Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,388 --> 00:01:09,622
[thunder claps]
2
00:01:13,876 --> 00:01:16,009
[police radio chatter]
3
00:01:38,225 --> 00:01:42,171
Breaking news!
Our CM is no more.
4
00:01:42,943 --> 00:01:48,782
AP Chief Minister, Sri Achutha Ramayya
took his last breath last night.
5
00:01:49,953 --> 00:01:55,602
The people of the state
took it to their hearts.
6
00:01:56,198 --> 00:02:00,542
Taking about his administration
and his character...
7
00:02:00,991 --> 00:02:06,608
People are stating that he's the one
who gave birth to the state politics...
8
00:02:06,859 --> 00:02:12,484
They even said that he can never die,
but will live forever in their hearts.
9
00:02:12,974 --> 00:02:17,189
To fill the shoes of
Sri Achutha Ramayya...
10
00:02:17,214 --> 00:02:21,594
High command is considering
some of their senior leaders.
11
00:02:21,898 --> 00:02:25,935
But with the neck to neck
competition from the young ones...
12
00:02:25,960 --> 00:02:29,460
The state administration
is now in a dilemma.
13
00:02:37,924 --> 00:02:42,745
Within no time, we'll be hearing
the announcement of our new CM.
14
00:02:43,397 --> 00:02:46,850
The entire state is hoping for a
leader who can change their fates.
15
00:03:03,286 --> 00:03:05,551
-Hail!
-Hail Achutha Ramayya!
16
00:03:05,656 --> 00:03:07,828
[people hailing Achutha Ramayya]
17
00:03:51,676 --> 00:03:53,379
Dad did a lot for us all.
18
00:03:53,961 --> 00:03:57,172
As a father, he gave me a
better life than I asked for.
19
00:03:58,490 --> 00:04:00,849
Even the position of a CM,
that you all made me take...
20
00:04:01,647 --> 00:04:03,038
It belongs to my father!
21
00:04:04,805 --> 00:04:06,367
For such a great man...
22
00:04:06,555 --> 00:04:09,773
I wanted to respect him in a way that no
son has ever respected his father in.
23
00:04:12,696 --> 00:04:15,328
We should feel proud to
take our leader's name.
24
00:04:16,613 --> 00:04:19,128
His prestige should touch
the tip of Himalayas!
25
00:04:20,628 --> 00:04:21,979
My father's name...
26
00:04:23,564 --> 00:04:25,165
It should live in our history forever.
27
00:04:25,699 --> 00:04:27,840
But the opposition seems
to have plans to stop us.
28
00:04:28,847 --> 00:04:32,362
They already started bad publicity about
the things dad did when he's in power.
29
00:04:34,661 --> 00:04:36,098
It's not what the enemies scream...
30
00:04:36,866 --> 00:04:38,501
History is something the rulers write.
31
00:04:39,697 --> 00:04:42,947
No corruption that happened in
dad's rule should see light.
32
00:04:45,399 --> 00:04:47,157
Not about the people he beheaded...
33
00:04:47,603 --> 00:04:50,220
But talk about the good he did.
34
00:04:50,695 --> 00:04:53,203
We only remember Shah Jahan
when we hear 'Taj Mahal'.
35
00:04:53,567 --> 00:04:54,872
Not the hands he slashed off.
36
00:04:55,324 --> 00:04:57,207
Dad's name should remain
in history forever.
37
00:04:58,355 --> 00:05:00,956
To fight back the negative
publicity of the enemies...
38
00:05:01,339 --> 00:05:03,011
We need a Taj Mahal!
39
00:05:05,777 --> 00:05:09,715
I promise that I will even
risk my life to achieve that.
40
00:05:10,267 --> 00:05:11,876
[people hailing Achutha Ramayya]
41
00:05:14,404 --> 00:05:15,826
Hail Achutha Ramayya!
42
00:05:34,514 --> 00:05:36,061
JOHAR! (HAIL!)
43
00:05:38,226 --> 00:05:40,047
[religious chants]
44
00:05:47,963 --> 00:05:49,370
Give me your hand.
45
00:05:58,500 --> 00:06:00,461
Chinni?
46
00:06:02,370 --> 00:06:03,823
Chinni... Come here.
47
00:06:09,918 --> 00:06:11,012
Pray to your father.
48
00:06:16,317 --> 00:06:18,043
What happened to father?
49
00:06:21,188 --> 00:06:24,110
The water took him away.
50
00:06:40,319 --> 00:06:41,608
Chinni...
51
00:06:42,453 --> 00:06:44,430
-Chinni.
-I'll take leave then.
52
00:06:44,698 --> 00:06:46,948
-Mom is alone at home.
-At least have something food...
53
00:06:47,289 --> 00:06:49,063
Mom will be waiting for me.
54
00:06:50,011 --> 00:06:52,644
You never listen to me.
At least drink some water.
55
00:06:59,684 --> 00:07:01,184
It's ok. I'll go home and drink.
56
00:07:06,731 --> 00:07:08,005
Hey, Raju.
57
00:07:11,314 --> 00:07:12,587
Raju...
58
00:07:13,141 --> 00:07:17,305
Don't take me wrong. Why stay
here, drinking this dirty water?
59
00:07:17,631 --> 00:07:18,897
Come to our village.
60
00:07:19,525 --> 00:07:22,244
It's not that easy.
61
00:07:22,269 --> 00:07:25,955
Even my villagers look down
on me as my husband is dead.
62
00:07:26,645 --> 00:07:29,794
-Imagine if I come there.
-As you wish.
63
00:07:30,685 --> 00:07:32,076
-Raju?
-Yes.
64
00:07:32,539 --> 00:07:35,523
-Drop her at the school.
-Ok.
65
00:07:36,185 --> 00:07:39,482
-Chinni, come here.
-Coming.
66
00:07:40,235 --> 00:07:41,993
Brother will drop you at the school, OK?
67
00:07:43,128 --> 00:07:44,269
Give me the bag.
68
00:07:46,106 --> 00:07:47,661
Hey... Wait!
69
00:07:56,426 --> 00:07:57,645
Dear...
70
00:07:58,366 --> 00:08:02,260
-Drink only from this. Ok?
-Ok.
71
00:08:03,331 --> 00:08:04,456
Will take leave.
72
00:08:10,578 --> 00:08:12,414
What are you thinking about, Chinni?
73
00:08:13,356 --> 00:08:16,715
Mom said that the water took dad away.
74
00:08:17,352 --> 00:08:21,407
But at my school,
they said that water will give us life.
75
00:08:21,960 --> 00:08:26,452
About that? The one that gives
life can also take one.
76
00:08:26,956 --> 00:08:30,371
Leave about all that and study well. Ok?
77
00:08:59,280 --> 00:09:00,679
♪
78
00:09:58,103 --> 00:09:59,487
Where have you been all this time?
79
00:09:59,519 --> 00:10:02,738
Don't you care about our business?
What are you doing?
80
00:10:03,796 --> 00:10:06,187
What's the kick in having
our tea whenever they want?
81
00:10:06,276 --> 00:10:09,570
The customer will enjoy it
when he has to wait for it.
82
00:10:09,666 --> 00:10:11,806
-Just 5 minutes.
-I have been waiting all day.
83
00:10:11,831 --> 00:10:13,931
Please, give us some more time.
84
00:10:13,956 --> 00:10:15,782
It's been one hour and there's no tea yet.
85
00:10:16,007 --> 00:10:17,898
-Please wait!
-I don't want your tea.
86
00:10:22,375 --> 00:10:25,148
Just two more minutes. It's almost done.
87
00:10:31,393 --> 00:10:34,994
It's 5 already? Murali, it's time.
Fill the tea into this can.
88
00:10:35,565 --> 00:10:37,925
What? Did your love bell ring?
89
00:10:38,072 --> 00:10:41,337
Shut up and work.
Or else I'll ring your bald head.
90
00:10:53,489 --> 00:10:55,966
Did I get late? She might have left!
91
00:10:59,469 --> 00:11:01,156
[humming a love song]
92
00:11:02,827 --> 00:11:03,929
Go go go.
93
00:11:13,869 --> 00:11:15,314
Today I'll talk to her somehow.
94
00:11:16,646 --> 00:11:20,567
Siddu, give me a cup of tea.
And take my service for one hour.
95
00:11:21,326 --> 00:11:24,310
Did I get late? God!
96
00:11:25,552 --> 00:11:26,873
Is she here?
97
00:11:29,643 --> 00:11:30,822
She went off.
98
00:11:33,897 --> 00:11:35,186
Hi!
99
00:11:41,028 --> 00:11:42,176
Will go talk to her.
100
00:11:44,564 --> 00:11:46,642
-Give me a cup of tea.
-Hi, sister. How are you?
101
00:11:47,141 --> 00:11:49,437
-All good?
-Yeah.
102
00:11:49,462 --> 00:11:50,649
Here.
103
00:11:51,770 --> 00:11:53,528
-I'll take leave.
-Ok.
104
00:11:53,708 --> 00:11:55,098
-Tea...
-Bye, mom.
105
00:11:55,208 --> 00:11:56,262
Stop!
106
00:11:56,745 --> 00:12:00,058
-Go inside and offer him tea.
-I am getting late for school.
107
00:12:00,451 --> 00:12:03,279
I am not asking you to sleep with him.
Just go give him the tea.
108
00:12:07,794 --> 00:12:08,966
-Hello?
-Tell me.
109
00:12:08,991 --> 00:12:12,188
-Are you free tonight?
-No no. Another customer is coming.
110
00:12:12,438 --> 00:12:14,821
Please! I'll pay you more.
111
00:12:50,608 --> 00:12:51,890
♪
112
00:15:09,911 --> 00:15:11,357
Come fast, grandpa.
113
00:15:15,375 --> 00:15:17,016
[Hindi]: Give me blood!
114
00:15:17,884 --> 00:15:19,744
[Hindi]: I will give you freedom.
115
00:15:21,185 --> 00:15:22,662
Give me blood!
116
00:15:23,287 --> 00:15:25,302
I will give you freedom.
117
00:15:26,759 --> 00:15:30,579
He made the blood of the
youth boil with patriotism...
118
00:15:30,898 --> 00:15:32,788
Subhash Chandra Bose!
119
00:15:33,387 --> 00:15:35,832
A young boy,
who got influenced by his words...
120
00:15:36,503 --> 00:15:40,058
He wanted to meet Bose and
give his blood for freedom.
121
00:15:41,206 --> 00:15:43,230
1938...
122
00:15:43,645 --> 00:15:45,442
2nd World War!
123
00:15:45,749 --> 00:15:47,468
For our freedom...
124
00:15:48,081 --> 00:15:53,159
Bose shook hands with the enemy
of the British, Hitler!
125
00:15:53,987 --> 00:15:57,885
But for the boy's father,
who believed in Gandhi's ways...
126
00:15:58,696 --> 00:16:00,243
It's traitor-ship...
127
00:16:00,949 --> 00:16:03,785
But for the kid who believed in
Bose and the strength he gave him...
128
00:16:04,655 --> 00:16:06,038
That's bravery!
129
00:16:07,582 --> 00:16:12,675
So he opposed his own father,
and he finally managed to meet Bose.
130
00:16:13,431 --> 00:16:15,697
Azad Hind Fauj!
(Indian National Army)
131
00:16:16,416 --> 00:16:19,104
That boy stood in the very first row.
132
00:16:19,878 --> 00:16:22,651
Do you know who he is?
133
00:16:29,186 --> 00:16:30,311
It's me.
134
00:16:39,597 --> 00:16:40,761
Get in.
135
00:16:45,600 --> 00:16:47,604
The rain doesn't seem to be stopping soon.
136
00:16:48,282 --> 00:16:50,087
And the electricity will be gone for long.
137
00:16:50,584 --> 00:16:52,787
Let's go inside and sleep?
138
00:16:53,100 --> 00:16:54,319
[all]: OK, grandpa.
139
00:16:59,648 --> 00:17:01,531
-Careful!
-OK.
140
00:17:02,213 --> 00:17:03,674
Keep your books there.
141
00:17:10,206 --> 00:17:12,527
-You have the mats there?
-No.
142
00:17:12,847 --> 00:17:13,987
Oh, here they are.
143
00:17:32,744 --> 00:17:34,424
Hey, Ramu...
144
00:17:35,901 --> 00:17:38,097
-Did you take a leak again?
-No.
145
00:17:38,693 --> 00:17:42,216
Grandpa, he took a leak again.
146
00:17:42,241 --> 00:17:43,599
What happened?
147
00:17:46,013 --> 00:17:48,036
-What happened?
-It's not me, grandpa.
148
00:17:56,326 --> 00:17:57,521
Make it fast!
149
00:17:57,546 --> 00:17:58,967
[commotion]
150
00:18:09,186 --> 00:18:11,717
You said we'll get
freedom with blood, right?
