Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,416 --> 00:01:20,541
Where is Rajat, Simon?
2
00:01:21,041 --> 00:01:22,708
Should I tell you where your brother is?
3
00:01:23,208 --> 00:01:26,708
Where is Rajat, Simon?
4
00:01:28,416 --> 00:01:31,916
Why should I tell you? Who are you?
5
00:01:36,708 --> 00:01:39,833
Please save me! Help me!
6
00:01:40,333 --> 00:01:42,416
He tortures me a lot!
7
00:01:42,916 --> 00:01:43,916
I saved him!
8
00:01:44,416 --> 00:01:46,041
I saved him!
9
00:01:46,541 --> 00:01:50,041
Rajji!
10
00:02:33,750 --> 00:02:35,666
He spoiled him.
11
00:02:36,166 --> 00:02:37,333
Mr. Shuvo spoiled him.
12
00:02:37,833 --> 00:02:41,500
And now he has become a big shot.
13
00:02:42,000 --> 00:02:44,375
Taj! Mr. Shuvo spoiled him.
14
00:02:44,875 --> 00:02:47,750
Taj is now a very influential person.
15
00:02:48,250 --> 00:02:51,916
How could Taj be Rajat?
16
00:02:52,416 --> 00:02:54,916
Taj is Rajat?
17
00:02:55,416 --> 00:03:00,375
Taj is Rajat?
18
00:03:00,875 --> 00:03:03,000
Rajat! Rajji's brother.
19
00:03:03,500 --> 00:03:04,791
Rajji's brother.
20
00:03:05,291 --> 00:03:07,500
Rajji's brother.
21
00:03:08,000 --> 00:03:13,333
He tortures me a lot!
22
00:03:13,833 --> 00:03:15,250
Mr. Shuvo spoiled him.
23
00:03:15,750 --> 00:03:19,250
Come, I'll give you a biscuit.
24
00:03:27,541 --> 00:03:31,416
He leaves his dogs on me.
25
00:03:31,916 --> 00:03:35,416
He leaves his dogs. - You ruined everything!
26
00:03:38,166 --> 00:03:41,166
Come here.
27
00:03:41,666 --> 00:03:43,583
Will you suck it?
28
00:03:44,083 --> 00:03:47,583
Suck it! Will you suck mine?
29
00:03:51,541 --> 00:03:55,125
Radha! Radha!
30
00:03:55,625 --> 00:03:57,416
Radha, stop it! - Don't touch me.
31
00:03:57,916 --> 00:04:00,500
Don't touch me. - It's okay. It's okay, Radha.
32
00:04:01,000 --> 00:04:06,666
I won't touch you. It's okay.
33
00:04:07,166 --> 00:04:08,500
Radha, who is Rajji?
34
00:04:09,000 --> 00:04:10,833
Radha, who is Rajji? - Come to me.
35
00:04:11,333 --> 00:04:15,916
Come to me. Come on!
36
00:04:16,416 --> 00:04:18,208
Come on. - I am Rajji.
37
00:04:18,708 --> 00:04:19,750
Do you want a biscuit?
38
00:04:20,250 --> 00:04:23,291
What are you doing, Radha?
39
00:04:23,791 --> 00:04:27,291
Radha!
40
00:04:28,750 --> 00:04:31,166
Rajat! Rajat!
41
00:04:31,666 --> 00:04:34,500
Rajat! - Rajji! - Shut up, bastard!
42
00:04:35,000 --> 00:04:38,750
Rajat!
43
00:04:39,250 --> 00:04:43,208
Rajat!
44
00:04:43,708 --> 00:04:46,916
Rajat!
45
00:04:47,416 --> 00:04:49,375
Rajji!
46
00:04:49,875 --> 00:04:53,333
Rajat! - What you did wasn't right.
47
00:04:53,833 --> 00:04:55,708
You didn't do the right thing by stopping me.
48
00:04:56,208 --> 00:04:57,416
Rajat!
49
00:04:57,916 --> 00:05:00,458
I should have killed that monster. - Rajat!
50
00:05:00,958 --> 00:05:03,500
Rajat! - Come on. Come with me.
51
00:05:04,000 --> 00:05:06,708
Rajat!
52
00:05:07,208 --> 00:05:12,041
This isn't right. - Get up.
53
00:05:12,541 --> 00:05:16,041
Come on.
54
00:05:32,000 --> 00:05:35,500
Let me have a word with the police.
55
00:05:51,250 --> 00:05:53,416
Hello? - Sister.
56
00:05:53,916 --> 00:05:55,916
He's alive. I saw him.
57
00:05:56,416 --> 00:05:58,625
I saw him. He has become a monster!
58
00:05:59,125 --> 00:06:02,083
It would have been better had he died.
59
00:06:02,583 --> 00:06:05,666
Shut up! Shut up!
60
00:06:06,166 --> 00:06:09,666
Shut the fuck up!
