All language subtitles for Lost.Girl.S01E10.HDTV.XviD-2HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,652 --> 00:00:14,488 Hey, pass me the pinot. Oh, and the machete. 2 00:00:14,489 --> 00:00:16,990 Okay.. Intervention time. 3 00:00:16,991 --> 00:00:19,492 Does this not seem wrong to you-- 4 00:00:19,493 --> 00:00:21,494 Two incredibly sexy, hot girls... 5 00:00:21,495 --> 00:00:23,997 Sitting at home waxing their weapons 6 00:00:23,998 --> 00:00:25,531 On a Friday night? 7 00:00:25,532 --> 00:00:28,667 Nope. But something about that sentence makes me horny. 8 00:00:28,668 --> 00:00:30,169 Me, too. 9 00:00:30,170 --> 00:00:32,170 Wouldn't you rather be, uh, waxing 10 00:00:32,171 --> 00:00:35,607 Mr. Dyson's sword tonight? Dyson is working late. 11 00:00:35,608 --> 00:00:37,675 Besides, we're kind of in limbo at the moment, 12 00:00:37,676 --> 00:00:39,677 Taking things slow for once. 13 00:00:39,678 --> 00:00:42,180 I mean, we're great together and everything, 14 00:00:42,181 --> 00:00:44,616 But we're also a lot of work. 15 00:00:44,817 --> 00:00:46,818 Hmm. Give me the 6-inch. 16 00:00:46,819 --> 00:00:48,819 Honey, if I could give you the 6-inch, 17 00:00:48,820 --> 00:00:50,821 All our problems would be solved. 18 00:00:50,822 --> 00:00:53,991 Ha ha, don't flatter yourself. Look, all I'm saying is, 19 00:00:53,992 --> 00:00:56,026 I think we need to get out more. 20 00:00:56,027 --> 00:00:59,029 Oh, I get out. Believe me. I put myself out there. 21 00:00:59,030 --> 00:01:01,031 It's not like I haven't tried. 22 00:01:01,032 --> 00:01:03,566 Men, women, humans, fae. That one time with a goat. 23 00:01:05,836 --> 00:01:07,837 I'm kidding.. yeah. 24 00:01:07,838 --> 00:01:09,839 My point is... 25 00:01:09,840 --> 00:01:11,841 That I am tired of making the effort. 26 00:01:11,842 --> 00:01:14,344 I mean, if the universe wants me to find love, 27 00:01:14,345 --> 00:01:17,313 It knows where to look, and I am in no rush. 28 00:01:17,314 --> 00:01:21,383 Let's face it, kenzi. The dating scene is killer. 29 00:01:22,685 --> 00:01:24,619 I'm glad we met. 30 00:01:24,620 --> 00:01:27,356 I had a really great time with you tonight. Me, too. 31 00:01:33,296 --> 00:01:34,796 Bye. 32 00:01:34,797 --> 00:01:37,531 ♪ 33 00:01:37,532 --> 00:01:39,800 Hey. 34 00:01:39,801 --> 00:01:43,471 Um, you wanna come back to my place for a drink? 35 00:01:50,645 --> 00:01:53,480 Oh, god. You're gorgeous. 36 00:02:47,865 --> 00:02:49,366 Aah! 37 00:02:53,338 --> 00:02:57,706 life is hard when you don't know who you are. 38 00:02:57,707 --> 00:03:00,609 It's harder when you don't know what you are. 39 00:03:00,610 --> 00:03:03,312 My love carries a death sentence. 40 00:03:03,313 --> 00:03:05,948 I was lost for years, 41 00:03:05,949 --> 00:03:07,850 Searching while hiding... 42 00:03:07,851 --> 00:03:12,387 Only to find that I belonged to a world hidden from humans. 43 00:03:12,388 --> 00:03:14,156 I won't hide anymore. 44 00:03:14,157 --> 00:03:17,626 I will live the life I choose. 45 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 46 00:03:23,332 --> 00:03:25,834 The door was locked from the inside. 47 00:03:25,835 --> 00:03:27,835 There was no sign of forced entry. 48 00:03:27,836 --> 00:03:30,237 Well, we'll see what the coroner says, 49 00:03:30,238 --> 00:03:33,240 But I am not seeing any signs of foul play here. 50 00:03:33,241 --> 00:03:34,442 Agreed. 51 00:03:34,543 --> 00:03:37,078 Still, that's one hell of a suicide note. 52 00:03:37,079 --> 00:03:39,581 No way was it a suicide. 53 00:03:39,582 --> 00:03:41,583 Sorry, but that's total bullshit. 54 00:03:41,584 --> 00:03:43,950 My sister would not kill herself. 55 00:03:43,951 --> 00:03:47,521 And all that junk they say she wrote on the wall-- "whore," "slut"... 56 00:03:47,522 --> 00:03:49,323 It doesn't sound like her? No. She was a strong person. 57 00:03:49,424 --> 00:03:52,459 Well, did she ever show any signs of depression? 58 00:03:52,760 --> 00:03:55,429 I mean, she was human. She had her bad days. 59 00:03:55,530 --> 00:03:57,531 What about the day she died? 60 00:03:57,532 --> 00:03:59,532 That's the thing. We live together. 61 00:03:59,533 --> 00:04:02,535 Her last voice mail told me not to rush home, 62 00:04:02,536 --> 00:04:05,538 That she'd met a great guy and she was feeling optimistic. 63 00:04:05,539 --> 00:04:07,540 Your flyers say that you only take cases 64 00:04:07,541 --> 00:04:09,542 That no one else will believe. 65 00:04:09,543 --> 00:04:12,279 Well, the cops have already ruled this a suicide. 66 00:04:12,280 --> 00:04:15,447 I need you to help me prove them wrong. 67 00:04:15,648 --> 00:04:17,649 Don't get your hopes up on this one. 68 00:04:17,650 --> 00:04:19,651 I worked it myself. It's pretty clean. 69 00:04:19,652 --> 00:04:21,653 You sure it wasn't some kind of homicide? 70 00:04:21,654 --> 00:04:23,955 Well, not judging by this. 71 00:04:23,956 --> 00:04:26,625 Had to pry it from her hands postmortem. 72 00:04:26,626 --> 00:04:29,628 She cracked the shaft with her muscle spasms... shaft. 73 00:04:29,829 --> 00:04:32,330 Which means it didn't just fall in the water. 74 00:04:32,331 --> 00:04:35,466 She held it under. 75 00:04:35,667 --> 00:04:37,701 Couldn't somebody have forced her hand? 76 00:04:37,702 --> 00:04:39,703 Uh, without getting deep-fried themselves? 77 00:04:39,704 --> 00:04:42,205 There was no sign of physical force. 78 00:04:42,206 --> 00:04:44,207 Yeah, but you and I both know 79 00:04:44,208 --> 00:04:46,243 That certain people have ways around that. 80 00:04:48,579 --> 00:04:51,080 Theoretically, yes, it could have been a fae kill. 81 00:04:51,081 --> 00:04:53,650 You're right. Say that last part again. 82 00:04:53,651 --> 00:04:56,152 but this has been ruled a suicide. 83 00:04:56,153 --> 00:04:57,654 The humans are happy, 84 00:04:57,655 --> 00:05:00,657 And I can't do much more with normal police resources 85 00:05:00,658 --> 00:05:02,158 Without raising flags. 86 00:05:02,159 --> 00:05:03,993 So you're cutting me off? 87 00:05:03,994 --> 00:05:05,995 Look, I would love to help you, 88 00:05:05,996 --> 00:05:08,998 But the most I can do is give my stuff to the fae labs. 89 00:05:08,999 --> 00:05:11,334 That means you have to talk to lauren. 90 00:05:11,335 --> 00:05:13,336 come with me.. No. 91 00:05:13,337 --> 00:05:16,839 Ohh. No, that is just way too awkward without beer. 92 00:05:16,840 --> 00:05:19,541 You're on your own, sista. Great. 93 00:05:19,542 --> 00:05:21,276 How have you been? 94 00:05:21,277 --> 00:05:22,777 Fine. 95 00:05:22,778 --> 00:05:24,912 You haven't been returning my calls. 96 00:05:24,913 --> 00:05:27,182 Can we just, uh... 97 00:05:27,183 --> 00:05:30,452 Okay. Um, I took a look at the file dyson sent over. 98 00:05:30,453 --> 00:05:32,454 Had my people process it. 99 00:05:32,455 --> 00:05:35,457 Initial analysis indicates she wrote the graffiti herself. 100 00:05:35,458 --> 00:05:37,924 What about fae involvement? 101 00:05:37,925 --> 00:05:40,927 It's possible. If she was killed through some kind of feeding, 102 00:05:40,928 --> 00:05:42,929 I don't recognize it offhand, 103 00:05:42,930 --> 00:05:45,932 Although there are at least a dozen types of fae associated 104 00:05:45,933 --> 00:05:47,968 With anxiety, despair, desperation, that kind of thing. 105 00:05:47,969 --> 00:05:50,537 So what can you tell me? 106 00:05:50,538 --> 00:05:53,039 That c.O.D. Was myocardial fibrillation 107 00:05:53,040 --> 00:05:54,573 From the electrocution. 