151
00:18:11,872 --> 00:18:13,887
What should we give to get new tiles?
152
00:18:36,499 --> 00:18:39,100
Hey! Where did you come
up with all these coins!
153
00:18:40,785 --> 00:18:41,964
Here.
154
00:18:52,057 --> 00:18:54,073
Hey, get up!
155
00:18:55,046 --> 00:18:56,108
Wake up!
156
00:18:56,598 --> 00:18:59,488
Why are you disturbing
me early in the morning?
157
00:19:00,079 --> 00:19:01,126
Did you bring it?
158
00:19:01,944 --> 00:19:03,538
Yeah. Let's go first.
159
00:19:04,025 --> 00:19:07,299
Fool! First I have to drink
and only then I can work.
160
00:19:07,857 --> 00:19:10,091
-Give it to me.
-Wait!
161
00:19:16,840 --> 00:19:17,926
Give!
162
00:19:21,093 --> 00:19:23,601
-Come on, it's getting late.
-Come.
163
00:19:24,278 --> 00:19:26,848
-Move! Hello...
-Come.
164
00:19:27,299 --> 00:19:29,103
-Move!
-You move, old man!
165
00:19:32,464 --> 00:19:33,870
[indistinct chatter]
166
00:20:11,780 --> 00:20:14,913
-Come on girls.
-[all]: Sir!
167
00:20:15,417 --> 00:20:17,683
OK, kids... It's time for the race.
168
00:20:18,207 --> 00:20:20,684
This outer circle lap
distance is 400 meters.
169
00:20:21,699 --> 00:20:23,027
Inner circle 200 meters.
170
00:20:23,777 --> 00:20:26,160
-Which one will you run?
-[all]: 200 meters!
171
00:20:27,940 --> 00:20:30,316
Ok, take your positions.
172
00:20:32,438 --> 00:20:33,649
On your marks.
173
00:20:35,816 --> 00:20:36,972
Get set.
174
00:21:24,812 --> 00:21:26,031
Who are you?
175
00:21:28,409 --> 00:21:29,588
Hey, stop!
176
00:21:30,876 --> 00:21:33,501
Do you know how many
meters you just ran?
177
00:21:36,510 --> 00:21:37,963
That too without shoes!
178
00:21:39,804 --> 00:21:41,031
Where do your parents stay?
179
00:21:46,618 --> 00:21:48,985
Come to the ground tomorrow morning.
With running shoes...
180
00:22:00,066 --> 00:22:02,137
Hey, why did you take this road?
181
00:22:02,553 --> 00:22:05,522
-We have to head that way.
-Hanuman Festival is going on, sir.
182
00:22:05,729 --> 00:22:06,947
That road was blocked.
183
00:22:07,132 --> 00:22:09,554
There are people everywhere
around that statue, sir.
184
00:22:11,630 --> 00:22:13,958
God, I'll never understand
these brainless people.
185
00:22:14,979 --> 00:22:16,995
Praying for Hanuman at home will
do, right?
186
00:22:18,527 --> 00:22:20,269
Why should they create all this mess?
187
00:22:22,165 --> 00:22:25,478
The one thing that keeps humans
going is not just fear of God, sir...
188
00:22:26,733 --> 00:22:27,929
It's the bravery he lends us!
189
00:22:28,996 --> 00:22:32,871
Not many can understand that
God is someone bigger than us...
190
00:22:34,201 --> 00:22:35,912
But a statue will prove that point.
191
00:22:37,022 --> 00:22:40,819
The minute they lay their eyes
on such a huge statue of God...
192
00:22:42,347 --> 00:22:44,464
It will remind them of his greatness...
193
00:22:45,893 --> 00:22:47,682
And also fill them with strength.
194
00:22:53,400 --> 00:22:55,572
And that strength keeps them
going, sir.
195
00:22:55,997 --> 00:23:00,856
That's why millions of people
visit that statue every year.
196
00:23:21,868 --> 00:23:23,672
Do we need this statue now?
197
00:23:24,999 --> 00:23:27,499
Not just a 'need'... It's a 'must'!
198
00:23:28,723 --> 00:23:33,004
For my father's name to be written in
rock... This has to be done at any cost.
199
00:23:33,854 --> 00:23:36,189
But this is too big a decision
to take at this point.
200
00:23:36,628 --> 00:23:40,394
Why don't we introduce some
special packages under his name?
201
00:23:40,568 --> 00:23:43,154
Like groceries for just 10 rupees.
202
00:23:43,254 --> 00:23:46,589
Paying all their hospital
bills at times...
203
00:23:46,782 --> 00:23:50,001
Because packages like these
will never go out of style.
204
00:23:51,624 --> 00:23:55,234
Next government will get them down to 5
rupees and name them after their leaders.
205
00:23:55,916 --> 00:23:56,986
What can we do then?
206
00:23:59,850 --> 00:24:03,514
Let's name a railway station or
an airport after your father.
207
00:24:08,114 --> 00:24:10,458
You have been here
even before I was born.
208
00:24:10,944 --> 00:24:14,131
You should have known how many times
our Hyderabad airport changed names.
209
00:24:15,065 --> 00:24:17,588
I am telling you as I am here
even before you are born...
210
00:24:18,560 --> 00:24:22,435
If we can manage to spend 10% of
that amount during the campaigning...
211
00:24:23,052 --> 00:24:25,818
We will win the elections
with the highest majority.
212
00:24:26,611 --> 00:24:30,196
Liquor and money will buy a single
vote during a single election.
213
00:24:30,833 --> 00:24:33,208
But the image that
their leader is a God...
214
00:24:33,330 --> 00:24:35,409
It will work in every other election.
215
00:24:35,878 --> 00:24:39,370
That is why I have decided
to make my dad a God!
216
00:24:40,139 --> 00:24:41,389
What if you do?
217
00:24:43,786 --> 00:24:45,294
If my dad is a God...
218
00:24:45,789 --> 00:24:47,617
What will his son be?
219
00:24:50,374 --> 00:24:51,632
Got it...
220
00:24:54,556 --> 00:24:58,009
But will they believe him as a
God, with just a statue?
221
00:25:00,475 --> 00:25:02,366
Not just any statue, uncle.
222
00:25:02,594 --> 00:25:04,930
A statue that makes
even the Gods jealous.
223
00:25:05,767 --> 00:25:07,392
The public are just fools, uncle.
224
00:25:08,441 --> 00:25:10,613
One who praises them
are great humans!
225
00:25:10,824 --> 00:25:12,379
And who's no more are stars and Gods!
226
00:25:12,947 --> 00:25:15,916
Why do we have a Hanuman statue
at the border of every village?
227
00:25:16,277 --> 00:25:18,246
To fill the village with bravery.
228
00:25:18,678 --> 00:25:22,061
This statue will do
the same for our party.
229
00:25:22,542 --> 00:25:26,261
Even the opposition members will
look at him, standing tall!
230
00:25:28,168 --> 00:25:31,191
The next generations of students will
read this in their textbooks.
231
00:25:33,049 --> 00:25:34,205
That is why...
232
00:25:34,953 --> 00:25:39,031
I have decided to build my dad a
statue, that no history had ever seen.
233
00:25:41,983 --> 00:25:44,171
Keep a proposal for funds
with the high command.
234
00:26:03,570 --> 00:26:05,531
Are you going to teach
them at least today?
235
00:26:05,905 --> 00:26:08,093
As if there is a deadline for that!
236
00:26:09,912 --> 00:26:11,005
Enough!
237
00:26:12,975 --> 00:26:16,646
Tell me... What you all aspire to be?
238
00:26:16,950 --> 00:26:18,395
I'll be a SI (Sub-inspector).
239
00:26:18,826 --> 00:26:19,990
I'll be a movie star.
240
00:26:23,041 --> 00:26:24,244
Next...
241
00:26:25,807 --> 00:26:27,643
I'll be a scientist.
242
00:26:27,678 --> 00:26:31,553
I'll stop the water from
taking any more lives.
243
00:26:31,578 --> 00:26:36,595
I'll find a way to cleanse the
water that took my father away.
244
00:26:46,495 --> 00:26:47,613
Very good!
245
00:26:49,061 --> 00:26:51,499
From tomorrow onwards,
come to class on time.
246
00:26:52,258 --> 00:26:54,091
I'll teach you Science.
247
00:26:54,116 --> 00:26:55,444
[all]: OK, sir.
248
00:26:56,176 --> 00:26:59,700
That's all for today.
You can go play now. Go.
249
00:27:44,184 --> 00:27:46,442
Hey, Chinni fell unconscious.
250
00:27:52,264 --> 00:27:53,990
-Nurse...
-Sir...
251
00:27:55,557 --> 00:27:57,456
-Take the girl away.
-OK, sir.
252
00:28:00,837 --> 00:28:01,938
Slowly!
253
00:28:06,078 --> 00:28:08,367
Sir... My girl...
254
00:28:09,459 --> 00:28:11,646
What's there to ask? It's obvious!
255
00:28:12,803 --> 00:28:14,100
What's obvious, sir?
256
00:28:14,866 --> 00:28:17,710
Your husband had it...
The entire village has it...
257
00:28:18,163 --> 00:28:20,304
The great Uddanam kidney problem!
258
00:28:21,871 --> 00:28:23,636
Sir, what should I do now?
259
00:28:25,405 --> 00:28:27,249
I feel pity for your innocence.
260
00:28:28,506 --> 00:28:30,748
What we do for all those who
get affected... Dialysis.
261
00:28:32,420 --> 00:28:36,068
It means, pumping out her blood,
cleaning it and injecting it back.
262
00:28:37,278 --> 00:28:41,364
You filled your blood with this poisonous
water, right? It has to be cleaned.
263
00:28:44,876 --> 00:28:47,603
Hey, why did you take my father away?
264
00:28:47,952 --> 00:28:50,061
Who will take me to school now?
265
00:28:50,167 --> 00:28:52,862
Who will buy me my favourite biscuits?
266
00:28:53,887 --> 00:28:56,669
Who will take my mom to the hospital?
267
00:28:56,694 --> 00:29:00,981
As if everything on this beach is yours...
How can you take away all of it?
268
00:29:04,149 --> 00:29:06,547
I won't let you take anyone else!
269
00:29:06,826 --> 00:29:08,186
I'll thrash you...
270
00:29:21,558 --> 00:29:25,644
Terrestrial organisms take-up
oxygen from the atmosphere...
271
00:29:25,784 --> 00:29:27,659
Whereas aquatic animals...
272
00:29:28,417 --> 00:29:29,777
Stop staring like that!
273
00:29:30,664 --> 00:29:32,812
Hit puberty fast and give me some rest.
274
00:29:33,242 --> 00:29:36,015
My body can't take this anymore.
Come on...
275
00:29:44,815 --> 00:29:46,330
What... Is this your first time?
276
00:29:46,355 --> 00:29:47,418
[continues to read]
277
00:29:48,527 --> 00:29:50,066
Take off your clothes...
278
00:29:51,840 --> 00:29:53,129
Make it fast.
279
00:29:54,843 --> 00:29:56,054
Yeah.
280
00:29:56,843 --> 00:29:57,999
Faster!
281
00:30:15,734 --> 00:30:19,367
People think you are so beautiful
and even write poetry on you...
282
00:30:19,992 --> 00:30:22,524
I am sure they have never seen Jyothi.
283
00:30:23,286 --> 00:30:25,231
If they did,
they will never come back to you.
284
00:30:25,912 --> 00:30:29,170
I don't like people
gawking at me all the time.
285
00:30:30,420 --> 00:30:33,522
I don't know when my mom
will understand my pain!
286
00:30:35,670 --> 00:30:38,170
She thinks I have to be
working, just like her.
287
00:30:39,534 --> 00:30:40,721
I don't want this life.
288
00:30:42,121 --> 00:30:45,581
I want to live in a new
and a beautiful world.
289
00:30:47,483 --> 00:30:48,975
But whom should I ask?
290
00:30:49,530 --> 00:30:51,225
Tell her to ask me, just for once...
291
00:30:52,416 --> 00:30:54,502
At least ask her to look at me.
292
00:30:55,348 --> 00:30:57,621
I'll lay my entire life at her feet.
293
00:30:58,210 --> 00:31:01,398
I want to run as far as
possible from this world.
294
00:31:01,914 --> 00:31:03,383
Let her ask me...
295
00:31:04,175 --> 00:31:06,144
And I'll take her to the
edges of this universe.
296
00:31:07,245 --> 00:31:10,901
What if my mom never gets to
know, even when I really hit puberty?
297
00:31:11,050 --> 00:31:12,401
Such a great idea!
298
00:31:13,186 --> 00:31:15,952
Me... And my Jyothi next to me.
299
00:31:17,664 --> 00:31:20,351
Forever... Just we both...