61
00:06:11,625 --> 00:06:13,583
I saw him.
62
00:06:14,083 --> 00:06:17,958
Who are you talking about? - Taj! Taj! Raju!
63
00:06:18,458 --> 00:06:23,166
My Raju! Do you remember when Simon took Rajat
64
00:06:23,666 --> 00:06:24,500
in a car?
65
00:06:25,000 --> 00:06:27,875
Simon... - Simon?
66
00:06:28,375 --> 00:06:29,375
Did you meet him?
67
00:06:29,875 --> 00:06:33,500
Taj has held Simon captive.
68
00:06:34,000 --> 00:06:37,041
Taj! Taj! My Raju!
69
00:06:37,541 --> 00:06:42,166
I give up. He is a monster now. I wish he had died!
70
00:06:42,666 --> 00:06:47,791
He should have died. I give up!
71
00:06:48,291 --> 00:06:49,750
Stay strong, dear.
72
00:06:50,250 --> 00:06:52,708
This is not the end of your test.
73
00:06:53,208 --> 00:06:56,166
What is the girl's name? Zoya.
74
00:06:56,666 --> 00:06:59,666
That girl needs you.
75
00:07:00,166 --> 00:07:02,333
You can't give up on her.
76
00:07:02,833 --> 00:07:05,166
Why not? Why can't I?
77
00:07:05,666 --> 00:07:08,833
Why should I save everyone? Nobody saved Rajat.
78
00:07:09,333 --> 00:07:12,958
Nobody rescued Rajat. Why should I save everyone?
79
00:07:13,458 --> 00:07:16,500
Because when you save someone,
80
00:07:17,000 --> 00:07:21,875
you save yourself.
81
00:07:22,375 --> 00:07:24,000
And remember this.
82
00:07:24,500 --> 00:07:28,000
I didn't teach you to give up and leave the battlefield like cowards.
83
00:07:32,375 --> 00:07:35,500
What do I do?
84
00:07:36,000 --> 00:07:40,250
Rajat... Find Taj.
85
00:07:40,750 --> 00:07:42,625
Arrest him.
86
00:07:43,125 --> 00:07:44,791
Taj will be punished
87
00:07:45,291 --> 00:07:48,791
and you will have your Rajat.
88
00:08:04,833 --> 00:08:06,750
I will be late.
89
00:08:07,250 --> 00:08:10,583
What can I do? I am on duty.
90
00:08:11,083 --> 00:08:14,583
I don't have time for nonsense. I'm hanging up!
91
00:08:35,500 --> 00:08:37,375
Sir...
92
00:08:37,875 --> 00:08:41,291
Taj... - What happened here?
93
00:08:41,791 --> 00:08:45,708
Maximus!
94
00:08:46,208 --> 00:08:47,958
Stop crying and tell me what happened here.
95
00:08:48,458 --> 00:08:51,458
A girl showed up.
96
00:08:51,958 --> 00:08:55,500
She killed Maximus.
97
00:08:56,000 --> 00:08:58,666
She also killed Badshah.
98
00:08:59,166 --> 00:09:00,958
Shut up!
99
00:09:01,458 --> 00:09:04,958
Shut up, you freak. Quiet!
100
00:09:14,833 --> 00:09:18,833
Raju! Raju! Rajji came here
101
00:09:19,333 --> 00:09:22,083
to kill you just like she killed your dogs!
102
00:09:22,583 --> 00:09:25,708
Who is Rajji, asshole?
103
00:09:26,208 --> 00:09:32,166
Rajji, your sister, you asshole!
104
00:09:32,666 --> 00:09:35,125
You said she was dead.
105
00:09:35,625 --> 00:09:39,125
I lied.
106
00:09:49,166 --> 00:09:51,208
Rajji is alive? - She is a witch now.
107
00:09:51,708 --> 00:09:53,875
She will devour you.
108
00:09:54,375 --> 00:09:59,291
Here. Take this.
109
00:09:59,791 --> 00:10:03,291
Take this.
110
00:10:25,250 --> 00:10:27,833
Quiet.
111
00:10:28,333 --> 00:10:31,958
Shut up.
112
00:10:32,458 --> 00:10:34,166
Open the door! Is anyone here?
113
00:10:34,666 --> 00:10:37,500
Open the door! Open up!
114
00:10:38,000 --> 00:10:41,500
Where is my daughter? Open up!
115
00:10:44,291 --> 00:10:46,958
Hello? - This is Shuvo Chattopadhyay.
116
00:10:47,458 --> 00:10:49,333
You're in my house. - Shuvo?
117
00:10:49,833 --> 00:10:52,708
Stop knocking or I will cut off another one of Zoya's fingers.
118
00:10:53,208 --> 00:10:54,666
No! - Have I made myself clear?
119
00:10:55,166 --> 00:10:58,666
Yes, I won't do anything. Please! Hello, hello!