108 00:05:56,743 --> 00:05:59,412 Death by hair dryer. That's a lousy way to go. 109 00:05:59,413 --> 00:06:02,415 Also, she had sex about an hour prior to her death. 110 00:06:02,416 --> 00:06:04,484 Appears consensual. 111 00:06:06,653 --> 00:06:09,821 Not so sure I trust your judgment on sexual matters. 112 00:06:09,822 --> 00:06:11,156 Pardon? 113 00:06:11,157 --> 00:06:13,558 I mean, let's say, hypothetically, 114 00:06:13,559 --> 00:06:16,061 That one party thought the connection was real 115 00:06:16,062 --> 00:06:18,063 And then found out that the other party 116 00:06:18,064 --> 00:06:20,165 Was just manipulating them into bed 117 00:06:20,166 --> 00:06:23,168 To impress their controlling asshat of a boss. Bo, do you really think 118 00:06:23,169 --> 00:06:26,103 That we weren't headed that way on our own anyway? 119 00:06:26,104 --> 00:06:29,106 I think that you ruined any chance of us finding out, 120 00:06:29,107 --> 00:06:31,075 And I think that's really shitty. 121 00:06:31,076 --> 00:06:33,077 I don't know how many different ways 122 00:06:33,078 --> 00:06:35,079 I can tell you that I'm sorry. 123 00:06:35,080 --> 00:06:38,015 Bo, if you'd just let me explain-- kenzi's waiting for me. I gotta go. 124 00:06:42,119 --> 00:06:44,754 Hit me with some hooch, t-bag. 125 00:06:44,755 --> 00:06:47,123 T-dawg? 126 00:06:47,124 --> 00:06:49,992 Please, sir, may I have some beverage? 127 00:06:51,495 --> 00:06:52,995 Here. 128 00:06:52,996 --> 00:06:55,432 Help yourself. I'm busy. 129 00:06:55,433 --> 00:06:57,866 Oh, my god. It's like christmas. 130 00:06:59,635 --> 00:07:04,005 Fitzpatrick maccorieghan of clan fin arvin! 131 00:07:07,444 --> 00:07:09,878 uh-oh.. Trouble in the shire? 132 00:07:09,879 --> 00:07:13,448 This is your 24-hour warning, fitzpatrick. 133 00:07:13,449 --> 00:07:15,149 Fitzpatrick? 134 00:07:15,150 --> 00:07:18,018 Midnight tomorrow, I reclaim possession of the coin. 135 00:07:18,019 --> 00:07:20,788 I know what day it is, valentine. 136 00:07:20,789 --> 00:07:22,290 Good. 137 00:07:22,291 --> 00:07:25,826 I'll see you tomorrow then, to take back what's mine. 138 00:07:27,762 --> 00:07:29,862 Unless, of course, 139 00:07:29,863 --> 00:07:32,365 You'd like to hand it over now. 140 00:07:32,366 --> 00:07:34,867 Unless you'd like to lose your hand, 141 00:07:34,868 --> 00:07:37,471 I suggest you step back until invited. 142 00:07:37,472 --> 00:07:39,439 Fair enough. 143 00:07:39,440 --> 00:07:41,774 Midnight then. 144 00:07:41,775 --> 00:07:43,943 And don't be late. 145 00:07:43,944 --> 00:07:45,978 You know the consequences. 146 00:07:49,516 --> 00:07:51,650 What the fae was that? 147 00:07:51,651 --> 00:07:53,919 Mind your business. 148 00:07:53,920 --> 00:07:56,422 There is some freaky shit going on here. 149 00:07:56,423 --> 00:07:57,923 Two words-- 150 00:07:57,924 --> 00:08:00,425 Lauren... Kiss-my-ass. 151 00:08:00,426 --> 00:08:03,861 Lot of hyphens in that last one. Let's go. No, I wanna ask trick something. 152 00:08:03,862 --> 00:08:06,197 Come on. We're already late meeting collette. 153 00:08:06,198 --> 00:08:09,200 Allison had sex before she died, and I want to know with who. Wait, but-- 154 00:08:09,201 --> 00:08:11,636 Come on. Little guy... Big mouth... Must... Know! 155 00:08:17,750 --> 00:08:21,086 Did your sister say anything else 156 00:08:21,087 --> 00:08:23,088 About the "nice guy" that she met that night? 157 00:08:23,089 --> 00:08:25,090 No, nothing. I wish she had. Sorry. 158 00:08:25,091 --> 00:08:28,093 It's strange talking about her in the past tense like this. 159 00:08:28,094 --> 00:08:30,094 Yeah. We can handle this, collette, 160 00:08:30,095 --> 00:08:33,630 If it's too much for you. Yeah, I think I might grab some air. 161 00:08:33,631 --> 00:08:35,632 Okay. Um, these were alli's. 162 00:08:35,633 --> 00:08:38,569 You can have them. Just lock up when you're done. 163 00:08:46,643 --> 00:08:48,144 Anything upstairs? 164 00:08:48,145 --> 00:08:50,646 Uh, just a fancy gitch collection. 165 00:08:50,647 --> 00:08:52,648 I'd say milady was single 166 00:08:52,649 --> 00:08:54,650 And ready to crotch mingle. 167 00:08:54,651 --> 00:08:57,487 Oh, kenzi. You have the soul of a poet. 168 00:08:57,488 --> 00:08:58,988 I know this. 169 00:08:58,989 --> 00:09:01,490 I guess allison was a little bit more sentimental. 170 00:09:01,491 --> 00:09:03,925 I mean, check out these titles. 171 00:09:03,926 --> 00:09:05,694 "the gigantic romantic." 172 00:09:05,695 --> 00:09:09,798 "don't let love go, or love will let go of you." 173 00:09:09,799 --> 00:09:12,167 Actually, I bought this one, too. 174 00:09:12,168 --> 00:09:15,104 Looks like that's something we had in common-- 175 00:09:15,105 --> 00:09:17,605 Looking for love in all the wrong places. 176 00:09:17,606 --> 00:09:20,208 Is that your way of saying "anal"? 177 00:09:20,209 --> 00:09:22,210 hey, check this out. 178 00:09:22,211 --> 00:09:24,212 Matchbooks from crimson, a local bar. 179 00:09:24,213 --> 00:09:27,281 Looks like she's been there a lot. Recently. Check these. 180 00:09:27,282 --> 00:09:29,617 Credit charges from crimson 181 00:09:29,618 --> 00:09:31,285 The last three fridays, 182 00:09:31,286 --> 00:09:33,520 All signed by miss allison. 183 00:09:33,521 --> 00:09:35,688 Well, t.G.I.F. 184 00:09:35,689 --> 00:09:37,690 Feel like going for a drink? 185 00:09:41,829 --> 00:09:44,831 Set phasers to "douche." 186 00:09:44,832 --> 00:09:48,168 There is way too much gel and chest waxing in this place. 187 00:09:48,169 --> 00:09:49,635 Ladies. 188 00:09:51,138 --> 00:09:53,105 You look great. 189 00:09:55,142 --> 00:09:57,143 Check it. Now you can actually go online 190 00:09:57,144 --> 00:09:59,145 And look at photos of yourself having fun 191 00:09:59,146 --> 00:10:01,313 While you're still having it. 192 00:10:01,314 --> 00:10:03,315 What is that, paparazzi for clubbers? 193 00:10:03,316 --> 00:10:06,317 Everybody wants to be famous. It's the new world order. 194 00:10:06,318 --> 00:10:09,053 Lame-o. Check that out. 195 00:10:09,054 --> 00:10:12,490 "every Friday." sounds promising. Yeah. 196 00:10:12,491 --> 00:10:15,426 197 00:10:28,873 --> 00:10:31,408 ooh, wow. Hello, ladies. 198 00:10:31,409 --> 00:10:34,178 So glad you could join us. 199 00:10:34,179 --> 00:10:37,180 If you could just take your name tags right over here, 200 00:10:37,181 --> 00:10:39,182 We'll be starting in a jiffy. 201 00:10:39,183 --> 00:10:41,617 Tonight's sharing topic is, well, 202 00:10:41,618 --> 00:10:44,119 "my favorite memory, my biggest regret" 203 00:10:44,120 --> 00:10:46,121 In 2-minute rounds or less. 204 00:10:46,122 --> 00:10:49,458 Okay? So everyone, please, please enjoy yourself. 205 00:10:52,629 --> 00:10:54,729 Speed dating. 206 00:10:54,730 --> 00:10:56,731 Oh, hell, no. 207 00:10:56,732 --> 00:10:59,301 Oh, no, no, no. Easy, slim. Think of it this way-- 208 00:10:59,302 --> 00:11:01,303 We question these dudes a minute at a time, 209 00:11:01,304 --> 00:11:03,305 We're outta here in 15. 210 00:11:05,575 --> 00:11:07,576 yep. That was my definite favorite memory 211 00:11:07,577 --> 00:11:09,577 Of all time, minus the rug burn. 212 00:11:09,578 --> 00:11:12,580 You know, my friend allison was with me that night, 213 00:11:12,581 --> 00:11:15,449 And she's actually been here before. Did you ever meet her? 214 00:11:17,452 --> 00:11:20,321 Oh, my favorite literary quote about regret. 