300
00:31:22,546 --> 00:31:23,835
When is it going to happen?
301
00:31:24,008 --> 00:31:25,539
♪
302
00:33:09,118 --> 00:33:10,993
-Good morning, sir.
-Morning.
303
00:33:16,563 --> 00:33:17,735
See Mr. Bose...
304
00:33:18,380 --> 00:33:22,060
Do you know what you have to do,
to make things move in this country?
305
00:33:24,191 --> 00:33:28,347
You want something to happen.
Means... You have a need.
306
00:33:28,952 --> 00:33:31,366
The one who works for
it will also have needs.
307
00:33:31,671 --> 00:33:36,139
Only when you can meet his
needs, your needs will be met.
308
00:33:36,795 --> 00:33:39,514
No no, mine is not a need, sir.
309
00:33:40,392 --> 00:33:42,197
It's about the lives of 100 kids.
310
00:33:42,820 --> 00:33:44,328
I have been trying for 7 years.
311
00:33:44,762 --> 00:33:48,098
You are not releasing the funds
sanctioned for hostel restoration.
312
00:33:48,567 --> 00:33:51,434
The rainwater is dripping in.
313
00:33:51,869 --> 00:33:53,846
The kids are not being able to sleep well.
314
00:33:54,472 --> 00:33:57,902
It seems that you haven't
understood what I said.
315
00:33:58,096 --> 00:34:03,135
It's our need to do all this
on the name of our leader.
316
00:34:03,296 --> 00:34:06,203
But you named your hostel 'Bose'.
317
00:34:08,319 --> 00:34:12,342
Sir, tell me clearly,
what do you want to convey?
318
00:34:12,739 --> 00:34:17,138
Simple! Name your hostel after our
leader and the funds will follow.
319
00:34:30,498 --> 00:34:33,147
It's not as easy as changing the name...
320
00:34:34,488 --> 00:34:36,081
To change oneself!
321
00:34:38,661 --> 00:34:39,989
Remember that.
322
00:35:01,860 --> 00:35:03,282
Grandpa!
323
00:35:05,905 --> 00:35:06,968
Sit down, master...
324
00:35:11,702 --> 00:35:13,202
Drink some water, uncle.
325
00:35:14,774 --> 00:35:18,289
Maybe I shouldn't say so,
but do you need all this?
326
00:35:19,407 --> 00:35:20,470
Listen...
327
00:35:21,455 --> 00:35:24,393
The kids are unable to sleep at night...
328
00:35:25,378 --> 00:35:28,418
Without proper sleep and proper food...
329
00:35:29,269 --> 00:35:31,214
How can they concentrate at school?
330
00:35:31,837 --> 00:35:32,837
That's why...
331
00:35:33,670 --> 00:35:36,483
-I have decided to... Damn!
-Your student is here...
332
00:35:37,607 --> 00:35:40,139
-Rajesh... Come on!
-Grandpa...
333
00:35:41,288 --> 00:35:43,546
-Sit down.
-What happened? Why do you look hurt?
334
00:35:43,657 --> 00:35:45,071
It's nothing.
335
00:35:45,240 --> 00:35:46,443
-How are you?
-I am good.
336
00:35:46,468 --> 00:35:47,982
-How's your health?
-Fine...
337
00:35:48,007 --> 00:35:50,734
-What about studies...
-God, he's talking about studies now...
338
00:35:50,852 --> 00:35:52,867
Now he'll make us sing 'Jana Gana Mana'.
Let's run!
339
00:35:52,892 --> 00:35:54,165
-Hey!
-Run!
340
00:35:56,801 --> 00:35:58,020
Look at them run!
341
00:36:00,183 --> 00:36:01,644
-Rajesh...
-Tell me, grandpa.
342
00:36:02,714 --> 00:36:07,250
You are the first among us,
to get a higher education.
343
00:36:08,493 --> 00:36:10,751
I feel so proud of you.
344
00:36:11,199 --> 00:36:12,793
Very proud!
345
00:36:14,482 --> 00:36:15,740
You...
346
00:36:18,768 --> 00:36:20,017
-Listen...
-Tell me, grandpa.
347
00:36:20,934 --> 00:36:24,551
One day... When I am no more...
348
00:36:26,678 --> 00:36:29,623
-Will you take care of these kids?
-Of course!
349
00:36:29,648 --> 00:36:30,935
Because...
350
00:36:31,764 --> 00:36:34,428
These governing bodies...
351
00:36:35,649 --> 00:36:37,040
I have no belief in them.
352
00:36:37,553 --> 00:36:39,396
Not at all.
353
00:36:39,960 --> 00:36:43,219
-Give me your word.
-I give you my word, grandpa.
354
00:36:43,244 --> 00:36:45,403
I am really happy now!
355
00:36:50,127 --> 00:36:51,549
I am happy.
356
00:36:54,636 --> 00:36:56,738
Subhash Chandra Bose!
357
00:37:17,017 --> 00:37:22,197
600 bucks equal to 9
days of ration and food.
358
00:37:50,157 --> 00:37:51,852
-Uncle...
-Yeah?
359
00:37:56,638 --> 00:37:58,169
Where did you get these from?
360
00:37:59,587 --> 00:38:02,337
I found them in the public dustbin.
361
00:38:02,526 --> 00:38:05,167
I need them so badly, uncle.
362
00:38:05,672 --> 00:38:07,079
I have to run!
363
00:38:07,665 --> 00:38:09,376
Luck may not find a way to us...
364
00:38:10,082 --> 00:38:12,684
But bad luck always finds
a loophole to get to us.
365
00:38:15,500 --> 00:38:16,843
I'll do whatever I can.
366
00:38:50,593 --> 00:38:51,976
Good... Very good!
367
00:38:52,406 --> 00:38:53,460
Sir...
368
00:38:55,466 --> 00:38:56,513
Keep playing girls.
369
00:38:59,041 --> 00:39:00,361
Namasthe, sir.
370
00:39:06,954 --> 00:39:08,227
What's that?
371
00:39:09,129 --> 00:39:10,597
My new shoes, sir.
372
00:39:11,984 --> 00:39:15,523
This is my first time wearing shoes.
Feels so comfortable.
373
00:39:16,529 --> 00:39:19,576
Shut up! How can you run
on the track with these?
374
00:39:20,143 --> 00:39:21,651
Why can't you buy proper shoes?
375
00:39:22,740 --> 00:39:24,404
I can't understand English, sir.
376
00:39:24,748 --> 00:39:26,724
I am asking you to
get a new pair of shoes.
377
00:39:28,495 --> 00:39:31,761
I play circus on the roads, sir.
378
00:39:32,080 --> 00:39:35,651
Even if I collect until the last rupee...
379
00:39:36,030 --> 00:39:38,663
It's just 100 to 150 bucks per day, sir.
380
00:39:39,223 --> 00:39:43,980
With 50 bucks, I have to buy
liquor for my old man every day.
381
00:39:45,213 --> 00:39:47,205
The remaining 100 bucks
are not even enough for...
382
00:39:47,757 --> 00:39:51,343
...my food and to bribe the police.
383
00:39:52,110 --> 00:39:56,040
How can I afford a new
pair of shoes, sir?
384
00:39:58,768 --> 00:40:02,135
Attend practice from tomorrow onwards.
Sharp at 6 AM.
385
00:40:09,587 --> 00:40:12,095
Stop! That's not how you do it.
386
00:40:13,457 --> 00:40:14,801
Jump!
387
00:40:16,711 --> 00:40:18,642
Come on! Go...
388
00:40:19,109 --> 00:40:20,351
♪
389
00:41:21,275 --> 00:41:23,367
Higher... Come on!
390
00:41:24,455 --> 00:41:26,346
Up, up, up, up!
391
00:41:27,999 --> 00:41:29,053
Come on!
392
00:41:34,464 --> 00:41:35,816
What's going on, Bala?
393
00:41:36,529 --> 00:41:37,873
What's with your sloppy practice?
394
00:41:39,054 --> 00:41:41,413
You need the stamina
to succeed in running.
395
00:41:41,835 --> 00:41:45,827
Stamina so high,
that you can run the whole day...
396
00:41:46,355 --> 00:41:47,715
Can you?
397
00:41:48,849 --> 00:41:51,060
-I am already doing the same, sir.
-What?
398
00:41:52,215 --> 00:41:53,512
What 'what'?
399
00:41:53,733 --> 00:41:57,679
To put up a circus in the morning
and run during the evenings...
400
00:41:57,704 --> 00:41:59,271
Imagine how difficult it will be.
401
00:42:00,024 --> 00:42:02,211
Didn't you stop playing
circus on the roads?
402
00:42:03,223 --> 00:42:05,716
Who will feed me if I
stop doing that, sir?
403
00:42:11,046 --> 00:42:13,968
Academy selections are
about to start soon.
404
00:42:14,366 --> 00:42:16,436
I'll prepare you to face it.
405
00:42:17,129 --> 00:42:20,597
You are my responsibility now.
Will you do as I tell you to?
406
00:42:21,818 --> 00:42:23,379
-Yes, sir.
-Good!
407
00:42:30,649 --> 00:42:33,821
The Buddha statue in
China is 153 meters.
408
00:42:34,130 --> 00:42:36,576
Statue of Liberty is 93 meters.
409
00:42:36,953 --> 00:42:40,133
If we can beat the Buddha
statue by 50 meters...
410
00:42:40,503 --> 00:42:44,292
This will be the tallest
statue in the world.
411
00:42:45,248 --> 00:42:49,795
Among all the tallest statues
in the world, 5 are of Buddha.
412
00:42:50,124 --> 00:42:54,194
No wonder, Buddhism is the most
influential religion in the world.
413
00:42:55,115 --> 00:43:00,201
Now is the time to make your father
a God in the eyes of the public.
414
00:43:06,987 --> 00:43:09,760
Look at this book... How heavy it is!
415
00:43:10,237 --> 00:43:11,791
Not just heavy...
416
00:43:12,116 --> 00:43:14,624
This is the biggest constitution
in the entire world.
417
00:43:15,494 --> 00:43:17,736
In a country that has
this huge constitution...
418
00:43:18,244 --> 00:43:20,799
People only look at
things that are humongous.
419
00:43:25,967 --> 00:43:28,263
I want this to be the
tallest statue in the world.
420
00:43:28,288 --> 00:43:31,739
It's time to celebrate your
father's legacy... Cheers!
421
00:43:32,844 --> 00:43:34,133
Cheers, dad!
422
00:43:44,255 --> 00:43:47,904
Mom, why are you crying?
423
00:43:48,712 --> 00:43:50,540
Won't you talk to me?
424
00:43:50,786 --> 00:43:53,177
Are you angry with me, mom?
425
00:43:56,456 --> 00:43:59,901
Why would I be angry with you?
You are my dear baby!
426
00:44:00,615 --> 00:44:03,287
I am just angry with that God.
427
00:44:03,701 --> 00:44:05,139
What for?
428
00:44:07,670 --> 00:44:09,975
As he's making us suffer.
429
00:44:10,000 --> 00:44:15,085
So it's that God who gave us
everything we have and feel?
430
00:44:15,332 --> 00:44:17,324
Umm, yes.
431
00:44:18,321 --> 00:44:21,594
If that's the case, I love him.
432
00:44:22,168 --> 00:44:24,059
He gave me a mother like you, right?
433
00:44:24,487 --> 00:44:26,760
I fear nothing, mom.
434
00:44:27,074 --> 00:44:29,425
The same God who gave me this illness...
435
00:44:29,519 --> 00:44:33,410
He also gave us a fertile
land, right mom?
436
00:44:47,387 --> 00:44:48,918
Chinni, be careful!
437
00:44:51,456 --> 00:44:53,893
Right right!
438
00:45:01,032 --> 00:45:03,321
It's being difficult to
find work these days.
439
00:45:04,325 --> 00:45:08,755
My owner called me to work,
but he never pays me. Stupid!
440
00:45:09,224 --> 00:45:10,958
Of course, he is.
441
00:45:11,024 --> 00:45:14,126
Is that Gangamma?
Where is she coming from?
442
00:45:14,264 --> 00:45:15,522
Who knows!
443
00:45:16,499 --> 00:45:19,156
Why didn't you come to work
today, Gangamma?
444
00:45:19,341 --> 00:45:21,044
I went to the city to run some errands.
445
00:45:21,609 --> 00:45:24,031
What happened?
Is your daughter not feeling well?
446
00:45:24,758 --> 00:45:26,219
No.
447
00:45:26,676 --> 00:45:28,573
The same illness our water
gives everyone here.
448
00:45:29,116 --> 00:45:32,272
They say we can sell our
kidney in the black market.
449
00:45:33,710 --> 00:45:36,327
But God snatched even that from us.
450
00:45:38,252 --> 00:45:42,681
I can't even earn enough for our food.
