All language subtitles for Maze Runner The Scorch Trials.Hindi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,714 --> 00:01:34,177
याद रखना... मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ।
2
00:01:35,970 --> 00:01:38,848
मैं तुमसे प्यार करती हूँ, थॉमस।
3
00:01:43,603 --> 00:01:45,605
माँ!
4
00:01:49,859 --> 00:01:51,695
माँ!
5
00:01:57,617 --> 00:01:59,577
डब्ल्यूसी
केडी
6
00:02:06,751 --> 00:02:08,253
थॉमस...
7
00:02:09,004 --> 00:02:11,131
सब ठीक है।
8
00:02:27,981 --> 00:02:30,400
नहीं, नहीं, नहीं!
9
00:02:32,360 --> 00:02:33,778
थॉमस!
10
00:02:34,279 --> 00:02:35,280
थॉमस!
11
00:02:37,866 --> 00:02:39,451
थॉमस!
12
00:02:39,492 --> 00:02:42,037
उठो! हमें जाना है! चलो!
13
00:02:43,872 --> 00:02:46,249
चलो! चलो चलते हैं! हमें निकलना होगा!
14
00:02:46,291 --> 00:02:48,376
तुम ठीक हो? सलामत हो?
15
00:02:48,418 --> 00:02:49,502
रुको, रुको, रुको!
16
00:02:49,544 --> 00:02:51,338
तुम कहाँ जा रहे हो?
17
00:02:51,379 --> 00:02:53,131
हमारे पास वक्त नहीं है!
18
00:02:54,299 --> 00:02:55,300
चलो भी!
19
00:02:55,759 --> 00:02:56,801
यहाँ से निकलो!
20
00:02:58,178 --> 00:03:00,096
क्रैंक्स! यहाँ क्रैंक्स हैं!
21
00:03:00,138 --> 00:03:02,098
चलना होगा! हम यहाँ सुरक्षित नहीं, बच्चे!
22
00:03:02,140 --> 00:03:03,475
बगल में उनका झुंड है!
23
00:03:03,516 --> 00:03:04,809
चलो, बच्चे! चलो, चलो!
24
00:03:05,310 --> 00:03:08,688
परिधि बनाओ!
उन्हें दायीं ओर रोककर रखो!
25
00:03:13,318 --> 00:03:16,446
चलो, बच्चो, आओ!
चलो! आगे बढ़ो! चलो!
26
00:03:19,824 --> 00:03:21,284
चलते रहो! आगे बढ़ते रहो!
27
00:03:25,288 --> 00:03:27,665
उससे कहो कि उड़ान भर ले! हम महफ़ूज़ हैं!
28
00:04:14,504 --> 00:04:15,880
तुम बच्चे ठीक हो?
29
00:04:17,132 --> 00:04:21,094
हंगामे के लिए माफ़ी चाहूँगा।
ज़रा सी मुसीबत आन खड़ी थी।
30
00:04:21,136 --> 00:04:22,846
आप कौन हैं?
31
00:04:23,513 --> 00:04:26,057
मैं तुम्हारे अबतक ज़िंदा होने की वजह हूँ।
32
00:04:26,099 --> 00:04:28,351
और मेरी मंशा है कि यही अवस्था बरकरार रहे।
33
00:04:28,393 --> 00:04:32,022
अब, मेरे साथ चलो।
तुम लोगों को तुम्हारे ठिकाने की ओर ले चलते हैं।
34
00:04:34,149 --> 00:04:38,194
मुझे श्री जैन्सन बुला सकते हो।
मैं इस जगह का संचालन करता हूँ।
35
00:04:38,236 --> 00:04:44,242
हमारे लिए यह एक शरण स्थल है,
बाहरी दुनिया की त्रासदी से सुरक्षित जगह।
36
00:04:44,284 --> 00:04:47,871
तुम सब इसे यात्रा के बीच का
एक अल्प विराम मान लो।
37
00:04:47,912 --> 00:04:50,749
अंतिम ठिकाने पर पहुँचने से पहले का ठौर।
ध्यान देकर चलो।
38
00:04:51,499 --> 00:04:53,668
इसका मतलब कि आप हमें घर लेकर जा रहे हैं?
39
00:04:54,544 --> 00:04:56,379
एक तरह का घर ही कह लो।
40
00:04:56,880 --> 00:04:59,883
दुर्भाग्यवश, जहाँ से आए हो
वहाँ ज़्यादा कुछ बचा नहीं होगा।
41
00:04:59,924 --> 00:05:01,593
पर हमारे पास तुम्हारे लिए जगह है।
42
00:05:01,634 --> 00:05:07,265
स्कॉर्च से दूर एक पनाह,
जहाँ विकेड फिर कभी तुम्हें नहीं ढूँढ़ पाएगी।
43
00:05:07,307 --> 00:05:09,309
सुनने में कैसा लगता है?
44
00:05:11,186 --> 00:05:12,979
आप हमारी मदद क्यों कर रहे हैं?
45
00:05:13,021 --> 00:05:15,982
कह सकते हैं कि दुनिया
बड़े संकट की घड़ी से गुज़र रही है।
46
00:05:16,024 --> 00:05:18,401
हम सबकी जीवन डोर बहुत ही नाज़ुक है।
47
00:05:18,443 --> 00:05:20,653
तुम बच्चों का
फ़्लेयर वाइरस की चपेट से बचे होना...
48
00:05:20,695 --> 00:05:24,783
तुम्हें मानवजाति की उत्तरजीविता की
सबसे उत्तम संभावना बनाता है।
49
00:05:24,824 --> 00:05:31,331
बदकिस्मती से, यही बात तुम्हें एक निशाना भी
बनाती है, जो अबतक तुम जान चुके होगे।
50
00:05:32,457 --> 00:05:36,211
इस चौखट के पार
तुम्हारी नई ज़िंदगियों की शुरुआत होती है।
51
00:05:39,339 --> 00:05:41,174
सबसे पहले...
52
00:05:41,216 --> 00:05:44,427
इस गंध का कुछ करते हैं।
53
00:05:45,720 --> 00:05:46,888
अरे वाह!
54
00:05:46,930 --> 00:05:48,306
अरे, यार!
55
00:05:48,348 --> 00:05:49,474
बहुत अच्छा महसूस हो रहा है!
56
00:05:50,475 --> 00:05:52,227
फ़्राइपैन, तुम्हें कैसा लग रहा है?
57
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
रुको, वह क्या है?
58
00:06:12,497 --> 00:06:16,292
बस एक मिश्रित पेय है।
कैल्शियम, फ़ोलेट, विटामिन ए से ज़ी तक।
59
00:06:16,334 --> 00:06:19,170
सारे पोषक तत्व जिनसे
तुम्हें वहाँ वंचित रखा गया।
60
00:06:19,212 --> 00:06:20,630
शांत रहने की कोशिश करो।
61
00:06:32,851 --> 00:06:34,602
पक्का पर्याप्त मात्रा निकाल ली?
62
00:06:36,021 --> 00:06:37,188
गुड ईव्निंग, डॉ. क्रॉफ़र्ड।
63
00:06:37,230 --> 00:06:39,607
गुड ईव्निंग। नए आगंतुक कैसे हैं?
64
00:06:39,649 --> 00:06:41,234
अबतक तो सब ठीक चल रहा है।
65
00:06:41,276 --> 00:06:42,902
अच्छा।
66
00:06:43,737 --> 00:06:45,530
और तुम टेरेसा होगी।
67
00:06:48,491 --> 00:06:49,659
थॉमस?
68
00:06:52,037 --> 00:06:53,038
हाँ?
69
00:06:53,496 --> 00:06:54,873
मेरे साथ आओ, प्लीज़।
70
00:07:17,645 --> 00:07:19,689
थॉमस, मुझसे मिलने का शुक्रिया।
71
00:07:20,690 --> 00:07:21,858
असुविधा के लिए माफ़ करना।
72
00:07:21,900 --> 00:07:26,321
बस आशा कर रहा था कि तुमसे अकेले में वार्ता का
मौका मिल जाए, बाकियों से दूर।
73
00:07:28,281 --> 00:07:29,282
खैर...
74
00:07:31,076 --> 00:07:33,203
तुम्हारा ज़्यादा वक्त ज़ाया नहीं करूँगा।
75
00:07:35,330 --> 00:07:36,915
मुझे केवल एक ही सवाल पूछना है।
76
00:07:39,959 --> 00:07:42,921
तुम्हें विकेड के बारे में क्या याद है?
77
00:07:44,589 --> 00:07:45,924
तुम किसी मुसीबत में नहीं हो।
78
00:07:47,342 --> 00:07:50,095
हम बस बातचीत कर रहे हैं।
मैं समझने की कोशिश कर रहा हूँ।
79
00:07:51,096 --> 00:07:52,931
क्या समझने की कोशिश?
80
00:07:53,932 --> 00:07:56,309
तुम किसकी तरफ़ हो?
81
00:08:04,234 --> 00:08:07,237
मुझे याद है कि मैं विकेड के लिए काम करता था।
82
00:08:09,698 --> 00:08:12,200
मुझे याद है कि उन्होंने मुझे भूलभुलैया में भेजा था।
83
00:08:16,579 --> 00:08:19,374
अपने दोस्तों को आँखों के सामने
मरते देखना याद है।
84
00:08:25,088 --> 00:08:27,257
तो मैं उनकी तरफ़ हूँ।
85
00:08:28,591 --> 00:08:30,010
दिलचस्प।
86
00:08:31,011 --> 00:08:35,473
तुमने कहा तुम विकेड के लिए काम करते थे,
पर उन्होंने तुम्हें भूलभुलैया में भेज दिया था।
87
00:08:35,515 --> 00:08:37,058
पर आखिर वे ऐसा क्यों करते?
88
00:08:37,100 --> 00:08:40,228
पता नहीं। उन सबको खत्म करने से पहले
उन्हीं से पूछना चाहिए था।
89
00:08:43,857 --> 00:08:46,401
आगे से इस बात का ध्यान रखूँगा।
90
00:08:47,861 --> 00:08:49,279
यहाँ तुम्हारा बाकी समय अच्छा बीते।
91
00:08:50,238 --> 00:08:51,489
बस इतना ही?
92
00:08:51,531 --> 00:08:53,491
हाँ, तुमने मेरे काम की हर चीज़ बता दी है।
93
00:08:53,533 --> 00:08:56,828
तुम्हें व दोस्तों को बाकियों संग शामिल होने की
अनुमति मिल गई है।
94
00:08:56,870 --> 00:08:59,998
जल्द ही तुम सब एक बेहतर ठिकाने की ओर जाओगे।
95
00:09:01,166 --> 00:09:02,167
रुकिए।
96
00:09:05,045 --> 00:09:06,296
बाकी लोग?
97
00:09:20,185 --> 00:09:21,311
ऐ, थॉमस!
98
00:09:22,187 --> 00:09:23,980
ओए, मिन्हो, क्या चल रहा है?
99
00:09:24,022 --> 00:09:25,899
केवल हम ही भूलभुलैया में नहीं थे।
आओ चलो।
100
00:09:30,278 --> 00:09:33,531
एक बहुत ही तेज़ धमाका हुआ,
और ये लोग न जाने कहाँ से आ गए।
101
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
उस जगह पर गोलियाँ बरसाने लगे।
102
00:09:36,576 --> 00:09:37,827
बेहद प्रचंड था।
103
00:09:38,203 --> 00:09:40,413
उन्होंने हमें भूलभुलैया से निकाला
और यहाँ ले आए।
104
00:09:40,455 --> 00:09:41,915
वहाँ बचे बाकियों का क्या?
105
00:09:42,290 --> 00:09:44,793
वे लोग जो भूलभुलैया में पीछे छूट गए थे,
उनका क्या हुआ?
106
00:09:45,710 --> 00:09:47,045
मुझे नहीं पता।
107
00:09:47,087 --> 00:09:49,214
शायद वे अब भी विकेड के कब्ज़े में हैं।
108
00:09:51,591 --> 00:09:53,426
-तुम यहाँ कब से हो?
-ज़्यादा समय से नहीं।
109
00:09:53,468 --> 00:09:55,178
बस एक या दो दिन हुए हैं।
110
00:09:55,220 --> 00:09:57,597
वहाँ बैठा वह लड़का यहाँ सबसे लंबे समय से है।
111
00:09:58,473 --> 00:10:00,350
उसे आए करीब एक हफ़्ता हो गया।
112
00:10:00,975 --> 00:10:02,602
उसकी भूलभुलैया में बाकी लड़कियाँ थीं।
113
00:10:03,853 --> 00:10:04,854
सच्ची?
114
00:10:06,064 --> 00:10:07,982
कुछ बंदों की किस्मत बहुत अच्छी होती है।
115
00:10:08,608 --> 00:10:11,236
गुड ईव्निंग, सज्जनो। देवियो।
116
00:10:12,821 --> 00:10:14,614
विधि से वाकिफ़ होंगे।
अगर नाम पुकारा जाए...
117
00:10:14,989 --> 00:10:18,451
तो कृपया क्रम में खड़े हो जाएँ,
पीछे मेरे सहकर्मियों के पास जाएँ...
118
00:10:18,493 --> 00:10:20,203
जहाँ से वे पूर्वी खण्ड की ओर ले जाएँगे।
119
00:10:20,245 --> 00:10:22,497
आपकी नई ज़िंदगी शुरू होने वाली है।
120
00:10:29,504 --> 00:10:30,255
कॉनर।
121
00:10:32,507 --> 00:10:33,717
एव्लिन।
122
00:10:33,758 --> 00:10:34,509
एव!
123
00:10:34,968 --> 00:10:35,760
जस्टिन।
124
00:10:37,595 --> 00:10:39,014
पीटर।
125
00:10:39,639 --> 00:10:41,016
एलिसन।
126
00:10:42,392 --> 00:10:43,643
स्क्विगी।
127
00:10:45,020 --> 00:10:46,396
अच्छा। शांत हो जाइए।
128
00:10:47,105 --> 00:10:50,650
फ़्रैंक्लिन। तथा ऐबिगेल।
129
00:10:53,611 --> 00:10:56,614
कोई बात नहीं, निराश न हों।
और लोग ले सकता, तो ज़रूर लेता।
130
00:10:56,656 --> 00:11:01,369
कल का दिन भी आएगा।
आपकी बारी भी आएगी।
131
00:11:01,661 --> 00:11:03,288
चलिए, खाना खाइए।
132
00:11:07,042 --> 00:11:08,418
वे कहाँ जा रहे हैं?
133
00:11:08,918 --> 00:11:10,295
यहाँ से दूर।
134
00:11:12,797 --> 00:11:14,507
साले खुशकिस्मत बंदे।
135
00:11:16,801 --> 00:11:19,721
किसी किस्म के फ़ार्म जाएँगे। एक महफ़ूज़ जगह।
136
00:11:19,763 --> 00:11:22,182
एक बार में कुछ ही लोग भर्ती कर सकते हैं।
137
00:11:27,437 --> 00:11:28,938
यह क्या हो रहा है?
138
00:11:31,566 --> 00:11:32,901
ऐ, टेरेसा?
139
00:11:35,195 --> 00:11:36,196
टेरेसा!
140
00:11:37,447 --> 00:11:38,531
ऐ, ऐ, ऐ।
141
00:11:39,699 --> 00:11:41,159
उसे कहाँ लेकर जा रहे हैं?
142
00:11:41,701 --> 00:11:43,620
उन्हें थोड़ी और जाँच करनी है।
143
00:11:43,661 --> 00:11:45,914
चिंता मत करो, उसका परीक्षण
जल्द खत्म हो जाएगा।
144
00:11:45,955 --> 00:11:47,707
क्या वह सलामत है?
145
00:11:48,333 --> 00:11:49,584
वह ठीक है।
146
00:12:01,596 --> 00:12:03,348
मैं ऊपर वाला बिस्तर लूँगा।
147
00:12:04,432 --> 00:12:06,101
तुम धिम्मड़ निकले।
148
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
मैं इस आराम का आदी हो सकता हूँ।
149
00:12:11,314 --> 00:12:12,857
हाँ। यह कमरा बुरा नहीं है।
150
00:12:16,444 --> 00:12:18,738
ऐ, उन्हें टेरेसा से क्या चाहिए होगा?
151
00:12:19,489 --> 00:12:23,118
सुनो, उस लड़की के बारे में एक बात जानता हूँ,
वह अपना खयाल खुद रख सकती है।
152
00:12:24,494 --> 00:12:26,246
उसकी चिंता मत करो।
153
00:12:53,148 --> 00:12:54,274
ओए।
154
00:12:56,276 --> 00:12:57,527
यहाँ नीचे।
155
00:13:00,030 --> 00:13:01,781
हे, भगवान।
156
00:13:02,407 --> 00:13:04,993
आओ। मेरे पीछे आओ।
157
00:13:05,285 --> 00:13:06,411
क्या?
158
00:13:11,666 --> 00:13:13,293
जल्दी करो, इस तरफ़।
159
00:13:15,170 --> 00:13:16,421
चलो।
160
00:13:30,268 --> 00:13:32,145
ऐ, एक सेकंड रुको।
हम कर क्या रहे हैं?
161
00:13:32,437 --> 00:13:34,064
चलो भी, छूट जाएगा।
162
00:13:38,068 --> 00:13:40,070
मैं आखिर क्या कर रहा हूँ?
163
00:13:45,325 --> 00:13:46,701
हम क्या कर रहे हैं?
164
00:13:47,786 --> 00:13:48,828
यहाँ आओ।
165
00:13:54,167 --> 00:13:55,293
देखो।
166
00:14:37,836 --> 00:14:39,754
वह क्या था?
167
00:14:40,088 --> 00:14:42,507
नियमित रूप से हर रात नए लोग लाते हैं।
168
00:14:43,842 --> 00:14:45,260
अंदाज़ा है उनके साथ क्या करते हैं?
169
00:14:45,969 --> 00:14:49,431
मुझे नहीं पता। मैं अबतक बस
इतनी दूर ही पहुँच पाया हूँ।
170
00:14:49,472 --> 00:14:50,890
सुराख उस भाग तक नहीं जाता है।
171
00:14:52,017 --> 00:14:55,895
पर एक बार जो ये शरीर उस दरवाज़े के पार गए,
तो वापस नहीं लौटते।
172
00:14:58,481 --> 00:15:01,026
मुझे नहीं लगता कि कोई भी कभी
यह जगह छोड़कर जा पाता है।
173
00:15:04,654 --> 00:15:07,782
चलो। इससे पहले कि कोई जाने
हम गायब हैं, हमें चलना चाहिए।
174
00:15:08,283 --> 00:15:10,035
तुमने मुझे यह क्यों दिखाया?
175
00:15:13,163 --> 00:15:15,623
क्योंकि शायद बाकी लोग तुम्हारी बात सुनें।
176
00:15:15,665 --> 00:15:20,420
यहाँ कुछ बेहद विचित्र हो रहा है।
और मैं जानता हूँ तुम भी यही सोचते हो।
177
00:15:23,173 --> 00:15:24,924
ऐ, रुको।
178
00:15:25,425 --> 00:15:26,885
तुम्हारा नाम क्या है?