215 00:11:20,322 --> 00:11:22,523 Wow. Fun. 216 00:11:22,524 --> 00:11:24,525 Um, well, I think it was 217 00:11:24,526 --> 00:11:27,026 The great poet, uh, ludacris 218 00:11:27,027 --> 00:11:28,528 Who said, 219 00:11:28,529 --> 00:11:31,631 "regret is for suckaz, for suckaz, for suckaz. 220 00:11:31,632 --> 00:11:34,234 Regret is for suckaz, bitch." 221 00:11:36,237 --> 00:11:37,903 Uh, my biggest regret-- 222 00:11:37,904 --> 00:11:40,406 Probably losing touch with my best friend allison. 223 00:11:41,907 --> 00:11:44,109 You, um... 224 00:11:44,110 --> 00:11:47,078 You wouldn't happen to recognize her, would you? 225 00:11:49,081 --> 00:11:51,082 What happy memories? 226 00:11:51,083 --> 00:11:53,084 Those were hard times. So cold. 227 00:11:53,085 --> 00:11:55,086 That is why I'm here. 228 00:11:55,087 --> 00:11:57,955 If I could maybe get loan from nice person... 229 00:11:57,956 --> 00:12:00,458 send chicken back to mama. 230 00:12:02,461 --> 00:12:04,962 Well, what if I give you my number? 231 00:12:04,963 --> 00:12:08,366 You could be a sweet boy and ask around for me, right? 232 00:12:10,168 --> 00:12:13,836 Wow. Didn't know this was girl-on-girl, too. 233 00:12:13,837 --> 00:12:16,839 234 00:12:23,847 --> 00:12:25,348 Okay, gorgeous. 235 00:12:25,349 --> 00:12:27,717 You got about ten seconds to tell me 236 00:12:27,718 --> 00:12:30,452 Why you're hunting on my turf. 237 00:12:30,453 --> 00:12:32,354 burrgina. 238 00:12:36,293 --> 00:12:37,793 Hey! 239 00:12:37,794 --> 00:12:40,329 Hey, I want to talk to you! 240 00:12:40,330 --> 00:12:42,464 You know, I'm new in town, 241 00:12:42,465 --> 00:12:44,466 And I really wasn't planning on a turf war 242 00:12:44,467 --> 00:12:47,134 Right out of the gate, so if this is your place, 243 00:12:47,135 --> 00:12:50,070 It was just plain rude of you not to mark your territory. What, like, pee on it? 244 00:12:50,071 --> 00:12:52,707 I don't know how to mark things. I don't know anything. 245 00:12:52,708 --> 00:12:55,876 You're the only other succubus that I've ever met. 246 00:12:55,877 --> 00:12:58,846 wh-what?? How is that even possible? 247 00:12:58,847 --> 00:13:00,848 It's a long story. 248 00:13:00,849 --> 00:13:04,150 Can I buy you a beer and tell you all about it? 249 00:13:04,151 --> 00:13:06,152 This is kind of a boring little town. 250 00:13:06,153 --> 00:13:08,154 We usually gravitate to someplace sexier. 251 00:13:08,155 --> 00:13:11,658 We're big in berlin. You should come with me sometime. 252 00:13:11,659 --> 00:13:14,027 I'll introduce you around. Yeah, I would love that. 253 00:13:14,028 --> 00:13:17,030 Um, so... How long are you gonna be in town? 254 00:13:17,031 --> 00:13:19,031 I don't know. I usually travel around a bit. 255 00:13:19,032 --> 00:13:21,033 I set up a few regulars-- 256 00:13:21,034 --> 00:13:23,569 Some sugar daddies in every port and all that, 257 00:13:23,570 --> 00:13:26,071 And then I just move around, have fun with it. 258 00:13:26,072 --> 00:13:28,774 Traveling courtesan, huh? That's your business? 259 00:13:28,775 --> 00:13:30,776 And business is naughty, thank god. 260 00:13:30,777 --> 00:13:32,277 So what's your line-- 261 00:13:32,278 --> 00:13:34,579 Call girl, stripper, wife? 262 00:13:34,580 --> 00:13:37,281 Uh... Private investigator, actually. 263 00:13:37,282 --> 00:13:38,850 Pardon? 264 00:13:38,851 --> 00:13:40,852 I, um... 265 00:13:40,853 --> 00:13:44,222 I rent out my persuasion services 266 00:13:44,223 --> 00:13:46,858 To people who need help finding loved ones, 267 00:13:46,859 --> 00:13:49,060 Getting back stolen goods, that kind of thing. 268 00:13:49,061 --> 00:13:51,128 You work? 269 00:13:53,365 --> 00:13:55,867 Oh, honey. 270 00:13:55,868 --> 00:13:59,203 Succubi don't work. I have so much to teach you. 271 00:13:59,204 --> 00:14:02,473 wow. Look at the time. We, uh, we probably should go, right? 272 00:14:02,474 --> 00:14:04,475 Yeah, um, I'm gonna stay a little bit longer 273 00:14:04,476 --> 00:14:06,276 And pick her brain. 274 00:14:06,277 --> 00:14:09,145 So if you're cool taking the car, I'll grab a cab, okay? 275 00:14:09,146 --> 00:14:10,646 Super cool. Cool. 276 00:14:13,284 --> 00:14:15,218 So not cool. 277 00:14:15,219 --> 00:14:17,620 What? 278 00:14:17,621 --> 00:14:20,056 Are you listening to me? 279 00:14:20,057 --> 00:14:22,557 No, kenzi. Shocking news from galileo-- 280 00:14:22,558 --> 00:14:25,094 You're not actually the center of the universe. 281 00:14:25,095 --> 00:14:27,997 Wow. First bo and now you. That's--that's great. 282 00:14:27,998 --> 00:14:29,498 You know what? 283 00:14:29,499 --> 00:14:32,501 Next person that wants to crap on me can find me at home. 284 00:14:32,502 --> 00:14:34,003 Wait, wait, wait. 285 00:14:34,004 --> 00:14:36,338 Look, I'm really sorry. 286 00:14:36,339 --> 00:14:39,673 I'm under a lot of pressure right now, but that's no excuse. 287 00:14:39,674 --> 00:14:41,675 Thanks. 288 00:14:41,676 --> 00:14:44,345 Actually, I could really use your help right now. 289 00:14:44,346 --> 00:14:46,347 Should I go get bo? 290 00:14:46,348 --> 00:14:48,917 No, no. I meant your help. Specifically you. 291 00:14:48,918 --> 00:14:51,252 Do tell. 292 00:14:51,253 --> 00:14:54,988 Not here. Downstairs. 293 00:14:54,989 --> 00:14:57,157 It's called the coin of jahayla. 294 00:14:57,158 --> 00:14:59,660 It brings luck in business to its possessor. 295 00:14:59,661 --> 00:15:03,129 Valentine and I found it together a long time ago. 296 00:15:03,130 --> 00:15:06,132 And what, you made some kind of coin time-share deal? 297 00:15:06,133 --> 00:15:08,134 In a manner of speaking. 298 00:15:08,135 --> 00:15:11,704 Cutting the coin in half would destroy its essence, 299 00:15:11,705 --> 00:15:14,206 So we alternate possession every hundred years, 300 00:15:14,207 --> 00:15:16,708 And it's my turn to return it. 301 00:15:16,709 --> 00:15:18,744 And you don't wanna give it back? 302 00:15:18,745 --> 00:15:21,046 I can't. It's missing. 303 00:15:21,047 --> 00:15:23,816 I locked it up for safekeeping this past turn, 304 00:15:23,817 --> 00:15:26,885 And yesterday when I went to retrieve it, 305 00:15:26,886 --> 00:15:28,887 It was gone from its box. 306 00:15:28,888 --> 00:15:30,823 I-I've looked everywhere. 307 00:15:30,824 --> 00:15:32,324 Merde. 308 00:15:32,325 --> 00:15:34,391 So what can I do? 309 00:15:34,392 --> 00:15:37,595 Well, I know a way of tracking the coin--a ceremony-- 310 00:15:37,596 --> 00:15:40,097 But it requires a human female to complete it. 311 00:15:40,098 --> 00:15:42,533 Is this some kind of sex thing? 312 00:15:42,534 --> 00:15:44,869 What? No, no. Or, like, a virgin sacrifice? 313 00:15:44,870 --> 00:15:47,872 'cause I don't think I can help you with that one. 314 00:15:47,873 --> 00:15:50,841 No, no, no, no, no. I'm not sacrificing anyone. 315 00:15:50,842 --> 00:15:53,844 I just need to--I need help from this particular fae 316 00:15:53,845 --> 00:15:56,513 That only talks to female humans. 317 00:15:56,514 --> 00:15:58,348 All right. I'm in. 318 00:15:58,349 --> 00:16:00,049 Great. 319 00:16:00,050 --> 00:16:02,886 I gotta gather some supplies. Meet me back here tomorrow? 320 00:16:05,355 --> 00:16:07,122 Virgin sacrifice. 321 00:16:07,123 --> 00:16:10,192 Right, 'cause that's never happened with you people. 322 00:16:10,193 --> 00:16:13,061 Are you sure you han't seen her? She's been to the club the last few fridays. 