How can I get her treated now?
451
00:45:42,764 --> 00:45:47,608
That's why I have decided
to take a land on lease.
452
00:45:47,633 --> 00:45:50,129
How can you work alone on that land?
453
00:45:50,619 --> 00:45:53,431
I can do anything for my daughter.
We'll see you again...
454
00:45:55,497 --> 00:45:57,427
No one can change our lives!
455
00:45:58,981 --> 00:46:02,145
Usually, I don't lease lands to women.
456
00:46:02,549 --> 00:46:05,838
But I can't say no to you
in this situation, Gangamma.
457
00:46:06,264 --> 00:46:10,632
Your husband worked for me so selflessly.
458
00:46:10,999 --> 00:46:12,139
OK...
459
00:46:12,427 --> 00:46:14,981
You can have the one acre of land
to the south of the highlands.
460
00:46:17,415 --> 00:46:18,649
Thank you so much, sir.
461
00:46:18,844 --> 00:46:20,008
Come on.
462
00:46:22,046 --> 00:46:23,390
-Gangamma...
-Sir?
463
00:46:24,059 --> 00:46:26,090
No matter if you reap the crop or not...
464
00:46:26,391 --> 00:46:28,406
You have to pay the lease on time. OK?
465
00:46:28,749 --> 00:46:30,640
-OK, sir.
-I won't take that easily.
466
00:46:30,778 --> 00:46:32,543
Take care... Go.
467
00:46:40,057 --> 00:46:43,089
Coach... This is too much!
468
00:46:43,962 --> 00:46:46,330
You seem so out of your mind these days.
469
00:46:46,850 --> 00:46:50,866
Did you even look at her? As if she
can really bring us an Olympic medal!
470
00:46:51,219 --> 00:46:54,266
Sir, test her performance
once and you'll understand.
471
00:46:54,611 --> 00:46:55,626
Vikram...
472
00:46:55,651 --> 00:46:59,463
How can we send every circus
freak to the Olympics?
473
00:47:02,559 --> 00:47:03,981
What do you do?
474
00:47:04,009 --> 00:47:06,658
I play circus on the roads, sir.
475
00:47:08,776 --> 00:47:11,128
So you really brought a circus freak!
476
00:47:12,019 --> 00:47:13,464
What's this Vikram?
477
00:47:13,489 --> 00:47:16,184
Sir... Sir, please try to understand.
478
00:47:16,560 --> 00:47:18,474
She has raw talent ready to be tapped.
479
00:47:18,671 --> 00:47:20,358
Test her if you want to, sir.
480
00:47:23,149 --> 00:47:24,375
Sir, please!
481
00:47:27,304 --> 00:47:30,023
OK, Vikram...
But I have a board meeting today.
482
00:47:30,077 --> 00:47:31,811
It's about to start in
the next ten minutes.
483
00:47:31,836 --> 00:47:34,048
I have forgotten my board
meeting room keys at home.
484
00:47:34,532 --> 00:47:38,618
It takes 20 minutes to take a car.
But we only have 10.
485
00:47:38,893 --> 00:47:40,737
Do you know Rangamma street?
486
00:47:41,068 --> 00:47:42,771
The second line, house no. 172.
487
00:47:43,186 --> 00:47:44,287
Can you make it?
488
00:47:45,545 --> 00:47:46,545
♪
489
00:50:26,758 --> 00:50:28,415
[banging on door]
490
00:50:34,937 --> 00:50:37,030
Where are you headed this
early in the morning?
491
00:50:37,621 --> 00:50:39,168
I have a class at school.
492
00:50:40,440 --> 00:50:42,393
Is that it?
Or you are meeting a guy to bang?
493
00:50:43,057 --> 00:50:45,361
Don't let it cross limits.
494
00:50:47,280 --> 00:50:49,359
You have no idea how
much demand a virgin has.
495
00:50:49,970 --> 00:50:51,282
Go!
496
00:50:56,286 --> 00:50:59,294
Tell me, Laddu. Yeah...
Where are you going?
497
00:51:01,836 --> 00:51:03,485
-Pay me first.
-Right now?
498
00:51:03,590 --> 00:51:06,543
-Yeah, right now.
-God... Here.
499
00:51:07,918 --> 00:51:09,043
500 more...
500
00:51:32,955 --> 00:51:34,283
Move, idiot!
501
00:51:34,933 --> 00:51:36,433
Two more minutes!
502
00:51:36,550 --> 00:51:38,229
-Get lost...
-God!
503
00:51:42,788 --> 00:51:44,015
Give my money back.
504
00:51:44,179 --> 00:51:46,812
Shut up! No refunds here.
505
00:52:02,145 --> 00:52:03,191
[phone rings]
506
00:52:04,512 --> 00:52:05,941
-Hello?
-Hello...
507
00:52:05,966 --> 00:52:07,563
-Tell me, sister.
-Jyothi ran away!
508
00:52:07,855 --> 00:52:09,909
-Go search for her at the school.
-What!
509
00:52:24,440 --> 00:52:25,549
What do you want?
510
00:52:26,431 --> 00:52:27,688
The boy who makes tea...
511
00:52:28,121 --> 00:52:30,542
He's not here.
He went to buy some milk.
512
00:52:30,814 --> 00:52:33,470
He'll be back soon.
You can wait for him here.
513
00:52:33,876 --> 00:52:35,829
No no, I'll wait at the temple.
514
00:52:36,454 --> 00:52:37,594
Please tell him so.
515
00:52:44,772 --> 00:52:46,717
[singing a love song]
516
00:52:50,463 --> 00:52:53,752
Hey, Siddu... The girl in
that building came to see you.
517
00:52:54,002 --> 00:52:55,869
Go meet her.
518
00:52:56,318 --> 00:52:59,709
How many times should I tell
you not to joke about her?
519
00:53:00,647 --> 00:53:02,288
I am not that lucky.
520
00:53:02,554 --> 00:53:04,445
I am not joking.
521
00:53:04,653 --> 00:53:06,763
-It's true. She's here for you.
-No!
522
00:53:06,788 --> 00:53:09,916
She's waiting at the temple for you.
Go meet her.
523
00:53:10,356 --> 00:53:11,403
-At the temple?
-Go!
524
00:53:12,128 --> 00:53:13,745
It's true. Go...
525
00:53:15,029 --> 00:53:16,733
At... At the temple?
526
00:53:55,595 --> 00:53:56,946
You are here to see me?
527
00:53:59,480 --> 00:54:01,378
Can you take me somewhere
far away from here?
528
00:54:02,058 --> 00:54:03,105
What?
529
00:54:03,608 --> 00:54:04,796
Where to?
530
00:54:05,838 --> 00:54:07,112
Have you gone mad?
531
00:54:07,266 --> 00:54:09,774
-What about...
-Please take me away!
532
00:54:11,058 --> 00:54:12,214
What happened?
533
00:54:13,442 --> 00:54:16,012
What happened, Jyothi?
Have you gone mad?
534
00:54:17,873 --> 00:54:19,185
Where can we even go?
535
00:54:20,431 --> 00:54:22,158
-This is not...
-Hey!
536
00:54:22,183 --> 00:54:23,679
Who the hell are they? Come on!
537
00:54:26,691 --> 00:54:28,301
-Stop!
-Run...
538
00:54:41,589 --> 00:54:43,089
[commotion]
539
00:54:47,160 --> 00:54:48,879
-This way, Jyothi!
-Hey...
540
00:54:53,638 --> 00:54:55,334
They are closing in...
541
00:55:18,198 --> 00:55:20,668
We have to run faster, come on Jyothi!
542
00:55:49,359 --> 00:55:50,530
Come on!
543
00:56:00,775 --> 00:56:01,837
Fast!
544
00:56:06,938 --> 00:56:09,649
Bro, start the boat. Fast!
545
00:56:10,169 --> 00:56:11,731
What happened? Where are you going?
546
00:56:11,756 --> 00:56:12,811
Careful, Jyothi!
547
00:56:14,531 --> 00:56:16,218
Move... Fast!
548
00:56:23,095 --> 00:56:24,126
God!
549
00:56:39,449 --> 00:56:40,504
Where should we go to?
550
00:56:43,218 --> 00:56:45,468
I don't care. Anywhere far from here.
551
00:56:49,315 --> 00:56:50,487
Give me your hand.
552
00:56:53,414 --> 00:56:54,484
Come on...
553
00:56:55,803 --> 00:56:58,038
I am ready to follow you anywhere.
554
00:56:59,023 --> 00:57:00,679
But promise me this...
555
00:57:01,076 --> 00:57:02,826
Never leave my hand!
556
00:57:03,902 --> 00:57:05,097
♪
557
00:57:22,509 --> 00:57:24,345
They think I can do 100 things at once.
558
00:57:24,986 --> 00:57:26,080
Damn!
559
00:57:28,578 --> 00:57:29,890
Namasthe, sir.
560
00:57:30,566 --> 00:57:32,058
I want to meet the Collector.
561
00:57:32,264 --> 00:57:34,381
All of them are here for the same thing.
562
00:57:34,628 --> 00:57:36,807
Sir is really busy. Please come later.
563
00:57:44,931 --> 00:57:46,213
Oh...
564
00:57:47,570 --> 00:57:49,062
It's OK, I'll hold it.
565
00:57:49,484 --> 00:57:51,257
As if holding this will
get your work done.
566
00:57:51,282 --> 00:57:54,000
I am holding it for 25 years now
and absolutely nothing happened.
567
00:57:56,810 --> 00:57:58,130
Hey, Ramamurthy...
568
00:58:01,942 --> 00:58:03,309
-Coming, sir.
-Listen...
569
00:58:18,368 --> 00:58:20,493
-Take care of security...
-Give me that.
570
00:58:20,518 --> 00:58:22,873
-Namasthe, sir.
-I am heading out on work. Come later.
571
00:58:23,913 --> 00:58:25,148
-What's this?
-Sorry, sir.
572
00:58:25,173 --> 00:58:26,992
-Get another one.
-OK, sir.
573
00:58:35,547 --> 00:58:37,508
-Let's go, sir.
-Thank you.
574
00:58:40,624 --> 00:58:42,827
It's me who burnt holes in that umbrella.
575
00:58:42,852 --> 00:58:44,116
Are you mad?
576
00:58:44,335 --> 00:58:45,703
I am not mad, sir.
577
00:58:46,123 --> 00:58:47,357
Not at all.
578
00:58:47,817 --> 00:58:50,348
I did that so that I can bring
my problems to your notice.
579
00:58:51,199 --> 00:58:54,465
You have gotten so angry just
for two droplets of rainwater.
580
00:58:55,051 --> 00:58:57,223
Our hostel is way worse than
this, sir.
581
00:58:57,588 --> 00:58:59,823
Without a proper shelter
over their heads...
582
00:59:00,094 --> 00:59:02,235
How can the kids study properly, sir?
583
00:59:02,364 --> 00:59:05,270
They say that God is the
only hope for the hopeless.
584
00:59:05,510 --> 00:59:08,049
I don't believe in God, sir.
585
00:59:08,074 --> 00:59:10,130
If you can help us with this...
586
00:59:11,035 --> 00:59:12,864
You'll be our God, sir.
587
00:59:17,048 --> 00:59:18,907
I'll sanction your funds
as early as possible.
588
00:59:18,932 --> 00:59:20,204
Thank you, sir!
589
00:59:24,578 --> 00:59:25,965
♪
590
00:59:25,990 --> 00:59:27,170
See you, sir.
591
01:02:03,063 --> 01:02:04,946
OK... I'll call you back.
592
01:02:06,868 --> 01:02:09,251
Tell me, uncle.
What do you want to talk about?
593
01:02:10,143 --> 01:02:14,675
The central committee rejected our
proposal for funds to build the statue.
594
01:02:15,874 --> 01:02:17,514
They all respect your father.
595
01:02:18,282 --> 01:02:21,047
But they say that they can't
allot such a huge amount for his sake.
596
01:02:21,605 --> 01:02:23,049
I have read this somewhere, uncle...
597
01:02:23,591 --> 01:02:25,708
'But' is always preceded by a lie.
598
01:02:25,968 --> 01:02:27,882
Truth only comes after that 'But'.
599
01:02:29,933 --> 01:02:32,175
Their respect for my father is a lie.
600
01:02:33,068 --> 01:02:35,521
Not being able to allot
the funds is true.
601
01:02:36,274 --> 01:02:39,204
We made you the CM instead of
Deputy, against their wishes.
602
01:02:39,581 --> 01:02:41,128
This is the ripple effect of that.
603
01:02:42,357 --> 01:02:46,387
They are laughing at us, instead of
realizing how proud the country will be.
604
01:02:48,104 --> 01:02:50,237
Let us answer back all
those who laugh at us, uncle.
605
01:02:52,347 --> 01:02:56,058
The same faces that are laughing today
should fall, witnessing the grandeur.