179
00:15:27,552 --> 00:15:28,803
एरिस।
180
00:15:34,392 --> 00:15:35,393
ऐलिस।
181
00:15:37,020 --> 00:15:38,188
बैरी।
182
00:15:41,191 --> 00:15:42,567
वॉल्ट।
183
00:15:43,693 --> 00:15:45,195
एड्गर।
184
00:15:46,571 --> 00:15:47,489
समैंथा।
185
00:15:47,530 --> 00:15:49,657
जानना चाहता हूँ कि उस दरवाज़े के पार क्या है।
186
00:15:50,784 --> 00:15:51,659
ऐरन।
187
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
इस बारे में चर्चा कर चुके हैं।
188
00:15:53,161 --> 00:15:55,538
कहा था कि वे ढके थे,
तो नहीं जानते तुमने क्या देखा।
189
00:15:55,580 --> 00:15:56,915
-डेनिस।
-नीचे कुछ भी हो सकता था।
190
00:15:56,956 --> 00:15:58,792
पता है मैंने क्या देखा।
मानव शरीर ही थे।
191
00:15:58,833 --> 00:15:59,626
सैली।
192
00:15:59,668 --> 00:16:01,920
एरिस ने कहा कि वे हर रात
एक नया जत्था लाते हैं।
193
00:16:01,961 --> 00:16:03,505
यह एरिस कौन है?
194
00:16:03,546 --> 00:16:04,547
हेन्री।
195
00:16:06,549 --> 00:16:07,217
टिम।
196
00:16:07,926 --> 00:16:10,345
बहुत खूब, मैं तो पूरी तरह राज़ी हो गया।
197
00:16:10,970 --> 00:16:13,223
और आखिर में, डेविड।
198
00:16:14,599 --> 00:16:18,103
आपकी तवज्जो के लिए शुक्रिया।
बाकी की शाम का लुत्फ़ उठाएँ।
199
00:16:22,732 --> 00:16:25,193
जबतक निश्चित तौर पर कुछ पता नहीं चलता,
हमें तबतक...
200
00:16:25,235 --> 00:16:27,862
अपनी ओर किसी का ध्यान
आकर्षित नहीं करना चाहिए, ठीक है?
201
00:16:32,200 --> 00:16:33,576
यह क्या कर रहा है?
202
00:16:33,618 --> 00:16:34,994
अपनी ओर ध्यान आकर्षित कर रहा है।
203
00:16:38,581 --> 00:16:40,834
रुक जाओ। तुम्हारा नाम नहीं पुकारा गया था।
204
00:16:40,875 --> 00:16:41,960
जानता हूँ, एक सेकंड लगेगा।
205
00:16:42,002 --> 00:16:43,753
यह एक प्रतिबंधित क्षेत्र है, बच्चे।
206
00:16:46,256 --> 00:16:48,508
अपनी दोस्त से मिलना चाहता हूँ।
क्या जाने देंगे?
207
00:16:49,384 --> 00:16:51,761
वापस जाकर कुर्सी पर बैठ जाओ।
208
00:16:54,764 --> 00:16:59,269
याद रखिए, आप पर हर वक्त निगरानी
रखी जा रही है। नियमों को तोड़ना...
209
00:17:00,603 --> 00:17:01,479
हटो!
210
00:17:01,771 --> 00:17:03,565
क्या परेशानी है, यार?
क्या बकवास है?
211
00:17:03,606 --> 00:17:04,566
पीछे हटो!
212
00:17:04,607 --> 00:17:06,067
मुझे उससे मिलने क्यों नहीं दे रहे?
213
00:17:06,109 --> 00:17:07,110
दोस्त को काबू में करो!
214
00:17:07,152 --> 00:17:08,361
यहाँ क्या हो रहा है?
215
00:17:10,905 --> 00:17:12,365
थॉमस?
216
00:17:12,407 --> 00:17:14,284
मुझे लगा हम एक-दूसरे पर भरोसा कर सकते हैं।
217
00:17:17,162 --> 00:17:19,664
तुम जानते हो कि यहाँ हम सबका लक्ष्य
एक ही है।
218
00:17:21,666 --> 00:17:22,792
ऐसा सच में है क्या?
219
00:17:29,174 --> 00:17:31,676
इन्हें इनके शयनकक्ष में ले जाओ।
220
00:17:32,135 --> 00:17:34,429
कमरे में घुसो! तुम सबके सब!
221
00:17:37,932 --> 00:17:39,517
उनसे उलझने का क्या मतलब था?
222
00:17:39,559 --> 00:17:41,394
यह लगा था कि
वे यों ही अंदर जाने देंगे?
223
00:17:41,436 --> 00:17:43,021
नहीं, बेशक ऐसा नहीं सोचा था।
224
00:17:44,314 --> 00:17:46,775
पता लगाकर रहूँगा कि
उस दरवाज़े के दूसरी ओर क्या है।
225
00:17:46,816 --> 00:17:47,942
अच्छा।
226
00:17:48,443 --> 00:17:50,028
न्यूट, वे कुछ छिपा रहे हैं। समझे?
227
00:17:50,070 --> 00:17:51,738
वे नहीं हैं जो होने का दावा करते हैं।
228
00:17:51,780 --> 00:17:52,822
नहीं, थॉमस, तुम यह नहीं जानते!
229
00:17:54,324 --> 00:17:57,786
हम केवल इतना जानते हैं कि
उन्होंने हमें विकेड के चंगुल से छुड़ाया।
230
00:17:57,827 --> 00:18:00,830
उन्होंने हमें नए कपड़े दिए। खाना दिया।
एक आरामदायक बिस्तर दिया।
231
00:18:01,289 --> 00:18:02,916
हममें से कुछ को
अरसे बाद नसीब हुआ।
232
00:18:02,957 --> 00:18:03,750
हाँ, पर...
233
00:18:03,792 --> 00:18:05,794
हममें से कुछ को बाकियों से ज़्यादा वक्त।
234
00:18:09,089 --> 00:18:10,048
ऐ, थॉमस।
235
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
यह क्या...
236
00:18:11,466 --> 00:18:12,634
तुम्हारे हाथ लग गया, है न?
237
00:18:12,676 --> 00:18:14,594
हाँ। चलो चलते हैं।
238
00:18:15,470 --> 00:18:18,348
देखो, शायद तुम लोग सही हो।
शायद मुझे ही भ्रम हो रहा है।
239
00:18:19,724 --> 00:18:22,936
पर मुझे सुनिश्चित करना है।
मेरे लिए बहाना बना देना।
240
00:18:22,977 --> 00:18:24,479
मैं जल्द से जल्द वापस आ जाऊँगा।
241
00:18:57,137 --> 00:18:57,762
प्रवेश स्वीकृत
242
00:19:32,547 --> 00:19:34,174
यह क्या है?
243
00:20:18,968 --> 00:20:19,844
टेरेसा?
244
00:20:36,569 --> 00:20:37,821
यह रेचल है।
245
00:20:40,990 --> 00:20:42,701
वे उसे सबसे पहली रात ले गए थे।
246
00:20:45,120 --> 00:20:47,122
मैंने इससे कहा था कि सब ठीक होगा।
247
00:20:57,716 --> 00:20:59,259
पक्का यह बात बाद में नहीं हो सकती?
248
00:21:00,010 --> 00:21:01,803
उन्होंने काफ़ी ज़ोर दिया था, जनाब।
249
00:21:01,845 --> 00:21:03,430
आपसे एकांत में बात करना चाहती थीं।
250
00:21:03,471 --> 00:21:05,890
जैसे कि पहले से ही मेरे सिर काफ़ी परेशानियाँ न हों।
251
00:21:06,266 --> 00:21:10,520
मुझे थोड़ा सा समय दें।
तूफ़ान के कारण व्यवधान पड़ रहा है।
252
00:21:11,104 --> 00:21:13,023
चलो भी। ठीक ही है।
संपर्क स्थापित करो।
253
00:21:15,275 --> 00:21:16,985
गुड ईव्निंग, डॉक्टर पेज।
254
00:21:17,027 --> 00:21:18,611
आपसे फिर मिलकर बेहद खुशी हुई।
255
00:21:18,653 --> 00:21:20,071
हालाँकि, यह ज़रूर मानूँगा...
256
00:21:20,113 --> 00:21:23,074
कि आपसे इतनी जल्दी बात होने की आशा नहीं थी।
257
00:21:23,116 --> 00:21:24,868
योजना में तबदीली आ गई है, जैन्सन।
258
00:21:24,909 --> 00:21:28,538
मैं अपेक्षा से थोड़ा पहले ही आ जाऊँगी।
कल सुबह तड़के।
259
00:21:30,040 --> 00:21:32,000
आपकी मेज़बानी से हमें बड़ी खुशी मिलेगी।
260
00:21:32,292 --> 00:21:34,794
मेरे खयाल से आप हमारी प्रगति से खुश होंगी।
261
00:21:35,795 --> 00:21:40,300
जैसा कि आप देख रही हैं, आरंभिक परिणाम
काफ़ी आशाजनक लग रहे हैं।
262
00:21:40,800 --> 00:21:44,929
भूलभुलैया के अंदर आप उनके साथ
जो भी कर रही हैं, वह काम कर रहा है।
263
00:21:48,683 --> 00:21:50,393
बहुत अच्छे से तो नहीं।
264
00:21:51,019 --> 00:21:53,021
मुझे अभी-अभी बोर्ड की अनुमति मिली है।
265
00:21:53,063 --> 00:21:57,650
मेरे आने तक बाकी के सारे मानव विषयों को
बेहोश करके संकर्षण के लिए तैयार कर दिया जाए।
266
00:21:58,193 --> 00:22:01,279
डॉक्टर पेज, हम जितनी जल्दी हो सके कर रहे हैं।
267
00:22:01,321 --> 00:22:02,530
हम अब भी जाँच कर रहे हैं...
268
00:22:02,572 --> 00:22:04,282
जल्दी करने की कोशिश करो।
269
00:22:04,824 --> 00:22:08,953
जबतक मैं उनकी सुरक्षा की गारंटी नहीं दे सकती,
यही सबसे कारगर योजना है।
270
00:22:09,204 --> 00:22:12,999
मोहतरमा, सुरक्षा की ज़िम्मेदारी मेरी है।
24 घंटे की तालाबंदी रखे हैं।
271
00:22:13,041 --> 00:22:14,542
मैं आपको यकीन दिलाता हूँ...
272
00:22:14,584 --> 00:22:17,128
कि संपत्ति सुरक्षित है।
273
00:22:17,170 --> 00:22:19,214
क्या तुमने राइट आर्म को ढूँढ़ निकाला है?
274
00:22:20,298 --> 00:22:21,341
अभी तक तो नहीं।
275
00:22:22,467 --> 00:22:24,052
उनके पहाड़ों पर होने का पता लगा है।
276
00:22:24,094 --> 00:22:25,512
तो वे अब भी सक्रिय हैं।
277
00:22:25,553 --> 00:22:27,972
और अबतक हमारे दो संस्थापनों पर
हमला कर चुके हैं।
278
00:22:28,431 --> 00:22:31,559
वे भी ये बच्चे उतनी शिद्दत से चाहते हैं
जितना हम। और मैं नहीं...
279
00:22:32,727 --> 00:22:35,647
मैं एक और पराजय नहीं सहन कर सकती।
280
00:22:35,689 --> 00:22:38,233
अभी तो कतई नहीं, जब उपचार के इतने करीब हूँ।
281
00:22:40,985 --> 00:22:44,531
अगर तुम यह काम करने के सक्षम नहीं,
तो किसी और को ढूँढ़ लूँगी।
282
00:22:44,572 --> 00:22:46,116
उसकी कोई ज़रूरत नहीं होगी।
283
00:22:48,827 --> 00:22:51,079
मेरा सुझाव है कि हाल के आगंतुकों से
शुरुआत करें।
284
00:22:51,121 --> 00:22:53,498
बस काम पूरा करो।
285
00:22:55,250 --> 00:22:56,376
जैन्सन।
286
00:22:58,336 --> 00:23:00,755
मैं नहीं चाहती कि उन्हें ज़रा भी दर्द हो।
287
00:23:02,340 --> 00:23:03,967
उन्हें कुछ महसूस नहीं होगा।
288
00:23:27,782 --> 00:23:28,533
थॉमस!
289
00:23:29,659 --> 00:23:31,995
हमें जाना होगा।
हमें यहाँ से अभी निकलना होगा।
290
00:23:32,037 --> 00:23:33,997
-तुम क्या बक रहे हो?
-क्या मतलब "जाना होगा?"
291
00:23:34,039 --> 00:23:35,707
वे आ रहे हैं। चलो। हमें जाना होगा।
292
00:23:35,749 --> 00:23:36,916
वे हमें पकड़ने आ रहे हैं।
293
00:23:42,297 --> 00:23:44,090
-पेज। अब भी ज़िंदा है।
-अंदर क्या हुआ?
294
00:23:44,132 --> 00:23:45,133
एरिस, क्या हुआ?
295
00:23:45,175 --> 00:23:46,885
थॉमस, शांत होकर हमें पूरी बात बताओ।
296
00:23:46,926 --> 00:23:48,845
-वह अब भी ज़िंदा है।
-वह कौन है? टेरेसा?
297
00:23:48,887 --> 00:23:49,763
ऐवा।
298
00:23:49,804 --> 00:23:50,764
ऐवा?
299
00:23:50,805 --> 00:23:52,223
क्या तुम पलटकर हमसे बात करोगे?
300
00:23:52,265 --> 00:23:53,558
यह विकेड है!
301
00:23:55,185 --> 00:23:56,269
अब भी विकेड के शिकंजे में हैं।
302
00:23:56,311 --> 00:23:57,395
हमेशा से विकेड ही थी।
303
00:24:05,570 --> 00:24:06,821
थॉमस।
304
00:24:09,032 --> 00:24:10,950
तुमने क्या देखा था?
305
00:24:48,363 --> 00:24:49,489
चलो भी, चलो।
306
00:24:50,990 --> 00:24:52,158
ठीक है, चलो चलते हैं।
307
00:24:52,200 --> 00:24:53,702
तुम आगे बढ़ो।
मुझे एक काम करना है।
308
00:24:53,743 --> 00:24:54,953
किस बारे में बात कर रहे हो?
309
00:24:54,994 --> 00:24:58,331
यकीन करो, वह ज़रूरी है। तुम यहाँ से
निकलना चाहते हो, है न? बस जाओ।
310
00:24:58,373 --> 00:24:59,332
मैं इसके साथ जाता हूँ।
311
00:24:59,374 --> 00:25:01,084
अच्छा, विंस्टन, चलो! जाओ! चलो भी।
312
00:25:01,126 --> 00:25:02,419
इस लड़के पर यकीन कर सकते हैं?
313
00:25:02,460 --> 00:25:03,837
जानना न चाहोगे
इसके बिना हम कहाँ होते।
314
00:25:07,632 --> 00:25:09,843
तुम बच्चे कमरे के बाहर क्या कर रहे हो?
315
00:25:17,767 --> 00:25:20,103
निकास के सारे द्वार बंद कर दो।
सबको अंदर बुलाओ।
316
00:25:20,145 --> 00:25:22,022
सबकी हाज़िरी लगने तक
कोई बाहर न जाएगा।
317
00:25:22,397 --> 00:25:23,606
कहो कि जानते हो वे कहाँ हैं।
318
00:25:23,648 --> 00:25:25,108
अब भी ढूँढ़ रहा हूँ, ढूँढ़ रहा हूँ।
319
00:25:25,150 --> 00:25:27,027
चलो, चलो, चलो।
320
00:25:28,903 --> 00:25:29,863
वहाँ पर।
321
00:25:32,407 --> 00:25:33,366
वह कौन है?
322
00:25:33,408 --> 00:25:37,120
क्रॉफ़र्ड। लड़की को ढूँढ़ने जा रहे हैं।
323
00:25:37,162 --> 00:25:38,371
सबको चिकित्सा खंड लेकर जाओ।
324
00:25:38,413 --> 00:25:39,372
जी, जनाब।
325
00:25:39,414 --> 00:25:40,415
मुझे वे ज़िंदा चाहिएँ।
326
00:25:46,296 --> 00:25:47,130
हिलना मत!
327
00:25:47,172 --> 00:25:48,048
जहाँ हो वहीं खड़े रहो!
328
00:25:50,550 --> 00:25:51,968
-गोलियाँ क्यों चला रहे हैं?
-मिल गए!
329
00:25:52,010 --> 00:25:53,261
-वे एल-3 में हैं!
-मिन्हो!
330
00:25:53,303 --> 00:25:55,013
-मैं उनके पीछे हूँ!
-तुम क्या कर रहे हो?
331
00:25:55,055 --> 00:25:56,181
मिन्हो!
332
00:26:03,772 --> 00:26:05,273
धत्, मिन्हो!
333
00:26:06,941 --> 00:26:10,195
अच्छा। चलते हैं। आओ। चलो।
334
00:26:17,660 --> 00:26:18,912
डॉ. क्रॉफ़र्ड, क्या आप...
335
00:26:18,953 --> 00:26:21,164
रुको, रुको। ठीक है, ठीक है।
336
00:26:21,206 --> 00:26:24,918
वह कहाँ है? वह कहाँ गई!
337
00:26:30,215 --> 00:26:31,424
यहाँ आओ!
338
00:26:32,092 --> 00:26:33,134
नीचे झुको!
339
00:26:33,176 --> 00:26:34,302
-टेरेसा।
-नीचे झुको!
340
00:26:34,344 --> 00:26:36,262
-मुझे अपने हाथ दो!
-जैसा कह रहा है करो।
341
00:26:36,304 --> 00:26:37,430
उन्होंने क्या किया?
342
00:26:37,472 --> 00:26:38,431
थॉमस?
343
00:26:38,473 --> 00:26:39,349
मुझे अपने हाथ दो!
344
00:26:39,849 --> 00:26:41,267
यह सब करके बच नहीं पाओगे।
345
00:26:41,309 --> 00:26:42,394
क्या चल रहा है?
346
00:26:42,435 --> 00:26:43,895
हमें फ़ौरन निकलना होगा। चलो।
347
00:26:43,937 --> 00:26:45,939
यारो? वे आ रहे हैं! हम कहाँ जाएँगे?
348
00:26:46,314 --> 00:26:47,440
फ़्राइपैन! हटो!
349
00:26:50,985 --> 00:26:52,779
पीछे हटो! पीछे हटो!
350
00:26:52,821 --> 00:26:55,407
उन्होंने दरवाज़ा जाम कर दिया है।
और सैनिक भेजो!
351
00:26:55,448 --> 00:26:56,825
अच्छा, हमें यहाँ से निकलना होगा!