323 00:16:13,062 --> 00:16:16,799 Well, I recognize her, but I've never talked to her, she's not my type. 324 00:16:16,800 --> 00:16:20,102 And you didn't see anyone suspicious around? Any fae maybe? 325 00:16:20,103 --> 00:16:23,104 Sorry. Fae-dar isn't really a succubus gift. 326 00:16:23,105 --> 00:16:26,107 Do you think the killer could be fae? Well, that's what I'm trying to figure out. 327 00:16:26,108 --> 00:16:30,612 Well, good. Then I want to help. Two succubi are better than one. 328 00:16:30,613 --> 00:16:33,615 Well, no offense, but why would you put yourself out like that? 329 00:16:33,616 --> 00:16:37,617 I mean, if this is murder, the killer is killing humans, not fae. 330 00:16:37,618 --> 00:16:39,920 You really don't understand how this works. 331 00:16:39,921 --> 00:16:41,922 If anybody is hunting on my territory, 332 00:16:41,923 --> 00:16:43,924 I want to know about it. 333 00:16:43,925 --> 00:16:46,526 Besides, I want to see you in action, nancy drew, 334 00:16:46,527 --> 00:16:48,862 See how the other half lives. 335 00:16:48,863 --> 00:16:51,865 And the sooner I can help you solve the case, 336 00:16:51,866 --> 00:16:54,533 The sooner I can teach you to cut loose. 337 00:16:56,036 --> 00:16:57,569 338 00:16:58,005 --> 00:17:00,006 Allison was such a lovely young lady. 339 00:17:00,007 --> 00:17:01,975 I mean, so poised and full of life. 340 00:17:01,976 --> 00:17:05,645 I just can't believe that she killed herself. Well, neither can her sister. 341 00:17:05,646 --> 00:17:08,648 That's why she hired me to see if anything else 342 00:17:08,649 --> 00:17:11,683 Could be involved. Look, if there's anything I can do, please, I mean... 343 00:17:11,684 --> 00:17:14,753 Were there any strange men at these events, 344 00:17:14,754 --> 00:17:17,555 Any complaints from the other women? 345 00:17:17,556 --> 00:17:19,357 Well, none. I mean... 346 00:17:19,358 --> 00:17:22,693 We have an industry-leading screening process. 347 00:17:22,694 --> 00:17:25,196 You see, allison was a star client. 348 00:17:25,197 --> 00:17:27,198 She was a great conversationalist. 349 00:17:27,199 --> 00:17:29,899 She made the men feel... Welcome. 350 00:17:29,900 --> 00:17:32,402 The last few sessions, every man there checked off 351 00:17:32,403 --> 00:17:34,904 Her "would like to see her again" box. 352 00:17:34,905 --> 00:17:37,074 Well, did any special dates come out of that? 353 00:17:38,576 --> 00:17:40,810 You see, girls like allison... 354 00:17:40,811 --> 00:17:43,913 They could afford to be picky. 355 00:17:43,914 --> 00:17:46,949 The last two sessions, she didn't check a single box. 356 00:17:46,950 --> 00:17:49,618 I'm gonna need to see the list of the men from those nights. 357 00:17:49,619 --> 00:17:52,455 Look, I really want to help, 358 00:17:52,456 --> 00:17:55,558 But I'd have check with head office. 359 00:17:55,559 --> 00:17:58,827 You don't really need to do that. 360 00:17:58,828 --> 00:18:00,795 You trust me... 361 00:18:00,796 --> 00:18:03,098 right? 362 00:18:05,734 --> 00:18:08,470 Well... I do have these names right here 363 00:18:08,471 --> 00:18:10,972 If you'd like to look at them. 364 00:18:10,973 --> 00:18:12,740 Great. 365 00:18:12,741 --> 00:18:14,742 You know, you should really think 366 00:18:14,743 --> 00:18:16,943 About joining our mixer nights. 367 00:18:21,816 --> 00:18:23,817 Not bad for a rookie. 368 00:18:23,818 --> 00:18:25,986 Come on. I'll drive you home. 369 00:18:33,460 --> 00:18:36,462 Hey. I just got off. Do you want to go for a drink? 370 00:18:36,463 --> 00:18:38,964 Oh, no, thanks. I've had enough of bars for one night. 371 00:18:38,965 --> 00:18:41,834 hey, look, I've got some possible leads on this case. 372 00:18:41,835 --> 00:18:44,837 Can you follow some up for me? Depends. What are they? 373 00:18:44,838 --> 00:18:46,839 Names of guys the deceased met while speed dating 374 00:18:46,840 --> 00:18:49,642 In the last few weeks. I'm e-mailing them to you now. 375 00:18:49,643 --> 00:18:52,444 Can you run a background check and see if any have 376 00:18:52,445 --> 00:18:55,447 Any interesting priors, pretty please? Yeah, I think I can manage that. 377 00:18:55,448 --> 00:18:57,783 How was your evening? 378 00:18:57,784 --> 00:19:00,152 It was, uh... It was very surprising. 379 00:19:00,153 --> 00:19:01,654 I'll see you tomorrow. 380 00:19:01,655 --> 00:19:04,656 You're kidding, right? You don't actually live like this? 381 00:19:04,657 --> 00:19:07,458 A succubus? What, is your box broken? 382 00:19:07,459 --> 00:19:10,795 Ha ha. Shut up and come have some wine. Who was on the phone? 383 00:19:10,796 --> 00:19:14,532 My cop friend. And it was swell knowing you. I gotta go. 384 00:19:14,533 --> 00:19:17,802 Oh, no, no, no, no, no. He's cool. He's light fae. That's even worse. I thought you said you were neutral. 385 00:19:17,803 --> 00:19:20,804 I am. Well, I don't have that luxury. I'm dark fae, 386 00:19:20,805 --> 00:19:24,574 So if we're gonna be cool, keep the light out of my business. I can do that. 387 00:19:24,575 --> 00:19:26,076 Good. 388 00:19:26,077 --> 00:19:29,479 Now ask me anything you wanna know. 389 00:19:29,480 --> 00:19:32,482 So I never really thought, 390 00:19:32,483 --> 00:19:35,719 Does that mean that my real mother is a succubus? 391 00:19:35,720 --> 00:19:38,420 Probably, or your dad could be an incubus. 392 00:19:38,421 --> 00:19:40,690 Fae genetic lineage is pretty complicated. 393 00:19:40,691 --> 00:19:43,759 One or both of your parents 394 00:19:43,760 --> 00:19:45,761 Are probably sex chi eaters, 395 00:19:45,762 --> 00:19:47,863 But even then there's a bunch of variety. 396 00:19:47,864 --> 00:19:49,865 There's lilin, yuki-onna, rusalka-- 397 00:19:49,866 --> 00:19:52,501 Okay, wait. Slow down. Slow down. 398 00:19:52,502 --> 00:19:54,502 oh, my god.. You're adorable. 399 00:19:54,503 --> 00:19:57,205 You know what? Forget the notes, okay? 400 00:19:57,206 --> 00:20:00,441 I'm not going anywhere. I can teach you all this stuff. 401 00:20:00,442 --> 00:20:02,944 Well, I really appreciate that. You have no idea. 402 00:20:04,446 --> 00:20:07,381 I mean, I've been feeling lost for a really long time. 403 00:20:07,382 --> 00:20:08,882 Mm. 404 00:20:08,883 --> 00:20:10,884 So if you guys do it, 405 00:20:10,885 --> 00:20:13,187 Will you, like, create a black hole 406 00:20:13,188 --> 00:20:15,689 Or cancel each other out or something? 407 00:20:15,690 --> 00:20:18,692 Actually, I'm not all that attracted to my own kind. 408 00:20:18,693 --> 00:20:20,894 I'm more of a novelty whore. 409 00:20:20,895 --> 00:20:23,396 you know, I should be going. 410 00:20:23,397 --> 00:20:25,865 I'll see you at collette's tomorrow? 411 00:20:25,866 --> 00:20:28,067 Yeah. Sounds good. 412 00:20:31,705 --> 00:20:34,707 why are you talking to her about the case? 413 00:20:34,708 --> 00:20:36,743 Hello? She could be involved. 414 00:20:36,744 --> 00:20:39,245 Yeah, I already thought about that, sherlock. 415 00:20:39,246 --> 00:20:42,247 I'm not an idiot. But I know a succubus kill when I see one, 416 00:20:42,248 --> 00:20:44,249 And that is not how allison died. 417 00:20:44,250 --> 00:20:46,251 Also, she had hetero sex that night. 