606
01:02:57,534 --> 01:02:59,151
It feels good to think so.
607
01:02:59,599 --> 01:03:00,958
But...
608
01:03:03,876 --> 01:03:04,985
But what?
609
01:03:05,675 --> 01:03:09,269
It's a fact that we don't
have such a huge amount.
610
01:03:12,561 --> 01:03:14,256
My dad used to tell me this, uncle...
611
01:03:14,968 --> 01:03:17,019
A true leader is not the
one who stops with a 'No'.
612
01:03:17,357 --> 01:03:20,243
One who creates his own way out,
by hook or by crook... A true leader!
613
01:03:20,914 --> 01:03:24,265
I'll get that statue built, even if I have
to sell off this entire state for that.
614
01:03:25,348 --> 01:03:27,762
I'll make them donate
or I'll snatch by force.
615
01:03:27,912 --> 01:03:30,279
I am not going to step back on this.
616
01:04:19,023 --> 01:04:20,789
[indistinct chatter]
617
01:04:20,910 --> 01:04:21,981
Come on...
618
01:04:23,095 --> 01:04:25,212
[counting]
619
01:04:35,713 --> 01:04:38,150
The number you are
calling is not reachable.
620
01:04:42,527 --> 01:04:43,931
Couldn't reach my uncle's phone.
621
01:04:43,956 --> 01:04:45,081
What should we do now?
622
01:04:46,590 --> 01:04:47,684
Sit.
623
01:04:53,045 --> 01:04:56,022
-Where is Raju?
-I have ordered a tea long back.
624
01:04:56,047 --> 01:04:57,299
It's not here yet.
625
01:04:57,324 --> 01:05:00,182
He went off without informing anyone!
626
01:05:00,207 --> 01:05:03,986
-Will he ever come back?
-Who knows... Such a fool!
627
01:05:04,136 --> 01:05:07,823
-Why buy a mobile without answering it?
-My head is aching like hell!
628
01:05:07,945 --> 01:05:09,891
I can't live without tea.
629
01:05:09,916 --> 01:05:12,393
-I want a tea right now!
-Catch this.
630
01:05:13,025 --> 01:05:17,017
-I can't bear this headache anymore.
-Read the paper until he comes back.
631
01:05:17,425 --> 01:05:19,331
Subbu, come here.
632
01:05:19,799 --> 01:05:22,963
-Sister, can I have this vessel?
-Yeah, please take.
633
01:05:27,896 --> 01:05:29,208
What is he doing?
634
01:05:33,858 --> 01:05:35,959
Keep an eye on this...
I'll just be back.
635
01:05:39,006 --> 01:05:40,318
Brother, a milk packet, please.
636
01:05:40,512 --> 01:05:41,747
11 rupees.
637
01:05:43,082 --> 01:05:44,106
Thanks, bro.
638
01:05:45,077 --> 01:05:46,358
Did it come to a boil?
639
01:05:53,557 --> 01:05:54,682
Sugar...
640
01:05:59,217 --> 01:06:00,365
[temple bell rings]
641
01:06:19,240 --> 01:06:20,333
Have some.
642
01:06:35,475 --> 01:06:36,545
Have a sip.
643
01:06:38,782 --> 01:06:41,181
-Is it good?
-Yeah, very good!
644
01:06:47,212 --> 01:06:48,376
Sir, tea.
645
01:06:50,088 --> 01:06:51,533
Thank God! You saved my day.
646
01:06:53,168 --> 01:06:54,356
Jyothi...
647
01:06:58,477 --> 01:07:00,969
-Where are you from?
-Varanasi, sir.
648
01:07:01,211 --> 01:07:04,071
The tea tastes so good.
Such talent! Superb!
649
01:07:08,091 --> 01:07:09,879
Do you want to have a
tea shop of your own?
650
01:07:12,060 --> 01:07:13,536
I don't have any money on me, sir.
651
01:07:13,561 --> 01:07:16,483
I'll take care of all that.
Come meet me tomorrow morning.
652
01:07:21,348 --> 01:07:22,910
-I'll meet you right here, sir.
-OK.
653
01:07:23,864 --> 01:07:25,708
-OK, sir?
-Yeah, OK.
654
01:07:28,948 --> 01:07:31,175
-See you, sir.
-Yeah, take care!
655
01:07:40,966 --> 01:07:44,482
-Such a nice place, right!
-We are here...
656
01:07:44,891 --> 01:07:47,187
-Get down. Careful!
-So beautiful!
657
01:07:47,263 --> 01:07:48,869
-Come on.
-Did you see it?
658
01:07:48,894 --> 01:07:51,082
How beautiful these plants look!
659
01:07:53,472 --> 01:07:55,655
This is good for your health. Have it.
660
01:07:57,007 --> 01:07:59,710
-They loved it. Feed them more.
-OK, grandpa.
661
01:08:00,295 --> 01:08:03,467
Grandpa,
we never have anything this tasty.
662
01:08:03,492 --> 01:08:06,061
Why today? Is there anything special?
663
01:08:06,381 --> 01:08:09,021
What's a special day for us? Huh?
664
01:08:10,454 --> 01:08:13,235
The day our house is
filled with food grains.
665
01:08:14,089 --> 01:08:16,308
The day when we all are happy.
666
01:08:17,267 --> 01:08:20,228
Today is one such special day.
667
01:08:21,507 --> 01:08:25,647
The Collector sanctioned
funds for our hostel.
668
01:08:25,963 --> 01:08:29,439
You all can study without
any disturbance now.
669
01:08:30,632 --> 01:08:31,913
[kids cheering]
670
01:08:33,303 --> 01:08:35,779
For all the other kids like you...
671
01:08:36,879 --> 01:08:39,176
Bose hostel should
become a beacon of hope.
672
01:08:40,398 --> 01:08:41,570
Never lose faith.
673
01:08:42,521 --> 01:08:44,482
And the destiny of India...
674
01:08:45,602 --> 01:08:47,915
No force in this entire world...
675
01:08:48,031 --> 01:08:51,133
...can keep us chained for long.
676
01:08:51,504 --> 01:08:52,848
Even if we die...
677
01:08:53,671 --> 01:08:55,421
Our country has to live on.
678
01:08:57,120 --> 01:09:01,495
I have been patient,
trusting these words of Bose.
679
01:09:02,868 --> 01:09:06,766
And now it's paying off.
680
01:09:08,562 --> 01:09:10,249
Your medical reports are here, Bala.
681
01:09:11,016 --> 01:09:12,875
Your bone weighs a little
less than required.
682
01:09:13,720 --> 01:09:15,283
Calcium deficiency.
683
01:09:20,565 --> 01:09:23,112
I really can't comprehend all these, sir.
684
01:09:23,786 --> 01:09:26,380
The want to run faster
is my only strength, sir.
685
01:09:26,921 --> 01:09:28,616
Just wanting is not enough.
686
01:09:29,266 --> 01:09:32,961
Your body should be fit enough
to let you get to what you want.
687
01:09:33,907 --> 01:09:36,821
Right now,
you need proper nutrition, Bala.
688
01:09:38,472 --> 01:09:41,949
I asked the management to
arrange a special diet.
689
01:09:42,615 --> 01:09:46,076
Your rigorous practice with the
new coach will start from tomorrow.
690
01:09:52,796 --> 01:09:55,522
What, girl...
Haven't you gone to school today?
691
01:09:55,547 --> 01:09:58,377
They won't let me. Today is Sunday.
692
01:09:58,489 --> 01:10:02,114
Such a clever kid! Call your mother once.
693
01:10:02,139 --> 01:10:04,102
Mom...
694
01:10:09,791 --> 01:10:12,049
-Nicely done...
-Morning, sir.
695
01:10:13,399 --> 01:10:15,954
The crop looks healthy.
696
01:10:16,522 --> 01:10:18,350
Yes, sir.
697
01:10:18,662 --> 01:10:22,552
I need some advance,
so that I can get her treated, sir.
698
01:10:22,735 --> 01:10:24,578
That's why I wanted to meet you.
699
01:10:24,603 --> 01:10:27,946
Such bad luck you have... Really!
700
01:10:29,000 --> 01:10:32,953
You can't even feel happy about the crop.
Oh, God!
701
01:10:33,531 --> 01:10:36,468
OK... Here is 20 grand...
702
01:10:37,351 --> 01:10:39,633
-The entire crop is mine.
-OK, sir.
703
01:10:39,721 --> 01:10:43,166
I'll pay you the remaining,
only after the harvest. OK?
704
01:10:43,366 --> 01:10:44,983
-OK, sir.
-Here you go.
705
01:10:46,586 --> 01:10:49,445
-Thank you so much, sir.
-Girl, study well.
706
01:10:49,876 --> 01:10:50,986
Bye.
707
01:11:01,941 --> 01:11:04,910
See... Grandpa paid us.
708
01:11:04,935 --> 01:11:07,503
Shall we go get some medicine for you?
709
01:11:20,491 --> 01:11:24,061
The preliminary estimation
is 30 million, sir.
710
01:11:24,592 --> 01:11:26,842
What? 30 million!
711
01:11:27,144 --> 01:11:30,355
Our state already has 30k crores of debt.
712
01:11:31,054 --> 01:11:34,155
It's impossible to get such
amount of money right now.
713
01:11:34,936 --> 01:11:37,686
We have recently released our
budget, right? That's money too.
714
01:11:38,018 --> 01:11:40,885
Even that budget was
based on more debts.
715
01:11:41,704 --> 01:11:45,173
We can't make ourselves a golden
crown out of debt money, right?
716
01:11:46,410 --> 01:11:50,246
If we make cuts on daily
supplies, the state will burn.
717
01:11:51,946 --> 01:11:53,875
I think you are not following me at all.
718
01:11:54,963 --> 01:11:56,588
We are not making any cuts there.
719
01:11:58,836 --> 01:12:02,735
Let's say our agenda is to feed
a hungry man until he's full.
720
01:12:03,383 --> 01:12:05,172
What if we don't feed him at all?
721
01:12:05,403 --> 01:12:08,590
He'll scream at the government,
unable to take hunger.
722
01:12:09,457 --> 01:12:13,324
But if we feed him half the amount,
he'll adjust with what he gets.
723
01:12:13,816 --> 01:12:15,050
He'll never fight back.
724
01:12:15,417 --> 01:12:16,652
The theory sounds good.
725
01:12:17,418 --> 01:12:18,824
But how can we implement this?
726
01:12:21,228 --> 01:12:23,634
Let's say I know my father
has 100 bucks in his pocket.
727
01:12:24,758 --> 01:12:26,219
If I take it directly...
728
01:12:26,752 --> 01:12:28,072
I'll get caught.
729
01:12:28,328 --> 01:12:30,172
So my plan is that...
730
01:12:30,897 --> 01:12:33,749
I'll take 20 bucks from dad.
20 more from mom.
731
01:12:34,295 --> 01:12:36,951
20 from the worship room
and 20 from my grandpa.
732
01:12:37,260 --> 01:12:41,949
I'll get to the mark of my 100,
taking amounts of 20 from many places.
733
01:12:42,329 --> 01:12:45,109
Even they won't question me back,
as it's just 20 bucks out of 100.
734
01:12:48,056 --> 01:12:49,689
So what shall we do now?
735
01:12:50,550 --> 01:12:52,331
We are not cutting off the entire funds.
736
01:12:53,087 --> 01:12:54,330
We are just making little cuts.
737
01:12:54,815 --> 01:12:57,190
Just - little - cuts!
738
01:12:59,328 --> 01:13:02,781
They'll question us if we don't help
them at all. Not when we do give some.
739
01:13:03,217 --> 01:13:06,171
The middle class will
never think out of the box.
740
01:13:06,478 --> 01:13:09,947
Now you sound like your
father's son. Good!
741
01:13:12,376 --> 01:13:13,938
The meeting is adjourned.
742
01:13:20,534 --> 01:13:21,705
♪
743
01:13:26,667 --> 01:13:27,745
Siddu...
744
01:15:07,282 --> 01:15:08,829
-What's your name?
-Jyothi.
745
01:15:09,083 --> 01:15:10,607
-Which year?
-First-year.
746
01:15:11,650 --> 01:15:13,407
-Aren't you educated?
-No, sir.
747
01:15:14,836 --> 01:15:18,617
For... For self-employment fund...
For my own tea stall.
748
01:15:19,171 --> 01:15:20,733
-Name...
-M. Siddarth, sir.
749
01:15:20,758 --> 01:15:24,728
Today is the last date for the scholarship.
You'll get it in the next ten days.
750
01:15:25,400 --> 01:15:27,571
-OK, sir.
-The scholarship is granted to you.
751
01:15:27,847 --> 01:15:29,371
-Next.
-Thank you, sir.