352
00:26:56,866 --> 00:26:58,034
हम कहाँ जाएँगे?
353
00:26:58,076 --> 00:26:59,035
धक्का मारो!
354
00:26:59,077 --> 00:27:00,328
सबलोग पीछे रहो!
355
00:27:00,954 --> 00:27:01,705
चलो भी!
356
00:27:02,372 --> 00:27:03,373
न्यूट! मदद करो, मदद करो!
357
00:27:03,832 --> 00:27:04,749
तैयार हो?
358
00:27:06,209 --> 00:27:07,711
चलो, चलो, चलो!
359
00:27:07,752 --> 00:27:08,837
रास्ते से हटो!
360
00:27:08,878 --> 00:27:09,671
चलो, चलो!
361
00:27:09,713 --> 00:27:12,215
-चलो कूदो, कूदो!
-किसी को दूसरी तरफ़ भेजो!
362
00:27:12,257 --> 00:27:13,591
अपने पाँव बचाकर!
363
00:27:13,633 --> 00:27:15,635
-जल्दी करो! चलो!
-चलो, आगे बढ़ो! चलो! चलो!
364
00:27:16,594 --> 00:27:17,345
थॉमस!
365
00:27:17,971 --> 00:27:18,638
चलो!
366
00:27:19,347 --> 00:27:20,974
मेरे पीछे रहना!
367
00:27:27,022 --> 00:27:30,275
धत् तेरे की। अच्छा, चलो!
368
00:27:33,028 --> 00:27:34,529
रुको!
369
00:27:37,032 --> 00:27:38,408
वह रहा निकास! वह रहा!
370
00:27:38,783 --> 00:27:40,118
लेवल 3 की ओर अभिसरित हों।
371
00:27:40,160 --> 00:27:41,828
सारे आर-16 कर्मी...
372
00:27:41,870 --> 00:27:44,039
केवल गैर-जानलेवा बल का ही प्रयोग करें।
373
00:27:45,915 --> 00:27:47,125
धत् तेरे की। काम कर जाओ!
374
00:27:47,167 --> 00:27:48,877
नहीं, नहीं, नहीं!
375
00:27:48,918 --> 00:27:50,253
थॉमस!
376
00:27:56,426 --> 00:27:58,011
यह द्वार खोलो, जैन्सन!
377
00:27:58,053 --> 00:27:59,346
तुम नहीं चाहोगे कि ऐसा करूँ।
378
00:27:59,387 --> 00:28:00,722
द्वार खोलो!
379
00:28:00,764 --> 00:28:03,641
मेरी बात सुनो!
मैं तुम्हारी जान बचाने की कोशिश कर रहा हूँ।
380
00:28:03,683 --> 00:28:06,144
भूलभुलैया की बात कुछ और थी,
पर तुम बच्चे स्कॉर्च में...
381
00:28:06,186 --> 00:28:08,271
एक भी दिन ज़िंदा न रह पाओगे।
382
00:28:08,313 --> 00:28:10,690
मौसम ने न मारा
तो क्रैंक्स ज़रूर खत्म कर देंगे।
383
00:28:11,316 --> 00:28:14,319
थॉमस, तुम्हें मेरा यकीन करना होगा।
384
00:28:14,944 --> 00:28:17,947
मैं सिर्फ़ तुम्हारा भला चाहता हूँ।
385
00:28:18,948 --> 00:28:21,284
अच्छा, अंदाज़ा लगाने दो।
विकेड अच्छी संस्था है?
386
00:28:24,829 --> 00:28:27,040
तुम उस दरवाज़े के पार नहीं जा पाओगे, थॉमस।
387
00:28:27,332 --> 00:28:28,208
प्रवेश स्वीकृत
388
00:28:32,295 --> 00:28:33,171
ऐ, यारो।
389
00:28:33,213 --> 00:28:34,589
चलो!
390
00:28:35,048 --> 00:28:36,716
थॉमस! आ जाओ! चलो!
391
00:28:44,224 --> 00:28:45,308
जाओ, जाओ। उसे रोको!
392
00:28:45,350 --> 00:28:46,976
मुख्य कोष्ठ द्वार बंद करो!
393
00:28:49,229 --> 00:28:50,647
-नहीं!
-थॉमस?
394
00:28:50,689 --> 00:28:52,440
आओ, थॉमस! भागो!
395
00:28:56,361 --> 00:28:58,363
-हटो! हटो!
-थॉमस, क्या चल रहा है?
396
00:29:10,458 --> 00:29:11,292
आओ।
397
00:29:11,334 --> 00:29:12,752
साले कमीने।
398
00:29:14,379 --> 00:29:16,381
आओ, थॉमस। चलो। चलो भी!
399
00:29:20,885 --> 00:29:21,886
चलो। आगे बढ़ते रहो!
400
00:29:23,388 --> 00:29:24,889
चलो। चलो!
401
00:29:36,901 --> 00:29:38,111
चलो, चलो!
402
00:29:43,366 --> 00:29:44,534
छिन्न-भिन्न हो जाओ!
403
00:29:45,618 --> 00:29:47,537
अच्छा, चलो। चलते रहो!
404
00:29:49,414 --> 00:29:50,165
सत्यानाश।
405
00:29:52,417 --> 00:29:56,129
चलो, आगे बढ़ो! चलो!
तूफ़ान में वे हमारा पीछा नहीं कर पाएँगे!
406
00:29:59,049 --> 00:30:00,091
उनके दिखते ही सूचित करना।
407
00:30:00,133 --> 00:30:01,092
समझ गया।
408
00:30:01,134 --> 00:30:02,886
अगले आदेश तक रुके रहो, टू।
मेरे पीछे रहना।
409
00:30:13,813 --> 00:30:16,274
सबलोग, चलो, चलो, चलो।
नीचे रहो। नीचे रहो!
410
00:30:22,781 --> 00:30:24,783
टेरेसा, धीमे चलो। सब साथ रहो!
411
00:30:24,824 --> 00:30:26,242
मेरे खयाल से वे पीछे छूट गए!
412
00:30:26,284 --> 00:30:27,786
चलते रहो, दोस्तो। चलो।
413
00:30:28,286 --> 00:30:30,580
देखकर! आखिर हम जा कहाँ रहे हैं?
414
00:30:31,206 --> 00:30:32,540
आओ, एरिस। चलो। चलो भी!
415
00:30:32,582 --> 00:30:33,958
यहाँ पर!
416
00:30:37,462 --> 00:30:38,421
चलो!
417
00:30:38,463 --> 00:30:39,923
टेरेसा, रुको!
नहीं, अंदर मत जाना!
418
00:30:39,964 --> 00:30:40,965
यहाँ नीचे आओ!
419
00:30:41,466 --> 00:30:42,801
-अच्छा, चलो!
-अंदर आओ!
420
00:30:43,968 --> 00:30:45,053
चलो, हमें निकलना चाहिए।
421
00:30:45,095 --> 00:30:46,429
एरिस, अंदर आओ!
422
00:30:46,471 --> 00:30:47,722
चलो, फ़्राई।
423
00:30:51,559 --> 00:30:53,061
क्या तुम यह पकड़ सकते हो?
424
00:31:03,988 --> 00:31:05,240
हम कहाँ हैं?
425
00:31:06,616 --> 00:31:07,784
हमें निकलना होगा।
426
00:31:07,826 --> 00:31:09,369
-न। थॉमस, रुको!
-आगे बढ़ते रहना होगा।
427
00:31:11,830 --> 00:31:13,498
मुझे बताओ कि क्या चल रहा है।
428
00:31:17,002 --> 00:31:18,503
वे विकेड का हिस्सा थे।
429
00:31:19,004 --> 00:31:21,381
विकेड थी। उन्होंने झूठ बोला।
हम भागकर निकले नहीं थे।
430
00:31:21,631 --> 00:31:23,591
मुझे और एरिस को मानव शरीर मिले।
431
00:31:23,633 --> 00:31:25,593
इतने कि गिनती न कर पाए।
432
00:31:25,635 --> 00:31:27,846
क्या मतलब? लाशें?
433
00:31:28,888 --> 00:31:31,016
नहीं, पर वे ज़िंदा भी नहीं थे।
434
00:31:32,017 --> 00:31:34,352
उन्होंने उन्हें लटकाकर रखा था।
435
00:31:35,353 --> 00:31:37,105
उनसे नलियाँ निकल रही थीं।
436
00:31:39,149 --> 00:31:41,359
उनके शरीर के तरल पदार्थ निकाले जा रहे थे।
437
00:31:44,029 --> 00:31:46,531
हमारे अंदर कुछ ऐसा है जो विकेड को चाहिए।
438
00:31:47,532 --> 00:31:49,367
हमारे खून में कुछ है।
439
00:31:50,035 --> 00:31:53,121
तो हमें उनसे जितना हो सके
उतना दूर जाना होगा।
440
00:31:56,875 --> 00:32:00,378
अच्छा। तो आगे की योजना क्या है?
441
00:32:02,172 --> 00:32:03,381
तुमने आगे की सोच रखी है, है न?
442
00:32:03,423 --> 00:32:05,300
हाँ। मुझे नहीं पता।
443
00:32:05,759 --> 00:32:07,135
हम तुम्हारे पीछे
यहाँ आए, थॉमस...
444
00:32:07,177 --> 00:32:09,137
और अब कहते हो कि
कोई अंदाज़ा नहीं...
445
00:32:09,179 --> 00:32:11,431
कि कहाँ जा रहे हैं या क्या करने वाले हैं।
446
00:32:13,641 --> 00:32:19,356
रुको। जैन्सन ने लोगों के पहाड़ों में छिपे होने की
कोई बात कही थी।
447
00:32:19,397 --> 00:32:21,900
किसी किस्म के प्रतिरोध या सेना के बारे में कहा था।
448
00:32:21,941 --> 00:32:23,193
राइट आर्म।
449
00:32:25,403 --> 00:32:28,948
राइट आर्म। अगर वे सच में विकेड के खिलाफ़ हैं,
तो शायद हमारी मदद कर सकें।
450
00:32:30,575 --> 00:32:34,621
लोग। पहाड़ों में।
पहाड़ी लोग।
451
00:32:34,662 --> 00:32:36,831
तो यह तुम्हारी योजना है?
452
00:32:39,709 --> 00:32:41,086
जीवित रहने का यही विकल्प है।
453
00:32:42,337 --> 00:32:43,338
ऐ, दोस्तो।
454
00:32:43,672 --> 00:32:45,298
इस पर नज़र डालो।
455
00:32:45,340 --> 00:32:46,800
मिन्हो, इस पर प्रकाश डालो!
456
00:32:51,179 --> 00:32:52,931
कोई यहाँ नीचे आया था।
457
00:33:07,821 --> 00:33:09,239
चलो। द्वार खोलो।
458
00:33:25,880 --> 00:33:27,132
लगता है यहाँ लोग रहते थे।
459
00:33:29,384 --> 00:33:31,011
वे अब कहाँ हैं?
460
00:33:34,764 --> 00:33:37,017
इसमें से थोड़ा सामान बाँध लेते हैं।
461
00:33:37,475 --> 00:33:39,602
जो भी ज़रूरत की चीज़ लगे।
462
00:33:39,644 --> 00:33:42,022
बिखर जाते हैं, देखते हैं क्या मिलेगा।
यहाँ वापस मिलेंगे।
463
00:33:42,981 --> 00:33:44,357
रुको, थॉमस।
464
00:33:45,650 --> 00:33:46,526
चलो।
465
00:34:03,793 --> 00:34:04,753
थॉमस।
466
00:34:04,794 --> 00:34:05,795
हाँ?
467
00:34:06,921 --> 00:34:09,174
वे सारे बच्चे जिन्हें हम पीछे छोड़ आए हैं।
468
00:34:10,675 --> 00:34:12,385
मैं नहीं चाहता कि मेरा अंत वैसा हो।
469
00:34:15,555 --> 00:34:16,556
ऐ।
470
00:34:17,891 --> 00:34:19,893
मेरी बात समझ रहे हो?
471
00:34:21,186 --> 00:34:23,271
हाँ, समझ रहा हूँ।
472
00:34:23,313 --> 00:34:27,067
बहुत अच्छे। अब, हम यहाँ क्या ढूँढ़ने आए हैं?
473
00:34:29,194 --> 00:34:31,279
जीवितता के संकेत।
474
00:34:31,321 --> 00:34:35,784
इंसान। बचे हुए लोग।
ऐसा कोई भी जो मदद कर सके।
475
00:34:39,204 --> 00:34:40,580
क्या यह गिनती में आता है?
476
00:34:54,094 --> 00:34:55,553
धत् तेरे की।
477
00:35:04,729 --> 00:35:06,106
उनके पास बिजली थी।
478
00:35:38,638 --> 00:35:39,764
तुम ठीक हो?
479
00:35:41,766 --> 00:35:42,976
मैं ठीक हूँ।
480
00:36:00,493 --> 00:36:01,494
क्या?
481
00:36:55,340 --> 00:36:57,217
तुम कहाँ चली गई?
482
00:37:03,723 --> 00:37:05,725
खतरा
उच्च वोल्टेज
483
00:37:07,852 --> 00:37:09,604
लग रहा है कि यह काम करेगा।
484
00:37:20,490 --> 00:37:21,574
ऐ, मिन्हो। रुको!
485
00:37:35,005 --> 00:37:36,089
थॉमस, बचाकर!
486
00:37:36,131 --> 00:37:37,257
पीछे हटो, पीछे हटो!
487
00:37:37,757 --> 00:37:38,925
हे भगवान।
488
00:37:38,967 --> 00:37:40,385
उसकी आँखें!
489
00:37:43,096 --> 00:37:44,472
हाय राम।
490
00:37:46,391 --> 00:37:47,267
पीछे रहो!
491
00:37:48,893 --> 00:37:50,729
वह क्या बला है?
492
00:37:54,232 --> 00:37:55,483
हमें निकलना होगा! चलो!
493
00:37:58,403 --> 00:37:59,487
चलो!
494
00:38:02,741 --> 00:38:04,200
-दरवाज़ा बंद रखे रहो!
-क्या?
495
00:38:04,242 --> 00:38:06,995
-दरवाज़ा बंद रखो!
-मिन्हो, तुम क्या कर रहे हो?
496
00:38:09,414 --> 00:38:10,749
सावधान! सावधान!
497
00:38:16,921 --> 00:38:18,673
चलो, चलो, चलो!
498
00:38:21,259 --> 00:38:22,761
यहाँ से बाहर निकलते हैं!
499
00:38:26,639 --> 00:38:27,766
धत् तेरे की।
500
00:38:28,683 --> 00:38:29,893
क्या हो रहा है?
501
00:38:29,934 --> 00:38:31,061
मुझे नहीं पता।
502
00:38:33,146 --> 00:38:34,314
ऐ!
503
00:38:35,774 --> 00:38:36,900
ओए!
504
00:38:36,941 --> 00:38:37,776
भागो!
505
00:38:39,277 --> 00:38:40,779
चलो!
506
00:38:42,947 --> 00:38:44,157
धत् तेरे की!
507
00:38:44,449 --> 00:38:45,450
ऐ!
508
00:38:46,326 --> 00:38:47,285
चलो!
509
00:38:47,327 --> 00:38:48,453
यहाँ से निकलो!
510
00:38:48,828 --> 00:38:50,246
भागो!
511
00:38:50,288 --> 00:38:51,289
चलो!
512
00:38:52,957 --> 00:38:54,959
चलो, चलो, चलो!
513
00:38:56,795 --> 00:38:57,796
आगे बढ़ो!
514
00:38:58,797 --> 00:39:00,632
थॉमस, मिन्हो,
वे क्या बलाएँ हैं?
515
00:39:00,674 --> 00:39:02,217
मुझे नहीं पता। बस चलते रहो!
516
00:39:03,301 --> 00:39:04,344
आगे बढ़ो! चलो!
517
00:39:04,803 --> 00:39:06,012
हम कहाँ जाएँगे?
518
00:39:06,054 --> 00:39:07,972
चलो भी, आगे बढ़ते रहो!
519
00:39:12,852 --> 00:39:14,562
-एरिस, नहीं!
-नहीं!
520
00:39:23,613 --> 00:39:24,823
जाओ! घूमकर जाओ!
521
00:39:26,116 --> 00:39:26,741
टेरेसा!
522
00:39:36,001 --> 00:39:37,002
मिन्हो, चलो भी!
523
00:39:38,336 --> 00:39:40,338
चलो, चलो!
524
00:39:41,631 --> 00:39:43,007
आखिर हम जाएँगे कहाँ?
525
00:39:44,092 --> 00:39:45,844
हमें बाहर निकलने का रास्ता ढूँढ़ना होगा!
526
00:39:46,386 --> 00:39:47,512
दौड़ो!
527
00:39:47,762 --> 00:39:48,888
और तेज़, और तेज़!
528
00:39:50,849 --> 00:39:53,476
न्यूट! न्यूट!
529
00:39:53,518 --> 00:39:54,853
यारो, मदद करो!
530
00:40:01,109 --> 00:40:02,068
न्यूट, तुम ठीक हो?
531
00:40:02,110 --> 00:40:04,404
हाँ। शुक्रिया, टॉमी।
532
00:40:05,405 --> 00:40:07,323
-आओ, न्यूट!
-चलते रहो!
533
00:40:07,365 --> 00:40:09,617
इधर से, इधर से!
चलो भागो! वे आ रहे हैं!
534
00:40:13,663 --> 00:40:14,664
यारो, हम कहाँ जा रहे हैं?
535
00:40:15,165 --> 00:40:16,374
अच्छा, भागो! चलो! चलो!
536
00:40:22,630 --> 00:40:24,632
-बस आगे बढ़ते रहो!
-चलो, वे आ रहे हैं!
537
00:40:27,677 --> 00:40:28,928
यह तो अंधगली है!
538
00:40:29,387 --> 00:40:31,139
हमें यहाँ से निकालो, थॉमस!
539
00:40:31,556 --> 00:40:32,557
इसको तोड़कर निकलते हैं!
540
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
मैं उन्हें रोककर रखता हूँ!
541
00:40:37,562 --> 00:40:38,563
और ज़ोर से!
542
00:40:45,403 --> 00:40:46,863
उसे दरवाज़े को तोड़ गिराओ!
543
00:40:46,905 --> 00:40:48,031
आगे बढ़ो!
544
00:40:48,073 --> 00:40:49,699
चलो, फ़्राइपैन! चलते हैं!
545
00:40:50,200 --> 00:40:51,201
आओ! यह खुला है!
546
00:40:52,077 --> 00:40:54,662
सबलोग दरवाज़े से निकलो!
चलो! चलो!
547
00:40:55,455 --> 00:40:56,706
विंस्टन!
548
00:40:57,582 --> 00:40:59,167
बचाओ!
549
00:40:59,209 --> 00:41:00,668
बचाओ! प्लीज़!
550
00:41:01,294 --> 00:41:03,588
प्लीज़! हे भगवान!