120
00:11:03,500 --> 00:11:04,750
Shuvo?
121
00:11:05,250 --> 00:11:09,583
Who is Shuvo? What did he say, Shekhar?
122
00:11:10,083 --> 00:11:11,333
No, Reba, please don't... - What?
123
00:11:11,833 --> 00:11:14,541
He said that if we make a sound, he will...
124
00:11:15,041 --> 00:11:16,583
What will he do to Zoya?
125
00:11:17,083 --> 00:11:19,791
Reba, please don't!
126
00:11:20,291 --> 00:11:22,625
What, Shekhar? You're hiding something from me.
127
00:11:23,125 --> 00:11:25,750
Speak up, damn it! - After all these years...
128
00:11:26,250 --> 00:11:28,666
After all these years? What about it?
129
00:11:29,166 --> 00:11:32,708
Speak up!
130
00:11:33,208 --> 00:11:36,875
Mr. Gupta?
131
00:11:37,375 --> 00:11:39,541
Mr. Gupta? - Radha.
132
00:11:40,041 --> 00:11:41,541
Where were you?
133
00:11:42,041 --> 00:11:45,416
Are you okay?
134
00:11:45,916 --> 00:11:48,916
Excuse me. Come here.
135
00:11:49,416 --> 00:11:51,208
Open the door.
136
00:11:51,708 --> 00:11:53,041
Ma'am, I can't.
137
00:11:53,541 --> 00:11:57,875
We're cops. Open it.
138
00:11:58,375 --> 00:12:01,875
Mr. Gupta? Mr. Gupta?
139
00:12:04,666 --> 00:12:08,166
What the...
140
00:12:17,833 --> 00:12:21,333
There's no one in there, Radha.
141
00:12:22,791 --> 00:12:28,000
Is this Zoya's finger?
142
00:12:28,500 --> 00:12:32,000
Why would they damage someone who they want to sell?
143
00:12:36,750 --> 00:12:38,541
This is not a trafficking case, Naman.
144
00:12:39,041 --> 00:12:42,666
This is something else. Some... - Revenge?
145
00:12:43,166 --> 00:12:44,875
Extortion?
146
00:12:45,375 --> 00:12:46,750
Kidnapping?
147
00:12:47,250 --> 00:12:50,000
There is some other connection.
148
00:12:50,500 --> 00:12:53,166
Some old...
149
00:12:53,666 --> 00:12:59,083
Shuvo! Even Simon mentioned and Shekhar called me to say...
150
00:12:59,583 --> 00:13:03,083
Shuvo Chattopadhyay.
151
00:13:25,166 --> 00:13:28,166
Hey, asshole. Are you rehearsing?
152
00:13:28,666 --> 00:13:31,250
No, sir. - Shut up, motherfu***.
153
00:13:31,750 --> 00:13:35,250
Wake her up. Right now. - Yes, sir.
154
00:13:53,458 --> 00:13:56,958
Hi, baby!
155
00:14:03,541 --> 00:14:06,250
Stop!
156
00:14:06,750 --> 00:14:10,250
Stop it!
157
00:14:14,375 --> 00:14:16,250
Shuvo...
158
00:14:16,750 --> 00:14:19,500
Shuvo?
159
00:14:20,000 --> 00:14:21,541
How are you, Shekhar?
160
00:14:22,041 --> 00:14:23,291
You must be really mad.
161
00:14:23,791 --> 00:14:25,541
The feeling of setting the world on fire.
162
00:14:26,041 --> 00:14:26,458
Shuvo, please.
163
00:14:26,958 --> 00:14:29,958
You want to cry and scream. - Shuvo, please.
164
00:14:30,458 --> 00:14:31,916
I will do as you say.
165
00:14:32,416 --> 00:14:34,125
Let me meet my daughter. Please.
166
00:14:34,625 --> 00:14:36,208
Sit. - Shuvo, please.
167
00:14:36,708 --> 00:14:40,208
Shuvo, please!
168
00:14:42,000 --> 00:14:43,541
Shuvo.
169
00:14:44,041 --> 00:14:48,833
So, how did you like my house?
170
00:14:49,333 --> 00:14:49,958
Where is Zoya?
171
00:14:50,458 --> 00:14:51,291
And who the hell are you?
172
00:14:51,791 --> 00:14:55,291
Don't worry. I'll tell you everything.
173
00:15:00,916 --> 00:15:05,250
Tea and 'Singhada'(snack).
174
00:15:05,750 --> 00:15:08,208
You liked them as a child, remember?
175
00:15:08,708 --> 00:15:10,333
I remember everything.
176
00:15:10,833 --> 00:15:12,750
I remember how you usurped our entire estate.
177
00:15:13,250 --> 00:15:16,500
So you must remember how you took revenge when you grew up.
178
00:15:17,000 --> 00:15:19,583
What could I have done? Dad's last words were your name.
