हें मेरे घर से जाना होगा। 1051 01:28:16,921 --> 01:28:19,049 तुम तो काफ़ी मज़े में लग रहे थे। 1052 01:28:19,424 --> 01:28:22,635 सुनो। मुझे तुम्हें चोट पहुँचाकर खुशी नहीं मिल रही। 1053 01:28:23,428 --> 01:28:24,679 समझे? 1054 01:28:25,764 --> 01:28:27,766 राइट आर्म कहाँ है, मार्कस? 1055 01:28:28,433 --> 01:28:30,018 रुको, तो यह मार्कस है? 1056 01:28:31,436 --> 01:28:33,396 इसके दिमाग की बत्ती काफ़ी जल्दी जल जाती है। 1057 01:28:33,438 --> 01:28:35,940 क्या तुम इस अभियान के सबसे अक्लमंद बंदे हो? 1058 01:28:36,691 --> 01:28:38,151 तुम जानते हो कि वे कहाँ छिपे हैं। 1059 01:28:39,694 --> 01:28:43,948 तो मुझे बता दो, और मैं एक सौदा प्रस्तावित करता हूँ। 1060 01:28:44,574 --> 01:28:46,785 तुम हमारे साथ चल सकते हो। 1061 01:28:46,826 --> 01:28:49,329 मैंने वह राह तो बहुत पहले छोड़ दी थी। 1062 01:28:49,954 --> 01:28:53,208 साथ ही, मैंने अपना अलग ही सौदा किया है। 1063 01:28:54,209 --> 01:28:58,463 तुम्हीं ने मुझे सिखाया था, कभी किसी अवसर को हाथ से जाने न देना। 1064 01:29:00,548 --> 01:29:02,050 यह क्या बोल रहा है? 1065 01:29:02,467 --> 01:29:06,971 मैं आपूर्ति एवं माँग की बात कर रहा हूँ। 1066 01:29:07,555 --> 01:29:09,849 विकेड जितने हो सके उतने इम्यून्स चाहती है। 1067 01:29:10,725 --> 01:29:12,227 मैं उन्हें वह उपलब्ध कराता हूँ। 1068 01:29:13,228 --> 01:29:15,313 तो मैं बच्चों को फुसलाकर यहाँ लाता हूँ... 1069 01:29:15,355 --> 01:29:17,065 वे पीते हैं, मज़ा करते हैं। 1070 01:29:17,107 --> 01:29:20,360 और फिर, विकेड वाले आते हैं... 1071 01:29:21,361 --> 01:29:24,614 और फिर वे सबल को दुर्बल से अलग करते हैं। 1072 01:29:29,202 --> 01:29:30,745 मैंने अपना फ़ैसला बदल लिया, एर्मानो। 1073 01:29:33,123 --> 01:29:35,083 तुम्हें चोट पहुँचाने में बेहद खुशी मिलती है। 1074 01:29:40,255 --> 01:29:42,590 बोलो! बोलो! 1075 01:29:42,632 --> 01:29:44,217 अच्छा! हे भगवान! 1076 01:29:44,259 --> 01:29:46,344 पर मैं कोई वादा नहीं कर रहा। 1077 01:29:46,386 --> 01:29:48,638 ये बंदे विचरते रहते हैं। 1078 01:29:54,644 --> 01:29:56,646 पहाड़ों में उनकी एक छावनी है। 1079 01:29:57,272 --> 01:29:59,024 पर वह काफ़ी दूर है। 1080 01:29:59,607 --> 01:30:02,485 आधी विकेड तुम्हें ढूँढ़ रही है। तुम कभी नहीं पहुँच पाओगे। 1081 01:30:04,404 --> 01:30:05,905 पैदल तो नहीं। 1082 01:30:09,659 --> 01:30:11,286 बर्था कहाँ है? 1083 01:30:13,163 --> 01:30:14,789 बर्था नहीं। 1084 01:31:12,097 --> 01:31:15,100 खैर, लगता है हमें पैदल ही चलना होगा। 1085 01:31:53,388 --> 01:31:54,222 नीचे झुको! 1086 01:31:54,264 --> 01:31:55,140 आड़ ले लो! 1087 01:32:00,770 --> 01:32:02,981 ऐ, क्या हर कोई ठीक है? 1088 01:32:03,023 --> 01:32:04,232 हम सलामत हैं। 1089 01:32:04,274 --> 01:32:06,526 कोई जानता है कि ये गोलियाँ आईं कहाँ से? 1090 01:32:06,860 --> 01:32:10,280 वह साला नीच, मार्कस। उसने हमें एक घातस्थान पर भेज दिया। 1091 01:32:22,167 --> 01:32:23,835 हम क्या करें? 1092 01:32:23,877 --> 01:32:25,128 यह लो। 1093 01:32:25,170 --> 01:32:26,880 इसे पकड़ो। 1094 01:32:26,921 --> 01:32:29,174 हम उनका ध्यान बँटाएँगे। 1095 01:32:30,175 --> 01:32:31,760 तुम इसे फेंकने के लिए तैयार हो जाओ। 1096 01:32:34,554 --> 01:32:36,473 सबलोग! 1097 01:32:36,514 --> 01:32:37,974 ट्रक की ओर दौड़ने को तैयार हो! 1098 01:32:38,016 --> 01:32:39,559 और अपने कान बंद कर लेना! 1099 01:32:40,310 --> 01:32:42,187 तैयार हो? एक... 1100 01:32:43,438 --> 01:32:44,439 दो... 1101 01:32:46,066 --> 01:32:47,067 प्रस्फोटक नीचे फेंक दो। 1102 01:32:50,445 --> 01:32:51,571 अभी! 1103 01:32:54,699 --> 01:32:55,575 मैंने कहा नीचे डालो! 