418 00:20:46,252 --> 00:20:49,254 Saskia isn't exactly a dangler. Well, I wouldn't be so sure. 419 00:20:49,255 --> 00:20:52,457 Besides, I think you're just hanging out with her 420 00:20:52,458 --> 00:20:55,460 For the succubus contact high. Well, is that really so bad? 421 00:20:55,461 --> 00:20:58,896 I mean, she's the only one of my kind that I have ever met. 422 00:20:58,897 --> 00:21:01,632 I just want to see where this goes. 423 00:21:01,633 --> 00:21:03,734 But if you want me to keep my distance... 424 00:21:03,735 --> 00:21:06,270 Don't be stupid. I understand. 425 00:21:07,773 --> 00:21:10,975 It's fine. I just worry about my girl. Okay. 426 00:21:10,976 --> 00:21:13,476 Well, that is why I love you so much. 427 00:21:13,477 --> 00:21:15,478 Now I'm gonna hit the hay. 428 00:21:15,479 --> 00:21:18,481 Saskia and I are going to talk to collette in the morning. 429 00:21:18,482 --> 00:21:20,483 Good night. 430 00:21:27,792 --> 00:21:29,524 Yes, can I help... 431 00:21:29,525 --> 00:21:32,227 Aah! 432 00:21:35,307 --> 00:21:37,808 Well, I did a check on the speed daters. 433 00:21:37,809 --> 00:21:39,809 They all came up clean. 434 00:21:39,810 --> 00:21:42,078 Seriously? Oh, damn it. 435 00:21:42,079 --> 00:21:44,080 look, I know it sounds crazy, 436 00:21:44,081 --> 00:21:46,082 But I really think there's something to this case. 437 00:21:46,083 --> 00:21:49,252 Well, fortunately, I've grown to trust your instincts, 438 00:21:49,253 --> 00:21:52,255 So I dug a little deeper. In the past five years, 439 00:21:52,256 --> 00:21:55,157 A dozen single women have committed suicide, 440 00:21:55,158 --> 00:21:57,159 All leaving this signature graffiti. 441 00:21:57,160 --> 00:22:00,529 That's way outside what you'd expect to find. 442 00:22:00,530 --> 00:22:02,031 It's definitely a pattern. 443 00:22:02,032 --> 00:22:03,666 Shit. Collette was right. 444 00:22:03,667 --> 00:22:06,168 Look, I can't officially get involved any more, 445 00:22:06,169 --> 00:22:08,671 But if you need my help, I'm there. 446 00:22:08,672 --> 00:22:12,273 Do you want me to come with you to see this client? 447 00:22:12,274 --> 00:22:15,710 No. Actually, I can, uh, I can handle this one on my own. 448 00:22:15,711 --> 00:22:18,312 You okay? You seem a little different today. 449 00:22:18,313 --> 00:22:21,315 No. I'm fine. Fine. It was just a late night. 450 00:22:21,316 --> 00:22:23,451 I have a monster hangover. 451 00:22:23,452 --> 00:22:26,187 You need me, you call. 452 00:22:26,188 --> 00:22:28,622 I always do. 453 00:22:28,623 --> 00:22:31,191 And thank you. 454 00:22:35,029 --> 00:22:36,530 Hello? 455 00:22:36,531 --> 00:22:38,532 This is so not cool. 456 00:22:38,533 --> 00:22:40,534 Have you never heard of beauty sleep? 457 00:22:40,535 --> 00:22:43,536 Hey, I want to get her before she goes to work, okay? 458 00:22:43,537 --> 00:22:46,038 Collette? 459 00:22:46,039 --> 00:22:48,541 Shit. 460 00:22:48,542 --> 00:22:50,742 jesus. Collette. 461 00:22:50,743 --> 00:22:53,279 she's already cold. 462 00:22:53,280 --> 00:22:56,748 You need to tell me about this graffiti. 463 00:22:56,749 --> 00:22:59,250 Did her sister do this kind of thing, too? 464 00:22:59,251 --> 00:23:00,452 Yeah. 465 00:23:00,453 --> 00:23:02,954 Yeah, in her journal and on some walls. 466 00:23:02,955 --> 00:23:06,057 Shit. We need to get out of here. Why? What is it? 467 00:23:06,058 --> 00:23:08,059 An albaster. What? 468 00:23:08,060 --> 00:23:11,062 Move. 469 00:23:14,567 --> 00:23:18,102 We'll need salt from the pyrenees, 470 00:23:18,103 --> 00:23:20,437 Bull tallow, 471 00:23:20,438 --> 00:23:24,241 And remember, don't look into her eyes for too long. 472 00:23:24,242 --> 00:23:25,742 Lightning birds hate that. 473 00:23:25,743 --> 00:23:27,911 Why do we need this chicky again? 474 00:23:27,912 --> 00:23:29,913 Witch doctors swear by their eggs 475 00:23:29,914 --> 00:23:31,914 For finding lost or stolen goods. 476 00:23:31,915 --> 00:23:34,750 I'm gonna use these items to summon her lightning. 477 00:23:34,751 --> 00:23:36,919 It's the way she travels. 478 00:23:36,920 --> 00:23:40,123 Nice ride. So what's my angle here? 479 00:23:40,124 --> 00:23:43,126 Talk her out of one of her eggs when she appears, if you can. 480 00:23:43,127 --> 00:23:44,627 I'd do it myself, 481 00:23:44,628 --> 00:23:47,762 But lightning birds can't be seen or heard by any other fae, 482 00:23:47,763 --> 00:23:50,599 So it's all on you. 483 00:23:50,600 --> 00:23:53,034 Why can't you just tell val, like, 484 00:23:53,035 --> 00:23:55,036 "hey, man, about the coin-- 485 00:23:55,037 --> 00:23:57,038 Whoops, I don't gots it no more." 486 00:23:57,039 --> 00:24:00,041 Well, partly honor. I'd never hear the end of it. 487 00:24:00,042 --> 00:24:01,576 And the rest? 488 00:24:01,577 --> 00:24:05,379 To prevent just such a thing, we both put up collateral. 489 00:24:05,380 --> 00:24:06,880 What was yours? 490 00:24:06,881 --> 00:24:09,383 You're sittin' in it. 491 00:24:09,384 --> 00:24:11,552 The dal? 492 00:24:11,553 --> 00:24:14,288 Oh, man, trick. 493 00:24:14,289 --> 00:24:18,025 We are not gonna let that happen. 494 00:24:18,026 --> 00:24:20,092 See you tonight... 495 00:24:20,093 --> 00:24:21,761 After sundown. 496 00:24:24,198 --> 00:24:26,332 Albasters are our natural enemies. 497 00:24:26,333 --> 00:24:30,203 In what way exactly? Succubi feed off and create sexual pleasure, right? 498 00:24:30,204 --> 00:24:32,705 Albasters do the same with sexual shame. 499 00:24:32,706 --> 00:24:36,141 So what, they make people feel bad about liking sex? 500 00:24:36,142 --> 00:24:37,643 Women, mostly. Quelle surprise. 501 00:24:37,644 --> 00:24:39,844 Bunch of puritans. 502 00:24:39,845 --> 00:24:42,481 They cause massive guilt over any sexual behavior, 503 00:24:42,482 --> 00:24:45,250 Leading to shame spirals, eating disorders, and ta-da! 504 00:24:45,251 --> 00:24:48,019 Suicide. Good thing this case is solved. 505 00:24:48,020 --> 00:24:50,021 Baby-fae like you is totally outmatched. 506 00:24:50,022 --> 00:24:52,022 Oh, no. This is not over. I let collette down. 507 00:24:52,023 --> 00:24:55,025 If I can find this bastard, I'm gonna go after him. 508 00:24:55,026 --> 00:24:57,428 Wow. Go, you. Okay. So what's next? 509 00:24:57,429 --> 00:25:00,431 We know what we're looking for, but how do we find them? Well, we know 510 00:25:00,432 --> 00:25:03,434 Allison hooked up with someone the night that she died. 511 00:25:03,435 --> 00:25:06,571 It doesn't look like it was any of the speed daters. 512 00:25:06,572 --> 00:25:09,506 What if she met her killer on her way home from speed dating? 513 00:25:09,507 --> 00:25:12,509 Yeah, or on her way out. 514 00:25:12,510 --> 00:25:15,512 She'd have to pass through the main bar like we did, right? 515 00:25:15,513 --> 00:25:16,680 Yeah. 516 00:25:16,681 --> 00:25:18,682 You still have that photographer's card 517 00:25:18,683 --> 00:25:20,950 From the club? 518 00:25:20,951 --> 00:25:24,253 Of course. Hang on. 519 00:25:25,755 --> 00:25:27,756 So what exactly are we looking for? 520 00:25:27,757 --> 00:25:29,758 Club candids from the night that allison died. 521 00:25:29,759 --> 00:25:33,028 see if we can put her with any faces from the main bar. 522 00:25:33,029 --> 00:25:35,864 This is kind of exciting. Maybe I should get a hobby. 523 00:25:35,865 --> 00:25:39,201 See, I'm converting you. Not if I convert you first. 524 00:25:39,202 --> 00:25:41,236 hey, there she is. 525 00:25:41,237 --> 00:25:43,204 Yeah, but who's captain handsome? 526 00:25:43,205 --> 00:25:46,974 Oh. Oh, I recognize him. He's this total pickup artist. 