179
00:15:20,083 --> 00:15:23,791
What the hell is going on? Shekhar, what's happening? Will someone tell me?
180
00:15:24,291 --> 00:15:28,166
Sorry, you know nothing about this.
181
00:15:28,666 --> 00:15:32,500
Shekhar, you're a coward like your father.
182
00:15:33,000 --> 00:15:34,500
You didn't tell anything to your wife.
183
00:15:35,000 --> 00:15:37,833
What is he talking about, Shekhar? What's going on?
184
00:15:38,333 --> 00:15:41,833
What...
185
00:15:43,416 --> 00:15:49,333
Reba, I will tell you the entire story but I don't like disturbance.
186
00:15:49,833 --> 00:15:51,500
Where the fuck is Zoya, you bastard?
187
00:15:52,000 --> 00:15:53,208
What have you done with my daughter?
188
00:15:53,708 --> 00:15:56,958
Where is Zoya?
189
00:15:57,458 --> 00:16:02,583
Please don't do this. You know what I can do to Zoya.
190
00:16:03,083 --> 00:16:03,833
That's better.
191
00:16:04,333 --> 00:16:09,416
I will start from the point when I was a paying guest at his house.
192
00:16:09,916 --> 00:16:12,500
I was handling finances for a temple.
193
00:16:13,000 --> 00:16:15,791
The business of religion has umpteen amounts of money.
194
00:16:16,291 --> 00:16:18,166
You know actually,
195
00:16:18,666 --> 00:16:23,375
there is such abundance that if you sneak some out, not even God would know.
196
00:16:23,875 --> 00:16:25,458
His father was a gambler.
197
00:16:25,958 --> 00:16:28,458
When someone has an addiction, they become like donkeys.
198
00:16:28,958 --> 00:16:32,458
And if you don't get a donkey to work, what's the point?
199
00:16:38,125 --> 00:16:40,583
Then I married Saira.
200
00:16:41,083 --> 00:16:44,583
I couldn't have stayed with her in a room as a paying guest.
201
00:16:51,833 --> 00:16:57,666
Ten years passed and we still couldn't bear a child.
202
00:16:58,166 --> 00:17:02,583
We tried very hard. We prayed!
203
00:17:03,083 --> 00:17:06,583
We even tried IVF and finally,
204
00:17:12,250 --> 00:17:14,666
I had
205
00:17:15,166 --> 00:17:18,666
Noor.
206
00:17:21,541 --> 00:17:25,041
Wasn't she beautiful, Reba?
207
00:17:31,750 --> 00:17:33,625
Leave me.
208
00:17:34,125 --> 00:17:37,166
Leave me.
209
00:17:37,666 --> 00:17:40,416
Shuvo...
210
00:17:40,916 --> 00:17:41,791
Shuvo, please.
211
00:17:42,291 --> 00:17:43,500
I will do whatever you say.
212
00:17:44,000 --> 00:17:45,375
Please, Shuvo! Please!
213
00:17:45,875 --> 00:17:48,166
Please! - Please! - Cut her finger.
214
00:17:48,666 --> 00:17:52,500
Cut her finger. - Yes, sir.
215
00:17:53,000 --> 00:17:57,500
No, no, no!
216
00:17:58,000 --> 00:18:01,500
Stop it.
217
00:18:12,333 --> 00:18:15,833
Check if all the entrances are secured.
218
00:18:20,500 --> 00:18:23,000
My story is not that long, Reba.
219
00:18:23,500 --> 00:18:27,083
My baby Noor...
220
00:18:27,583 --> 00:18:29,125
She had a hole in her heart.
221
00:18:29,625 --> 00:18:33,291
By the time we found out, it got critical.
222
00:18:33,791 --> 00:18:36,375
The doctors said that we could treat her only in America.
223
00:18:36,875 --> 00:18:42,750
The same night, I arranged everything. I went to the American Consulate
224
00:18:43,250 --> 00:18:47,625
and Mr. Shekhar was the visa officer at the counter.
225
00:18:48,125 --> 00:18:49,958
I begged and kept begging.
226
00:18:50,458 --> 00:18:53,708
I pleaded but
227
00:18:54,208 --> 00:18:57,708
Mr. Shekhar stamped my application with 'Rejected'.
228
00:19:04,541 --> 00:19:08,041
It was difficult for her, you know.
229
00:19:10,958 --> 00:19:14,750
You can see, she was so tiny.
230
00:19:15,250 --> 00:19:18,041
Please don't do this. Don't do this, please.
231
00:19:18,541 --> 00:19:22,041
After a day and a half, Saira hung herself to death.
232
00:19:24,750 --> 00:19:28,250
Just a minute.
233
00:19:32,541 --> 00:19:34,541
Start.
234
00:19:35,041 --> 00:19:38,083
No! No! No!
235
00:19:38,583 --> 00:19:41,250
Because of you, my daughter suffered and died.