551
00:41:09,219 --> 00:41:10,387
चलो, चलो, चलो!
552
00:41:10,428 --> 00:41:12,430
-उठो, विंस्टन!
-जल्दी करो!
553
00:41:12,806 --> 00:41:14,057
मिन्हो, चलो! मैं पीछे हूँ!
554
00:41:14,099 --> 00:41:15,100
चलो! चलो!
555
00:41:42,252 --> 00:41:43,253
थॉमस। अंदर आओ।
556
00:42:09,988 --> 00:42:11,531
ऐ! यहाँ से निकलो!
557
00:42:22,876 --> 00:42:24,669
क्या वे चले गए?
558
00:42:25,253 --> 00:42:27,422
हाँ, मेरे खयाल से अभी के लिए हम सुरक्षित हैं।
559
00:42:28,298 --> 00:42:31,259
अच्छा, हमें आगे का रास्ता नापना चाहिए।
560
00:42:31,301 --> 00:42:33,136
सामान बाँध लेते हैं।
561
00:42:33,178 --> 00:42:34,346
एरिस, चलो।
562
00:42:34,387 --> 00:42:36,306
फ़्राई, विंस्टन। चलो।
563
00:42:39,434 --> 00:42:40,185
ऐ, यार।
564
00:42:41,269 --> 00:42:43,188
तुम ठीक हो?
565
00:43:28,233 --> 00:43:30,360
इस जगह का ऐसा हश्र कैसे हुआ?
566
00:43:30,985 --> 00:43:32,112
मुझे नहीं पता।
567
00:43:32,946 --> 00:43:35,573
देखकर लगता है कि यहाँ बहुत समय से
कोई नहीं आया।
568
00:43:37,242 --> 00:43:39,953
आशा है कि पूरी दुनिया का यही हाल न हो।
569
00:43:43,373 --> 00:43:45,083
ठहरो, रुक जाओ।
570
00:43:49,004 --> 00:43:50,255
तुमने वह आवाज़ सुनी?
571
00:44:00,598 --> 00:44:01,558
नीचे झुको!
572
00:44:01,599 --> 00:44:03,101
सबलोग, छिप जाओ! छिपो! छिपो!
573
00:44:03,143 --> 00:44:05,145
यहाँ नीचे आओ। यहाँ नीचे, नीचे!
574
00:44:13,403 --> 00:44:14,654
बाप रे।
575
00:44:26,416 --> 00:44:29,794
वे कभी हमें ढूँढ़ना बंद नहीं करेंगे, है न?
576
00:44:40,555 --> 00:44:42,640
सबलोग खैरियत से हैं?
577
00:44:43,641 --> 00:44:44,934
हाँ।
578
00:44:59,949 --> 00:45:01,326
थोड़ा और आगे, दोस्तो।
579
00:45:13,672 --> 00:45:15,465
वे पहाड़, वही हमारी मंज़िल है।
580
00:45:16,591 --> 00:45:18,176
हम वहीं जा रहे हैं।
581
00:45:20,095 --> 00:45:21,971
वह तो बहुत दूर है।
582
00:45:23,848 --> 00:45:25,350
फिर बेहतर होगा कि सफ़र आगे बढ़ाएँ।
583
00:45:27,560 --> 00:45:29,354
विंस्टन! ऐ, विंस्टन!
584
00:45:34,192 --> 00:45:35,318
विंस्टन!
585
00:45:35,360 --> 00:45:36,820
विंस्टन!
586
00:45:36,861 --> 00:45:38,029
यह बुरी तरह से ज़ख्मी है।
587
00:45:38,071 --> 00:45:39,989
हम क्या करें?
588
00:45:42,867 --> 00:45:43,868
धत्।
589
00:45:44,703 --> 00:45:46,371
विंस्टन। मुझे सुन पा रहे हो?
590
00:45:48,206 --> 00:45:49,207
सब ठीक है।
591
00:45:59,884 --> 00:46:01,386
डटे रहो, विंस्टन।
592
00:46:10,645 --> 00:46:11,479
थॉमस।
593
00:46:12,022 --> 00:46:13,189
इसके पैर पकड़ो।
594
00:46:13,231 --> 00:46:14,524
मैंने थाम लिया, थाम लिया।
595
00:46:27,912 --> 00:46:29,289
हमें आश्रय ढूँढ़ना होगा!
596
00:46:36,921 --> 00:46:38,048
शुक्रिया।
597
00:46:58,443 --> 00:47:00,195
लग रहा है मानो और दूर होते जा रहे हों।
598
00:47:01,571 --> 00:47:03,948
हमें बस आगे बढ़ते रहना होगा।
हम सफ़र पूरा कर लेंगे।
599
00:47:05,450 --> 00:47:06,785
और कितनी दूर जाना है?
600
00:47:10,288 --> 00:47:11,706
बस थोड़ी दूरी पर है।
601
00:47:15,293 --> 00:47:17,087
उसके जवाबों पर ज़्यादा यकीन नहीं हो रहा।
602
00:47:19,422 --> 00:47:21,800
और, तुम्हारे साथ क्या चल रहा है?
603
00:47:24,594 --> 00:47:26,471
उन्होंने मेरे साथ कुछ किया था।
604
00:47:32,102 --> 00:47:37,107
पहले लगा मानो किसी सपने से जाग रही हूँ।
605
00:47:39,484 --> 00:47:41,861
फिर मेरी याददाश्त वापस आने लगी।
606
00:47:42,821 --> 00:47:44,114
तुम्हारी याददाश्त?
607
00:47:46,116 --> 00:47:47,117
तुम्हें क्या याद है?
608
00:47:49,369 --> 00:47:51,996
मुझे वह वक्त याद है जब
वे तुम्हें पहली बार लेकर आए थे।
609
00:47:54,332 --> 00:47:57,460
मैं तब तुमसे ज़्यादा लंबी थी। और तेज़ भी।
610
00:47:57,502 --> 00:47:58,712
ठीक है।
611
00:48:03,341 --> 00:48:05,468
और मुझे याद है कि हम वहाँ किस वजह से थे।
612
00:48:08,763 --> 00:48:10,849
हमें लगा था कि हम इस सबका
हल निकाल सकते हैं।
613
00:48:20,483 --> 00:48:22,777
मेरे खयाल से हमें वापस चले जाना चाहिए।
614
00:48:25,030 --> 00:48:27,449
-क्या?
-मेरी बात सुनो।
615
00:48:27,490 --> 00:48:30,118
क्या बक रही हो? वापस जाएँ?
जो उन्होंने किया उसके बाद।
616
00:48:30,160 --> 00:48:31,369
नहीं, इतना भी आसान नहीं है।
617
00:48:31,411 --> 00:48:32,746
हाँ, इतना ही सरल है।
618
00:48:32,787 --> 00:48:35,123
नहीं। तुम नहीं समझते।
619
00:48:35,165 --> 00:48:36,833
मैं क्या नहीं समझता?
620
00:48:36,875 --> 00:48:38,793
सब ठीक था जबतक कि तुम...
621
00:48:39,919 --> 00:48:41,296
क्या?
622
00:48:45,175 --> 00:48:46,384
कुछ नहीं।
623
00:48:47,427 --> 00:48:50,180
टेरेसा, तुम मुझे बता क्यों नहीं रही हो?
624
00:48:53,767 --> 00:48:54,642
ऐ!
625
00:48:54,684 --> 00:48:55,852
यारो, यहाँ नीचे आओ!
626
00:48:55,894 --> 00:48:57,520
विंस्टन, तुम क्या कर रहे हो, यार?
627
00:48:57,562 --> 00:48:59,481
-मुझे वह बंदूक दो!
-क्या चल रहा है?
628
00:48:59,522 --> 00:49:00,732
-क्या हुआ?
-मुझे नहीं पता।
629
00:49:00,774 --> 00:49:02,650
यह अभी-अभी जागा और बंदूक पकड़ी
और फिर...
630
00:49:02,692 --> 00:49:04,027
इसे वापस दो, प्लीज़।
631
00:49:04,069 --> 00:49:05,278
विंस्टन, तुम ठीक हो?
632
00:49:19,209 --> 00:49:21,419
वह बढ़ रहा है...
633
00:49:22,712 --> 00:49:23,838
मेरे अंदर।
634
00:49:36,726 --> 00:49:38,478
मैं बच नहीं पाऊँगा।
635
00:49:42,732 --> 00:49:44,693
प्लीज़। प्लीज़।
636
00:49:44,734 --> 00:49:48,613
मुझे क्रैंक में तबदील होने मत देना।
637
00:50:03,962 --> 00:50:05,255
रुको, न्यूट...
638
00:50:20,020 --> 00:50:21,646
शुक्रिया।
639
00:50:25,275 --> 00:50:28,653
अब, यहाँ से जाओ।
640
00:50:31,781 --> 00:50:34,159
अलविदा, विंस्टन।
641
00:50:49,924 --> 00:50:51,051
जाओ।
642
00:51:13,531 --> 00:51:15,700
कोई बात नहीं।
643
00:51:19,162 --> 00:51:20,538
मुझे माफ़ कर दो।
644
00:51:28,421 --> 00:51:30,173
थॉमस।
645
00:51:30,215 --> 00:51:31,841
उनका खयाल रखना।
646
00:52:11,589 --> 00:52:14,718
मैंने सोचा था कि हम छूत से प्रतिरक्षित हैं।
647
00:52:15,385 --> 00:52:19,264
शायद हममें से हर कोई नहीं।
648
00:52:21,891 --> 00:52:23,351
विंस्टन संक्रमित हो सकता है...
649
00:52:23,393 --> 00:52:25,770
तो हमें मानकर चलना चाहिए
कि हम भी हो सकते हैं।
650
00:52:29,274 --> 00:52:31,276
मैंने कभी नहीं सोचा था कि यह कहूँगा...
651
00:52:34,654 --> 00:52:37,282
मुझे ग्लेड की याद आती है।
652
00:53:50,689 --> 00:53:52,482
ऐ। ऐ।
653
00:53:54,067 --> 00:53:54,984
उठो।
654
00:53:55,360 --> 00:53:58,571
न्यूट, उठो। चलो, चलते हैं।
फ़्राइपैन, एरिस।
655
00:53:58,613 --> 00:53:59,698
मुझे कुछ दिख रहा है।
656
00:53:59,739 --> 00:54:00,865
वह क्या है? क्या...
657
00:54:01,866 --> 00:54:03,201
तुम्हें दिख रहा है?
658
00:54:05,829 --> 00:54:06,996
बत्तियाँ जल रही हैं।
659
00:54:08,248 --> 00:54:09,332
हम पहुँच गए।
660
00:54:18,383 --> 00:54:20,719
चलो। हमें चलना होगा।
आओ।
661
00:54:21,094 --> 00:54:22,637
चलो, चलते हैं। चलो!
662
00:54:34,858 --> 00:54:35,483
जल्दी करो!
663
00:54:35,525 --> 00:54:36,526
चलो!
664
00:54:37,152 --> 00:54:38,153
भागो!
665
00:54:40,405 --> 00:54:41,865
आगे बढ़ते रहो! चलो!
666
00:54:41,906 --> 00:54:42,907
भागो!
667
00:54:46,244 --> 00:54:48,079
आओ, टेरेसा!
668
00:54:48,121 --> 00:54:49,205
चलो, चलो, चलो!
669
00:54:49,247 --> 00:54:50,540
हम करीब पहुँच रहे हैं!
670
00:54:52,542 --> 00:54:53,877
चलते रहो!
671
00:55:02,927 --> 00:55:04,763
अंदर घुसो! चलो!
672
00:55:07,057 --> 00:55:08,308
हे, भगवा-...
673
00:55:21,321 --> 00:55:22,572
मिन्हो!
674
00:55:29,829 --> 00:55:31,456
आकर इसकी मदद करो!
675
00:55:37,087 --> 00:55:39,297
चलो, इसे उठाओ!
676
00:55:43,927 --> 00:55:44,928
चलते रहो!
677
00:55:45,970 --> 00:55:47,097
भागो!
678
00:55:49,808 --> 00:55:50,767
आगे बढ़ो!
679
00:55:50,809 --> 00:55:52,060
चलो! जल्दी करो!
680
00:55:52,102 --> 00:55:54,104
चलो! अंदर घुसो।
681
00:55:57,190 --> 00:55:58,066
इसे नीचे लिटाओ।
682
00:55:58,108 --> 00:55:59,275
सिर बचाकर।
683
00:55:59,317 --> 00:56:00,819
किसके पास रोशनी है?
684
00:56:02,195 --> 00:56:03,363
मिन्हो!
685
00:56:04,823 --> 00:56:06,658
-उठो, उठो।
-मिन्हो?
686
00:56:06,700 --> 00:56:07,951
मिन्हो?
687
00:56:07,992 --> 00:56:09,369
उठो, मिन्हो।
688
00:56:12,997 --> 00:56:14,124
चलो भी, यार।
689
00:56:21,131 --> 00:56:22,590
इसे होश आ गया।
690
00:56:22,632 --> 00:56:23,717
बहुत अच्छे।
691
00:56:23,758 --> 00:56:26,011
तुम उठ गए। ठीक हो?
692
00:56:27,762 --> 00:56:28,847
क्या हुआ था?
693
00:56:31,641 --> 00:56:33,393
मेरे खयाल से तुम पर बिजली गिरी थी।
694
00:56:38,023 --> 00:56:39,482
चलो, इसे उठाते हैं।
695
00:56:39,524 --> 00:56:40,900
धीरे-धीरे और आराम से।
696
00:56:41,526 --> 00:56:42,610
ठीक है।
697
00:56:42,652 --> 00:56:43,737
इसे उठाते हैं।
698
00:56:43,778 --> 00:56:44,988
तुम उठ सकते हो?
699
00:56:45,030 --> 00:56:45,780
हाँ?
700
00:56:48,658 --> 00:56:50,410
हे, भगवान।
701
00:56:54,372 --> 00:56:55,331
शुक्रिया, दोस्तो।
702
00:56:55,373 --> 00:56:56,291
ऐ।
703
00:56:58,376 --> 00:57:00,754
वह कैसी गंध है?
704
00:57:07,052 --> 00:57:08,053
तुम्हारे पीछे!
705
00:57:16,061 --> 00:57:18,521
हे भगवान! हाय राम।
706
00:57:21,024 --> 00:57:22,567
तो तुम हमारे प्रहरी कुत्तों से
मिल लिए।
707
00:57:24,694 --> 00:57:26,196
वह कौन है?
708
00:57:34,704 --> 00:57:36,581
पीछे हटो! पीछे हटो!
709
00:57:39,793 --> 00:57:41,586
तुम लोगों की हालत तो बहुत बुरी लग रही है।
710
00:57:43,713 --> 00:57:45,215
चलो। मेरे पीछे-पीछे आओ।
711
00:57:47,717 --> 00:57:50,220
अगर तुम यहाँ इनके साथ नहीं रहना चाहते तो।
712
00:58:04,067 --> 00:58:05,235
बाप रे।
713
00:58:07,237 --> 00:58:08,780
चलो भी, रफ़्तार बढ़ाओ।
714
00:58:08,822 --> 00:58:10,865
हॉर्हे तुमसे मिलने को बेकरार है।
715
00:58:15,954 --> 00:58:17,247
हॉर्हे कौन है?
716
00:58:19,749 --> 00:58:20,625
जल्द ही पता चल जाएगा।
717
00:58:21,835 --> 00:58:24,462
काफ़ी लंबे समय से कोई भी
स्कॉर्च के पार नहीं निकल पाया।
718
00:58:25,130 --> 00:58:26,965
तुमने उसकी जिज्ञासा जगा दी।
719
00:58:28,967 --> 00:58:30,343
और मेरी भी।
720
00:58:37,517 --> 00:58:39,978
किसी और को इस जगह को लेकर
अजीब आभास हो रहा है?
721
00:58:40,520 --> 00:58:42,480
उसकी बात सुन लेते हैं।
देखते हैं क्या कहता है।
722
00:58:51,281 --> 00:58:52,782
हॉर्हे, ये आ गए।
723
00:58:54,409 --> 00:58:55,285
शांत हो जाओ।
724
00:58:59,497 --> 00:59:00,665
धत् तेरे की।
725
00:59:12,677 --> 00:59:15,305
कभी ऐसा महसूस होता है
कि पूरी दुनिया तुम्हारे खिलाफ़ है?
726
00:59:19,059 --> 00:59:23,146
तीन सवाल।
तुम कहाँ से आए?
727
00:59:24,147 --> 00:59:25,815
तुम कहाँ जा रहे हो?
728
00:59:26,316 --> 00:59:27,942
मेरा क्या फ़ायदा होगा?
729
00:59:33,531 --> 00:59:35,533
सब एकसाथ जवाब मत देना।
730
00:59:36,534 --> 00:59:40,663
हम पहाड़ों की ओर अग्रसर हैं।
राइट आर्म की तलाश में।
731
00:59:43,583 --> 00:59:45,460
इसका मतलब
तुम प्रेतात्माओं को तलाश रहे हो।
732
00:59:51,549 --> 00:59:53,218
दूसरा सवाल।
733
00:59:55,679 --> 00:59:57,722
तुम कहाँ से आए हो?
734
00:59:58,848 --> 01:00:00,350
वह हमारा निजी मसला है।
735
01:00:04,604 --> 01:00:05,647
ओए!
736
01:00:05,689 --> 01:00:07,190
मुझे छोड़ो!
737
01:00:07,232 --> 01:00:08,858
मुझे छोड़ो, यार!
738
01:00:11,569 --> 01:00:12,862
मुँह बंद करो, रोंदू बच्चे।
739
01:00:14,072 --> 01:00:14,864
वह क्या है?
740
01:00:20,078 --> 01:00:21,454
तुम्हारा अंदाज़ा सही था।
741
01:00:23,373 --> 01:00:24,416
डब्ल्यूसीकेडी
विषय : ए2 मारा जाना है
742
01:00:24,457 --> 01:00:26,084
किस बारे में सही थे?
यह क्या बक रही है?
743
01:00:28,628 --> 01:00:30,505
माफ़ करना, एर्मानो।
744
01:00:31,214 --> 01:00:33,008
लगता है तुम्हें अंकित किया गया है।
745
01:00:35,385 --> 01:00:37,262
तुम विकेड से आए हो।
746
01:00:39,597 --> 01:00:41,266
जिसका मतलब है कि...
747
01:00:42,100 --> 01:00:45,895
तुम बहुमूल्य हो।
748
01:00:57,282 --> 01:01:01,119
बढ़िया योजना थी, थॉमस।
"ज़रा सुन लेते हैं कि बंदे को क्या कहना है।"
749
01:01:01,411 --> 01:01:03,079
हमारे लिए काफ़ी फ़ायदेमंद साबित हुई।
750
01:01:03,121 --> 01:01:04,622
चुप रहो, मिन्हो।
751
01:01:05,123 --> 01:01:07,250
शायद मैं रस्सी तक पहुँच पाऊँ।
752
01:01:13,173 --> 01:01:15,300
दृश्य का मज़ा ले रहे हो?