752
01:15:30,011 --> 01:15:32,605
I am staying in Rajahmundry, sir.
Bommuru center.
753
01:15:34,267 --> 01:15:35,478
Make a thumb impression here.
754
01:16:04,286 --> 01:16:05,544
Let me...
755
01:16:23,723 --> 01:16:24,809
Wow!
756
01:16:31,810 --> 01:16:33,863
Why does doctor madam
look so happy today?
757
01:16:33,888 --> 01:16:35,537
Yeah... I am so happy today.
758
01:16:39,859 --> 01:16:42,273
I gave you that money
to buy some books.
759
01:16:42,963 --> 01:16:45,205
-There's no need for that anymore.
-Huh!
760
01:16:45,378 --> 01:16:47,761
Because I got a scholarship.
761
01:16:48,352 --> 01:16:50,055
-Scholarship?
-Mmm.
762
01:16:50,492 --> 01:16:52,187
-You are not joking, right?
-No!
763
01:16:57,945 --> 01:17:00,656
-I too have a good news.
-What's that?
764
01:17:01,589 --> 01:17:04,675
I won't tell you...
I'll show you. Come on.
765
01:17:09,855 --> 01:17:10,973
Wait!
766
01:17:12,387 --> 01:17:14,644
Come in. This shop is ours now.
767
01:17:14,850 --> 01:17:18,045
The tea shall will be there and here...
shall we have some chairs here?
768
01:17:18,196 --> 01:17:19,868
-You are not joking, right?
-No!
769
01:17:20,184 --> 01:17:22,176
Our owner uncle made all this possible.
770
01:17:22,497 --> 01:17:25,856
Do you know this? He even made me apply for
a loan under a self-employment program.
771
01:17:27,553 --> 01:17:30,467
Lord Shiva paved this way for me,
so that I can get you educated, Jyothi.
772
01:17:30,624 --> 01:17:32,726
Don't take any tension
about my education.
773
01:17:32,877 --> 01:17:35,072
My scholarship money will get it covered.
774
01:17:36,249 --> 01:17:38,093
We can live happily ever after!
775
01:17:38,363 --> 01:17:39,449
That's OK.
776
01:17:40,534 --> 01:17:44,456
What shall we name our stall? Jyothi
tea stall... Or Dr. Jyothi tea stall?
777
01:17:45,760 --> 01:17:48,424
Hi, Lee. I have gone
through the attachment.
778
01:17:48,933 --> 01:17:50,597
Sketches look damn impressive.
779
01:17:51,153 --> 01:17:54,520
Let's just make sure that this
statue is higher than 500 feet.
780
01:17:54,913 --> 01:17:58,530
I want this to be visible from
a satellite far away in space.
781
01:17:58,945 --> 01:18:00,578
This is the pride of our state.
782
01:18:00,813 --> 01:18:02,319
Pride of our country.
783
01:18:02,344 --> 01:18:04,266
And aspirations of billions of people.
784
01:19:10,723 --> 01:19:12,575
Vikram said a lot of
good things about you.
785
01:19:12,892 --> 01:19:16,627
But your performance is so bad.
This is not where you play your circus.
786
01:19:17,096 --> 01:19:20,870
No one is going to clap for your
cheap tricks. This is sports.
787
01:19:21,409 --> 01:19:22,519
You are unfit!
788
01:19:24,942 --> 01:19:27,036
You are the reason!
789
01:19:27,302 --> 01:19:29,145
You failed to provide me proper diet.
790
01:19:29,787 --> 01:19:32,654
When I question about the false
standards of the canteen food...
791
01:19:32,851 --> 01:19:35,530
They said I can walk away without
eating if I feel so bad about it.
792
01:19:35,555 --> 01:19:39,245
Where can we get the energy from,
when you are eating all our funds!
793
01:19:39,432 --> 01:19:41,909
-How can we even win?
-Hey...
794
01:19:42,212 --> 01:19:43,501
What are you talking about?
795
01:19:46,104 --> 01:19:48,846
How dare you hit me!
I'll teach you a lesson.
796
01:19:49,057 --> 01:19:50,729
I'll show you my reach.
797
01:19:50,990 --> 01:19:53,092
I'll make sure that
you'll never run again.
798
01:20:02,453 --> 01:20:03,680
Hey...
799
01:20:04,008 --> 01:20:07,454
How many times should I tell you
not to sit near this wall? Get up!
800
01:20:09,077 --> 01:20:12,749
The light at our place is not working,
grandpa. That's why we sat here to study.
801
01:20:21,131 --> 01:20:23,834
All this is going to end soon.
802
01:20:36,560 --> 01:20:38,888
This is our hostel plan.
803
01:20:40,647 --> 01:20:42,999
It's been 20 years
since I got this made.
804
01:20:43,835 --> 01:20:46,272
See... Right here...
805
01:20:46,678 --> 01:20:49,638
...will be a study room for you all.
806
01:20:50,683 --> 01:20:52,964
This is the kitchen.
807
01:20:54,575 --> 01:20:57,216
-Here...
-Grandpa!
808
01:20:57,553 --> 01:21:00,639
We are facing problem with a
single bathroom for all of us.
809
01:21:00,664 --> 01:21:03,714
Yeah, I know that. Don't worry.
810
01:21:03,830 --> 01:21:08,518
I have planned for many bathrooms.
Look... Are you happy?
811
01:21:08,916 --> 01:21:10,947
Then what is this?
812
01:21:11,765 --> 01:21:14,406
There are dormitory rooms.
813
01:21:14,681 --> 01:21:17,470
There will be bunk beds here.
814
01:21:17,495 --> 01:21:19,253
I'll take the upper bed, grandpa.
815
01:21:19,840 --> 01:21:22,637
Do you want the upper bed? Granted.
816
01:21:23,810 --> 01:21:25,802
Do you like our new hostel plan?
817
01:21:25,827 --> 01:21:29,020
[all]: We like it a lot!
818
01:21:29,045 --> 01:21:31,504
I too liked it a lot.
819
01:21:31,529 --> 01:21:34,354
Is that so?
820
01:21:49,736 --> 01:21:51,564
-Morning, sir.
-Morning. Tell me.
821
01:21:51,589 --> 01:21:55,306
The municipality department
approved our new hostel plan.
822
01:21:55,798 --> 01:21:58,837
You promised us the
funds within ten days.
823
01:21:59,371 --> 01:22:03,574
But it's been months and still...
824
01:22:04,736 --> 01:22:08,212
Didn't my attender give you the news?
825
01:22:11,179 --> 01:22:12,562
About what, sir?
826
01:22:12,587 --> 01:22:14,985
I told him to tell you that
your funds got canceled.
827
01:22:15,687 --> 01:22:18,054
I did what I can do.
828
01:22:18,079 --> 01:22:20,958
But the government is in a lot of debts.
829
01:22:21,247 --> 01:22:24,771
We don't have enough money for all this.
I am sorry.
830
01:22:36,399 --> 01:22:41,117
-Take this medicine.
-[cyclone announcement on radio]
831
01:22:47,401 --> 01:22:50,018
You be here... I have to go to the field.
832
01:22:50,043 --> 01:22:51,953
Mom, I'll come with you.
833
01:22:52,225 --> 01:22:53,444
OK, come.
834
01:22:55,625 --> 01:22:57,538
[cyclone announcement on radio continues]
835
01:22:57,563 --> 01:22:58,703
Careful!
836
01:23:06,082 --> 01:23:07,942
[thunder claps in distance]
837
01:23:08,556 --> 01:23:09,955
Watch you step.
838
01:23:13,343 --> 01:23:16,999
What's with this bloody rain!
God save us.
839
01:23:19,481 --> 01:23:20,864
-Wait here.
-OK, mom.
840
01:23:21,599 --> 01:23:22,927
Careful!
841
01:24:12,633 --> 01:24:13,969
Why are you here?
842
01:24:14,148 --> 01:24:16,304
As you are working alone.
843
01:24:46,529 --> 01:24:47,857
Careful!
844
01:24:48,123 --> 01:24:50,069
Wait. Give me your hand.
845
01:24:54,374 --> 01:24:56,046
[thunder clap continues]
846
01:25:10,981 --> 01:25:12,981
[religious chants]
847
01:25:24,825 --> 01:25:25,965
What happened?
848
01:25:37,450 --> 01:25:38,567
Grandpa!
849
01:25:41,898 --> 01:25:43,093
God!
850
01:25:46,556 --> 01:25:48,056
Grandpa!
851
01:25:51,596 --> 01:25:52,752
Grandpa!
852
01:25:55,572 --> 01:25:58,737
-I am here, boy. Don't worry.
-Grandpa!
853
01:25:59,335 --> 01:26:02,207
Get up. Careful!
854
01:26:04,579 --> 01:26:06,954
Fast, help the remaining.
855
01:26:08,734 --> 01:26:11,234
Did you get everyone?
Nothing is going to happen to you.
856
01:26:11,640 --> 01:26:12,906
Nothing!
857
01:26:14,169 --> 01:26:16,802
You all are going to be safe.
858
01:27:36,626 --> 01:27:37,743
God!
859
01:27:37,768 --> 01:27:40,351
Don't you have a heart at all?
860
01:27:43,449 --> 01:27:47,441
Why did you cheat me in the
name of making everything right!
861
01:27:52,539 --> 01:27:55,352
They say scolding you
make men burn in hell.
862
01:27:57,540 --> 01:28:01,236
Is there even a hell that's
more burning than this?
863
01:28:03,349 --> 01:28:05,787
My mom told me that you'll make
us feel hunger...
864
01:28:06,432 --> 01:28:11,432
And then you'll finally feed us one day.
I believed in her like a fool.
865
01:28:14,383 --> 01:28:18,750
I thought you made me feel hungry
and is about to feed us right.
866
01:28:21,641 --> 01:28:23,110
But... But...
867
01:28:23,984 --> 01:28:28,117
I just realized that you fed me poison!
868
01:28:34,406 --> 01:28:36,460
I thought you are testing me.
869
01:28:37,667 --> 01:28:40,292
But this is just plain damnation.
870
01:28:41,442 --> 01:28:44,677
I failed to see this coming.
871
01:28:46,096 --> 01:28:50,643
God! How can I save my daughter now?
872
01:28:54,880 --> 01:28:57,341
-What's your name?
-Gangamma, sir.
873
01:28:57,407 --> 01:28:59,610
-Is this your field?
-Yes, sir.
874
01:28:59,635 --> 01:29:02,314
-How many acres of land is this?
-Two acres, sir.
875
01:29:02,534 --> 01:29:06,394
-How much do you think you have lost?
-Around 1 lakh, sir.
876
01:29:06,683 --> 01:29:10,581
-Will the government helps us with it, sir?
-Yeah, of course...
877
01:29:10,690 --> 01:29:12,862
Meet us in the office after ten days.
878
01:29:13,315 --> 01:29:14,424
OK, sir.
879
01:29:20,811 --> 01:29:22,022
Ready.
880
01:29:25,462 --> 01:29:26,658
Uncle...
881
01:29:27,127 --> 01:29:29,634
-Hey, boy... How are you?
-I'm good.
882
01:29:29,781 --> 01:29:32,586
-Nice! When did you come here?
-Been a week, uncle.
883
01:29:32,611 --> 01:29:34,847
-Sir, meet my uncle.
-Oh!
884
01:29:35,344 --> 01:29:38,641
I tried to call you many
times, but couldn't reach.
885
01:29:38,666 --> 01:29:40,829
You have no idea how busy I am.
886
01:29:41,062 --> 01:29:43,279
Even God needs to take an appointment.
887
01:29:43,304 --> 01:29:46,780
Come, let's go to the river
bank and have a smoke.
888
01:29:46,900 --> 01:29:49,314
-Uncle, I'll just come.
-OK.
889
01:29:49,448 --> 01:29:53,370
-What else...
-I came here thinking I would meet you.
890
01:29:58,001 --> 01:29:59,189
Sir...
891
01:29:59,529 --> 01:30:01,709
-What?
-Hall-ticket.
892
01:30:03,260 --> 01:30:06,854
You don't know yet? Scholarships
this year has been canceled.
893
01:30:07,280 --> 01:30:10,155
Everyone is paying their
fee for the hall-ticket.
894
01:30:10,405 --> 01:30:12,108
I can't pay that kind of amount, sir.
895
01:30:13,008 --> 01:30:14,891
Please help me out, sir.
896
01:30:14,996 --> 01:30:17,517
How can you even think of all
this without having enough money.
897
01:30:20,027 --> 01:30:22,715
-What's your name?
-Jyothi, sir.
898
01:30:23,056 --> 01:30:25,313
-Which year?
-First-year, biology.
899
01:30:26,661 --> 01:30:28,654
What are you planning on doing now?
900
01:30:28,924 --> 01:30:31,174
You can't attend the exam
without paying the fee.