236
00:19:41,750 --> 00:19:43,250
The same will happen to your daughter.
237
00:19:43,750 --> 00:19:45,208
And now, you will watch it.
238
00:19:45,708 --> 00:19:47,250
The judge won't issue a warrant at this time.
239
00:19:47,750 --> 00:19:49,291
There is a whole process that takes time.
240
00:19:49,791 --> 00:19:51,833
I'm not saying we should get a warrant just now.
241
00:19:52,333 --> 00:19:53,750
Raid it on the basis of suspicion.
242
00:19:54,250 --> 00:19:55,666
I'm sure Reba and Shekhar are captured by him.
243
00:19:56,166 --> 00:19:58,541
Wanted criminals are raided on the basis of suspicion
244
00:19:59,041 --> 00:20:00,000
not upright citizens.
245
00:20:00,500 --> 00:20:03,166
But Mr. Bond, what about Taj?
246
00:20:03,666 --> 00:20:05,208
Who killed the police guard outside his house?
247
00:20:05,708 --> 00:20:07,416
And Simon and that boy who took care of the dog?
248
00:20:07,916 --> 00:20:11,416
Relax. We have to think very carefully.
249
00:20:19,833 --> 00:20:20,875
Jai Hind, sir. This is Radha.
250
00:20:21,375 --> 00:20:22,166
I need your help.
251
00:20:22,666 --> 00:20:24,708
I need an arrest warrant issued for an affluent man, now!
252
00:20:25,208 --> 00:20:28,041
ACP, it's not my job to fast-track warrants.
253
00:20:28,541 --> 00:20:30,250
Sir, I know it's not your job but you can still do it.
254
00:20:30,750 --> 00:20:33,000
What you couldn't have done all this time can finally be done.
255
00:20:33,500 --> 00:20:36,250
I have prosecutable evidence against your criminal.
256
00:20:36,750 --> 00:20:39,500
Shuvo Chattopadhyay, right?
257
00:20:40,000 --> 00:20:41,750
Radha, it's more complicated
258
00:20:42,250 --> 00:20:44,541
and dangerous than you think.
259
00:20:45,041 --> 00:20:46,125
Pearl was deep undercover
260
00:20:46,625 --> 00:20:47,916
and she missed the dead drop.
261
00:20:48,416 --> 00:20:51,666
Which means that either she is caught
262
00:20:52,166 --> 00:20:52,541
or dead.
263
00:20:53,041 --> 00:20:54,833
But sir, Zoya is alive.
264
00:20:55,333 --> 00:20:58,833
And if you don't help now, it will be too late.
265
00:21:05,375 --> 00:21:09,833
No! No! No!
266
00:21:10,333 --> 00:21:14,750
I know this is very uncomfortable.
267
00:21:15,250 --> 00:21:18,375
But I am a reasonable man.
268
00:21:18,875 --> 00:21:23,041
Please, Shuvo! Please stop this. - You are allowed to scream.
269
00:21:23,541 --> 00:21:25,541
In fact, I encourage that. So, go ahead.
270
00:21:26,041 --> 00:21:29,541
Shuvo, please!
271
00:21:59,875 --> 00:22:03,375
Taj!
272
00:22:17,666 --> 00:22:21,166
Hey, stop! Sir, look there! Up! Look above! Stop!
273
00:23:16,250 --> 00:23:17,291
Yes, tell me.
274
00:23:17,791 --> 00:23:19,791
Yes, connect me.
275
00:23:20,291 --> 00:23:23,500
Emergency line has Zoya on the line.
276
00:23:24,000 --> 00:23:25,333
Hello, Zoya? This is ACP Radha.
277
00:23:25,833 --> 00:23:26,791
Where are you right now?
278
00:23:27,291 --> 00:23:30,166
Ma'am, I don't know much.
279
00:23:30,666 --> 00:23:32,083
Yes, but I think this is a mall.
280
00:23:32,583 --> 00:23:33,833
No, no... It was actually!
281
00:23:34,333 --> 00:23:37,291
Mall. It was a mall. - It's dark all around.
282
00:23:37,791 --> 00:23:39,375
I don't understand.
283
00:23:39,875 --> 00:23:41,500
Ma'am, please come and save me.
284
00:23:42,000 --> 00:23:43,375
Zoya, calm down.
285
00:23:43,875 --> 00:23:46,916
Just breathe. Look around you. What do you see? Do you see a window?
286
00:23:47,416 --> 00:23:50,375
Is there a window? - Yes. - Yeah, what do you see?
287
00:23:50,875 --> 00:23:52,500
Any landmark?
288
00:23:53,000 --> 00:23:56,458
There's... There's this neon light.
289
00:23:56,958 --> 00:23:59,000
I can see three words. - Letters.
290
00:23:59,500 --> 00:24:01,875
I-J-N...