527 00:25:46,975 --> 00:25:50,044 He hits on lonely women at the end of the night. 528 00:25:50,045 --> 00:25:53,047 He usually comes in around last call. Gives us just enough time. You coming with? 529 00:25:53,048 --> 00:25:55,049 No, my dance card is full, 530 00:25:55,050 --> 00:25:57,083 But, you know, don't wait up. 531 00:25:57,084 --> 00:25:58,585 aah! 532 00:26:00,087 --> 00:26:01,588 Wow. 533 00:26:01,589 --> 00:26:04,090 You were not shitting about the lightning part. 534 00:26:04,091 --> 00:26:06,593 I try not to "shit" about things. 535 00:26:06,594 --> 00:26:08,495 So what now? 536 00:26:08,496 --> 00:26:11,864 Now... We wait 537 00:26:11,865 --> 00:26:15,834 See if she shows herself. 538 00:26:15,835 --> 00:26:18,704 What are you doing? 539 00:26:18,705 --> 00:26:20,706 Lightning birds are like magpies. 540 00:26:20,707 --> 00:26:23,208 They like to steal things-- shiny things... 541 00:26:24,711 --> 00:26:26,712 From the people they help. 542 00:26:26,713 --> 00:26:29,981 About that-- I have been reevaluating. 543 00:26:29,982 --> 00:26:31,549 Entrepreneur to entrepreneur-- 544 00:26:31,550 --> 00:26:34,419 You're not an entrepreneur. You're a thief. Semantics. 545 00:26:34,420 --> 00:26:37,422 What I'm trying to say is, we need to negoshe, okay? 546 00:26:37,423 --> 00:26:40,425 If I help save your bar tonight, I want 10% ownership. No. 547 00:26:40,426 --> 00:26:43,560 I want the coin for a year. No. 548 00:26:43,561 --> 00:26:45,729 I want a unicorn. no. 549 00:26:45,730 --> 00:26:49,400 forgiveness of my tab and free drinks for life. 550 00:26:49,401 --> 00:26:51,602 Come on. Okay, but nothing top shelf. 551 00:26:51,603 --> 00:26:55,572 Oh. Why don't you get comfortable? This could take a while. 552 00:26:59,343 --> 00:27:01,477 She's here. 553 00:27:07,418 --> 00:27:10,687 oh, lord. 554 00:27:10,688 --> 00:27:12,689 ♪ girls are crazy, girls are naughty ♪ 555 00:27:12,690 --> 00:27:14,691 ♪ girls, they make me move my body ♪ 556 00:27:14,692 --> 00:27:16,758 ♪ girls, they make me feel so nice ♪ 557 00:27:16,759 --> 00:27:18,227 ♪ sweet as candy, hot as spice ♪ 558 00:27:18,228 --> 00:27:19,995 ♪ sweet as cinnamon chocolate smooth, 559 00:27:19,996 --> 00:27:21,997 ♪ girls, they love to make you move ♪ 560 00:27:21,998 --> 00:27:23,498 561 00:27:23,499 --> 00:27:25,400 ♪ hanging with my girl cialis ♪ 562 00:27:25,401 --> 00:27:27,369 ♪ girls like playing girly games ♪ 563 00:27:27,370 --> 00:27:29,371 ♪ girls are perfect, girls are vain ♪ 564 00:27:29,372 --> 00:27:31,307 ♪ girls are tasty, girls are hot ♪ 565 00:27:31,308 --> 00:27:33,308 ♪ girls, they like to call the shots ♪ 566 00:27:33,309 --> 00:27:35,310 ♪ girls are crazy, girls are naughty ♪ 567 00:27:35,311 --> 00:27:37,312 ♪ girls, they make me move my body ♪ 568 00:27:37,313 --> 00:27:39,680 ♪ girls are heavy, girls are sweet, girls, they make... ♪ 569 00:27:43,319 --> 00:27:45,854 you can call me gloris. 570 00:27:45,855 --> 00:27:47,822 Gloris. 571 00:27:47,823 --> 00:27:50,324 You know, I've always liked you humans. 572 00:27:50,325 --> 00:27:52,326 Never ask me for anything. 573 00:27:52,327 --> 00:27:54,862 But this one... 574 00:27:54,863 --> 00:27:57,731 I bet you he's just like all the rest. 575 00:27:57,732 --> 00:27:59,900 He wants one of my eggs, right? 576 00:27:59,901 --> 00:28:03,203 Yeah. That bastard. 577 00:28:03,204 --> 00:28:05,537 Kenzi. 578 00:28:05,538 --> 00:28:09,308 Just don't do it. They don't own you. Exactly. Thank you. 579 00:28:09,309 --> 00:28:11,677 kenzi.. Yeah, like, who do they think they are, 580 00:28:11,678 --> 00:28:14,180 Calling you out of nowhere? 581 00:28:14,181 --> 00:28:15,681 Screw 'em. 582 00:28:15,682 --> 00:28:17,683 If they want an egg, 583 00:28:17,684 --> 00:28:21,319 There is a damn grocery store across the street. Am I right? Amen. 584 00:28:21,320 --> 00:28:22,820 You said it, sister. 585 00:28:26,926 --> 00:28:30,762 Of course, you could always beat them at their own game. I'm listening. 586 00:28:30,763 --> 00:28:32,430 Forget the petty theft. 587 00:28:32,431 --> 00:28:34,432 Ask for a future favor, 588 00:28:34,433 --> 00:28:36,166 Something valuable, in return. 589 00:28:36,167 --> 00:28:38,168 You see, what I'm saying here, gloris, 590 00:28:38,169 --> 00:28:40,504 Is you have a hot commodity. 591 00:28:40,505 --> 00:28:44,240 You're a businesswoman. All you need is an agent... Oh, dear god. 592 00:28:44,241 --> 00:28:47,510 A human, perhaps, to handle these exchanges for you. 593 00:28:47,511 --> 00:28:51,114 Like, I could negotiate with trick that he take this egg 594 00:28:51,115 --> 00:28:54,284 In exchange for a future favor to you. 595 00:28:54,285 --> 00:28:56,185 He would do that? 596 00:28:56,186 --> 00:28:59,221 I am sure he would do that, wouldn't he? 597 00:28:59,222 --> 00:29:02,391 I would be happy to offer a future favor 598 00:29:02,392 --> 00:29:05,294 In exchange for her egg. 599 00:29:05,295 --> 00:29:06,795 Aah! 600 00:29:06,796 --> 00:29:09,231 Ooh, child, I do like you. 601 00:29:13,002 --> 00:29:15,803 Here. 602 00:29:15,804 --> 00:29:18,272 Aah. It's still warm. 603 00:29:18,273 --> 00:29:19,807 well... 604 00:29:19,808 --> 00:29:21,909 This has been a treat, 605 00:29:21,910 --> 00:29:24,745 But I must get back to my nest now. 606 00:29:26,248 --> 00:29:28,249 although I don't know 607 00:29:28,250 --> 00:29:30,650 Why he wasted his time 608 00:29:30,651 --> 00:29:32,252 Calling little old me. 609 00:29:32,253 --> 00:29:34,654 Such a martyr, this one. 610 00:29:34,655 --> 00:29:37,324 What do you mean? Well, he could get whatever he wanted 611 00:29:37,325 --> 00:29:39,993 If he just started writing in his book of blood again. 612 00:29:39,994 --> 00:29:41,794 Well... 613 00:29:41,795 --> 00:29:45,432 The most powerful are always the most stubborn, hmm? 614 00:29:51,004 --> 00:29:52,438 What did she say? 615 00:29:58,378 --> 00:30:02,713 Oh. 616 00:30:07,286 --> 00:30:09,287 This is your lucky night. 617 00:30:09,288 --> 00:30:11,289 Oh, I can definitely sense that. 618 00:30:11,290 --> 00:30:14,592 Yeah? How about last Friday? Did you get lucky then? 619 00:30:14,593 --> 00:30:16,094 Oh, not like this. 620 00:30:16,095 --> 00:30:17,795 Focus. 621 00:30:17,796 --> 00:30:21,031 You met a girl named allison that night, didn't you? 622 00:30:21,032 --> 00:30:22,532 Oh, yeah. 623 00:30:22,533 --> 00:30:25,035 Yeah? And you had sex? Definitely. Ohh. 624 00:30:25,036 --> 00:30:27,137 And then you killed her. 625 00:30:27,138 --> 00:30:30,340 Whoa, wait. She's dead? 626 00:30:30,341 --> 00:30:31,841 Did you kill her? 627 00:30:31,842 --> 00:30:33,810 What? No. 628 00:30:33,811 --> 00:30:37,013 Girl, take the training wheels off already. 629 00:30:38,648 --> 00:30:40,282 Mmm. 630 00:30:42,685 --> 00:30:44,453 Saskia. 631 00:30:46,156 --> 00:30:47,656 Saskia, that's enough. 632 00:30:47,657 --> 00:30:50,725 I said, that's enough. 633 00:30:52,228 --> 00:30:55,163 Unclench, okay? I know what I'm doing. 634 00:30:55,164 --> 00:30:58,333 He tastes human, but he still might know something. 635 00:30:58,334 --> 00:31:00,035 Saskia, you're going to kill him. 636 00:31:00,036 --> 00:31:02,003 Relax. Watch and learn. 637 00:31:08,276 --> 00:31:09,843 Ohh. 638 00:31:09,844 --> 00:31:12,612 Oh, what a rush. 639 00:31:12,613 --> 00:31:15,015 Mmm. Do that again. 640 00:31:15,016 --> 00:31:18,752 First tell the truth, lover. Do you know who killed allison? 