753
01:01:17,427 --> 01:01:19,637
आखिर तुम्हें क्या चाहिए?
754
01:01:20,138 --> 01:01:23,183
यही तो सवाल है।
755
01:01:23,767 --> 01:01:27,312
मेरे आदमी तुम्हें विकेड को वापस बेचना चाहते हैं।
756
01:01:27,937 --> 01:01:32,192
ज़िंदगी ने उन्हें छोटे-छोटे सपने देखना सिखाया है।
मैं वैसा नहीं हूँ।
757
01:01:32,776 --> 01:01:34,652
आभास हो रहा है
कि तुम भी वैसे नहीं हो।
758
01:01:34,694 --> 01:01:38,323
क्या मेरा सिर भारी हो रहा है या फिर
यह शैंक बेसिरपैर की बकवास कर रहा है।
759
01:01:40,450 --> 01:01:44,329
बताओ कि तुम राइट आर्म के बारे में
क्या जानते हो।
760
01:01:45,080 --> 01:01:46,956
तुम तो कह रहे थे कि वे प्रेत के समान हैं।
761
01:01:47,332 --> 01:01:49,334
मैं प्रेतात्माओं में विश्वास करता हूँ।
762
01:01:50,460 --> 01:01:54,547
खासकर तब जब मैं उन्हें रेडियो तरंगों पर
बड़बड़ करते पकड़ता हूँ।
763
01:02:02,055 --> 01:02:06,976
मुझे बताओ कि क्या जानते हो,
और शायद हम कोई सौदा कर सकें।
764
01:02:09,354 --> 01:02:12,190
हम ज़्यादा कुछ नहीं जानते हैं।
765
01:02:15,610 --> 01:02:16,986
ठीक है! अच्छा, ठीक है।
766
01:02:17,362 --> 01:02:19,531
वे पहाड़ों में छिपे हुए हैं।
767
01:02:19,572 --> 01:02:22,158
उन्होंने विकेड पर हमला किया।
काफ़ी बच्चों को छुड़ाया।
768
01:02:22,200 --> 01:02:23,618
बस इतना ही। सिर्फ़ इतना जानते हैं।
769
01:02:27,706 --> 01:02:29,124
ओए, हॉर्हे।
770
01:02:32,210 --> 01:02:33,336
क्या चल रहा है?
771
01:02:34,504 --> 01:02:36,881
मैं और मेरे नए दोस्त
ज़रा एक-दूसरे को जान रहे हैं।
772
01:02:37,716 --> 01:02:39,134
हमारी बातचीत अब खत्म हुई।
773
01:02:40,010 --> 01:02:43,388
ऐ, रुको। तुम हमारी मदद नहीं करोगे?
774
01:02:45,390 --> 01:02:48,601
चिंता मत करो, एर्मानो।
775
01:02:48,643 --> 01:02:51,271
तुम्हें वापस वहाँ पहुँचा देंगे
जहाँ तुम्हें होना चाहिए।
776
01:02:52,397 --> 01:02:53,398
डटे रहो।
777
01:03:16,671 --> 01:03:18,173
कहीं जा रहे हो?
778
01:03:19,299 --> 01:03:21,092
हम दोनों जा रहे हैं।
779
01:03:21,134 --> 01:03:24,012
जो भी सामान चाहिए वह बाँध लो। चुपके से करना।
780
01:03:27,766 --> 01:03:29,309
आखिर हम जा कहाँ रहे हैं?
781
01:03:30,810 --> 01:03:34,147
यह सच है, ब्रेन।
ये बच्चे हमारी सीढ़ी हैं।
782
01:03:34,189 --> 01:03:36,649
राइट आर्म हमें अपने दर से लौटा नहीं सकेगा।
783
01:03:36,691 --> 01:03:38,318
अब जाओ।
784
01:03:52,832 --> 01:03:54,626
अच्छा। पकड़ लिया।
785
01:03:54,668 --> 01:03:56,169
मिन्हो, तैयार हो?
786
01:03:56,211 --> 01:03:57,337
हाँ।
787
01:03:57,962 --> 01:04:01,758
तुम्हें पकड़ लिया। अच्छा।
एक, दो, तीन, लो हम चले।
788
01:04:01,800 --> 01:04:03,218
-तैयार हो?
-तीन।
789
01:04:07,097 --> 01:04:08,807
धत् तेरे की।
790
01:04:21,695 --> 01:04:23,238
डब्ल्यूसी
केडी
791
01:04:25,573 --> 01:04:27,742
हम स्थान पर पहुँच गए हैं। सैनिकों को भेजो।
792
01:04:38,712 --> 01:04:40,213
चलो, मिन्हो। उसे ज़ोर से धक्का दो!
793
01:04:40,255 --> 01:04:41,256
बेड़ा गर्क।
794
01:04:43,383 --> 01:04:44,217
इस बार सफल होंगे।
795
01:04:44,259 --> 01:04:45,427
एक...
796
01:04:45,468 --> 01:04:47,012
दो... तीन!
797
01:04:49,014 --> 01:04:50,724
-हाँ!
-हाँ!
798
01:04:50,765 --> 01:04:51,766
अच्छा।
799
01:04:52,517 --> 01:04:53,601
टेरेसा, जल्दी करो!
800
01:05:13,788 --> 01:05:15,206
तो, क्या सब छोड़ छाड़कर
चल दोगे?
801
01:05:15,248 --> 01:05:16,458
यह सब जो तुमने बनाया है?
802
01:05:16,499 --> 01:05:18,251
यहाँ कोई भविष्य नहीं है।
803
01:05:18,793 --> 01:05:21,212
क्या होगा जब कोई और गिरोह
यह जगह ढूँढ़ निकालेगा?
804
01:05:21,254 --> 01:05:24,007
अपना आधिपत्य खो दूँगा,
और तुम्हारी रक्षा नहीं कर पाऊँगा।
805
01:05:24,049 --> 01:05:26,259
मुझे तुम्हारी रक्षा की कोई ज़रूरत नहीं।
806
01:05:27,177 --> 01:05:29,846
अगर तुम्हें फ़्लेयर संक्रमण हो गया
तो क्या होगा?
807
01:05:29,888 --> 01:05:31,848
तब मैं क्या करूँगा?
808
01:05:31,890 --> 01:05:33,892
ज़ंजीरों में बाँध, तुम्हें बदलता देखूँगा?
809
01:05:33,933 --> 01:05:36,978
तुम्हारे भेजे में गोली दागूँगा?
मुझसे इसकी उम्मीद करती हो?
810
01:05:37,020 --> 01:05:39,564
मैं भी तुम्हारे लिए यही करती।
811
01:05:45,195 --> 01:05:46,654
गुड ईव्निंग!
812
01:05:46,696 --> 01:05:49,407
यह वर्ल्ड कटैस्ट्रफ़ी किलज़ोन डिपार्टमेंट है।
813
01:05:50,283 --> 01:05:52,285
तुम्हारे अहाते को
चारों ओर से घेर लिया है।
814
01:05:54,079 --> 01:05:56,915
तुम्हारी गलती न होते हुए भी,
विकेड की संपत्ति...
815
01:05:56,956 --> 01:05:59,125
तुम्हारे पास आ गई है।
816
01:05:59,167 --> 01:06:00,210
बार्क्ली।
817
01:06:00,794 --> 01:06:04,047
उन्हें सकुशल हमारे हवाले कर दो
और यह बात यहीं खत्म कर देंगे।
818
01:06:04,089 --> 01:06:04,839
रुको, यारो।
819
01:06:05,715 --> 01:06:07,050
या फिर तुम लड़ सकते हो...
820
01:06:07,092 --> 01:06:08,051
न्यूट!
821
01:06:08,093 --> 01:06:11,179
...और तुममें से हर एक इंसान मारा जाएगा।
822
01:06:11,721 --> 01:06:15,558
ज़्यादा देर नहीं बची है
फ़्लेयर द्वारा हम सबका खात्मा होने में।
823
01:06:15,600 --> 01:06:18,937
उपचार की आशा अब तुम्हारे हाथों में हैं।
824
01:06:19,354 --> 01:06:21,731
फ़ैसला तुम्हारा है।
825
01:06:22,232 --> 01:06:23,733
जाकर बच्चों को लेकर आओ।
826
01:06:24,693 --> 01:06:26,236
तुम क्या करोगे?
827
01:06:28,488 --> 01:06:30,949
मैं उनके लिए अपना मनपसंद गाना बजाऊँगा।
828
01:06:32,242 --> 01:06:33,576
हाय राम।
829
01:06:34,869 --> 01:06:36,246
अच्छा। चलो, चलो।
830
01:06:41,751 --> 01:06:44,212
कोई मुसीबत खड़ी नहीं करेंगे।
बस यहाँ से निकलना है।
831
01:06:44,254 --> 01:06:45,839
ऐसी बात है क्या?
832
01:06:45,880 --> 01:06:48,675
जैन्सन, मैंने उन्हें पकड़ लिया है।
नीचे लेकर आ रहा हूँ।
833
01:06:48,717 --> 01:06:50,301
हम पर गोली मत चलाना।
834
01:06:50,343 --> 01:06:53,263
आओ। चलो चलते हैं।
835
01:06:53,638 --> 01:06:55,724
मैंने कहा चलो।
836
01:07:05,483 --> 01:07:07,027
साले कमीने!
837
01:07:14,909 --> 01:07:16,494
अच्छा। चलो।
838
01:07:18,038 --> 01:07:20,165
चलो भी! यहाँ से निकलते हैं!
839
01:07:22,792 --> 01:07:24,794
बार्क्ली, तुम्हारा ठिकाना क्या है?
840
01:07:25,128 --> 01:07:26,546
बार्क्ली, तुम हो?
841
01:08:03,708 --> 01:08:05,710
जनाब, आप वह सुन रहे हैं?
842
01:08:07,921 --> 01:08:09,339
वह है क्या?
843
01:08:10,715 --> 01:08:12,509
ब्रेंडा! जल्दी करो!
844
01:08:12,550 --> 01:08:15,428
ज़्यादा वक्त नहीं है!
चलो, चलो, चलो!
845
01:08:16,096 --> 01:08:17,472
इस तरफ़!
846
01:08:18,848 --> 01:08:20,684
मज़ाक कर रहे होगे।
847
01:08:20,725 --> 01:08:21,976
दूसरी योजना, एर्मानो।
848
01:08:22,227 --> 01:08:24,187
तुम बच्चे राइट आर्म तक पहुँचना चाहते हो?
849
01:08:24,229 --> 01:08:26,356
उन तक ले चलूँगा।
पर तुम मेरे कर्ज़दार होगे।
850
01:08:31,236 --> 01:08:33,363
मेरे पीछे आओ!
851
01:08:34,823 --> 01:08:36,491
अच्छा! चलो चलते हैं!
852
01:08:36,991 --> 01:08:38,827
-आओ!
-सबलोग, चलो।
853
01:08:38,868 --> 01:08:40,370
जाओ! चलो भी।
854
01:08:41,621 --> 01:08:42,747
-चलो!
-एरिस, चलो।
855
01:08:48,712 --> 01:08:50,463
सारी टुकड़ियाँ, निशाने की तरफ़ बढ़ो!
856
01:08:50,505 --> 01:08:52,340
वे सबसे ऊपरी माले पर हैं!
ऊपरी माले पर!
857
01:08:52,382 --> 01:08:53,717
हम आगे बढ़ रहे हैं!
858
01:08:55,343 --> 01:08:56,094
जाओ!
859
01:08:56,136 --> 01:08:57,137
जाओ, एरिस, जाओ!
860
01:08:57,721 --> 01:08:59,139
टेरेसा, अगली बारी तुम्हारी। चलो।
861
01:08:59,764 --> 01:09:01,266
ब्रेंडा! तुम कहाँ जा रही हो?
862
01:09:02,767 --> 01:09:04,686
बस जाओ। मैं तुम्हारे पीछे आता हूँ।
863
01:09:04,728 --> 01:09:05,770
जल्दी करो।
864
01:09:07,605 --> 01:09:10,108
ऐल्फ़ा 22 लक्ष्य के पीछे है।
हम अग्रसर हो रहे हैं!
865
01:09:12,402 --> 01:09:13,903
ब्रेंडा, चलो। तुम क्या कर रही हो?
866
01:09:15,238 --> 01:09:16,364
हमें जाना होगा!
867
01:09:16,406 --> 01:09:17,657
-मिल गया।
-चलो।
868
01:09:19,284 --> 01:09:20,243
धत् तेरे की।
869
01:09:22,245 --> 01:09:23,246
छिप जाओ!
870
01:09:23,913 --> 01:09:25,165
चलो! चलो!
871
01:09:30,253 --> 01:09:31,254
धत् तेरे की!
872
01:09:32,547 --> 01:09:35,425
चलो, जल्दी करो!
समय हाथ से निकल रहा है!
873
01:09:39,429 --> 01:09:40,930
-वे पूरब में हैं!
-रास्ता रोको!
874
01:09:42,932 --> 01:09:43,933
मुझे दिख रहे हैं!
875
01:09:44,309 --> 01:09:45,435
यहाँ, मेरे पीछे आओ!
876
01:09:46,644 --> 01:09:47,562
चलो!
877
01:09:48,146 --> 01:09:50,148
रुको! जहाँ हो वहीं खड़े रहो!
878
01:09:55,820 --> 01:09:57,364
बेड़ा गर्क।
879
01:09:57,405 --> 01:10:00,408
न, उन्हें ज़िंदा पकड़ना है।
तुम घूमकर आओ। उनके पीछे जाता हूँ।
880
01:10:02,535 --> 01:10:03,703
वहाँ पर। वहाँ पर।
881
01:10:05,955 --> 01:10:07,040
लड़के, हिलना मत!
882
01:10:07,082 --> 01:10:08,666
ब्रेंडा, हम कहाँ जा रहे हैं?
883
01:10:09,334 --> 01:10:11,211
जल्दी करो! गाना बस खत्म ही होने वाला है!
884
01:10:26,101 --> 01:10:27,352
हे भगवान!
885
01:10:30,063 --> 01:10:31,189
चलो।
886
01:10:38,238 --> 01:10:39,948
थॉमस! चलो भी!
887
01:11:10,770 --> 01:11:11,896
तुम ठीक हो?
888
01:11:12,897 --> 01:11:14,607
हाँ, बहुत अच्छा हूँ।
889
01:11:20,155 --> 01:11:21,906
न, न। हम बाकियों के पास
वापस कैसे जाएँगे?
890
01:11:22,991 --> 01:11:25,285
धीरज रखो। मैं हम दोनो को यहाँ से बाहर निकालूँगी।
891
01:11:26,411 --> 01:11:27,495
यह लो।
892
01:11:36,296 --> 01:11:37,922
तुम हमारी मदद क्यों कर रही हो?
893
01:11:38,757 --> 01:11:40,925
यकीन करो, यह मेरा इरादा न था।
894
01:11:41,301 --> 01:11:44,137
हॉर्हे को लगता है तुम लोग
हमारे सुरक्षित आश्रय की सीढ़ी हो।
895
01:11:44,763 --> 01:11:46,264
कैसा आश्रय?
896
01:11:46,306 --> 01:11:48,767
पता है न, जन्नत की।
897
01:11:49,434 --> 01:11:52,395
सूरज से सुरक्षित,
संक्रमण से मुक्त।
898
01:11:53,563 --> 01:11:56,524
माना जाता है कि राइट आर्म सालों से
बच्चों को वहाँ ले जा रहा है।
899
01:11:57,525 --> 01:11:58,943
इम्यून्स को तो ज़रूर।
900
01:12:01,529 --> 01:12:03,198
और तुम जानती हो कि वह कहाँ है?
901
01:12:04,199 --> 01:12:05,408
नहीं।
902
01:12:06,326 --> 01:12:08,953
पर हॉर्हे एक बंदे को जानता है।
मार्कस।
903
01:12:11,706 --> 01:12:13,792
वह बच्चों को चोरी से पहाड़ों तक पहुँचाता था।
904
01:12:16,795 --> 01:12:20,423
अगर हॉर्हे बचकर निकल गया होगा,
तो तुम्हारे दोस्तों को वहीं ले जाएगा।
905
01:12:20,465 --> 01:12:21,841
अगर वह बचकर निकल गया होगा?
906
01:12:22,217 --> 01:12:24,469
तुम बहुत सवाल पूछते हो।
907
01:12:25,720 --> 01:12:29,182
तुम यहाँ आकर यह खोलने में
मेरी मदद करोगे?
908
01:12:30,225 --> 01:12:31,601
प्लीज़।
909
01:12:50,328 --> 01:12:52,122
खैर, सुनने में तो भयानक लग रहा है।
910
01:12:53,832 --> 01:12:54,874
हाँ।
911
01:12:56,126 --> 01:12:58,378
यहाँ नीचे वे पूरी तरह तबदील हो चुके होंगे।
912
01:13:01,006 --> 01:13:02,716
चलो चलते हैं।
913
01:13:26,531 --> 01:13:28,116
मेरे खयाल से इस तरफ़ से जाना है।
914
01:13:29,367 --> 01:13:30,785
तुम्हारे खयाल से?
915
01:13:38,168 --> 01:13:40,253
क्या यहाँ नीचे लोग रहते हैं?
916
01:13:40,295 --> 01:13:43,131
सोलर स्टॉर्म्स ने लोगों को
भूमिगत रहने पर मजबूर कर दिया।
917
01:13:43,757 --> 01:13:47,052
हॉर्हे कहता है कि इन सुरंगों में
हर जगह बस्तियाँ हैं।
918
01:13:48,011 --> 01:13:50,889
तो, हॉर्हे का क्या?
क्या वह तुम्हारे पिता हैं?
919
01:13:50,930 --> 01:13:52,390
करीब-करीब वही समझ लो।
920
01:13:52,807 --> 01:13:56,394
सच कहूँ, मुझे पता ही नहीं कि वह कौन हैं।
बस हमेशा से उन्हें करीब पाया।
921
01:13:57,562 --> 01:14:00,940
और मैंने सदा वही किया जो उन्होंने कहा,
चाहे कितना बचकाना क्यों न हो।
922
01:14:03,068 --> 01:14:05,320
तो तुम्हें नहीं लगता कि
राइट आर्म असलियत में है?
923
01:14:11,201 --> 01:14:12,577
मेरे खयाल से...
924
01:14:14,454 --> 01:14:16,831
आशा एक खतरनाक चीज़ होती है।
925
01:14:17,457 --> 01:14:21,461
आशा ने मेरे इतने दोस्त छीने हैं जितने
फ़्लेयर और स्कॉर्च ने मिलकर भी नहीं।
926
01:14:23,463 --> 01:14:25,965
मैंने तो यह सोचा था कि
हॉर्हे उतना बेवकूफ़ न होगा।
927
01:14:35,475 --> 01:14:36,601
सत्यानाश।
928
01:14:55,620 --> 01:14:57,956
ऐ, मेरे खयाल से रास्ता इस तरफ़ है।
929
01:14:59,833 --> 01:15:00,959
ब्रेंडा?