291
00:24:02,375 --> 00:24:03,875
It's a part of a larger word.
292
00:24:04,375 --> 00:24:06,208
Part of a larger word... Okay, very good.
293
00:24:06,708 --> 00:24:10,000
Zoya, Zoya! - Save me. I don't have much time, ma'am.
294
00:24:10,500 --> 00:24:12,500
Zoya, just calm down. Can you send us a location pin?
295
00:24:13,000 --> 00:24:16,125
This is not a smart phone. You have to figure that out.
296
00:24:16,625 --> 00:24:17,791
Okay, Zoya, just breathe.
297
00:24:18,291 --> 00:24:19,625
Relax, don't worry. We're coming for you.
298
00:24:20,125 --> 00:24:22,166
Just stay alert and keep telling me what you see.
299
00:24:22,666 --> 00:24:26,166
Come and save me, ma'am. I don't have much time.
300
00:24:34,875 --> 00:24:36,791
Hello, Zoya?
301
00:24:37,291 --> 00:24:40,791
Zoya?
302
00:25:24,458 --> 00:25:27,041
Hello? Hello, ma'am?
303
00:25:27,541 --> 00:25:30,083
Hi, darling.
304
00:25:30,583 --> 00:25:31,708
Hello, Zoya?
305
00:25:32,208 --> 00:25:35,583
No! - Zoya, can you hear me?
306
00:25:36,083 --> 00:25:38,250
Hello, Zoya! - Leave. Please.
307
00:25:38,750 --> 00:25:39,958
Zoya, can you hear me?
308
00:25:40,458 --> 00:25:43,125
Zoya, are you okay? Zoya, can you hear me? Hello?
309
00:25:43,625 --> 00:25:46,875
Hello!
310
00:25:47,375 --> 00:25:49,791
You motherfucker. If you touch her, you'll die!
311
00:25:50,291 --> 00:25:52,541
Why? Who are you?
312
00:25:53,041 --> 00:25:54,083
Goddess Durga?
313
00:25:54,583 --> 00:25:59,416
If you have the balls, come save her.
314
00:25:59,916 --> 00:26:03,416
Raju? Raju!
315
00:26:25,791 --> 00:26:28,625
Please! Please! - Shuvo...
316
00:26:29,125 --> 00:26:31,291
Please leave her. - Please, I beg you. Stop this!
317
00:26:31,791 --> 00:26:33,250
Please don't do this to my daughter.
318
00:26:33,750 --> 00:26:37,500
What about what happened to my daughter?
319
00:26:38,000 --> 00:26:41,041
Well, I've been told I don't really look like my profile picture.
320
00:26:41,541 --> 00:26:42,791
I look much better.
321
00:26:43,291 --> 00:26:45,458
True story.
322
00:26:45,958 --> 00:26:48,000
I'm gonna have to call you back.
323
00:26:48,500 --> 00:26:49,708
Impeccable timing, madam!
324
00:26:50,208 --> 00:26:52,041
Listen, it's urgent, okay? Zoya called me.
325
00:26:52,541 --> 00:26:54,541
Call Kolkata Control Centre and get the recording of that call
326
00:26:55,041 --> 00:26:56,958
setup its GPS, start tracking it
327
00:26:57,458 --> 00:26:58,708
and see if you can trace it.
328
00:26:59,208 --> 00:27:03,208
Hurry up, it's urgent. - Okay, on it.
329
00:27:03,708 --> 00:27:07,208
She said it was not a smart phone.
330
00:27:10,791 --> 00:27:12,833
'There's a mall...' - Yes, I got the call.
331
00:27:13,333 --> 00:27:14,500
She's talking about some sort of a mall.
332
00:27:15,000 --> 00:27:17,833
How many malls are there in Kolkata?
333
00:27:18,333 --> 00:27:19,458
Some 20-25.
334
00:27:19,958 --> 00:27:22,125
We can't go everywhere. - So should we keep driving then?
335
00:27:22,625 --> 00:27:23,208
Let me talk to him.
336
00:27:23,708 --> 00:27:24,291
Sunil? - Yes, tell me.
337
00:27:24,791 --> 00:27:26,416
Send Zoya's voice recording on my phone.
338
00:27:26,916 --> 00:27:27,500
Yes, just sending.
339
00:27:28,000 --> 00:27:31,500
Sent, check your phone.
340
00:27:33,000 --> 00:27:36,291
Okay, guys. I'm tracking you live.
341
00:27:36,791 --> 00:27:40,291
Which is the closest to our location? - Wait, let me check.
342
00:27:40,791 --> 00:27:42,000
I'm sending you the location.
343
00:27:42,500 --> 00:27:43,708
Just sent. Check your phone.
344
00:27:44,208 --> 00:27:45,625
Keep going straight on that flyover.
345
00:27:46,125 --> 00:27:47,708
Once you go down, there'll be a junction.