1104 01:33:00,455 --> 01:33:02,165 खड़े हो जाओ। चलो। 1105 01:33:02,916 --> 01:33:05,794 चलो! कदम बढ़ाओ! 1106 01:33:05,835 --> 01:33:07,545 -पीछे की तरफ़ चलो! -शांत हो जाओ। 1107 01:33:08,421 --> 01:33:09,547 तुम दोनो, अभी यहाँ आओ! 1108 01:33:09,589 --> 01:33:12,217 -आओ, चलो! -पागल मत बनो! आगे बढ़ो। 1109 01:33:13,802 --> 01:33:15,095 धीरे-धीरे। 1110 01:33:19,182 --> 01:33:20,100 एरिस? 1111 01:33:23,561 --> 01:33:24,938 हे, मेरे भगवान। हैरिएट? 1112 01:33:24,979 --> 01:33:27,190 हे भगवान। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 1113 01:33:31,069 --> 01:33:32,070 सॉन्या। 1114 01:33:32,112 --> 01:33:34,364 एरिस, खुशकिस्मत हो कि तुम्हें गोली से नहीं उड़ाया। 1115 01:33:35,115 --> 01:33:36,574 तुम ठीक हो, दोस्त? 1116 01:33:36,616 --> 01:33:37,784 कैसे...? 1117 01:33:37,826 --> 01:33:39,119 क्या चल रहा है? 1118 01:33:39,577 --> 01:33:41,121 हम भूलभुलैया में साथ थे। 1119 01:33:45,375 --> 01:33:47,919 हम महफ़ूज़ हैं, यारो! बाहर आ जाओ! 1120 01:33:47,961 --> 01:33:49,713 समझ गया! हम सुरक्षित हैं! 1121 01:33:49,754 --> 01:33:51,464 शस्त्र नीचे कर लो! 1122 01:33:57,637 --> 01:33:59,723 हे भगवान, तुम ज़िंदा हो। 1123 01:34:04,019 --> 01:34:05,353 गाड़ी पीछे करो, जो! 1124 01:34:05,395 --> 01:34:06,646 गाड़ी पीछे करो! 1125 01:34:13,111 --> 01:34:14,946 हम इन्हें अड्डे पर लेकर जा रहे हैं। 1126 01:34:14,988 --> 01:34:17,657 रुको, तो तुम लोग यहाँ पहुँचे कैसे? 1127 01:34:18,616 --> 01:34:20,410 -राइट आर्म ने हमें मुक्त कराया। -रुको। 1128 01:34:21,870 --> 01:34:24,664 राइट आर्म? तुम जानती हो कि वे कहाँ हैं? 1129 01:34:27,167 --> 01:34:28,168 बैठ जाओ। 1130 01:35:08,333 --> 01:35:10,460 एक साल से छावनी छोड़कर जाने की योजना बना रहे थे। 1131 01:35:11,336 --> 01:35:13,046 यह हम सबकी भलाई के लिए है। 1132 01:35:13,088 --> 01:35:15,048 तुम खुशनसीब हो जो समय रहते हमें ढूँढ़ लिया। 1133 01:35:15,090 --> 01:35:17,258 हम भोर होते ही निकलेंगे। 1134 01:35:17,300 --> 01:35:18,259 विन्स कहाँ है? 1135 01:35:18,301 --> 01:35:19,719 शायद वहाँ कहीं। 1136 01:35:20,595 --> 01:35:21,930 विन्स कौन है? 1137 01:35:21,971 --> 01:35:25,600 वही निर्णय लेगा अगर तुम साथ रह सकते हो या नहीं। 1138 01:35:26,685 --> 01:35:28,770 मुझे लगा राइट आर्म एक सेना है। 1139 01:35:28,812 --> 01:35:30,689 हाँ, हम एक सेना थे। 1140 01:35:31,981 --> 01:35:33,983 बस हमारे इतने ही सैनिक बचे हैं। 1141 01:35:38,488 --> 01:35:40,865 हमें इस मकाम तक पहुँचाने हेतु कई अच्छे लोग शहीद हुए। 1142 01:35:42,867 --> 01:35:44,202 ये कौन हैं? 1143 01:35:44,244 --> 01:35:45,954 ये इम्यून्स हैं। 1144 01:35:45,995 --> 01:35:47,872 इन्हें पहाड़ पर चढ़ते हुए पकड़ा था। 1145 01:35:48,623 --> 01:35:50,125 क्या तुमने इनकी जाँच की? 1146 01:35:51,001 --> 01:35:54,379 मैं इस बंदे, एरिस को जानती हूँ। इस पर भरोसा करती हूँ। 1147 01:35:55,380 --> 01:35:57,090 मैं नहीं करता। इनकी जाँच करो। 1148 01:35:58,717 --> 01:36:00,010 ऐ, बॉस... 1149 01:36:01,636 --> 01:36:03,471 ब्रेंडा! ब्रेंडा! 1150 01:36:04,014 --> 01:36:05,598 क्या हो रहा है? 1151 01:36:06,766 --> 01:36:08,810 ब्रेंडा! ब्रेंडा। 1152 01:36:08,852 --> 01:36:12,230 -ब्रेंडा, मुझसे बात करो। -मुझे माफ़ कर दो। माफ़ कर दो। 1153 01:36:12,272 --> 01:36:13,565 इसे क्या हो रहा है? 1154 01:36:13,606 --> 01:36:15,859 मुझे नहीं पता। ब्रेंडा, क्या तुम ठीक हो? 1155 01:36:15,900 --> 01:36:17,277 -ब्रेंडा? मुझसे बात करो। -क्या है? 1156 01:36:19,237 --> 01:36:20,113 हाय राम! 1157 01:36:20,155 --> 01:36:21,489 -क्रैंक! यहाँ क्रैंक है! -नहीं! 