930
01:15:04,129 --> 01:15:05,463
ब्रेंडा?
931
01:15:05,505 --> 01:15:08,508
मैं यहाँ हूँ। यह देखो।
932
01:15:09,759 --> 01:15:11,136
क्या? यह क्या है?
933
01:15:32,532 --> 01:15:34,534
यह है क्या चीज़?
934
01:15:35,910 --> 01:15:38,038
मुझे नहीं पता।
935
01:16:01,061 --> 01:16:02,312
हे भगवान।
936
01:16:45,230 --> 01:16:46,231
भागो, भागो, भागो!
937
01:16:48,733 --> 01:16:50,110
हे भगवान!
938
01:16:51,069 --> 01:16:52,195
चलो!
939
01:16:59,244 --> 01:17:00,370
भागती रहो!
940
01:17:01,705 --> 01:17:03,248
हम बस पहुँच ही गए हैं। चलो।
941
01:17:18,888 --> 01:17:20,265
आओ भी! इस तरफ़!
942
01:17:28,648 --> 01:17:31,276
थॉमस! चलो!
943
01:17:39,659 --> 01:17:40,869
ठीक है।
944
01:17:47,667 --> 01:17:49,377
-चलो, चलो!
-चलो!
945
01:17:50,754 --> 01:17:51,546
चलती रहो!
946
01:17:55,800 --> 01:17:56,801
देखकर!
947
01:18:10,440 --> 01:18:11,524
तुम ठीक हो?
948
01:18:11,941 --> 01:18:13,443
चलो!
949
01:18:15,695 --> 01:18:16,946
मेरे पीछे आओ!
950
01:18:17,655 --> 01:18:18,948
हाँ, मैं तुम्हारे पीछे हूँ।
951
01:18:28,333 --> 01:18:29,209
चलो, चलो, चलो!
952
01:18:40,345 --> 01:18:42,055
-अच्छा, चलो, चलो!
-चलो!
953
01:18:49,104 --> 01:18:50,105
ब्रेंडा!
954
01:18:54,359 --> 01:18:55,568
ब्रेंडा!
955
01:18:55,985 --> 01:18:57,487
तुम सलामत हो?
956
01:18:58,613 --> 01:18:59,864
हाँ।
957
01:19:02,492 --> 01:19:05,328
ज़रा रुको, मैं नीचे आने का रास्ता ढूँढ़ता हूँ।
958
01:19:16,006 --> 01:19:18,008
नहीं, ब्रेंडा, हिलना मत।
कतई मत हिलना!
959
01:19:32,147 --> 01:19:33,481
-हाथ दो।
-मैं नहीं कर सकती।
960
01:19:33,523 --> 01:19:35,275
ब्रेंडा, मेरा हाथ पकड़ो।
961
01:19:36,735 --> 01:19:38,153
नहीं, नहीं!
962
01:19:40,905 --> 01:19:41,906
थॉमस!
963
01:19:44,534 --> 01:19:45,618
-ब्रेंडा!
-हाथ नहीं पहुँच रहा!
964
01:19:53,126 --> 01:19:54,044
चलो!
965
01:19:55,920 --> 01:19:56,921
ब्रेंडा!
966
01:20:09,309 --> 01:20:10,769
तुम्हें थाम लिया।
967
01:20:20,695 --> 01:20:22,947
हम यहाँ से नीचे उतर सकते हैं। आओ।
968
01:20:31,581 --> 01:20:33,166
ऐ, तुमने वह सुना?
969
01:20:36,586 --> 01:20:37,837
तुम ठीक हो?
970
01:20:44,302 --> 01:20:45,595
गई काम से।
971
01:20:48,431 --> 01:20:49,557
ब्रेंडा...
972
01:20:51,601 --> 01:20:55,605
हाँ, हाँ। जानती हूँ।
973
01:21:00,110 --> 01:21:02,320
चलो चलकर मार्कस को ढूँढ़ते हैं।
974
01:21:16,626 --> 01:21:17,711
ठीक है।
975
01:21:17,752 --> 01:21:19,629
कोशिश करना कि यहीं के लगो।
976
01:21:43,153 --> 01:21:46,531
ज़ोन ए
977
01:21:58,293 --> 01:22:00,045
पक्का यही जगह है?
978
01:22:01,046 --> 01:22:02,797
तुम यहाँ जश्न के लिए आए हो?
979
01:22:05,133 --> 01:22:06,301
नहीं।
980
01:22:07,177 --> 01:22:09,471
मार्कस को तलाश रहे हैं।
यह उसी का घर है, न?
981
01:22:09,512 --> 01:22:11,681
यह मेरा घर है।
982
01:22:16,686 --> 01:22:18,521
क्या आप मार्कस हैं?
983
01:22:19,564 --> 01:22:22,025
मार्कस अब यहाँ नहीं रहता।
984
01:22:22,817 --> 01:22:24,444
क्या आप जानते हैं वह कहाँ मिलेंगे?
985
01:22:25,779 --> 01:22:28,823
ज़रूर, ज़रूर। वह ज़ोन बी में है।
986
01:22:30,075 --> 01:22:31,409
ठीक है। ज़ोन बी क्या है?
987
01:22:31,451 --> 01:22:33,536
जहाँ लाशें जलाई जाती हैं।
988
01:22:36,956 --> 01:22:39,125
अच्छा, देखिए, क्या कोई और यहाँ...
989
01:22:39,167 --> 01:22:41,044
उसे ढूँढ़ते हुए आया था?
990
01:22:41,086 --> 01:22:43,171
हमारी उम्र के कुछ बच्चे?
उनके साथ एक लड़की थी।
991
01:22:43,213 --> 01:22:45,006
काले बाल।
992
01:22:45,048 --> 01:22:48,968
पता है...
शायद वे अंदर हों।
993
01:22:50,053 --> 01:22:51,054
यह लो।
994
01:22:54,182 --> 01:22:55,725
इसे पियो।
995
01:22:57,477 --> 01:22:58,978
यह क्या है?
996
01:22:59,604 --> 01:23:01,731
प्रवेश हेतु चुकाई जाने वाली कीमत।
997
01:23:06,820 --> 01:23:07,987
इसे पियो!
998
01:23:14,619 --> 01:23:15,870
अब तुम्हारी बारी।
999
01:23:30,260 --> 01:23:31,761
ठीक है।
1000
01:23:32,846 --> 01:23:34,264
तुम दोनो, जश्न का मज़ा लो।
1001
01:23:52,532 --> 01:23:53,533
अलग-अलग दिशा में जाना चाहिए।
1002
01:23:54,617 --> 01:23:56,411
देखते हैं अगर बाकियों को ढूँढ़ पाएँ।
1003
01:23:58,163 --> 01:23:59,164
ऐ।
1004
01:24:00,623 --> 01:24:02,542
कुछ और मत पीना।
1005
01:24:44,209 --> 01:24:45,835
यह तो काफ़ी मज़ेदार था!
1006
01:24:47,545 --> 01:24:48,338
क्या?
1007
01:24:58,556 --> 01:24:59,933
ब्रेंडा?
1008
01:25:00,558 --> 01:25:02,852
वे यहाँ नहीं हैं।
1009
01:25:04,229 --> 01:25:08,733
अच्छा, खैर... हमें ढूँढ़ते रहना चाहिए।
1010
01:25:09,984 --> 01:25:11,194
क्यों?
1011
01:25:12,070 --> 01:25:13,697
वैसे भी राइट आर्म को न ढूँढ़ पाएँगे।
1012
01:25:15,490 --> 01:25:17,867
मार्कस के बिना तो नहीं।
1013
01:25:18,326 --> 01:25:20,495
तुम्हारे दोस्त जा चुके हैं।
1014
01:25:21,329 --> 01:25:23,206
सब खत्म हो चुका है।
1015
01:25:23,957 --> 01:25:25,125
अब बस हम दो ही हैं।
1016
01:25:27,502 --> 01:25:29,379
बस शांत होने की कोशिश करो।
1017
01:25:30,630 --> 01:25:31,965
सारी चिंताएँ भूल जाओ।
1018
01:25:33,258 --> 01:25:34,634
कैसे?
1019
01:25:35,510 --> 01:25:37,012
इस तरह।
1020
01:25:58,158 --> 01:25:59,743
क्या?
1021
01:26:01,870 --> 01:26:03,788
तुम वह नहीं हो।
1022
01:26:14,382 --> 01:26:15,425
ब्रेंडा।
1023
01:26:28,188 --> 01:26:29,314
थॉमस।
1024
01:27:13,108 --> 01:27:14,109
ऐ।
1025
01:27:14,734 --> 01:27:16,319
ऐ। किसी ने तुम्हें यहाँ आते देखा?
1026
01:27:16,361 --> 01:27:17,696
नहीं, तुम क्या कह रहे हो?
1027
01:27:17,737 --> 01:27:19,072
ज़्यादा वक्त नहीं है।
1028
01:27:19,114 --> 01:27:20,281
थॉमस, क्या हुआ?
1029
01:27:20,323 --> 01:27:22,075
मैं तुमसे मिलना चाहता था...
1030
01:27:22,117 --> 01:27:23,868
और स्थिति समझाना चाहता था
इससे पहले कि...
1031
01:27:25,370 --> 01:27:26,579
ओह, नहीं।
1032
01:27:26,621 --> 01:27:27,580
थॉमस!
1033
01:27:27,622 --> 01:27:28,832
बस मेरी बात सुनो, ठीक है?
1034
01:27:28,873 --> 01:27:33,002
वह तुमसे मेरे बारे में जो कुछ भी कहें,
मैं बताना चाहता था कि मुझे यह करना पड़ा।
1035
01:27:33,503 --> 01:27:34,587
ठीक है?
1036
01:27:35,005 --> 01:27:36,589
तुमने क्या किया?
1037
01:27:37,507 --> 01:27:40,010
मैं उन्हें यों मरते हुए नहीं देख सकता था।
1038
01:27:41,094 --> 01:27:42,095
वह यहाँ पर है!
1039
01:27:42,137 --> 01:27:43,221
चलो।
1040
01:27:43,263 --> 01:27:44,097
नहीं!
1041
01:27:44,139 --> 01:27:45,432
मुझे माफ़ कर देना।
1042
01:27:45,473 --> 01:27:46,474
थॉमस!
1043
01:27:47,726 --> 01:27:49,769
ऐ, तुम सलामत हो।
1044
01:27:51,229 --> 01:27:52,355
हेलो।
1045
01:27:54,107 --> 01:27:56,401
हमें यों मिलना बंद करना होगा।
1046
01:27:58,903 --> 01:28:00,655
वापस स्वागत है, भद्दे शैंक।
1047
01:28:06,119 --> 01:28:10,040
मेरा सुझाव है कि तुम सच उगलो!
कमीने कहीं के!
1048
01:28:11,124 --> 01:28:11,916
सत्यानाश!
1049
01:28:12,542 --> 01:28:13,501
माफ़ करना...
1050
01:28:13,543 --> 01:28:16,171
पर तुम्हें मेरे घर से जाना होगा।
1051
01:28:16,921 --> 01:28:19,049
तुम तो काफ़ी मज़े में लग रहे थे।
1052
01:28:19,424 --> 01:28:22,635
सुनो। मुझे तुम्हें चोट पहुँचाकर खुशी नहीं मिल रही।
1053
01:28:23,428 --> 01:28:24,679
समझे?
1054
01:28:25,764 --> 01:28:27,766
राइट आर्म कहाँ है, मार्कस?
1055
01:28:28,433 --> 01:28:30,018
रुको, तो यह मार्कस है?
1056
01:28:31,436 --> 01:28:33,396
इसके दिमाग की बत्ती
काफ़ी जल्दी जल जाती है।
1057
01:28:33,438 --> 01:28:35,940
क्या तुम इस अभियान के
सबसे अक्लमंद बंदे हो?
1058
01:28:36,691 --> 01:28:38,151
तुम जानते हो कि वे कहाँ छिपे हैं।
1059
01:28:39,694 --> 01:28:43,948
तो मुझे बता दो,
और मैं एक सौदा प्रस्तावित करता हूँ।
1060
01:28:44,574 --> 01:28:46,785
तुम हमारे साथ चल सकते हो।
1061
01:28:46,826 --> 01:28:49,329
मैंने वह राह तो बहुत पहले छोड़ दी थी।
1062
01:28:49,954 --> 01:28:53,208
साथ ही, मैंने अपना अलग ही सौदा किया है।
1063
01:28:54,209 --> 01:28:58,463
तुम्हीं ने मुझे सिखाया था,
कभी किसी अवसर को हाथ से जाने न देना।
1064
01:29:00,548 --> 01:29:02,050
यह क्या बोल रहा है?
1065
01:29:02,467 --> 01:29:06,971
मैं आपूर्ति एवं माँग की बात कर रहा हूँ।
1066
01:29:07,555 --> 01:29:09,849
विकेड जितने हो सके उतने इम्यून्स चाहती है।
1067
01:29:10,725 --> 01:29:12,227
मैं उन्हें वह उपलब्ध कराता हूँ।
1068
01:29:13,228 --> 01:29:15,313
तो मैं बच्चों को फुसलाकर यहाँ लाता हूँ...
1069
01:29:15,355 --> 01:29:17,065
वे पीते हैं, मज़ा करते हैं।
1070
01:29:17,107 --> 01:29:20,360
और फिर, विकेड वाले आते हैं...
1071
01:29:21,361 --> 01:29:24,614
और फिर वे सबल को दुर्बल से अलग करते हैं।
1072
01:29:29,202 --> 01:29:30,745
मैंने अपना फ़ैसला बदल लिया, एर्मानो।
1073
01:29:33,123 --> 01:29:35,083
तुम्हें चोट पहुँचाने में बेहद खुशी मिलती है।
1074
01:29:40,255 --> 01:29:42,590
बोलो! बोलो!
1075
01:29:42,632 --> 01:29:44,217
अच्छा! हे भगवान!
1076
01:29:44,259 --> 01:29:46,344
पर मैं कोई वादा नहीं कर रहा।
1077
01:29:46,386 --> 01:29:48,638
ये बंदे विचरते रहते हैं।
1078
01:29:54,644 --> 01:29:56,646
पहाड़ों में उनकी एक छावनी है।
1079
01:29:57,272 --> 01:29:59,024
पर वह काफ़ी दूर है।
1080
01:29:59,607 --> 01:30:02,485
आधी विकेड तुम्हें ढूँढ़ रही है।
तुम कभी नहीं पहुँच पाओगे।
1081
01:30:04,404 --> 01:30:05,905
पैदल तो नहीं।
1082
01:30:09,659 --> 01:30:11,286
बर्था कहाँ है?
1083
01:30:13,163 --> 01:30:14,789
बर्था नहीं।
1084
01:31:12,097 --> 01:31:15,100
खैर, लगता है हमें पैदल ही चलना होगा।
1085
01:31:53,388 --> 01:31:54,222
नीचे झुको!
1086
01:31:54,264 --> 01:31:55,140
आड़ ले लो!
1087
01:32:00,770 --> 01:32:02,981
ऐ, क्या हर कोई ठीक है?
1088
01:32:03,023 --> 01:32:04,232
हम सलामत हैं।
1089
01:32:04,274 --> 01:32:06,526
कोई जानता है कि ये गोलियाँ आईं कहाँ से?
1090
01:32:06,860 --> 01:32:10,280
वह साला नीच, मार्कस।
उसने हमें एक घातस्थान पर भेज दिया।
1091
01:32:22,167 --> 01:32:23,835
हम क्या करें?
1092
01:32:23,877 --> 01:32:25,128
यह लो।
1093
01:32:25,170 --> 01:32:26,880
इसे पकड़ो।
1094
01:32:26,921 --> 01:32:29,174
हम उनका ध्यान बँटाएँगे।
1095
01:32:30,175 --> 01:32:31,760
तुम इसे फेंकने के लिए तैयार हो जाओ।
1096
01:32:34,554 --> 01:32:36,473
सबलोग!
1097
01:32:36,514 --> 01:32:37,974
ट्रक की ओर दौड़ने को तैयार हो!
1098
01:32:38,016 --> 01:32:39,559
और अपने कान बंद कर लेना!
1099
01:32:40,310 --> 01:32:42,187
तैयार हो? एक...
1100
01:32:43,438 --> 01:32:44,439
दो...
1101
01:32:46,066 --> 01:32:47,067
प्रस्फोटक नीचे फेंक दो।
1102
01:32:50,445 --> 01:32:51,571
अभी!
1103
01:32:54,699 --> 01:32:55,575
मैंने कहा नीचे डालो!
1104
01:33:00,455 --> 01:33:02,165
खड़े हो जाओ। चलो।
1105
01:33:02,916 --> 01:33:05,794
चलो! कदम बढ़ाओ!
1106
01:33:05,835 --> 01:33:07,545
-पीछे की तरफ़ चलो!
-शांत हो जाओ।
1107
01:33:08,421 --> 01:33:09,547
तुम दोनो, अभी यहाँ आओ!
1108
01:33:09,589 --> 01:33:12,217
-आओ, चलो!
-पागल मत बनो! आगे बढ़ो।
1109
01:33:13,802 --> 01:33:15,095
धीरे-धीरे।
1110
01:33:19,182 --> 01:33:20,100
एरिस?
1111
01:33:23,561 --> 01:33:24,938
हे, मेरे भगवान। हैरिएट?
1112
01:33:24,979 --> 01:33:27,190
हे भगवान। तुम यहाँ क्या कर रहे हो?
1113
01:33:31,069 --> 01:33:32,070
सॉन्या।
1114
01:33:32,112 --> 01:33:34,364
एरिस, खुशकिस्मत हो कि
तुम्हें गोली से नहीं उड़ाया।
1115
01:33:35,115 --> 01:33:36,574
तुम ठीक हो, दोस्त?
1116
01:33:36,616 --> 01:33:37,784
कैसे...?
1117
01:33:37,826 --> 01:33:39,119
क्या चल रहा है?
1118
01:33:39,577 --> 01:33:41,121
हम भूलभुलैया में साथ थे।
1119
01:33:45,375 --> 01:33:47,919
हम महफ़ूज़ हैं, यारो! बाहर आ जाओ!
1120
01:33:47,961 --> 01:33:49,713
समझ गया! हम सुरक्षित हैं!
1121
01:33:49,754 --> 01:33:51,464
शस्त्र नीचे कर लो!
1122
01:33:57,637 --> 01:33:59,723
हे भगवान, तुम ज़िंदा हो।
1123
01:34:04,019 --> 01:34:05,353
गाड़ी पीछे करो, जो!
1124
01:34:05,395 --> 01:34:06,646
गाड़ी पीछे करो!