346
00:27:48,208 --> 00:27:49,458
And from that junction, you have to take a left.
347
00:27:49,958 --> 00:27:52,000
Take a left from here.
348
00:27:52,500 --> 00:27:55,000
Yes, go straight. Straight down that road.
349
00:27:55,500 --> 00:27:59,625
There's a left 900 meters away.
350
00:28:00,125 --> 00:28:03,458
Jump this signal, don't stop.
351
00:28:03,958 --> 00:28:06,333
Shuvo, please. I will do anything.
352
00:28:06,833 --> 00:28:08,625
You can punish me
353
00:28:09,125 --> 00:28:12,208
but let my daughter go.
354
00:28:12,708 --> 00:28:13,791
Rejected.
355
00:28:14,291 --> 00:28:18,208
We're here but how could they kidnap a girl in such a busy mall?
356
00:28:18,708 --> 00:28:20,041
Radha, listen to this...
357
00:28:20,541 --> 00:28:24,083
- It is a mall. No, no... It was a mall. - She said it was a mall.
358
00:28:24,583 --> 00:28:24,958
It's not anymore.
359
00:28:25,458 --> 00:28:28,916
Listen, how many malls have been closed or abandoned...
360
00:28:29,416 --> 00:28:32,916
Wait, hold on, just checking.
361
00:28:34,500 --> 00:28:36,708
About five. - Which is the closest? Hurry up.
362
00:28:37,208 --> 00:28:40,708
Sending you the coordinates.
363
00:28:42,000 --> 00:28:43,708
She mentions the letters IJN, right?
364
00:28:44,208 --> 00:28:47,041
What is this IJN? Is it a billboard? Is it a building or shop?
365
00:28:47,541 --> 00:28:51,041
Or some signage. Start working on that. Figure that out.
366
00:28:54,833 --> 00:28:57,500
IJN? - Is there a brand by the name IJN?
367
00:28:58,000 --> 00:29:01,500
Is there a store here?
368
00:29:11,375 --> 00:29:13,458
IJN... Do you see it?
369
00:29:13,958 --> 00:29:15,583
Naman, look there. I'll check here.
370
00:29:16,083 --> 00:29:19,583
India Juliet November. IJN.
371
00:29:24,000 --> 00:29:27,500
IJN!
372
00:29:30,041 --> 00:29:32,041
IJN?
373
00:29:32,541 --> 00:29:35,208
Something seems off.
374
00:29:35,708 --> 00:29:39,208
IJN.
375
00:29:41,208 --> 00:29:43,166
What do we do? Should we go inside and search?
376
00:29:43,666 --> 00:29:45,333
It will take too long to search this entire mall.
377
00:29:45,833 --> 00:29:50,750
JN... Wait, JN! Hold on.
378
00:29:51,250 --> 00:29:52,416
Yes, tell me. - Guys, I cracked it.
379
00:29:52,916 --> 00:29:55,041
It's not IJN. It's I space JN.
380
00:29:55,541 --> 00:29:55,708
Junction?
381
00:29:56,208 --> 00:29:58,000
Exactly! A railway station in Kolkata.
382
00:29:58,500 --> 00:30:00,083
You guys are at the wrong mall. - Let's go.
383
00:30:00,583 --> 00:30:02,625
Hurry up!
384
00:30:03,125 --> 00:30:09,791
How many stations are there in Kolkata that have 'I' at the end? I-JN.
385
00:30:10,291 --> 00:30:11,208
About five
386
00:30:11,708 --> 00:30:14,458
but next to an abandoned mall... only two.
387
00:30:14,958 --> 00:30:18,458
Which one is closer to us right now? - Check your phone.
388
00:30:30,083 --> 00:30:30,541
'This is all I know...'
389
00:30:31,041 --> 00:30:33,791
Sunil, what is this noise in the background?
390
00:30:34,291 --> 00:30:35,291
Wait. Let me hear carefully.
391
00:30:35,791 --> 00:30:37,250
Sounds like a bell.
392
00:30:37,750 --> 00:30:40,208
Yes, like a temple bell... Kind of...
393
00:30:40,708 --> 00:30:43,458
No, it's something else.
394
00:30:43,958 --> 00:30:47,708
"Happy birthday to you!"
395
00:30:48,208 --> 00:30:49,125
It sounds like...
396
00:30:49,625 --> 00:30:52,208
"Happy birthday to you!"
397
00:30:52,708 --> 00:30:56,208
Shut up!
398
00:30:58,291 --> 00:30:59,750
Mumbai police.
399
00:31:00,250 --> 00:31:01,833
Sorry.
400
00:31:02,333 --> 00:31:04,375
Happy birthday.
401
00:31:04,875 --> 00:31:06,541
Where were we?
402
00:31:07,041 --> 00:31:12,291
'Ma'am, please help me. I don't have much time.'
403
00:31:12,791 --> 00:31:15,541
It's something else.