1158 01:36:21,531 --> 01:36:23,199 -नहीं! -रुको, रुको! 1159 01:36:23,241 --> 01:36:24,868 -पीछे हटो! -सुनो भी, अच्छा? 1160 01:36:24,909 --> 01:36:26,953 यह अभी हुआ। अब तक खतरनाक नहीं है। 1161 01:36:26,995 --> 01:36:28,246 इसे यहाँ नहीं लाना चाहिए था! 1162 01:36:28,288 --> 01:36:29,164 जानता हूँ। 1163 01:36:29,414 --> 01:36:31,499 क्रैंक्स आने दिए, सुरक्षित आश्रय हफ़्ता न चलेगा! 1164 01:36:31,541 --> 01:36:33,501 -पीछे हटो! -मै समझता हूँ, ठीक है? 1165 01:36:33,543 --> 01:36:34,961 मैं समझता हूँ। 1166 01:36:35,003 --> 01:36:36,254 बस मेरी बात सुनो। प्लीज़। 1167 01:36:36,296 --> 01:36:38,423 प्लीज़, ठीक है? इससे कहा था कि तुम मदद करोगे। 1168 01:36:39,382 --> 01:36:41,051 ठीक है? नहीं। 1169 01:36:41,509 --> 01:36:43,261 तुम कुछ तो कर सकते हो। 1170 01:36:46,014 --> 01:36:48,558 हाँ, कर सकता हूँ। 1171 01:36:52,937 --> 01:36:54,522 -पीड़ा से मुक्त कर सकता हूँ। -नहीं! 1172 01:36:54,564 --> 01:36:55,523 नहीं! 1173 01:36:55,565 --> 01:36:58,193 विन्स, बहुत हुआ! उसे छोड़ दो। 1174 01:36:59,069 --> 01:37:00,570 उसे छोड़ो! 1175 01:37:01,196 --> 01:37:05,367 यह संक्रमित है, डॉक्टर। इसके लिए कुछ नहीं कर सकते। 1176 01:37:05,408 --> 01:37:07,827 नहीं, पर यह कर सकता है। 1177 01:37:10,580 --> 01:37:12,082 हेलो, थॉमस। 1178 01:37:14,542 --> 01:37:15,585 क्या? 1179 01:37:17,462 --> 01:37:19,214 आप मुझे जानती हैं? 1180 01:37:20,590 --> 01:37:21,716 दिलचस्प। 1181 01:37:23,468 --> 01:37:25,929 समझ आता है कि तुम्हें भूलभुलैया में क्यों डाला होगा। 1182 01:37:26,971 --> 01:37:28,598 हालाँकि मैं मानना चाहूँगी... 1183 01:37:29,099 --> 01:37:31,726 चिंता थी कि जो तुमने किया उसके बाद तुम्हें मार देंगे। 1184 01:37:33,687 --> 01:37:35,105 मैंने क्या किया था? 1185 01:37:38,108 --> 01:37:41,861 पहली दफ़ा जब हमारी बात हुई, तुमने कहा था कि और नहीं सह सकते... 1186 01:37:42,487 --> 01:37:44,823 अपने दोस्तों को मरते हुए देखना, एक के बाद एक। 1187 01:37:46,366 --> 01:37:48,201 आखिरी बात जब हमारी बात हुई थी... 1188 01:37:48,243 --> 01:37:51,996 तुमने मुझे विकेड के हर ठिकाने, उद्योग एवं प्रयोगशाला के निर्देशांक दिए थे। 1189 01:37:54,499 --> 01:37:56,251 यही हमारा सूत्र था। 1190 01:37:57,752 --> 01:38:00,130 हम यह सब इसके बिना नहीं कर पाते। 1191 01:38:01,756 --> 01:38:03,133 इसे खेमे में ले जाओ। 1192 01:38:03,758 --> 01:38:05,760 इन लोगों को कुछ गर्म कपड़े दे दो। 1193 01:38:06,970 --> 01:38:07,846 ध्यान से। 1194 01:38:07,887 --> 01:38:09,472 चलो। 1195 01:38:13,977 --> 01:38:16,479 ऐ, हम इतनी मदद तो कर ही सकते हैं। 1196 01:38:17,147 --> 01:38:19,024 थॉमस, चलो। 1197 01:38:20,775 --> 01:38:22,527 मुझे तुम्हारा थोड़ा खून चाहिए। 1198 01:38:29,617 --> 01:38:32,162 महामारी की शुरुआत में, हमें ज़्यादा अंदाज़ा न था। 1199 01:38:33,163 --> 01:38:35,582 हम सिर्फ़ इतना निश्चित जानते थे... 1200 01:38:35,623 --> 01:38:39,044 कि उम्र जितनी कम होगी, बचने की सम्भावना उतनी ज़्यादा थी। 1201 01:38:39,878 --> 01:38:41,546 आप विकेड के लिए काम करती थीं? 1202 01:38:43,882 --> 01:38:45,925 बहुत अरसा पहले। 1203 01:38:46,676 --> 01:38:48,928 पता है, पहले-पहले, हमारे इरादे बहुत नेक थे। 1204 01:38:49,637 --> 01:38:51,931 उपचार ढूँढ़ो, दुनिया बचाओ। 1205 01:38:53,266 --> 01:38:56,936 यह साफ़ था कि तुम बच्चे इसकी कुँजी हो, क्योंकि तुम इम्यून थे। 1206 01:38:57,812 --> 01:38:59,147 पर क्यों? 1207 01:38:59,564 --> 01:39:01,566 आखिरकार, हमें जवाब मिल गया। 1208 01:39:02,067 --> 01:39:04,903 इम्यून मस्तिष्क में बनने वाला एक एन्ज़ाइम। 