1125
01:34:13,111 --> 01:34:14,946
हम इन्हें अड्डे पर लेकर जा रहे हैं।
1126
01:34:14,988 --> 01:34:17,657
रुको, तो तुम लोग यहाँ पहुँचे कैसे?
1127
01:34:18,616 --> 01:34:20,410
-राइट आर्म ने हमें मुक्त कराया।
-रुको।
1128
01:34:21,870 --> 01:34:24,664
राइट आर्म? तुम जानती हो कि वे कहाँ हैं?
1129
01:34:27,167 --> 01:34:28,168
बैठ जाओ।
1130
01:35:08,333 --> 01:35:10,460
एक साल से छावनी छोड़कर जाने की
योजना बना रहे थे।
1131
01:35:11,336 --> 01:35:13,046
यह हम सबकी भलाई के लिए है।
1132
01:35:13,088 --> 01:35:15,048
तुम खुशनसीब हो
जो समय रहते हमें ढूँढ़ लिया।
1133
01:35:15,090 --> 01:35:17,258
हम भोर होते ही निकलेंगे।
1134
01:35:17,300 --> 01:35:18,259
विन्स कहाँ है?
1135
01:35:18,301 --> 01:35:19,719
शायद वहाँ कहीं।
1136
01:35:20,595 --> 01:35:21,930
विन्स कौन है?
1137
01:35:21,971 --> 01:35:25,600
वही निर्णय लेगा अगर तुम
साथ रह सकते हो या नहीं।
1138
01:35:26,685 --> 01:35:28,770
मुझे लगा राइट आर्म एक सेना है।
1139
01:35:28,812 --> 01:35:30,689
हाँ, हम एक सेना थे।
1140
01:35:31,981 --> 01:35:33,983
बस हमारे इतने ही सैनिक बचे हैं।
1141
01:35:38,488 --> 01:35:40,865
हमें इस मकाम तक पहुँचाने हेतु
कई अच्छे लोग शहीद हुए।
1142
01:35:42,867 --> 01:35:44,202
ये कौन हैं?
1143
01:35:44,244 --> 01:35:45,954
ये इम्यून्स हैं।
1144
01:35:45,995 --> 01:35:47,872
इन्हें पहाड़ पर चढ़ते हुए पकड़ा था।
1145
01:35:48,623 --> 01:35:50,125
क्या तुमने इनकी जाँच की?
1146
01:35:51,001 --> 01:35:54,379
मैं इस बंदे, एरिस को जानती हूँ।
इस पर भरोसा करती हूँ।
1147
01:35:55,380 --> 01:35:57,090
मैं नहीं करता। इनकी जाँच करो।
1148
01:35:58,717 --> 01:36:00,010
ऐ, बॉस...
1149
01:36:01,636 --> 01:36:03,471
ब्रेंडा! ब्रेंडा!
1150
01:36:04,014 --> 01:36:05,598
क्या हो रहा है?
1151
01:36:06,766 --> 01:36:08,810
ब्रेंडा! ब्रेंडा।
1152
01:36:08,852 --> 01:36:12,230
-ब्रेंडा, मुझसे बात करो।
-मुझे माफ़ कर दो। माफ़ कर दो।
1153
01:36:12,272 --> 01:36:13,565
इसे क्या हो रहा है?
1154
01:36:13,606 --> 01:36:15,859
मुझे नहीं पता।
ब्रेंडा, क्या तुम ठीक हो?
1155
01:36:15,900 --> 01:36:17,277
-ब्रेंडा? मुझसे बात करो।
-क्या है?
1156
01:36:19,237 --> 01:36:20,113
हाय राम!
1157
01:36:20,155 --> 01:36:21,489
-क्रैंक! यहाँ क्रैंक है!
-नहीं!
1158
01:36:21,531 --> 01:36:23,199
-नहीं!
-रुको, रुको!
1159
01:36:23,241 --> 01:36:24,868
-पीछे हटो!
-सुनो भी, अच्छा?
1160
01:36:24,909 --> 01:36:26,953
यह अभी हुआ।
अब तक खतरनाक नहीं है।
1161
01:36:26,995 --> 01:36:28,246
इसे यहाँ नहीं लाना चाहिए था!
1162
01:36:28,288 --> 01:36:29,164
जानता हूँ।
1163
01:36:29,414 --> 01:36:31,499
क्रैंक्स आने दिए,
सुरक्षित आश्रय हफ़्ता न चलेगा!
1164
01:36:31,541 --> 01:36:33,501
-पीछे हटो!
-मै समझता हूँ, ठीक है?
1165
01:36:33,543 --> 01:36:34,961
मैं समझता हूँ।
1166
01:36:35,003 --> 01:36:36,254
बस मेरी बात सुनो। प्लीज़।
1167
01:36:36,296 --> 01:36:38,423
प्लीज़, ठीक है?
इससे कहा था कि तुम मदद करोगे।
1168
01:36:39,382 --> 01:36:41,051
ठीक है? नहीं।
1169
01:36:41,509 --> 01:36:43,261
तुम कुछ तो कर सकते हो।
1170
01:36:46,014 --> 01:36:48,558
हाँ, कर सकता हूँ।
1171
01:36:52,937 --> 01:36:54,522
-पीड़ा से मुक्त कर सकता हूँ।
-नहीं!
1172
01:36:54,564 --> 01:36:55,523
नहीं!
1173
01:36:55,565 --> 01:36:58,193
विन्स, बहुत हुआ! उसे छोड़ दो।
1174
01:36:59,069 --> 01:37:00,570
उसे छोड़ो!
1175
01:37:01,196 --> 01:37:05,367
यह संक्रमित है, डॉक्टर।
इसके लिए कुछ नहीं कर सकते।
1176
01:37:05,408 --> 01:37:07,827
नहीं, पर यह कर सकता है।
1177
01:37:10,580 --> 01:37:12,082
हेलो, थॉमस।
1178
01:37:14,542 --> 01:37:15,585
क्या?
1179
01:37:17,462 --> 01:37:19,214
आप मुझे जानती हैं?
1180
01:37:20,590 --> 01:37:21,716
दिलचस्प।
1181
01:37:23,468 --> 01:37:25,929
समझ आता है कि
तुम्हें भूलभुलैया में क्यों डाला होगा।
1182
01:37:26,971 --> 01:37:28,598
हालाँकि मैं मानना चाहूँगी...
1183
01:37:29,099 --> 01:37:31,726
चिंता थी कि जो तुमने किया उसके बाद
तुम्हें मार देंगे।
1184
01:37:33,687 --> 01:37:35,105
मैंने क्या किया था?
1185
01:37:38,108 --> 01:37:41,861
पहली दफ़ा जब हमारी बात हुई,
तुमने कहा था कि और नहीं सह सकते...
1186
01:37:42,487 --> 01:37:44,823
अपने दोस्तों को मरते हुए देखना, एक के बाद एक।
1187
01:37:46,366 --> 01:37:48,201
आखिरी बात जब हमारी बात हुई थी...
1188
01:37:48,243 --> 01:37:51,996
तुमने मुझे विकेड के हर ठिकाने,
उद्योग एवं प्रयोगशाला के निर्देशांक दिए थे।
1189
01:37:54,499 --> 01:37:56,251
यही हमारा सूत्र था।
1190
01:37:57,752 --> 01:38:00,130
हम यह सब इसके बिना नहीं कर पाते।
1191
01:38:01,756 --> 01:38:03,133
इसे खेमे में ले जाओ।
1192
01:38:03,758 --> 01:38:05,760
इन लोगों को कुछ गर्म कपड़े दे दो।
1193
01:38:06,970 --> 01:38:07,846
ध्यान से।
1194
01:38:07,887 --> 01:38:09,472
चलो।
1195
01:38:13,977 --> 01:38:16,479
ऐ, हम इतनी मदद तो कर ही सकते हैं।
1196
01:38:17,147 --> 01:38:19,024
थॉमस, चलो।
1197
01:38:20,775 --> 01:38:22,527
मुझे तुम्हारा थोड़ा खून चाहिए।
1198
01:38:29,617 --> 01:38:32,162
महामारी की शुरुआत में, हमें ज़्यादा अंदाज़ा न था।
1199
01:38:33,163 --> 01:38:35,582
हम सिर्फ़ इतना निश्चित जानते थे...
1200
01:38:35,623 --> 01:38:39,044
कि उम्र जितनी कम होगी,
बचने की सम्भावना उतनी ज़्यादा थी।
1201
01:38:39,878 --> 01:38:41,546
आप विकेड के लिए काम करती थीं?
1202
01:38:43,882 --> 01:38:45,925
बहुत अरसा पहले।
1203
01:38:46,676 --> 01:38:48,928
पता है, पहले-पहले,
हमारे इरादे बहुत नेक थे।
1204
01:38:49,637 --> 01:38:51,931
उपचार ढूँढ़ो, दुनिया बचाओ।
1205
01:38:53,266 --> 01:38:56,936
यह साफ़ था कि तुम बच्चे इसकी कुँजी हो,
क्योंकि तुम इम्यून थे।
1206
01:38:57,812 --> 01:38:59,147
पर क्यों?
1207
01:38:59,564 --> 01:39:01,566
आखिरकार, हमें जवाब मिल गया।
1208
01:39:02,067 --> 01:39:04,903
इम्यून मस्तिष्क में बनने वाला एक एन्ज़ाइम।
1209
01:39:04,944 --> 01:39:06,529
रुधिर प्रवाह से अलग करने पर यह...
1210
01:39:06,571 --> 01:39:09,949
वाइरस के फैलने की रफ़्तार कम करने में
एक सशक्त कारक का काम करता है।
1211
01:39:11,076 --> 01:39:13,203
तो, आपको उपचार मिल गया?
1212
01:39:13,703 --> 01:39:15,080
पूरी तरह तो नहीं।
1213
01:39:16,581 --> 01:39:20,919
यह एन्ज़ाइम बनाया नहीं जा सकता,
केवल एक इम्यून से निकाला जा सकता है।
1214
01:39:21,586 --> 01:39:22,921
कम उम्र वाले।
1215
01:39:24,673 --> 01:39:27,050
बेशक, विकेड यहीं नहीं रुकी।
1216
01:39:27,092 --> 01:39:28,385
अगर उनका बस चलता...
1217
01:39:28,426 --> 01:39:31,388
तो एक पूरी पीढ़ी की बलि चढ़ा देते।
1218
01:39:31,429 --> 01:39:34,099
सब इसके लिए।
1219
01:39:35,225 --> 01:39:36,643
जीव-विज्ञान की एक सौगात।
1220
01:39:36,685 --> 01:39:38,436
विकास की एक देन।
1221
01:39:40,105 --> 01:39:42,315
पर ऐसी सौगात जो हम सबके लिए नहीं है।
1222
01:39:59,749 --> 01:40:01,584
इससे इसे कितना समय मिल जाएगा?
1223
01:40:01,626 --> 01:40:04,129
हर किसी के लिए अलग-अलग होता है।
शायद कुछ महीने।
1224
01:40:05,505 --> 01:40:07,507
पर यही तो झोल है, है न?
1225
01:40:08,633 --> 01:40:10,135
इसे हमेशा और खून की ज़रूरत पड़ेगी।
1226
01:40:12,012 --> 01:40:13,263
अच्छा।
1227
01:40:13,722 --> 01:40:16,266
चलो बाहर चलते हैं।
इन्हें आराम करने दो।
1228
01:40:17,017 --> 01:40:18,018
चलिए।
1229
01:40:19,769 --> 01:40:21,146
यह दुरुस्त हो जाएगी।
1230
01:40:30,405 --> 01:40:31,156
थॉमस।
1231
01:40:32,782 --> 01:40:35,785
तुम जानते हो कि यह हमारे साथ
नहीं चल सकती, है न?
1232
01:41:33,593 --> 01:41:35,220
वह मेरा भाई था।
1233
01:41:36,721 --> 01:41:39,015
ऐ। माफ़ करना।
1234
01:41:39,057 --> 01:41:41,059
क्या तुम ठीक हो? कैसा महसूस कर रही हो?
1235
01:41:44,604 --> 01:41:46,731
तुम मुझे उसकी याद दिलाते हो।
1236
01:41:49,234 --> 01:41:51,945
वह हमेशा लोगों की अच्छाई देखता था।
1237
01:41:53,822 --> 01:41:55,365
वह अब कहाँ है?
1238
01:42:02,831 --> 01:42:04,582
मुझे नहीं पता।
1239
01:42:06,251 --> 01:42:08,545
जब हम बच्चे थे...
1240
01:42:08,586 --> 01:42:11,381
हमें विकेड के एक गुट ने अगवा कर लिया था।
1241
01:42:14,759 --> 01:42:16,761
उन्होंने हमारी कुछ जाँच करवाई।
1242
01:42:18,596 --> 01:42:20,265
वे मुझे नहीं चाहते थे।
1243
01:42:22,892 --> 01:42:24,519
पर वे उसे चाहते थे।
1244
01:42:30,358 --> 01:42:33,403
उन्होंने मुझे उससे अलविदा भी नहीं कहने दिया।
1245
01:42:40,118 --> 01:42:41,786
उसका नाम क्या था?
1246
01:42:45,790 --> 01:42:47,500
जॉर्ज।
1247
01:43:03,433 --> 01:43:04,809
वह चक था।
1248
01:43:11,399 --> 01:43:13,651
उसकी मौत कैसे हुई?
1249
01:43:18,823 --> 01:43:20,408
मेरी ज़िंदगी बचाते-बचाते।
1250
01:43:34,923 --> 01:43:36,216
थोड़ा आराम कर लो।
1251
01:43:43,848 --> 01:43:45,433
एर्मानो।
1252
01:43:50,730 --> 01:43:52,691
अगर उसे कुछ भी हो जाता,
तो मैं...
1253
01:43:52,732 --> 01:43:54,734
जानता हूँ, जानता हूँ।
1254
01:43:55,235 --> 01:43:57,195
तुम्हें अंदर जाना चाहिए। जाकर उससे बात करो।
1255
01:44:01,700 --> 01:44:03,493
मेरे खयाल से अब मैं तुम्हारा कर्ज़दार हूँ।
1256
01:44:15,255 --> 01:44:18,383
तो हम भाग निकले।
मैं सच कह रहा हूँ।
1257
01:44:28,977 --> 01:44:30,895
काश आल्बी यह सब देख पाता।
1258
01:44:33,732 --> 01:44:35,275
और विंस्टन भी।
1259
01:44:39,404 --> 01:44:40,530
और चक।
1260
01:44:43,158 --> 01:44:45,243
उसे तुम पर बहुत नाज़ होता, पता है, टॉमी।
1261
01:44:46,411 --> 01:44:47,537
हाँ।
1262
01:44:51,041 --> 01:44:52,500
ऐ, एरिस!
1263
01:44:53,501 --> 01:44:54,794
ऐ, यारो!
1264
01:44:56,046 --> 01:44:57,672
मुझे वह बच्चा पसंद है।
1265
01:44:58,923 --> 01:45:02,052
हाँ। पर अब भी उस पर भरोसा नहीं करता।
1266
01:45:08,683 --> 01:45:10,894
ऐ, टेरेसा कहाँ है?
1267
01:45:10,935 --> 01:45:12,437
वहाँ ऊपर गई थी।
1268
01:45:29,329 --> 01:45:31,790
ऐ, तुम ठीक हो?
1269
01:45:31,831 --> 01:45:34,042
यहाँ ऊपर क्या कर रही हो?
1270
01:45:35,794 --> 01:45:37,212
बस कुछ सोच रही थी।
1271
01:45:41,341 --> 01:45:42,967
ठीक है, तुम्हें अकेला छोड़ देता हूँ।
1272
01:45:46,596 --> 01:45:48,473
क्या तुम्हें अपनी माँ याद है?
1273
01:45:56,815 --> 01:45:58,233
शायद।
1274
01:46:00,235 --> 01:46:01,861
मुझे अपनी माँ याद है।
1275
01:46:04,364 --> 01:46:06,366
बहुत खूबसूरत औरत थीं।
1276
01:46:07,117 --> 01:46:08,868
हर कोई उन्हें चाहता था।
1277
01:46:10,495 --> 01:46:12,747
और विकेड से पहले, मेरे पास केवल वह थीं।
1278
01:46:17,711 --> 01:46:22,006
जब वह बीमार पड़ीं,
तो मुझे अंदाज़ा न था कि क्या करूँ।
1279
01:46:23,758 --> 01:46:26,636
मैं उन्हें बंद करके रखती थी। छिपाकर।
1280
01:46:28,013 --> 01:46:29,848
मुझे लगा उनकी सेहत बेहतर हो जाएगी।
1281
01:46:32,267 --> 01:46:37,105
हर रात, वह भयानक आवाज़ें निकालतीं,
जैसे चीख रही हों।
1282
01:46:38,148 --> 01:46:41,609
और फिर एक रात, आवाज़ें बंद हो गईं।
1283
01:46:43,028 --> 01:46:44,612
अंततह वह चुप हो गई थीं।
1284
01:46:47,532 --> 01:46:49,284
मैं उनके कमरे में गई।
1285
01:46:52,037 --> 01:46:53,872
और वहाँ चहुँ ओर खून ही खून था।
1286
01:46:55,248 --> 01:46:57,417
पर वह वहाँ बैठी थीं, बिल्कुल शांत।
1287
01:46:58,668 --> 01:47:00,128
कहा कि बेहतर महसूस कर रही हैं।
1288
01:47:01,129 --> 01:47:03,757
स्वप्न दिखने बंद हो गए थे।
उन्होंने स्थिति संभाल ली थी।
1289
01:47:06,384 --> 01:47:09,179
उन्होंने अपनी आँखें निकाल ली थीं, थॉमस।
1290
01:47:12,057 --> 01:47:15,769
लाखों लोग यों ही कष्ट भोग रहे हैं।
1291
01:47:15,810 --> 01:47:18,271
लाखों कहानियाँ हैं, बिल्कुल मेरी तरह।
1292
01:47:22,067 --> 01:47:24,444
हम उन्हें नकार नहीं सकते।
1293
01:47:25,779 --> 01:47:27,197
मैं नहीं नकारूँगी।
1294
01:47:31,451 --> 01:47:32,911
तुम क्या कह रही हो?
1295
01:47:34,329 --> 01:47:36,956
मैं कह रही हूँ, कि मैं चाहती हूँ तुम समझो।
1296
01:47:38,708 --> 01:47:40,335
क्या समझूँ?
1297
01:47:42,212 --> 01:47:43,588
कि मैंने ऐसा क्यों किया।
1298
01:47:55,225 --> 01:47:56,434
टेरेसा...
1299
01:47:57,102 --> 01:47:59,229
प्लीज़ उनसे लड़ना मत, थॉमस।
1300
01:48:00,730 --> 01:48:02,107
तुमने क्या कर डाला?
1301
01:48:04,484 --> 01:48:06,236
तुमने क्या कर डाला?