641 00:31:18,753 --> 00:31:21,055 I swear to god, she was alive when she-- 642 00:31:21,056 --> 00:31:24,023 And sleeping when I left. 643 00:31:24,024 --> 00:31:26,526 I may be a player, but I'm no killer. 644 00:31:26,527 --> 00:31:29,429 Okeydokey. As long as we're clear. Bye now. 645 00:31:31,298 --> 00:31:33,132 Hey, wait. 646 00:31:33,133 --> 00:31:35,134 Come on. 647 00:31:35,135 --> 00:31:37,136 Can I get your number? 648 00:31:37,137 --> 00:31:38,636 How--how did... 649 00:31:38,637 --> 00:31:40,138 You brought him back. 650 00:31:40,139 --> 00:31:42,140 How did you do that? 651 00:31:42,141 --> 00:31:43,641 Can I do that? 652 00:31:43,642 --> 00:31:46,911 See? I told you I had so much to teach you. 653 00:32:02,561 --> 00:32:04,895 Great. Now I feel like an omelet. 654 00:32:09,000 --> 00:32:11,134 Okay. 655 00:32:11,135 --> 00:32:13,236 The amulet will show us 656 00:32:13,237 --> 00:32:14,737 Where the coin is 657 00:32:14,738 --> 00:32:18,274 At this precise moment. 658 00:32:26,016 --> 00:32:28,650 There. 659 00:32:28,651 --> 00:32:30,252 Which is currently... 660 00:32:30,253 --> 00:32:31,753 A cemetery. 661 00:32:31,754 --> 00:32:33,855 Of course it is. Awesome town. 662 00:32:33,856 --> 00:32:36,057 Where you going? 663 00:32:36,058 --> 00:32:38,059 To get us some flashlights... 664 00:32:38,060 --> 00:32:40,429 And some muscle. Let's call hale. 665 00:32:41,998 --> 00:32:43,998 Thanks again for the ride home, 666 00:32:43,999 --> 00:32:47,001 And I'm serious, I want you to show me that chi thing. 667 00:32:47,002 --> 00:32:49,170 Also, I've got some thoughts about the case, 668 00:32:49,171 --> 00:32:52,173 So let's have a coffee tomorrow and talk, okay? Bye. 669 00:32:55,377 --> 00:32:57,077 Hello, whore. 670 00:33:07,054 --> 00:33:10,387 You're the albter? What are you doing here? 671 00:33:10,388 --> 00:33:12,389 Well, you were asking for it 672 00:33:12,390 --> 00:33:14,391 When you pulled that little whorish trick 673 00:33:14,392 --> 00:33:16,460 At the bar and revealed yourself. 674 00:33:16,461 --> 00:33:17,962 I mean, come on. 675 00:33:17,963 --> 00:33:20,164 You know I couldn't resist educating a succubus. 676 00:33:20,165 --> 00:33:22,133 Educating? 677 00:33:23,736 --> 00:33:26,937 You know, I think you're the remedial one here, buddy. 678 00:33:28,106 --> 00:33:31,508 I am happy to give you a free lesson. 679 00:33:31,509 --> 00:33:33,143 Hmm. 680 00:33:47,457 --> 00:33:49,959 Whoa, this place creeps me out. 681 00:33:49,960 --> 00:33:52,228 I don't care who knows it. 682 00:33:52,229 --> 00:33:56,599 This place creeps everybody out. 683 00:33:56,600 --> 00:33:58,567 Give me a hand with the lid. 684 00:33:58,568 --> 00:34:00,335 yeah. 685 00:34:03,073 --> 00:34:04,573 Ohh. 686 00:34:06,276 --> 00:34:09,745 I'm not seeing it. You? 687 00:34:09,746 --> 00:34:13,214 It's gotta be in here. The amulet's never wrong. 688 00:34:13,215 --> 00:34:15,216 The egg showed you where the coin was 689 00:34:15,217 --> 00:34:17,753 At the exact moment you asked, right? Yes. 690 00:34:21,290 --> 00:34:22,791 Come on. 691 00:34:22,792 --> 00:34:25,493 I know where the coin is. Let's go. 692 00:34:25,494 --> 00:34:27,896 Let's go! 693 00:34:29,597 --> 00:34:30,932 why did you kill collette? 694 00:34:30,933 --> 00:34:32,934 You told me she was stirring up trouble. 695 00:34:32,935 --> 00:34:36,037 Huh? If you didn't tell me, she'd still be alive today. 696 00:34:36,038 --> 00:34:39,573 How does that make you feel? Give up, bertram. You're used to picking on innocent humans. 697 00:34:39,574 --> 00:34:42,576 I am out of your league. None of those bitches were innocent. 698 00:34:42,577 --> 00:34:45,079 Every single one of them gave in to desires of the flesh 699 00:34:45,080 --> 00:34:48,582 At one point in time. Well, so will you... When I'm done. 700 00:34:48,583 --> 00:34:51,785 Mm. Mmm. 701 00:34:51,786 --> 00:34:53,954 Mmm. 702 00:35:00,828 --> 00:35:03,262 Wh-what's the matter, huh? 703 00:35:03,263 --> 00:35:04,763 You don't like girls? 704 00:35:04,764 --> 00:35:07,766 I don't like anything. I'm above all of that. 705 00:35:07,767 --> 00:35:10,035 Pleasure's for the weak, like you. 706 00:35:12,138 --> 00:35:14,406 oh. 707 00:35:14,407 --> 00:35:16,208 Aah. 708 00:35:16,209 --> 00:35:17,709 What's happening? 709 00:35:17,710 --> 00:35:20,678 See, when I'm done with you, you're gonna take a little nap, 710 00:35:20,679 --> 00:35:22,680 And you're gonna wake up knowing exactly 711 00:35:22,681 --> 00:35:24,682 What a dirty, worthless slattern you really are 712 00:35:24,683 --> 00:35:26,785 And how you don't deserve to live. 713 00:35:26,786 --> 00:35:28,286 No. 714 00:35:28,287 --> 00:35:30,922 This is easier than I expected. 715 00:35:30,923 --> 00:35:33,024 a succubus with a conscience. 716 00:35:33,025 --> 00:35:34,892 And for your kind... 717 00:35:34,893 --> 00:35:37,394 what a wonderful amount of shame. 718 00:35:39,597 --> 00:35:42,199 Bad news, bert... 719 00:35:44,202 --> 00:35:46,570 Ohh. Ohh. 720 00:35:51,308 --> 00:35:54,477 'cause I'm pretty goddamn shameless. 721 00:35:56,881 --> 00:35:58,548 Uhh! 722 00:35:58,549 --> 00:36:01,484 Bo, are you okay? 723 00:36:01,485 --> 00:36:04,387 I was so worried when you didn't answer your phone. 724 00:36:04,388 --> 00:36:07,389 Bo, come on. Come on, sugar. Shake it off. 725 00:36:07,390 --> 00:36:09,892 Here. Take some from me. 726 00:36:15,866 --> 00:36:17,366 Where is he? 727 00:36:17,367 --> 00:36:20,702 That's my girl. 728 00:36:20,703 --> 00:36:22,203 What are you thinking? 729 00:36:22,204 --> 00:36:25,173 I'm thinking he's not gonna like this threesome... 730 00:36:25,174 --> 00:36:26,674 At all. 731 00:36:26,675 --> 00:36:29,978 732 00:36:29,979 --> 00:36:33,748 That pool table would look good in my den. Measure it. 733 00:36:33,749 --> 00:36:36,251 Have that lamp appraised. Probably antique. 734 00:36:40,155 --> 00:36:41,655 It's time, old friend. 735 00:36:41,656 --> 00:36:44,524 It certainly is. 736 00:36:46,461 --> 00:36:48,695 J'accuse. 737 00:36:48,696 --> 00:36:51,498 Admit it. You pulled a dutch heifer. 738 00:36:51,499 --> 00:36:53,734 Pardon? 739 00:36:53,735 --> 00:36:55,702 A boston fandango? 740 00:36:55,703 --> 00:36:59,472 anybody? 741 00:36:59,473 --> 00:37:02,308 you pulled a fast con, buddy. 742 00:37:02,309 --> 00:37:04,644 I don't know the mystical fae specifics, 743 00:37:04,645 --> 00:37:06,646 But whatever coin you gave trickster 744 00:37:06,647 --> 00:37:08,648 Was a dissolving fake. 745 00:37:08,649 --> 00:37:11,383 You have had the coin of jahayla the whole time, 746 00:37:11,384 --> 00:37:13,385 And you definitely had it at a cemetery 747 00:37:13,386 --> 00:37:16,322 You visited this afternoon, leaving behind these flowers. 748 00:37:16,323 --> 00:37:17,824 Hey. 749 00:37:17,825 --> 00:37:21,527 Trick, you aren't going to listen to this human's tripe? 750 00:37:21,528 --> 00:37:24,463 Very closely, as should you. 751 00:37:24,464 --> 00:37:25,964 I can prove it. 752 00:37:25,965 --> 00:37:28,266 It's a very simple test. 753 00:37:28,267 --> 00:37:30,769 Hale, be a darling dove and frisk our guest... 754 00:37:30,770 --> 00:37:32,537 Vigorously. 755 00:37:32,538 --> 00:37:34,940 You got it. 756 00:37:34,941 --> 00:37:37,442 All right! All right. 757 00:37:37,443 --> 00:37:39,878 There's no need to be gauche. 758 00:37:41,814 --> 00:37:45,183 Can't blame a guy for tryin'. 