1209 01:39:04,944 --> 01:39:06,529 रुधिर प्रवाह से अलग करने पर यह... 1210 01:39:06,571 --> 01:39:09,949 वाइरस के फैलने की रफ़्तार कम करने में एक सशक्त कारक का काम करता है। 1211 01:39:11,076 --> 01:39:13,203 तो, आपको उपचार मिल गया? 1212 01:39:13,703 --> 01:39:15,080 पूरी तरह तो नहीं। 1213 01:39:16,581 --> 01:39:20,919 यह एन्ज़ाइम बनाया नहीं जा सकता, केवल एक इम्यून से निकाला जा सकता है। 1214 01:39:21,586 --> 01:39:22,921 कम उम्र वाले। 1215 01:39:24,673 --> 01:39:27,050 बेशक, विकेड यहीं नहीं रुकी। 1216 01:39:27,092 --> 01:39:28,385 अगर उनका बस चलता... 1217 01:39:28,426 --> 01:39:31,388 तो एक पूरी पीढ़ी की बलि चढ़ा देते। 1218 01:39:31,429 --> 01:39:34,099 सब इसके लिए। 1219 01:39:35,225 --> 01:39:36,643 जीव-विज्ञान की एक सौगात। 1220 01:39:36,685 --> 01:39:38,436 विकास की एक देन। 1221 01:39:40,105 --> 01:39:42,315 पर ऐसी सौगात जो हम सबके लिए नहीं है। 1222 01:39:59,749 --> 01:40:01,584 इससे इसे कितना समय मिल जाएगा? 1223 01:40:01,626 --> 01:40:04,129 हर किसी के लिए अलग-अलग होता है। शायद कुछ महीने। 1224 01:40:05,505 --> 01:40:07,507 पर यही तो झोल है, है न? 1225 01:40:08,633 --> 01:40:10,135 इसे हमेशा और खून की ज़रूरत पड़ेगी। 1226 01:40:12,012 --> 01:40:13,263 अच्छा। 1227 01:40:13,722 --> 01:40:16,266 चलो बाहर चलते हैं। इन्हें आराम करने दो। 1228 01:40:17,017 --> 01:40:18,018 चलिए। 1229 01:40:19,769 --> 01:40:21,146 यह दुरुस्त हो जाएगी। 1230 01:40:30,405 --> 01:40:31,156 थॉमस। 1231 01:40:32,782 --> 01:40:35,785 तुम जानते हो कि यह हमारे साथ नहीं चल सकती, है न? 1232 01:41:33,593 --> 01:41:35,220 वह मेरा भाई था। 1233 01:41:36,721 --> 01:41:39,015 ऐ। माफ़ करना। 1234 01:41:39,057 --> 01:41:41,059 क्या तुम ठीक हो? कैसा महसूस कर रही हो? 1235 01:41:44,604 --> 01:41:46,731 तुम मुझे उसकी याद दिलाते हो। 1236 01:41:49,234 --> 01:41:51,945 वह हमेशा लोगों की अच्छाई देखता था। 1237 01:41:53,822 --> 01:41:55,365 वह अब कहाँ है? 1238 01:42:02,831 --> 01:42:04,582 मुझे नहीं पता। 1239 01:42:06,251 --> 01:42:08,545 जब हम बच्चे थे... 1240 01:42:08,586 --> 01:42:11,381 हमें विकेड के एक गुट ने अगवा कर लिया था। 1241 01:42:14,759 --> 01:42:16,761 उन्होंने हमारी कुछ जाँच करवाई। 1242 01:42:18,596 --> 01:42:20,265 वे मुझे नहीं चाहते थे। 1243 01:42:22,892 --> 01:42:24,519 पर वे उसे चाहते थे। 1244 01:42:30,358 --> 01:42:33,403 उन्होंने मुझे उससे अलविदा भी नहीं कहने दिया। 1245 01:42:40,118 --> 01:42:41,786 उसका नाम क्या था? 1246 01:42:45,790 --> 01:42:47,500 जॉर्ज। 1247 01:43:03,433 --> 01:43:04,809 वह चक था। 1248 01:43:11,399 --> 01:43:13,651 उसकी मौत कैसे हुई? 1249 01:43:18,823 --> 01:43:20,408 मेरी ज़िंदगी बचाते-बचाते। 1250 01:43:34,923 --> 01:43:36,216 थोड़ा आराम कर लो। 1251 01:43:43,848 --> 01:43:45,433 एर्मानो। 1252 01:43:50,730 --> 01:43:52,691 अगर उसे कुछ भी हो जाता, तो मैं... 1253 01:43:52,732 --> 01:43:54,734 जानता हूँ, जानता हूँ। 1254 01:43:55,235 --> 01:43:57,195 तुम्हें अंदर जाना चाहिए। जाकर उससे बात करो। 1255 01:44:01,700 --> 01:44:03,493 मेरे खयाल से अब मैं तुम्हारा कर्ज़दार हूँ। 1256 01:44:15,255 --> 01:44:18,383 तो हम भाग निकले। मैं सच कह रहा हूँ। 1257 01:44:28,977 --> 01:44:30,895 काश आल्बी यह सब देख पाता। 1258 01:44:33,732 --> 01:44:35,275 और विंस्टन भी। 1259 01:44:39,404 --> 01:44:40,530 और चक। 1260 01:44:43,158 --> 01:44:45,243 उसे तुम पर बहुत नाज़ होता, पता है, टॉमी। 1261 01:44:46,411 --> 01:44:47,537 हाँ। 1262 01:44:51,041 --> 01:44:52,500 ऐ, एरिस! 1263 01:44:53,501 --> 01:44:54,794 ऐ, यारो! 1264 01:44:56,046 --> 01:44:57,672 मुझे वह बच्चा पसंद है। 1265 01:44:58,923 --> 01:45:02,052 हाँ। पर अब भी उस पर भरोसा नहीं करता। 