1302
01:48:25,714 --> 01:48:27,632
नहीं!
1303
01:48:48,153 --> 01:48:50,780
अच्छा, उतारो, सैनिको। इन्हें घेर लो।
1304
01:49:07,005 --> 01:49:08,298
चलो, चलो!
1305
01:49:10,550 --> 01:49:11,551
उन्हें गोलियों से भून दो!
1306
01:49:15,513 --> 01:49:16,681
टाइसन!
1307
01:49:18,683 --> 01:49:20,393
-रुको!
-हिलना मत!
1308
01:49:22,020 --> 01:49:23,313
थॉमस कहाँ है?
1309
01:49:24,814 --> 01:49:26,941
हैरिएट! बारूद लाओ!
1310
01:49:28,526 --> 01:49:29,903
विन्स! हैरिएट!
1311
01:49:29,944 --> 01:49:31,488
-चलो भी!
-यहाँ पर!
1312
01:49:31,529 --> 01:49:32,530
हम कैसे मदद करें?
1313
01:49:32,572 --> 01:49:34,324
तुम हमें कवर करो!
1314
01:49:35,200 --> 01:49:36,576
बारूद!
1315
01:49:37,035 --> 01:49:39,496
ऐ! तुम्हें यह चीज़ चलानी आती है?
1316
01:49:39,537 --> 01:49:40,663
मुझे कवर करो!
1317
01:49:40,705 --> 01:49:42,457
यह बंदूक ही बचने का इकलौता मौका है!
1318
01:49:53,551 --> 01:49:54,552
ब्रेंडा!
1319
01:50:01,059 --> 01:50:02,394
गधे कहीं के।
1320
01:50:02,435 --> 01:50:03,228
चलो!
1321
01:50:03,937 --> 01:50:06,064
मरने की कोशिश कर रहे हो?
1322
01:50:07,357 --> 01:50:09,693
हमें छिपना होगा!
1323
01:50:09,734 --> 01:50:12,195
हमें जाना होगा। अभी, जबतक मौका है।
1324
01:50:12,237 --> 01:50:13,321
मैं बाकियों को ढूँढ़ता हूँ।
1325
01:50:13,363 --> 01:50:16,074
नहीं! देखो! देखो।
1326
01:50:16,116 --> 01:50:18,076
तुम उनकी मदद नहीं कर सकते।
1327
01:50:22,622 --> 01:50:24,582
विन्स, जल्दी करो!
उनकी तादाद बहुत है।
1328
01:50:30,380 --> 01:50:31,131
गोलियाँ खत्म हो गईं!
1329
01:50:34,342 --> 01:50:35,760
देखकर!
1330
01:50:36,136 --> 01:50:36,886
बेड़ा गर्क!
1331
01:50:44,519 --> 01:50:46,980
अच्छा, मुझे नीचे उतारो।
1332
01:50:50,650 --> 01:50:52,652
धत्। धत्।
1333
01:50:55,030 --> 01:50:56,489
मुझे माफ़ कर दो।
1334
01:50:57,157 --> 01:50:58,825
तुम उनके लिए और कुछ नहीं कर सकते।
1335
01:50:58,867 --> 01:51:02,912
और अगर हम अभी यहाँ से नहीं गए,
तो हमारा भी यही हश्र होगा।
1336
01:51:06,124 --> 01:51:07,834
तुम लोगों को फ़ौरन निकलना होगा।
1337
01:51:07,876 --> 01:51:08,835
क्या?
1338
01:51:08,877 --> 01:51:11,421
तुम्हें नहीं ढूँढ़ रहे।
महफ़ूज़ रहोगे, पर अब जाना होगा।
1339
01:51:12,130 --> 01:51:13,173
थॉमस...
1340
01:51:18,011 --> 01:51:19,804
मैं उनके बिना नहीं जा सकता।
1341
01:51:22,432 --> 01:51:23,516
जाओ।
1342
01:51:25,435 --> 01:51:26,895
शुभकामनाएँ, बच्चे।
1343
01:51:27,896 --> 01:51:31,316
ब्रेन, हमें जाना होगा। चलो। चलो।
1344
01:51:31,900 --> 01:51:33,651
चलो चलते हैं, आओ! चलो भी!
1345
01:52:00,470 --> 01:52:01,471
चलो, चलो!
1346
01:52:07,352 --> 01:52:09,354
-तुम ठीक हो?
-हाँ।
1347
01:52:13,358 --> 01:52:17,195
उन्हें यहाँ कतार में खड़ा करो! घुटनों पर!
उस टीले पर पहरेदार खड़े करो।
1348
01:52:19,072 --> 01:52:20,198
बी-4।
1349
01:52:21,616 --> 01:52:22,826
कितने मिले?
1350
01:52:22,867 --> 01:52:24,661
सबके सब। तकरीबन।
1351
01:52:24,703 --> 01:52:25,829
तकरीबन मतलब?
1352
01:52:25,870 --> 01:52:27,497
खैर, इनमें से कुछ गायब हैं।
1353
01:52:30,083 --> 01:52:31,376
ए-4।
1354
01:52:34,504 --> 01:52:35,505
ए-6।
1355
01:52:40,510 --> 01:52:41,511
बी-3।
1356
01:52:42,345 --> 01:52:44,180
थॉमस कहाँ है?
1357
01:52:44,222 --> 01:52:45,890
यहाँ पर।
1358
01:52:46,725 --> 01:52:48,018
हिलना मत!
1359
01:52:49,769 --> 01:52:50,395
जाओ!
1360
01:52:56,735 --> 01:52:57,902
थॉमस।
1361
01:53:00,780 --> 01:53:02,240
इसे कतार में बिठाओ।
1362
01:53:09,539 --> 01:53:10,665
ठीक है।
1363
01:53:13,418 --> 01:53:14,669
उन्हें लेकर आओ।
1364
01:53:18,423 --> 01:53:20,050
तुम भागे क्यों नहीं?
1365
01:53:23,928 --> 01:53:25,680
मैं भाग-भागकर थक गया हूँ।
1366
01:54:24,489 --> 01:54:25,573
क्या ये सारे भगोड़े हैं?
1367
01:54:25,615 --> 01:54:27,117
तकरीबन सारे।
1368
01:54:27,992 --> 01:54:28,993
इतने काफ़ी होंगे।
1369
01:54:29,619 --> 01:54:30,787
इन्हें अंदर डालना शुरू करो।
1370
01:54:30,829 --> 01:54:32,080
जी, मोहतरमा।
1371
01:54:32,122 --> 01:54:33,581
अच्छा, तुमने सुन लिया होगा! चलो!
1372
01:54:33,623 --> 01:54:34,624
इन्हें अंदर डालो!
1373
01:54:44,384 --> 01:54:46,136
हेलो, थॉमस।
1374
01:54:53,518 --> 01:54:55,520
मैं खुश हूँ कि तुम सलामत हो।
1375
01:54:56,354 --> 01:54:57,522
यह क्या है?
1376
01:54:58,023 --> 01:54:59,024
टेरेसा?
1377
01:54:59,357 --> 01:55:01,026
रुको, क्या चल रहा है?
1378
01:55:01,735 --> 01:55:02,861
वह उनके साथ मिली हुई है।
1379
01:55:04,904 --> 01:55:06,031
कब से?
1380
01:55:07,532 --> 01:55:10,618
टेरेसा हमेशा से ज़्यादा लोगों के हित के बारे में
सोचती थी।
1381
01:55:10,660 --> 01:55:15,498
एक बार जो हमने उसकी याददाश्त लौटा दी,
तो बस कुछ ही वक्त बात थी।
1382
01:55:19,377 --> 01:55:20,503
चलो, चलो।
1383
01:55:20,545 --> 01:55:21,880
मुझे माफ़ कर देना।
1384
01:55:23,048 --> 01:55:26,343
मेरे पास कोई विकल्प न था। यही एक रास्ता है।
1385
01:55:26,384 --> 01:55:28,845
हमें उपचार ढूँढ़ना ही होगा।
1386
01:55:28,887 --> 01:55:32,223
यह सही कह रही है।
यह सब मात्र एक साधन है।
1387
01:55:32,265 --> 01:55:34,184
तुम पहले यह बात समझा करते थे, थॉमस।
1388
01:55:34,768 --> 01:55:36,644
चाहे मेरे बारे में जो भी राय रखते हो...
1389
01:55:36,686 --> 01:55:38,855
मैं बुरी इंसान नहीं हूँ। मैं एक डॉक्टर हूँ।
1390
01:55:38,897 --> 01:55:41,524
मैंने उपचार ढूँढ़ने की कसम खाई थी!
1391
01:55:42,067 --> 01:55:43,276
चाहे उसकी जो भी कीमत हो।
1392
01:55:47,072 --> 01:55:49,282
मुझे बस थोड़ा और वक्त चाहिए।
1393
01:55:50,200 --> 01:55:51,701
और खून चाहिए।
1394
01:55:55,080 --> 01:55:56,706
हेलो, मेरी।
1395
01:55:57,082 --> 01:55:59,250
मुझे आशा थी कि हम दोबारा मिलेंगे।
1396
01:55:59,292 --> 01:56:01,336
अफ़सोस है कि ऐसी परिस्थितियों में रूबरू हुए।
1397
01:56:01,920 --> 01:56:06,091
मुझे भी बहुत चीज़ों का अफ़सोस है।
पर इसका नहीं।
1398
01:56:07,592 --> 01:56:09,928
कम से कम मेरा ज़मीर तो मुझे नहीं कचोटेगा।
1399
01:56:12,055 --> 01:56:13,598
मेरा भी नहीं कचोटेगा।
1400
01:56:17,852 --> 01:56:19,729
मेरी? मेरी?
1401
01:56:20,105 --> 01:56:20,855
मेरी!
1402
01:56:22,732 --> 01:56:25,110
मेरी! मेरी!
1403
01:56:26,111 --> 01:56:27,570
मुझे छोड़ो!
1404
01:56:28,113 --> 01:56:29,906
मेरी? मेरी?
1405
01:56:29,948 --> 01:56:30,615
मेरी?
1406
01:56:32,617 --> 01:56:33,743
मेरी?
1407
01:56:34,953 --> 01:56:35,995
नहीं!
1408
01:56:37,247 --> 01:56:39,624
मेरी! नहीं!
1409
01:56:40,625 --> 01:56:42,043
चलो, जैन्सन।
1410
01:56:42,085 --> 01:56:43,920
इन्हें हेलिकॉप्टर में डालो। चलो।
1411
01:56:43,962 --> 01:56:46,589
ये सारे लोग। इन्हें मार डालो।
1412
01:56:46,631 --> 01:56:48,007
चलो। चलो!
1413
01:56:48,508 --> 01:56:49,175
मुझे छोड़ो!
1414
01:56:49,217 --> 01:56:50,218
सॉन्या! एरिस!
1415
01:56:52,762 --> 01:56:53,722
पीछे हटो!
1416
01:56:53,763 --> 01:56:54,848
सबलोग, पीछे हटो!
1417
01:56:55,473 --> 01:56:57,434
-पीछे हटो!
-गोली मत चलाना!
1418
01:56:57,475 --> 01:56:58,768
-सबलोग, पीछे हट जाओ!
-गोली मत चलाना!
1419
01:56:59,144 --> 01:57:01,730
-पीछे हटो। उन्हें जाने दो।
-थॉमस, उसे नीचे रख दो।
1420
01:57:01,771 --> 01:57:04,065
-उन सबको जाने दो!
-जानते हो ऐसा नहीं कर सकती!
1421
01:57:04,107 --> 01:57:05,525
थॉमस, प्लीज़ रुक जाओ।
1422
01:57:05,775 --> 01:57:09,320
मैंने सौदा किया था। इन्होंने वादा किया
कि हम सुरक्षित रहेंगे। हम सब।
1423
01:57:09,362 --> 01:57:10,947
और अब मैं तुम पर भरोसा करूँ?
1424
01:57:10,989 --> 01:57:13,116
यह सच है। इसकी केवल यही शर्त थी।
1425
01:57:13,158 --> 01:57:14,284
चुप रहो!
1426
01:57:14,534 --> 01:57:16,661
सब पहले जैसा हो जाएगा।
1427
01:57:17,662 --> 01:57:18,663
थॉमस...
1428
01:57:19,539 --> 01:57:21,124
तुम सच में चाहते हो कि
ये सब मर जाएँ?
1429
01:57:22,542 --> 01:57:25,295
इसकी बात सुनो, थॉमस।
जो कर रहे हो उसके बारे में सोचो।
1430
01:57:34,929 --> 01:57:37,015
हम तुम्हारे साथ हैं, थॉमस।
1431
01:57:37,807 --> 01:57:39,059
नहीं।
1432
01:57:39,642 --> 01:57:40,810
मत करना।
1433
01:57:41,311 --> 01:57:42,896
-करो, थॉमस।
-हम तैयार हैं।
1434
01:57:44,814 --> 01:57:45,815
हम वापस नहीं जाएँगे।
1435
01:57:46,441 --> 01:57:47,650
थॉमस?
1436
01:57:48,318 --> 01:57:50,070
सिर्फ़ यही रास्ता है।
1437
01:57:52,322 --> 01:57:53,198
थॉमस!
1438
01:58:15,220 --> 01:58:17,347
-चलो। चलो!
-इन्हें यहाँ से ले जाओ!
1439
01:58:18,848 --> 01:58:19,349
तुम ठीक हो?
1440
01:58:19,974 --> 01:58:21,851
हिलना मत! प्रस्फोटक फेंक दो, बच्चे!
1441
01:58:23,853 --> 01:58:25,480
भागो! झुक जाओ!
1442
01:58:35,740 --> 01:58:36,741
हिलना मत!
1443
01:58:46,209 --> 01:58:47,252
कितने दुख की बात है।
1444
01:59:03,101 --> 01:59:05,145
विन्स, चलो!
1445
01:59:06,396 --> 01:59:07,605
अभी!
1446
01:59:20,744 --> 01:59:22,037
चलते रहो। तुम्हें सहारा दिए हूँ।
1447
01:59:29,919 --> 01:59:32,130
यहाँ से निकलो! जाओ! जाओ!
1448
01:59:33,757 --> 01:59:35,258
चलो, थॉमस! यहाँ से निकलो!
1449
01:59:35,300 --> 01:59:36,384
मिन्हो, चलो!
1450
01:59:36,426 --> 01:59:37,635
यहाँ से निकलो! जाओ!
1451
01:59:39,262 --> 01:59:40,263
नीचे झुको!
1452
01:59:46,770 --> 01:59:47,520
मिन्हो!
1453
01:59:52,442 --> 01:59:53,234
मिन्हो!
1454
01:59:53,276 --> 01:59:54,194
वापस आओ!
1455
01:59:57,947 --> 02:00:00,158
-थॉमस, पीछे हटो!
-नहीं! थॉमस, नहीं!
1456
02:00:00,450 --> 02:00:01,284
मिन्हो!
1457
02:00:03,161 --> 02:00:03,828
थॉमस!
1458
02:00:06,956 --> 02:00:08,041
मिन्हो!
1459
02:00:08,708 --> 02:00:10,293
चलो! चलो भी!
1460
02:00:10,335 --> 02:00:11,419
मिन्हो!
1461
02:00:11,461 --> 02:00:12,462
मिन्हो!
1462
02:01:35,045 --> 02:01:36,796
अब हम क्या करें?
1463
02:01:39,924 --> 02:01:42,385
खैर, हममें से जो बचे हैं
हम उन्हें लेकर आगे बढ़ेंगे।
1464
02:01:43,678 --> 02:01:44,846
योजना के अनुसार काम करेंगे।
1465
02:01:44,888 --> 02:01:47,057
तुम बच्चों को सुरक्षित आश्रय पर पहुँचाएँगे।
1466
02:01:55,690 --> 02:01:58,068
फिर दोबारा शुरुआत करेंगे।
1467
02:02:05,950 --> 02:02:07,702
मैं तुम्हारे साथ नहीं जा रहा।
1468
02:02:10,580 --> 02:02:11,790
क्या?
1469
02:02:13,333 --> 02:02:15,585
मैंने मिन्हो से एक वादा किया था।
1470
02:02:16,211 --> 02:02:18,296
उसे पीछे न छोड़ूँगा।
मुझे उसके पास जाना होगा।
1471
02:02:20,965 --> 02:02:22,759
ऐ, बच्चे, अपने आसपास देखो।
1472
02:02:22,801 --> 02:02:25,303
अच्छा?
विकेड ने अभी-अभी हमारी बैंड बजा दी।
1473
02:02:27,597 --> 02:02:29,933
यह सोचो कि किस चीज़ की तरफ़ जा रहे हो।
1474
02:02:30,475 --> 02:02:33,103
मैं यह नहीं कह रहा कि कोई मेरे साथ चले।
1475
02:02:34,229 --> 02:02:35,730
थॉमस, मेरी बात सुनो।
1476
02:02:36,606 --> 02:02:41,820
मैं मिन्हो को...
तबसे जानता हूँ जबसे होश संभाला है।
1477
02:02:43,363 --> 02:02:45,949
तो, अगर उसकी मदद करने का
कोई भी तरीका है...
1478
02:02:45,990 --> 02:02:48,785
तो यकीन करो,
मैं तुम्हें साथ खड़ा मिलूँगा।
1479
02:02:48,827 --> 02:02:51,121
जिसकी बात तुम कर रहे हो...
1480
02:02:51,871 --> 02:02:53,498
वह नामुमकिन है।
1481
02:02:55,125 --> 02:02:57,210
खुदकुशी की तरह।
1482
02:03:00,255 --> 02:03:01,381
शायद।
1483
02:03:02,632 --> 02:03:05,009
पर मैं जानता हूँ कि मुझे अब क्या करना है।
1484
02:03:07,512 --> 02:03:11,474
बात केवल मिन्हो की नहीं है।
हम सबकी है।
1485
02:03:11,516 --> 02:03:15,020
इसका वास्ता उन सबसे है जिन्हें
विकेड ने छीना, वे सब जिन्हें छीनेंगे।
1486
02:03:16,855 --> 02:03:18,356
वे कभी नहीं रुकेंगे।
1487
02:03:21,526 --> 02:03:24,654
वे कभी नहीं रुकेंगे,
तो मैं उन्हें रोकूँगा।
1488
02:03:28,158 --> 02:03:30,994
मैं ऐवा पेज को मौत के घाट उतारूँगा।
1489
02:03:34,914 --> 02:03:36,416
मानना पड़ेगा...
1490
02:03:38,543 --> 02:03:40,670
मुझे भी बदला लेना काफ़ी पसंद आएगा।
1491
02:03:45,925 --> 02:03:48,178
खैर, काफ़ी उम्दा भाषण था, बच्चे।
1492
02:03:50,013 --> 02:03:51,681
तो, क्या योजना है?
1493
02:11:32,392 --> 02:11:33,393
अनुवादक : श्रुति शुक्ला
149292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.