759 00:37:45,184 --> 00:37:47,118 Watch me. 760 00:37:51,590 --> 00:37:53,091 Buh-bye. 761 00:38:01,599 --> 00:38:03,267 You enjoying yourself? 762 00:38:05,904 --> 00:38:09,907 Great. More whores. 763 00:38:09,908 --> 00:38:12,442 Is it me, or is he being hurtful? 764 00:38:12,443 --> 00:38:14,911 Very. 765 00:38:14,912 --> 00:38:17,280 face it, mr. Prude. 766 00:38:17,281 --> 00:38:19,749 You are as horny as the rest of us. 767 00:38:19,750 --> 00:38:21,250 No. 768 00:38:21,251 --> 00:38:23,252 It's just that judging others 769 00:38:23,253 --> 00:38:25,755 Is the only thing that gets you off. 770 00:38:25,756 --> 00:38:27,256 Well said. 771 00:38:27,257 --> 00:38:30,492 Now let's heat things up a bit. 772 00:38:32,495 --> 00:38:35,931 Admit it. You like that, don't you? 773 00:38:35,932 --> 00:38:38,600 More. 774 00:38:38,601 --> 00:38:40,135 Face it, bertram. 775 00:38:40,136 --> 00:38:43,605 You are a pathetic hypocrite, and now you know it, huh? 776 00:38:43,606 --> 00:38:47,842 I am done with him. I'm calling dyson. 777 00:38:52,815 --> 00:38:55,016 Mm! Mmm. Mm. 778 00:39:09,698 --> 00:39:11,765 what did you do? 779 00:39:11,766 --> 00:39:15,169 What he deserved. Okay. Good. You scared him. 780 00:39:15,170 --> 00:39:18,171 Now bring him back, like the guy from the alley. 781 00:39:18,172 --> 00:39:21,240 I don't think so, girlfriend. 782 00:39:21,241 --> 00:39:24,243 He tried to kill you. Not cool. Sass, he'll die. 783 00:39:24,244 --> 00:39:27,914 Well, gee, I hope so. Otherwise I'm losing my touch. No. This isn't funny. 784 00:39:27,915 --> 00:39:30,917 What's the problem? You've killed before. Yeah, for survival or self-defense, 785 00:39:30,918 --> 00:39:33,820 And I'm not proud of that. He is tied up and helpless. 786 00:39:33,821 --> 00:39:36,789 This is murder. Well, according to you, what he did was murder, 787 00:39:36,790 --> 00:39:39,592 So I prefer to think of this as an execution. 788 00:39:39,593 --> 00:39:42,462 What, you think your cop in shining armor 789 00:39:42,463 --> 00:39:44,464 Can do jack to him? He's dark fae. 790 00:39:44,465 --> 00:39:47,800 And trust me, my people could give a damn about dead humans. 791 00:39:47,801 --> 00:39:49,302 But you do. 792 00:39:49,303 --> 00:39:51,436 No. 793 00:39:51,437 --> 00:39:54,139 I care about you and me. 794 00:39:54,140 --> 00:39:57,442 succubi stick together. 795 00:39:57,443 --> 00:40:00,479 I attacked him, one of my own clan, 796 00:40:00,480 --> 00:40:01,980 To protect you. 797 00:40:01,981 --> 00:40:04,849 I'm the one my people will make pay 798 00:40:04,850 --> 00:40:07,285 If they find out. 799 00:40:07,286 --> 00:40:09,287 Are you gonna narc on me? 800 00:40:09,288 --> 00:40:12,390 What? No. No, but I didn't sign up for this. 801 00:40:12,391 --> 00:40:14,392 I don't want any part of it. 802 00:40:14,393 --> 00:40:16,961 Fine. I'll go. No, you--you can't leave. 803 00:40:16,962 --> 00:40:19,797 I don't know how to bring him back. 804 00:40:19,798 --> 00:40:22,466 I can't do this without you. No, you can't. 805 00:40:22,467 --> 00:40:25,469 There's so much to teach you. Come. Come with me. 806 00:40:25,470 --> 00:40:28,205 You are not who I thought you were. 807 00:40:28,206 --> 00:40:31,275 And I had higher hopes for you, too, 808 00:40:31,276 --> 00:40:33,644 But I'm not giving up on you yet. 809 00:40:35,147 --> 00:40:37,648 When you're ready to learn more about yourself, 810 00:40:37,649 --> 00:40:39,216 Come find me. 811 00:40:42,853 --> 00:40:45,922 hey. Hey. Stay with me. 812 00:40:45,923 --> 00:40:48,458 Stay with me, bertram. 813 00:40:48,459 --> 00:40:49,959 Dyson, I need help. 814 00:40:49,960 --> 00:40:51,928 Bertram, look at me. Look at me. 815 00:40:53,019 --> 00:40:55,988 Well, if he's local, he's not one of ours. 816 00:40:55,989 --> 00:40:57,990 He's dark fae. Well, that complicates things, 817 00:40:57,991 --> 00:41:00,993 But he obviously pursued you, and even the dark agree, 818 00:41:00,994 --> 00:41:03,828 You have the right to defend yourself in your own home. 819 00:41:03,829 --> 00:41:06,831 Well, we have to make that clear to the morrigan. 820 00:41:06,832 --> 00:41:09,334 I intend to. 821 00:41:09,335 --> 00:41:11,269 I'll handle this, bo. I'll make it go away. 822 00:41:16,841 --> 00:41:19,675 I wish you could. 823 00:41:26,516 --> 00:41:28,818 So you know we're closed, right? 824 00:41:28,819 --> 00:41:31,020 You planning on moving in? 825 00:41:31,021 --> 00:41:33,389 No rush to go home. 826 00:41:33,390 --> 00:41:37,159 Okay. What's going on between you and bo? 827 00:41:37,160 --> 00:41:40,329 What? Nothing. 828 00:41:40,330 --> 00:41:42,431 She's just... 829 00:41:42,432 --> 00:41:44,433 Busy making new friends and shit. 830 00:41:44,434 --> 00:41:48,170 Well, a little bird once told me, 831 00:41:48,171 --> 00:41:50,839 People rarely take you for granted unless you let them. 832 00:41:50,840 --> 00:41:53,541 Well, a lightning bird 833 00:41:53,542 --> 00:41:56,144 Once told me something about you, too. 834 00:41:56,145 --> 00:41:57,979 Mm? 835 00:41:57,980 --> 00:41:59,847 That you're powerful, 836 00:41:59,848 --> 00:42:01,983 Can make things happen, 837 00:42:01,984 --> 00:42:03,985 Something about some book of blood. 838 00:42:03,986 --> 00:42:06,487 Do you know anything about that? 839 00:42:06,488 --> 00:42:08,655 No, I don't. 840 00:42:08,656 --> 00:42:11,125 Takes a con to know a con. 841 00:42:11,126 --> 00:42:13,827 You have secrets, trickster. 842 00:42:13,828 --> 00:42:17,965 And you have a wild imagination. 843 00:42:17,966 --> 00:42:20,567 Go home, urchin. 844 00:42:20,568 --> 00:42:23,469 Remind bo why she needs you. 845 00:42:26,973 --> 00:42:28,441 Hey, hoochie. 846 00:42:28,442 --> 00:42:30,443 So... Not to panic you, 847 00:42:30,444 --> 00:42:32,445 But I just thought you should know, 848 00:42:32,446 --> 00:42:34,447 You have a big b.F.F. Competition. 849 00:42:34,448 --> 00:42:37,450 Trick is, like, totally horning in on your kenzi time, and-- 850 00:42:37,451 --> 00:42:38,951 Oh. 851 00:42:38,952 --> 00:42:40,719 Hi. 852 00:42:40,720 --> 00:42:42,721 What's wrong? Are you okay? 853 00:42:42,722 --> 00:42:46,792 Yeah. Yeah, it was just a rough night, 854 00:42:46,793 --> 00:42:48,994 And I missed you. 855 00:42:48,995 --> 00:42:51,497 Do you wanna talk about it? 856 00:42:51,498 --> 00:42:52,998 You know what? 857 00:42:52,999 --> 00:42:55,567 We always talk about me. 858 00:42:55,568 --> 00:42:58,303 I wanna hear about kenzi's latest adventures. 859 00:42:58,304 --> 00:42:59,804 oh, my god. 860 00:42:59,805 --> 00:43:01,806 where do I start? 861 00:43:01,807 --> 00:43:04,342 Okay, first, he will deny it, 862 00:43:04,343 --> 00:43:07,145 But trick totally tried to virgin sacrifice me, 863 00:43:07,146 --> 00:43:09,147 And then he made me, like, 864 00:43:09,148 --> 00:43:11,149 Steal this egg from this lady-bird-person. 865 00:43:11,150 --> 00:43:13,618 A what? Pay attention. It gets weirder. 866 00:43:13,619 --> 00:43:15,620 And then there was this, like, 867 00:43:15,621 --> 00:43:17,622 Little crazy guy named valentine, 868 00:43:17,623 --> 00:43:20,625 And he was so annoyingly mean, and I felt so bad for trick, 869 00:43:20,626 --> 00:43:23,394 'cause he was stressing out big-time... 870 00:43:23,395 --> 00:43:25,896 but thank god for kenzi, because... 871 00:43:25,897 --> 00:43:29,000 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 64835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.