1266 01:45:08,683 --> 01:45:10,894 ऐ, टेरेसा कहाँ है? 1267 01:45:10,935 --> 01:45:12,437 वहाँ ऊपर गई थी। 1268 01:45:29,329 --> 01:45:31,790 ऐ, तुम ठीक हो? 1269 01:45:31,831 --> 01:45:34,042 यहाँ ऊपर क्या कर रही हो? 1270 01:45:35,794 --> 01:45:37,212 बस कुछ सोच रही थी। 1271 01:45:41,341 --> 01:45:42,967 ठीक है, तुम्हें अकेला छोड़ देता हूँ। 1272 01:45:46,596 --> 01:45:48,473 क्या तुम्हें अपनी माँ याद है? 1273 01:45:56,815 --> 01:45:58,233 शायद। 1274 01:46:00,235 --> 01:46:01,861 मुझे अपनी माँ याद है। 1275 01:46:04,364 --> 01:46:06,366 बहुत खूबसूरत औरत थीं। 1276 01:46:07,117 --> 01:46:08,868 हर कोई उन्हें चाहता था। 1277 01:46:10,495 --> 01:46:12,747 और विकेड से पहले, मेरे पास केवल वह थीं। 1278 01:46:17,711 --> 01:46:22,006 जब वह बीमार पड़ीं, तो मुझे अंदाज़ा न था कि क्या करूँ। 1279 01:46:23,758 --> 01:46:26,636 मैं उन्हें बंद करके रखती थी। छिपाकर। 1280 01:46:28,013 --> 01:46:29,848 मुझे लगा उनकी सेहत बेहतर हो जाएगी। 1281 01:46:32,267 --> 01:46:37,105 हर रात, वह भयानक आवाज़ें निकालतीं, जैसे चीख रही हों। 1282 01:46:38,148 --> 01:46:41,609 और फिर एक रात, आवाज़ें बंद हो गईं। 1283 01:46:43,028 --> 01:46:44,612 अंततह वह चुप हो गई थीं। 1284 01:46:47,532 --> 01:46:49,284 मैं उनके कमरे में गई। 1285 01:46:52,037 --> 01:46:53,872 और वहाँ चहुँ ओर खून ही खून था। 1286 01:46:55,248 --> 01:46:57,417 पर वह वहाँ बैठी थीं, बिल्कुल शांत। 1287 01:46:58,668 --> 01:47:00,128 कहा कि बेहतर महसूस कर रही हैं। 1288 01:47:01,129 --> 01:47:03,757 स्वप्न दिखने बंद हो गए थे। उन्होंने स्थिति संभाल ली थी। 1289 01:47:06,384 --> 01:47:09,179 उन्होंने अपनी आँखें निकाल ली थीं, थॉमस। 1290 01:47:12,057 --> 01:47:15,769 लाखों लोग यों ही कष्ट भोग रहे हैं। 1291 01:47:15,810 --> 01:47:18,271 लाखों कहानियाँ हैं, बिल्कुल मेरी तरह। 1292 01:47:22,067 --> 01:47:24,444 हम उन्हें नकार नहीं सकते। 1293 01:47:25,779 --> 01:47:27,197 मैं नहीं नकारूँगी। 1294 01:47:31,451 --> 01:47:32,911 तुम क्या कह रही हो? 1295 01:47:34,329 --> 01:47:36,956 मैं कह रही हूँ, कि मैं चाहती हूँ तुम समझो। 1296 01:47:38,708 --> 01:47:40,335 क्या समझूँ? 1297 01:47:42,212 --> 01:47:43,588 कि मैंने ऐसा क्यों किया। 1298 01:47:55,225 --> 01:47:56,434 टेरेसा... 1299 01:47:57,102 --> 01:47:59,229 प्लीज़ उनसे लड़ना मत, थॉमस। 1300 01:48:00,730 --> 01:48:02,107 तुमने क्या कर डाला? 1301 01:48:04,484 --> 01:48:06,236 तुमने क्या कर डाला? 1302 01:48:25,714 --> 01:48:27,632 नहीं! 1303 01:48:48,153 --> 01:48:50,780 अच्छा, उतारो, सैनिको। इन्हें घेर लो। 1304 01:49:07,005 --> 01:49:08,298 चलो, चलो! 1305 01:49:10,550 --> 01:49:11,551 उन्हें गोलियों से भून दो! 1306 01:49:15,513 --> 01:49:16,681 टाइसन! 1307 01:49:18,683 --> 01:49:20,393 -रुको! -हिलना मत! 1308 01:49:22,020 --> 01:49:23,313 थॉमस कहाँ है? 1309 01:49:24,814 --> 01:49:26,941 हैरिएट! बारूद लाओ! 1310 01:49:28,526 --> 01:49:29,903 विन्स! हैरिएट! 1311 01:49:29,944 --> 01:49:31,488 -चलो भी! -यहाँ पर! 1312 01:49:31,529 --> 01:49:32,530 हम कैसे मदद करें? 1313 01:49:32,572 --> 01:49:34,324 तुम हमें कवर करो! 1314 01:49:35,200 --> 01:49:36,576 बारूद! 1315 01:49:37,035 --> 01:49:39,496 ऐ! तुम्हें यह चीज़ चलानी आती है? 1316 01:49:39,537 --> 01:49:40,663 मुझे कवर करो! 1317 01:49:40,705 --> 01:49:42,457 यह बंदूक ही बचने का इकलौता मौका है! 1318 01:49:53,551 --> 01:49:54,552 ब्रेंडा! 1319 01:50:01,059 --> 01:50:02,394 गधे कहीं के। 1320 01:50:02,435 --> 01:50:03,228 चलो! 1321 01:50:03,937 --> 01:50:06,064 मरने की कोशिश कर रहे हो? 