901
01:30:31,382 --> 01:30:34,476
I know, sir. Please help me out, sir!
902
01:30:35,275 --> 01:30:37,369
I can't pay that kind
of money right now, sir.
903
01:30:38,280 --> 01:30:39,608
Do as I say.
904
01:30:40,479 --> 01:30:42,299
Say that there's a private
class this evening.
905
01:30:42,792 --> 01:30:45,308
-Shall I inform the class, sir?
-Not for the entire class.
906
01:30:45,509 --> 01:30:48,056
It's especially for you.
907
01:30:48,233 --> 01:30:49,921
Think about it...
908
01:30:50,276 --> 01:30:52,085
By the time you come to
my room this evening,
909
01:30:52,110 --> 01:30:54,113
...the hall-ticket
will be on my table.
910
01:31:03,138 --> 01:31:06,122
-So that's how you got here...
-Yes, uncle.
911
01:31:06,381 --> 01:31:09,037
-Where is the girl staying now?
-She's staying with me.
912
01:31:09,062 --> 01:31:10,884
With you? God!
913
01:31:12,786 --> 01:31:14,333
-What's that, uncle?
-This?
914
01:31:15,621 --> 01:31:17,738
You are too young for this.
915
01:31:20,410 --> 01:31:22,824
He helped me set up the shop, uncle.
916
01:31:23,107 --> 01:31:25,092
-He helped me apply for a loan too.
-Got him, sir.
917
01:31:25,117 --> 01:31:28,293
Once I get the loan,
I can support Jyothi's education...
918
01:31:28,318 --> 01:31:32,080
-Got you... Finally!
-Uncle...
919
01:31:32,105 --> 01:31:34,273
-Catch him!
-Sir, what did I do?
920
01:31:34,362 --> 01:31:35,651
[commotion]
921
01:31:40,105 --> 01:31:42,254
Don't think less of me.
922
01:31:42,681 --> 01:31:45,564
Tell him not to act smart!
I'll thrash him... Hold on!
923
01:31:45,791 --> 01:31:48,392
-Can I help you?
-Where is Siddu?
924
01:31:49,086 --> 01:31:52,883
Siddu's uncle is here and they
went to the river bank together.
925
01:31:52,908 --> 01:31:54,792
-Do you want me to give him a message?
-No.
926
01:31:55,016 --> 01:31:57,025
OK... Tell me.
927
01:31:57,277 --> 01:31:58,598
Jyothi, one second.
928
01:31:59,499 --> 01:32:01,194
Siddu got a letter.
929
01:32:03,578 --> 01:32:05,383
Hey, come let's go thrash him.
930
01:32:05,888 --> 01:32:08,575
-Sir, please sir.
-Hey... What about you?
931
01:32:08,600 --> 01:32:10,122
I'm innocent, sir.
932
01:32:10,475 --> 01:32:12,671
They didn't even let
me explain myself, sir.
933
01:32:12,945 --> 01:32:14,743
Are you selling drugs?
934
01:32:14,768 --> 01:32:17,102
Sir, I have no idea
how they even look like.
935
01:32:17,127 --> 01:32:20,577
Sir, please don't hit me. Sir, please sir.
936
01:32:20,602 --> 01:32:23,336
Sir, please sir!
937
01:32:23,361 --> 01:32:26,204
Uncle, tell him, uncle.
938
01:32:26,229 --> 01:32:28,684
-Uncle? Is he your uncle?
-Sir...
939
01:32:28,709 --> 01:32:32,735
Just for namesake, sir. Sir, please sir.
940
01:32:33,476 --> 01:32:34,835
Sir...
941
01:32:37,905 --> 01:32:39,389
Stay put for two more days.
942
01:32:41,213 --> 01:32:43,151
I'll buy some medicine and save you.
943
01:32:44,095 --> 01:32:47,192
Even you are not feeling well, right mom?
944
01:32:47,456 --> 01:32:50,471
It's been two months since the
last time you took any medicine.
945
01:32:52,123 --> 01:32:54,927
I'll take medicine, only after you do.
946
01:32:56,522 --> 01:32:57,710
♪
947
01:32:58,390 --> 01:33:02,040
Gangamma...
948
01:33:02,483 --> 01:33:06,936
The government has sent us a relief fund.
Let's go collect it.
949
01:33:08,757 --> 01:33:10,014
Come fast!
950
01:33:12,986 --> 01:33:16,596
I'll go get the money and
we can visit the doctor.
951
01:33:17,026 --> 01:33:19,417
OK? Be careful until I come back.
952
01:33:40,083 --> 01:33:41,325
Give him the money.
953
01:33:41,901 --> 01:33:43,659
Take it... Next!
954
01:33:44,491 --> 01:33:46,429
-What's your name?
-Yellamma, sir.
955
01:34:01,218 --> 01:34:02,710
Thumb impression, here...
956
01:34:04,334 --> 01:34:05,858
Here you go.
957
01:34:07,223 --> 01:34:11,230
-Here is your 20k.
-Sir, it's 1 lakh.
958
01:34:11,572 --> 01:34:15,697
We can't give anything more than this.
Our budget won't allow us to.
959
01:34:15,722 --> 01:34:18,095
-Sir, please...
-Leave!
960
01:34:18,123 --> 01:34:21,780
-Sir, my daughter is not feeling well...
-Move aside... Next!
961
01:34:23,295 --> 01:34:24,427
What's your name?
962
01:34:24,556 --> 01:34:25,860
Subbayamma, sir.
963
01:34:29,987 --> 01:34:31,471
Stay put for two more days.
964
01:34:31,732 --> 01:34:33,670
I'll buy some medicine and save you.
965
01:34:33,695 --> 01:34:38,234
Such a loss this cyclone has caused!
966
01:34:39,967 --> 01:34:43,717
-Oh... Thank, God!
-Sir... the money!
967
01:34:43,937 --> 01:34:47,569
I have to admit my daughter in
the hospital with that money, sir.
968
01:34:47,610 --> 01:34:51,266
The cyclone affected my business too.
969
01:34:51,688 --> 01:34:55,868
How can I feed my kids,
if I start caring for your daughter.
970
01:34:56,251 --> 01:34:59,720
-Sir, please! I need that money...
-Will see you later.
971
01:35:06,777 --> 01:35:10,160
Sir, do you know why I started to run?
972
01:35:11,771 --> 01:35:15,974
Even my mom used to play
circus on the roads.
973
01:35:18,585 --> 01:35:24,250
We are so poor that we
never even had a full meal.
974
01:35:24,999 --> 01:35:30,460
We used to manage to get food for
only one member of the family.
975
01:35:32,054 --> 01:35:36,625
My mom used to feed her
part of the ration to me.
976
01:35:39,296 --> 01:35:42,257
One day... We failed to make
even that amount of food.
977
01:35:42,877 --> 01:35:46,533
Even that God failed to provide us.
978
01:35:48,201 --> 01:35:51,388
My mom suffered from hiccups all night.
979
01:35:52,173 --> 01:35:54,220
And she died of it!
980
01:35:58,372 --> 01:36:01,348
My mom used to tell me this, sir...
981
01:36:01,600 --> 01:36:05,077
Never think of being the
underdog all the time...
982
01:36:05,321 --> 01:36:09,196
Always dream big, earn big and live big...
983
01:36:09,465 --> 01:36:11,793
Prove yourself!
984
01:36:11,828 --> 01:36:15,453
I... I only know two things in life, sir.
985
01:36:16,109 --> 01:36:18,508
One, playing circus.
986
01:36:18,838 --> 01:36:20,792
Two, running.
987
01:36:23,023 --> 01:36:25,062
Right now, you are not even fit, Bala.
988
01:36:25,730 --> 01:36:27,769
Do you believe that you can win?
989
01:36:31,158 --> 01:36:34,501
Even if the God himself
tries to race with me...
990
01:36:34,634 --> 01:36:36,431
I will beat him too, sir.
991
01:36:38,696 --> 01:36:42,009
That's how much I believe in myself, sir.
992
01:37:08,022 --> 01:37:09,632
[people clapping]
993
01:38:52,667 --> 01:38:54,081
♪
994
01:39:16,683 --> 01:39:18,824
Hey 402... Let that boy go.
995
01:39:19,354 --> 01:39:21,072
That's me...
996
01:39:51,081 --> 01:39:53,797
Jyothi...
997
01:40:26,133 --> 01:40:28,196
I knew you would come...
998
01:40:28,534 --> 01:40:31,862
I have been waiting for you.
999
01:40:32,293 --> 01:40:35,418
Along with your hall-ticket.
1000
01:40:41,711 --> 01:40:42,945
No need, sir.
1001
01:40:43,518 --> 01:40:45,971
I have come all this way,
just to avoid this life.
1002
01:40:46,449 --> 01:40:50,003
I thought only education
can help me out of it.
1003
01:40:51,247 --> 01:40:53,645
But even if my educations
asks for the same old life...
1004
01:40:55,265 --> 01:40:57,038
Listen...
1005
01:40:57,677 --> 01:41:01,365
This is just a basic
need like food and sleep.
1006
01:41:02,172 --> 01:41:04,524
Girls like you make a big deal out of it.
1007
01:41:05,275 --> 01:41:06,830
I have no idea if you knew this...
1008
01:41:07,657 --> 01:41:13,149
Not just education... This is the only way
to get things done anywhere in this world.
1009
01:41:14,872 --> 01:41:16,435
Then I don't need this education.
1010
01:41:17,959 --> 01:41:19,467
OK...
1011
01:41:19,809 --> 01:41:21,809
So you have decided.
1012
01:41:25,867 --> 01:41:27,032
No...
1013
01:41:31,307 --> 01:41:34,878
Don't take too much tension...
Take it easy!
1014
01:41:35,152 --> 01:41:38,996
This is very common.
Let me help you... Hey...
1015
01:41:50,860 --> 01:41:53,493
Siddu, listen to me.
1016
01:41:54,356 --> 01:41:58,114
Siddu, look at me. Siddu...
1017
01:41:58,708 --> 01:42:01,591
Listen to me... Siddu!
1018
01:42:01,808 --> 01:42:04,347
Siddu, what you saw is
not what's happening.
1019
01:42:04,518 --> 01:42:07,361
He asked me to pay the
fee for the hall-ticket.
1020
01:42:07,401 --> 01:42:09,080
At this hour?
1021
01:42:11,256 --> 01:42:13,748
Are you here to pay or get paid?
1022
01:42:18,812 --> 01:42:22,171
Siddu... Please!
1023
01:42:22,293 --> 01:42:25,707
I have gone just a day and you
already opted for someone else.
1024
01:42:26,383 --> 01:42:29,305
Why? Can't you wait until I'm back?
1025
01:42:31,696 --> 01:42:33,852
Where did I go...
What would have happened to me...
1026
01:42:34,657 --> 01:42:36,196
Did you at least think of it?
1027
01:42:41,147 --> 01:42:43,054
I thought you are an angel.
1028
01:42:47,011 --> 01:42:48,714
I'm a mad fool!
1029
01:42:49,098 --> 01:42:51,223
How can an angel be born
in a prostitute's house?
1030
01:42:51,599 --> 01:42:53,544
There's no difference
between you and your mom.
1031
01:42:53,741 --> 01:42:54,850
Siddu!
1032
01:42:56,590 --> 01:42:58,520
Can't you just stop and listen to me?
1033
01:42:59,465 --> 01:43:01,261
I have been searching for you all day.
1034
01:43:01,752 --> 01:43:03,189
I have no idea where you are...
1035
01:43:04,344 --> 01:43:06,039
I have an exam tomorrow.
1036
01:43:06,252 --> 01:43:08,682
They won't let me attend
without paying the fee.
1037
01:43:11,219 --> 01:43:13,508
I have no one to speak with.
Even you went missing.
1038
01:43:14,749 --> 01:43:17,515
And the loan for your
own shop got rejected.
1039
01:43:19,355 --> 01:43:21,301
Yes, I have gone to meet the principal...
1040
01:43:21,779 --> 01:43:26,185
But only to teach him a lesson!
1041
01:43:28,312 --> 01:43:30,382
I have been searching
for you like a fool!
1042
01:43:31,325 --> 01:43:33,161
Of course, I AM a fool.
1043
01:43:35,349 --> 01:43:37,584
I thought you loved me.
1044
01:43:38,957 --> 01:43:43,403
-Now I know what you think of me.
-Hey... Hey!
1045
01:43:48,247 --> 01:43:49,575
-Move away.
-Siddu...
1046
01:43:49,600 --> 01:43:52,123
I can't even look at you. Get lost!
1047
01:43:52,469 --> 01:43:53,704
Go back to him...
1048
01:44:04,605 --> 01:44:06,004
♪
1049
01:44:17,380 --> 01:44:18,521
Siddu...
1050
01:44:46,732 --> 01:44:49,005
-Are you with the patient?