404
00:31:16,041 --> 00:31:18,291
Tram! Tram, Sunil! - Yes, it's a tram.
405
00:31:18,791 --> 00:31:19,916
Please! Please!
406
00:31:20,416 --> 00:31:22,041
Shuvo, please. - Please!
407
00:31:22,541 --> 00:31:25,041
Please, stop this.
408
00:31:25,541 --> 00:31:29,041
Please!
409
00:31:41,833 --> 00:31:45,333
This is it.
410
00:31:54,625 --> 00:31:58,125
Come on, run!
411
00:32:17,875 --> 00:32:21,375
No! No!
412
00:32:36,750 --> 00:32:39,083
Naman!
413
00:32:39,583 --> 00:32:40,666
Zoya!
414
00:32:41,166 --> 00:32:42,041
Zoya Gupta?
415
00:32:42,541 --> 00:32:43,500
Zoya Gupta?
416
00:32:44,000 --> 00:32:45,666
I am ACP Radha.
417
00:32:46,166 --> 00:32:49,000
Here. Can you...
418
00:32:49,500 --> 00:32:54,875
Are you... I mean, can you stand?
419
00:32:55,375 --> 00:32:56,333
Naman, show me.
420
00:32:56,833 --> 00:32:59,375
I'm okay. You should go, Radha. Go!
421
00:32:59,875 --> 00:33:02,666
Stay with her.
422
00:33:03,166 --> 00:33:05,708
You're safe, okay?
423
00:33:06,208 --> 00:33:07,083
You're safe.
424
00:33:07,583 --> 00:33:11,083
Catch him!
425
00:33:15,541 --> 00:33:16,791
Hey, you!
426
00:33:17,291 --> 00:33:19,333
Take him away!
427
00:33:19,833 --> 00:33:21,916
Rascal!
428
00:33:22,416 --> 00:33:27,125
Mr. Shuvo Chattopadhyay, I have a warrant for your arrest.
429
00:33:27,625 --> 00:33:31,125
Finally!
430
00:33:39,291 --> 00:33:40,958
Shit!
431
00:33:41,458 --> 00:33:43,458
Sir! - Where are you?
432
00:33:43,958 --> 00:33:45,208
Where is the girl? - She's safe. How are the parents?
433
00:33:45,708 --> 00:33:49,208
They're safe too but I want you to immediately report back to...
434
00:33:49,708 --> 00:33:53,208
Hello, Radha?
435
00:35:31,500 --> 00:35:33,833
Raju? Raju?
436
00:35:34,333 --> 00:35:36,958
This is Rajji, your sister.
437
00:35:37,458 --> 00:35:39,416
Where had you been? I ran after the car...
438
00:35:39,916 --> 00:35:42,958
Shut up!
439
00:35:43,458 --> 00:35:45,791
I thought you died.
440
00:35:46,291 --> 00:35:49,500
I thought you died. - Shut up, you whore.
441
00:35:50,000 --> 00:35:53,500
Raju, I am your sister.
442
00:35:55,625 --> 00:35:58,208
Raju! Raju!
443
00:35:58,708 --> 00:36:00,500
Raju, I won't do you any harm.
444
00:36:01,000 --> 00:36:02,500
I am your sister.
445
00:36:03,000 --> 00:36:04,500
I'm dropping the gun. - Lies! - I'm dropping the gun.
446
00:36:05,000 --> 00:36:07,375
You're lying. You're a cop!
447
00:36:07,875 --> 00:36:10,500
I'm your sister. Don't you recognise me? - My sister is dead!
448
00:36:11,000 --> 00:36:14,500
Raju, look, I am your sister.
449
00:36:20,125 --> 00:36:22,166
I am your sister.
450
00:36:22,666 --> 00:36:25,041
I am your sister.
451
00:36:25,541 --> 00:36:29,041
See!
452
00:37:41,416 --> 00:37:42,583
Raju!
453
00:37:43,083 --> 00:37:46,541
I am Rajji, Raju. I am Rajji!
454
00:37:47,041 --> 00:37:50,666
If you are Rajji then tell me a story.
455
00:37:51,166 --> 00:37:52,916
I don't remember a story.
456
00:37:53,416 --> 00:37:56,458
How about a poem?
457
00:37:56,958 --> 00:37:59,166
"Grandma, the parrot"
458
00:37:59,666 --> 00:38:01,541
"sleeps in its cage."
459
00:38:02,041 --> 00:38:05,916
"He wanted to fly with his green wings and escape."
460
00:38:06,416 --> 00:38:09,916
"All the little stars in the sky..."
461
00:39:26,416 --> 00:39:30,208
Hello? Mumbai Police AHTU.
462
00:39:30,708 --> 00:39:32,500
Speaking.
463
00:39:33,000 --> 00:39:34,583
Yes.
464
00:39:35,083 --> 00:39:36,083
Yes, tell me.
31471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.