1322 01:50:07,357 --> 01:50:09,693 हमें छिपना होगा! 1323 01:50:09,734 --> 01:50:12,195 हमें जाना होगा। अभी, जबतक मौका है। 1324 01:50:12,237 --> 01:50:13,321 मैं बाकियों को ढूँढ़ता हूँ। 1325 01:50:13,363 --> 01:50:16,074 नहीं! देखो! देखो। 1326 01:50:16,116 --> 01:50:18,076 तुम उनकी मदद नहीं कर सकते। 1327 01:50:22,622 --> 01:50:24,582 विन्स, जल्दी करो! उनकी तादाद बहुत है। 1328 01:50:30,380 --> 01:50:31,131 गोलियाँ खत्म हो गईं! 1329 01:50:34,342 --> 01:50:35,760 देखकर! 1330 01:50:36,136 --> 01:50:36,886 बेड़ा गर्क! 1331 01:50:44,519 --> 01:50:46,980 अच्छा, मुझे नीचे उतारो। 1332 01:50:50,650 --> 01:50:52,652 धत्। धत्। 1333 01:50:55,030 --> 01:50:56,489 मुझे माफ़ कर दो। 1334 01:50:57,157 --> 01:50:58,825 तुम उनके लिए और कुछ नहीं कर सकते। 1335 01:50:58,867 --> 01:51:02,912 और अगर हम अभी यहाँ से नहीं गए, तो हमारा भी यही हश्र होगा। 1336 01:51:06,124 --> 01:51:07,834 तुम लोगों को फ़ौरन निकलना होगा। 1337 01:51:07,876 --> 01:51:08,835 क्या? 1338 01:51:08,877 --> 01:51:11,421 तुम्हें नहीं ढूँढ़ रहे। महफ़ूज़ रहोगे, पर अब जाना होगा। 1339 01:51:12,130 --> 01:51:13,173 थॉमस... 1340 01:51:18,011 --> 01:51:19,804 मैं उनके बिना नहीं जा सकता। 1341 01:51:22,432 --> 01:51:23,516 जाओ। 1342 01:51:25,435 --> 01:51:26,895 शुभकामनाएँ, बच्चे। 1343 01:51:27,896 --> 01:51:31,316 ब्रेन, हमें जाना होगा। चलो। चलो। 1344 01:51:31,900 --> 01:51:33,651 चलो चलते हैं, आओ! चलो भी! 1345 01:52:00,470 --> 01:52:01,471 चलो, चलो! 1346 01:52:07,352 --> 01:52:09,354 -तुम ठीक हो? -हाँ। 1347 01:52:13,358 --> 01:52:17,195 उन्हें यहाँ कतार में खड़ा करो! घुटनों पर! उस टीले पर पहरेदार खड़े करो। 1348 01:52:19,072 --> 01:52:20,198 बी-4। 1349 01:52:21,616 --> 01:52:22,826 कितने मिले? 1350 01:52:22,867 --> 01:52:24,661 सबके सब। तकरीबन। 1351 01:52:24,703 --> 01:52:25,829 तकरीबन मतलब? 1352 01:52:25,870 --> 01:52:27,497 खैर, इनमें से कुछ गायब हैं। 1353 01:52:30,083 --> 01:52:31,376 ए-4। 1354 01:52:34,504 --> 01:52:35,505 ए-6। 1355 01:52:40,510 --> 01:52:41,511 बी-3। 1356 01:52:42,345 --> 01:52:44,180 थॉमस कहाँ है? 1357 01:52:44,222 --> 01:52:45,890 यहाँ पर। 1358 01:52:46,725 --> 01:52:48,018 हिलना मत! 1359 01:52:49,769 --> 01:52:50,395 जाओ! 1360 01:52:56,735 --> 01:52:57,902 थॉमस। 1361 01:53:00,780 --> 01:53:02,240 इसे कतार में बिठाओ। 1362 01:53:09,539 --> 01:53:10,665 ठीक है। 1363 01:53:13,418 --> 01:53:14,669 उन्हें लेकर आओ। 1364 01:53:18,423 --> 01:53:20,050 तुम भागे क्यों नहीं? 1365 01:53:23,928 --> 01:53:25,680 मैं भाग-भागकर थक गया हूँ। 1366 01:54:24,489 --> 01:54:25,573 क्या ये सारे भगोड़े हैं? 1367 01:54:25,615 --> 01:54:27,117 तकरीबन सारे। 1368 01:54:27,992 --> 01:54:28,993 इतने काफ़ी होंगे। 1369 01:54:29,619 --> 01:54:30,787 इन्हें अंदर डालना शुरू करो। 1370 01:54:30,829 --> 01:54:32,080 जी, मोहतरमा। 1371 01:54:32,122 --> 01:54:33,581 अच्छा, तुमने सुन लिया होगा! चलो! 1372 01:54:33,623 --> 01:54:34,624 इन्हें अंदर डालो! 1373 01:54:44,384 --> 01:54:46,136 हेलो, थॉमस। 1374 01:54:53,518 --> 01:54:55,520 मैं खुश हूँ कि तुम सलामत हो। 1375 01:54:56,354 --> 01:54:57,522 यह क्या है? 1376 01:54:58,023 --> 01:54:59,024 टेरेसा? 1377 01:54:59,357 --> 01:55:01,026 रुको, क्या चल रहा है? 1378 01:55:01,735 --> 01:55:02,861 वह उनके साथ मिली हुई है। 1379 01:55:04,904 --> 01:55:06,031 कब से? 1380 01:55:07,532 --> 01:55:10,618 टेरेसा हमेशा से ज़्यादा लोगों के हित के बारे में सोचती थी। 1381 01:55:10,660 --> 01:55:15,498 एक बार जो हमने उसकी याददाश्त लौटा दी, तो बस कुछ ही वक्त बात थी। 1382 01:55:19,377 --> 01:55:20,503 चलो, चलो। 