-Yes, sir.
1051
01:44:49,030 --> 01:44:52,180
He's in a critical condition.
Don't worry. We'll try our best.
1052
01:44:59,370 --> 01:45:00,488
Hello!
1053
01:45:01,883 --> 01:45:06,649
One... One of my friends
committed suicide.
1054
01:45:08,868 --> 01:45:12,688
He has his life insured
with your company.
1055
01:45:13,847 --> 01:45:16,800
Can you help his family?
1056
01:45:17,163 --> 01:45:20,710
Sorry, sir. We can't consider
suicide for the claim.
1057
01:45:20,787 --> 01:45:24,631
The claim will pass only
if he had died in an accident.
1058
01:45:24,656 --> 01:45:26,276
What's your friend's name?
1059
01:45:37,204 --> 01:45:39,165
For what we strongly believed in...
1060
01:45:40,236 --> 01:45:43,462
It's not a mistake to fight for
it, even with our life.
1061
01:45:57,600 --> 01:45:59,780
Doctor... How's Siddu doing?
1062
01:46:00,409 --> 01:46:02,081
He can't get back to normal again.
1063
01:46:02,439 --> 01:46:05,080
His brain is not responding
to any stimulations.
1064
01:46:05,345 --> 01:46:07,400
He has to be in a coma
until his last breath.
1065
01:46:08,428 --> 01:46:10,475
-Nurse, do the needful.
-OK, sir.
1066
01:46:41,285 --> 01:46:42,285
Siddu...
1067
01:46:43,665 --> 01:46:44,727
Get up...
1068
01:46:45,936 --> 01:46:47,217
Can you listen to me?
1069
01:46:48,438 --> 01:46:50,212
They say that you can
never see me again.
1070
01:46:53,625 --> 01:46:55,430
You can't talk to me either.
1071
01:46:59,228 --> 01:47:00,548
Seeing you like this...
1072
01:47:01,753 --> 01:47:03,347
Not being able to talk to you...
1073
01:47:04,332 --> 01:47:05,566
I can't be like this.
1074
01:47:08,004 --> 01:47:09,309
I just can't!
1075
01:47:28,064 --> 01:47:29,338
Hav... Have some water.
1076
01:47:32,737 --> 01:47:33,808
Have some more.
1077
01:47:39,052 --> 01:47:41,958
-Mom, it's painful!
-Help!
1078
01:47:43,265 --> 01:47:45,976
-Mom, it's paining so much.
-Please try to bear it!
1079
01:47:47,308 --> 01:47:50,777
-Mom, I can't take it anymore.
-Wait... Wait, I'll go get help.
1080
01:47:51,430 --> 01:47:54,258
-Mom...
-Help!
1081
01:47:54,788 --> 01:47:56,421
-Mom!
-Help...
1082
01:48:01,843 --> 01:48:05,397
-Gowri, can you lend me some money?
-Sorry... My husband took it all.
1083
01:48:05,835 --> 01:48:07,194
Ganga...
1084
01:48:14,228 --> 01:48:18,144
-Listen, can you lend me some money?
-Sorry, Ganga!
1085
01:48:18,511 --> 01:48:21,183
-Why did she ask?
-May be for her daughter.
1086
01:48:45,652 --> 01:48:49,496
Lakshmi, can you please lend me some
money. Chinni is not feeling well.
1087
01:48:49,521 --> 01:48:52,436
-I have to take her to the hospital.
-I have no money, sister.
1088
01:48:58,924 --> 01:49:00,041
♪
1089
01:51:58,631 --> 01:52:00,491
Really painful stories...
1090
01:52:02,233 --> 01:52:03,561
Very sad!
1091
01:52:06,744 --> 01:52:09,080
Can I ask you why did you
tell me these stories?
1092
01:52:09,910 --> 01:52:11,832
Who else should I tell them to?
1093
01:52:12,372 --> 01:52:14,739
It's you who killed
each one of them, sir.
1094
01:52:15,190 --> 01:52:16,760
Have you gone mad?
1095
01:52:18,162 --> 01:52:21,170
As if the CM is accountable to
every single death in the state.
1096
01:52:24,337 --> 01:52:27,087
You might not be the reason
for their deaths, sir.
1097
01:52:27,455 --> 01:52:29,978
But I'm saying that
you are the one who's...
1098
01:52:30,003 --> 01:52:32,885
...accountable to each and
ever life in this state.
1099
01:52:34,630 --> 01:52:37,044
I don't want to learn that from you.
1100
01:52:37,537 --> 01:52:40,522
It's time to inaugurate the statue...
I have to leave.
1101
01:52:41,036 --> 01:52:44,575
The same statue... for which you
have made cuts in the budget, right?
1102
01:52:48,263 --> 01:52:53,193
These lives are just mere examples
of the repercussions it created.
1103
01:52:56,329 --> 01:52:58,540
This is just the tip of the iceberg.
1104
01:53:04,976 --> 01:53:08,781
There are thousands
and millions of such lives lost, sir.
1105
01:53:09,953 --> 01:53:11,312
Yet another allegation!
1106
01:53:13,018 --> 01:53:15,321
How can you prove that there
has been cuts in the budget?
1107
01:53:15,960 --> 01:53:17,702
These lost lives are proof!
1108
01:53:18,166 --> 01:53:20,198
Their graves are the answers!
1109
01:53:20,637 --> 01:53:21,950
Mmm, yeah.
1110
01:53:23,793 --> 01:53:26,036
I have made cuts in the
budget, just for that statue.
1111
01:53:27,472 --> 01:53:30,573
A state needs its reputation, along
with the will to handle its problems.
1112
01:53:31,195 --> 01:53:34,437
Not just poverty can bring
in foreign investments.
1113
01:53:34,731 --> 01:53:37,013
We have to put out our
culture and reputation too.
1114
01:53:39,863 --> 01:53:42,129
One can see the statue
even from a satellite.
1115
01:53:42,660 --> 01:53:44,511
And thus they can see our pride.
1116
01:53:44,948 --> 01:53:48,471
As if they can only see the
statue from a satellite, sir...
1117
01:53:49,043 --> 01:53:52,012
Can't they see our
poverty from up there?
1118
01:53:53,651 --> 01:53:56,800
Leave about them...
Can't YOU see them, sir?
1119
01:53:58,378 --> 01:54:01,863
Our needs should come
before our pride.
1120
01:54:02,354 --> 01:54:05,330
We have poverty, illness...
1121
01:54:05,355 --> 01:54:08,388
...unemployment,
and utter darkness in the villages.
1122
01:54:10,329 --> 01:54:12,040
Look at the roads, sir!
1123
01:54:12,630 --> 01:54:17,287
There are no proper toilets installed
for our women to lead a respectable life.
1124
01:54:19,117 --> 01:54:21,992
A small rain can overflow
our drainage system.
1125
01:54:23,642 --> 01:54:27,697
The farmers who feed us...
Keep committing suicides
1126
01:54:31,529 --> 01:54:34,123
Swachh Bharat doesn't
mean posing for photos...
1127
01:54:34,148 --> 01:54:36,913
...as if getting the roads and
drainages cleaned, sir.
1128
01:54:37,187 --> 01:54:40,953
We have to clean poverty
out of our country first.
1129
01:54:41,870 --> 01:54:45,972
I have been tolerating you just because
you are a journalist. Mind your tongue!
1130
01:54:46,964 --> 01:54:49,105
You have all the power to
control my language, sir.
1131
01:54:49,554 --> 01:54:51,671
But you can't control the public...
1132
01:54:51,901 --> 01:54:54,276
They have been cursing you, sir!
1133
01:54:54,762 --> 01:54:55,949
Not just our people...
1134
01:54:56,113 --> 01:55:00,894
Those British people who ran back to their
country... Even they are blaming us, sir.
1135
01:55:01,392 --> 01:55:05,282
They say that India take
loans for basic food grains...
1136
01:55:05,307 --> 01:55:08,538
But end up building shameless statues.
1137
01:55:08,630 --> 01:55:10,771
The opposition is creating all this.
1138
01:55:10,796 --> 01:55:14,520
Opposition? Even they belong
to your kind, right sir?
1139
01:55:15,055 --> 01:55:16,852
There is a huge surge in the rates.
1140
01:55:17,388 --> 01:55:20,669
A polio vaccine that cost 40 bucks
once, now comes for 140 bucks.
1141
01:55:20,793 --> 01:55:23,832
You even stopped distributing
it, because of budget cuts.
1142
01:55:24,385 --> 01:55:29,464
About 40 million children
are dying of malnutrition.
1143
01:55:30,377 --> 01:55:34,119
Aren't they the future of our
nation, Mr. Chief Minister?
1144
01:55:39,265 --> 01:55:42,281
For our country to really
be proud of itself...
1145
01:55:42,864 --> 01:55:47,513
Instead of spending on these statues,
spend it on sportspersons like Bala.
1146
01:55:48,406 --> 01:55:51,151
They'll win medals and
bring in a lot more...
1147
01:55:51,176 --> 01:55:53,985
...pride to this country
from the entire world.
1148
01:55:55,151 --> 01:55:57,565
Spend it on farmers like Gangamma.
1149
01:55:57,590 --> 01:55:59,054
They'll keep our stomachs filled.
1150
01:55:59,827 --> 01:56:04,194
Invest in people like Bose, who'll teach
the next generations our real values.
1151
01:56:04,508 --> 01:56:07,641
It will build stronger armed forces.
1152
01:56:08,366 --> 01:56:11,663
Invest in students like Jyothi, who would
give their everything to get educated.
1153
01:56:14,070 --> 01:56:16,416
So all this is just my fault...
Is that what you would say?
1154
01:56:17,272 --> 01:56:18,936
That's not just what I would say...
1155
01:56:19,088 --> 01:56:20,697
I AM saying it!
1156
01:56:21,050 --> 01:56:24,956
You didn't build your father's
statue over his goodwill.
1157
01:56:25,342 --> 01:56:28,350
You have built it over
graves of the innocent.
1158
01:56:32,112 --> 01:56:37,167
We have no budget for polio drops
or to compensate for a farmer's loss.
1159
01:56:37,369 --> 01:56:40,447
But one state builds a
statue with 30 billion...
1160
01:56:40,472 --> 01:56:44,255
And another state build one with 40
billions. We have a budget for all this!
1161
01:56:44,464 --> 01:56:46,902
What's this, sir? What's happening?
1162
01:56:49,880 --> 01:56:52,951
Those lives that have been crushed under
the foundations of these statues...
1163
01:56:53,315 --> 01:56:55,823
How in hell can you get them back, sir?
1164
01:57:02,137 --> 01:57:03,793
[phone rings]
1165
01:57:06,064 --> 01:57:07,275
Hello!
1166
01:57:08,024 --> 01:57:10,095
Yeah, I'm on my way.
1167
01:57:16,620 --> 01:57:18,511
[people hailing Vijay Varma]
1168
01:57:25,904 --> 01:57:29,731
Sir, you have built the statue, even after
the center rejecting the funds to it.
1169
01:57:29,837 --> 01:57:32,220
Will you take care of the
people with the same interest?
1170
01:57:32,361 --> 01:57:34,586
Sir, is this a political stunt?
1171
01:57:34,611 --> 01:57:38,580
Sir, how do you feel, inaugurating
your father's statue?
1172
01:57:38,836 --> 01:57:41,914
Sir, people think that you have
looted them for this cause.
1173
01:57:41,939 --> 01:57:43,508
How do you react to that?
1174
01:58:06,171 --> 01:58:08,810
Will the government helps us with it, sir?
1175
01:58:11,441 --> 01:58:13,535
You are the reason!
1176
01:58:13,801 --> 01:58:15,644
You failed to provide me proper diet.
1177
01:58:21,355 --> 01:58:24,019
These governing bodies...
1178
01:58:25,240 --> 01:58:26,631
I have no belief in them.
1179
01:58:27,144 --> 01:58:28,987
Not at all.
1180
01:58:34,909 --> 01:58:37,011
Don't take any tension
about my education.
1181
01:58:37,162 --> 01:58:39,357
My scholarship money will get it covered.
1182
01:58:40,765 --> 01:58:44,671
You didn't build your father's
statue over his goodwill.
1183
01:58:45,057 --> 01:58:48,065
You have built it over
graves of the innocent.
1184
01:59:00,007 --> 01:59:01,319
♪
1185
02:00:25,401 --> 02:00:28,261
The coming generations... The future...
1186
02:00:28,554 --> 02:00:32,296
The foundations laid on the
dead bodies of their dreams...
1187
02:00:32,535 --> 02:00:33,722
...are these statues.
1188
02:00:34,017 --> 02:00:37,892
All those people who elect such
leaders and still put up with them...
1189
02:00:38,048 --> 02:00:39,407
We hail them all!
89553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.