1383 01:55:20,545 --> 01:55:21,880 मुझे माफ़ कर देना। 1384 01:55:23,048 --> 01:55:26,343 मेरे पास कोई विकल्प न था। यही एक रास्ता है। 1385 01:55:26,384 --> 01:55:28,845 हमें उपचार ढूँढ़ना ही होगा। 1386 01:55:28,887 --> 01:55:32,223 यह सही कह रही है। यह सब मात्र एक साधन है। 1387 01:55:32,265 --> 01:55:34,184 तुम पहले यह बात समझा करते थे, थॉमस। 1388 01:55:34,768 --> 01:55:36,644 चाहे मेरे बारे में जो भी राय रखते हो... 1389 01:55:36,686 --> 01:55:38,855 मैं बुरी इंसान नहीं हूँ। मैं एक डॉक्टर हूँ। 1390 01:55:38,897 --> 01:55:41,524 मैंने उपचार ढूँढ़ने की कसम खाई थी! 1391 01:55:42,067 --> 01:55:43,276 चाहे उसकी जो भी कीमत हो। 1392 01:55:47,072 --> 01:55:49,282 मुझे बस थोड़ा और वक्त चाहिए। 1393 01:55:50,200 --> 01:55:51,701 और खून चाहिए। 1394 01:55:55,080 --> 01:55:56,706 हेलो, मेरी। 1395 01:55:57,082 --> 01:55:59,250 मुझे आशा थी कि हम दोबारा मिलेंगे। 1396 01:55:59,292 --> 01:56:01,336 अफ़सोस है कि ऐसी परिस्थितियों में रूबरू हुए। 1397 01:56:01,920 --> 01:56:06,091 मुझे भी बहुत चीज़ों का अफ़सोस है। पर इसका नहीं। 1398 01:56:07,592 --> 01:56:09,928 कम से कम मेरा ज़मीर तो मुझे नहीं कचोटेगा। 1399 01:56:12,055 --> 01:56:13,598 मेरा भी नहीं कचोटेगा। 1400 01:56:17,852 --> 01:56:19,729 मेरी? मेरी? 1401 01:56:20,105 --> 01:56:20,855 मेरी! 1402 01:56:22,732 --> 01:56:25,110 मेरी! मेरी! 1403 01:56:26,111 --> 01:56:27,570 मुझे छोड़ो! 1404 01:56:28,113 --> 01:56:29,906 मेरी? मेरी? 1405 01:56:29,948 --> 01:56:30,615 मेरी? 1406 01:56:32,617 --> 01:56:33,743 मेरी? 1407 01:56:34,953 --> 01:56:35,995 नहीं! 1408 01:56:37,247 --> 01:56:39,624 मेरी! नहीं! 1409 01:56:40,625 --> 01:56:42,043 चलो, जैन्सन। 1410 01:56:42,085 --> 01:56:43,920 इन्हें हेलिकॉप्टर में डालो। चलो। 1411 01:56:43,962 --> 01:56:46,589 ये सारे लोग। इन्हें मार डालो। 1412 01:56:46,631 --> 01:56:48,007 चलो। चलो! 1413 01:56:48,508 --> 01:56:49,175 मुझे छोड़ो! 1414 01:56:49,217 --> 01:56:50,218 सॉन्या! एरिस! 1415 01:56:52,762 --> 01:56:53,722 पीछे हटो! 1416 01:56:53,763 --> 01:56:54,848 सबलोग, पीछे हटो! 1417 01:56:55,473 --> 01:56:57,434 -पीछे हटो! -गोली मत चलाना! 1418 01:56:57,475 --> 01:56:58,768 -सबलोग, पीछे हट जाओ! -गोली मत चलाना! 1419 01:56:59,144 --> 01:57:01,730 -पीछे हटो। उन्हें जाने दो। -थॉमस, उसे नीचे रख दो। 1420 01:57:01,771 --> 01:57:04,065 -उन सबको जाने दो! -जानते हो ऐसा नहीं कर सकती! 1421 01:57:04,107 --> 01:57:05,525 थॉमस, प्लीज़ रुक जाओ। 1422 01:57:05,775 --> 01:57:09,320 मैंने सौदा किया था। इन्होंने वादा किया कि हम सुरक्षित रहेंगे। हम सब। 1423 01:57:09,362 --> 01:57:10,947 और अब मैं तुम पर भरोसा करूँ? 1424 01:57:10,989 --> 01:57:13,116 यह सच है। इसकी केवल यही शर्त थी। 1425 01:57:13,158 --> 01:57:14,284 चुप रहो! 1426 01:57:14,534 --> 01:57:16,661 सब पहले जैसा हो जाएगा। 1427 01:57:17,662 --> 01:57:18,663 थॉमस... 1428 01:57:19,539 --> 01:57:21,124 तुम सच में चाहते हो कि ये सब मर जाएँ? 1429 01:57:22,542 --> 01:57:25,295 इसकी बात सुनो, थॉमस। जो कर रहे हो उसके बारे में सोचो। 1430 01:57:34,929 --> 01:57:37,015 हम तुम्हारे साथ हैं, थॉमस। 1431 01:57:37,807 --> 01:57:39,059 नहीं। 1432 01:57:39,642 --> 01:57:40,810 मत करना। 1433 01:57:41,311 --> 01:57:42,896 -करो, थॉमस। -हम तैयार हैं। 1434 01:57:44,814 --> 01:57:45,815 हम वापस नहीं जाएँगे। 1435 01:57:46,441 --> 01:57:47,650 थॉमस? 1436 01:57:48,318 --> 01:57:50,070 सिर्फ़ यही रास्ता है। 1437 01:57:52,322 --> 01:57:53,198 थॉमस! 1438 01:58:15,220 --> 01:58:17,347 -चलो। चलो! -इन्हें यहाँ से ले जाओ! 1439 01:58:18,848 --> 01:58:19,349 तुम ठीक हो? 1440 01:58:19,974 --> 01:58:21,851 हिलना मत! प्रस्फोटक फेंक दो, बच्चे! 1441 01:58:23,853 --> 01:58:25,480 भागो! झुक जाओ! 1442 01:58:35,740 --> 01:58:36,741 हिलना मत! 1443 01:58:46,209 --> 01:58:47,252 कितने दुख की बात है। 1444 01:59:03,101 --> 01:59:05,145 विन्स, चलो! 1445 01:59:06,396 --> 01:59:07,605 अभी! 1446 01:59:20,744 --> 01:59:22,037 चलते रहो। तुम्हें सहारा दिए हूँ। 1447 01:59:29,919 --> 01:59:32,130 यहाँ से निकलो! जाओ! जाओ! 1448 01:59:33,757 --> 01:59:35,258 चलो, थॉमस! यहाँ से निकलो! 1449 01:59:35,300 --> 01:59:36,384 मिन्हो, चलो! 1450 01:59:36,426 --> 01:59:37,635 यहाँ से निकलो! जाओ! 1451 01:59:39,262 --> 01:59:40,263 नीचे झुको! 1452 01:59:46,770 --> 01:59:47,520 मिन्हो! 1453 01:59:52,442 --> 01:59:53,234 मिन्हो! 1454 01:59:53,276 --> 01:59:54,194 वापस आओ! 1455 01:59:57,947 --> 02:00:00,158 -थॉमस, पीछे हटो! -नहीं! थॉमस, नहीं! 1456 02:00:00,450 --> 02:00:01,284 मिन्हो! 1457 02:00:03,161 --> 02:00:03,828 थॉमस! 1458 02:00:06,956 --> 02:00:08,041 मिन्हो! 1459 02:00:08,708 --> 02:00:10,293 चलो! चलो भी! 1460 02:00:10,335 --> 02:00:11,419 मिन्हो! 1461 02:00:11,461 --> 02:00:12,462 मिन्हो! 1462 02:01:35,045 --> 02:01:36,796 अब हम क्या करें? 1463 02:01:39,924 --> 02:01:42,385 खैर, हममें से जो बचे हैं हम उन्हें लेकर आगे बढ़ेंगे। 1464 02:01:43,678 --> 02:01:44,846 योजना के अनुसार काम करेंगे। 1465 02:01:44,888 --> 02:01:47,057 तुम बच्चों को सुरक्षित आश्रय पर पहुँचाएँगे। 1466 02:01:55,690 --> 02:01:58,068 फिर दोबारा शुरुआत करेंगे। 1467 02:02:05,950 --> 02:02:07,702 मैं तुम्हारे साथ नहीं जा रहा। 1468 02:02:10,580 --> 02:02:11,790 क्या? 1469 02:02:13,333 --> 02:02:15,585 मैंने मिन्हो से एक वादा किया था। 1470 02:02:16,211 --> 02:02:18,296 उसे पीछे न छोड़ूँगा। मुझे उसके पास जाना होगा। 1471 02:02:20,965 --> 02:02:22,759 ऐ, बच्चे, अपने आसपास देखो। 1472 02:02:22,801 --> 02:02:25,303 अच्छा? विकेड ने अभी-अभी हमारी बैंड बजा दी। 1473 02:02:27,597 --> 02:02:29,933 यह सोचो कि किस चीज़ की तरफ़ जा रहे हो। 1474 02:02:30,475 --> 02:02:33,103 मैं यह नहीं कह रहा कि कोई मेरे साथ चले। 1475 02:02:34,229 --> 02:02:35,730 थॉमस, मेरी बात सुनो। 1476 02:02:36,606 --> 02:02:41,820 मैं मिन्हो को... तबसे जानता हूँ जबसे होश संभाला है। 1477 02:02:43,363 --> 02:02:45,949 तो, अगर उसकी मदद करने का कोई भी तरीका है... 1478 02:02:45,990 --> 02:02:48,785 तो यकीन करो, मैं तुम्हें साथ खड़ा मिलूँगा। 1479 02:02:48,827 --> 02:02:51,121 जिसकी बात तुम कर रहे हो... 1480 02:02:51,871 --> 02:02:53,498 वह नामुमकिन है। 1481 02:02:55,125 --> 02:02:57,210 खुदकुशी की तरह। 1482 02:03:00,255 --> 02:03:01,381 शायद। 1483 02:03:02,632 --> 02:03:05,009 पर मैं जानता हूँ कि मुझे अब क्या करना है। 1484 02:03:07,512 --> 02:03:11,474 बात केवल मिन्हो की नहीं है। हम सबकी है। 1485 02:03:11,516 --> 02:03:15,020 इसका वास्ता उन सबसे है जिन्हें विकेड ने छीना, वे सब जिन्हें छीनेंगे। 1486 02:03:16,855 --> 02:03:18,356 वे कभी नहीं रुकेंगे। 1487 02:03:21,526 --> 02:03:24,654 वे कभी नहीं रुकेंगे, तो मैं उन्हें रोकूँगा। 1488 02:03:28,158 --> 02:03:30,994 मैं ऐवा पेज को मौत के घाट उतारूँगा। 1489 02:03:34,914 --> 02:03:36,416 मानना पड़ेगा... 1490 02:03:38,543 --> 02:03:40,670 मुझे भी बदला लेना काफ़ी पसंद आएगा। 1491 02:03:45,925 --> 02:03:48,178 खैर, काफ़ी उम्दा भाषण था, बच्चे। 1492 02:03:50,013 --> 02:03:51,681 तो, क्या योजना है? 1493 02:11:32,392 --> 02:11:33,393 अनुवादक : श्रुति शुक्ला 149292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.