All language subtitles for Flesh 2020 S01E08 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,416 --> 00:01:20,541 Where is Rajat, Simon? 2 00:01:21,041 --> 00:01:22,708 Should I tell you where your brother is? 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,708 Where is Rajat, Simon? 4 00:01:28,416 --> 00:01:31,916 Why should I tell you? Who are you? 5 00:01:36,708 --> 00:01:39,833 Please save me! Help me! 6 00:01:40,333 --> 00:01:42,416 He tortures me a lot! 7 00:01:42,916 --> 00:01:43,916 I saved him! 8 00:01:44,416 --> 00:01:46,041 I saved him! 9 00:01:46,541 --> 00:01:50,041 Rajji! 10 00:02:33,750 --> 00:02:35,666 He spoiled him. 11 00:02:36,166 --> 00:02:37,333 Mr. Shuvo spoiled him. 12 00:02:37,833 --> 00:02:41,500 And now he has become a big shot. 13 00:02:42,000 --> 00:02:44,375 Taj! Mr. Shuvo spoiled him. 14 00:02:44,875 --> 00:02:47,750 Taj is now a very influential person. 15 00:02:48,250 --> 00:02:51,916 How could Taj be Rajat? 16 00:02:52,416 --> 00:02:54,916 Taj is Rajat? 17 00:02:55,416 --> 00:03:00,375 Taj is Rajat? 18 00:03:00,875 --> 00:03:03,000 Rajat! Rajji's brother. 19 00:03:03,500 --> 00:03:04,791 Rajji's brother. 20 00:03:05,291 --> 00:03:07,500 Rajji's brother. 21 00:03:08,000 --> 00:03:13,333 He tortures me a lot! 22 00:03:13,833 --> 00:03:15,250 Mr. Shuvo spoiled him. 23 00:03:15,750 --> 00:03:19,250 Come, I'll give you a biscuit. 24 00:03:27,541 --> 00:03:31,416 He leaves his dogs on me. 25 00:03:31,916 --> 00:03:35,416 He leaves his dogs. - You ruined everything! 26 00:03:38,166 --> 00:03:41,166 Come here. 27 00:03:41,666 --> 00:03:43,583 Will you suck it? 28 00:03:44,083 --> 00:03:47,583 Suck it! Will you suck mine? 29 00:03:51,541 --> 00:03:55,125 Radha! Radha! 30 00:03:55,625 --> 00:03:57,416 Radha, stop it! - Don't touch me. 31 00:03:57,916 --> 00:04:00,500 Don't touch me. - It's okay. It's okay, Radha. 32 00:04:01,000 --> 00:04:06,666 I won't touch you. It's okay. 33 00:04:07,166 --> 00:04:08,500 Radha, who is Rajji? 34 00:04:09,000 --> 00:04:10,833 Radha, who is Rajji? - Come to me. 35 00:04:11,333 --> 00:04:15,916 Come to me. Come on! 36 00:04:16,416 --> 00:04:18,208 Come on. - I am Rajji. 37 00:04:18,708 --> 00:04:19,750 Do you want a biscuit? 38 00:04:20,250 --> 00:04:23,291 What are you doing, Radha? 39 00:04:23,791 --> 00:04:27,291 Radha! 40 00:04:28,750 --> 00:04:31,166 Rajat! Rajat! 41 00:04:31,666 --> 00:04:34,500 Rajat! - Rajji! - Shut up, bastard! 42 00:04:35,000 --> 00:04:38,750 Rajat! 43 00:04:39,250 --> 00:04:43,208 Rajat! 44 00:04:43,708 --> 00:04:46,916 Rajat! 45 00:04:47,416 --> 00:04:49,375 Rajji! 46 00:04:49,875 --> 00:04:53,333 Rajat! - What you did wasn't right. 47 00:04:53,833 --> 00:04:55,708 You didn't do the right thing by stopping me. 48 00:04:56,208 --> 00:04:57,416 Rajat! 49 00:04:57,916 --> 00:05:00,458 I should have killed that monster. - Rajat! 50 00:05:00,958 --> 00:05:03,500 Rajat! - Come on. Come with me. 51 00:05:04,000 --> 00:05:06,708 Rajat! 52 00:05:07,208 --> 00:05:12,041 This isn't right. - Get up. 53 00:05:12,541 --> 00:05:16,041 Come on. 54 00:05:32,000 --> 00:05:35,500 Let me have a word with the police. 55 00:05:51,250 --> 00:05:53,416 Hello? - Sister. 56 00:05:53,916 --> 00:05:55,916 He's alive. I saw him. 57 00:05:56,416 --> 00:05:58,625 I saw him. He has become a monster! 58 00:05:59,125 --> 00:06:02,083 It would have been better had he died. 59 00:06:02,583 --> 00:06:05,666 Shut up! Shut up! 60 00:06:06,166 --> 00:06:09,666 Shut the fuck up! 61 00:06:11,625 --> 00:06:13,583 I saw him. 62 00:06:14,083 --> 00:06:17,958 Who are you talking about? - Taj! Taj! Raju! 63 00:06:18,458 --> 00:06:23,166 My Raju! Do you remember when Simon took Rajat 64 00:06:23,666 --> 00:06:24,500 in a car? 65 00:06:25,000 --> 00:06:27,875 Simon... - Simon? 66 00:06:28,375 --> 00:06:29,375 Did you meet him? 67 00:06:29,875 --> 00:06:33,500 Taj has held Simon captive. 68 00:06:34,000 --> 00:06:37,041 Taj! Taj! My Raju! 69 00:06:37,541 --> 00:06:42,166 I give up. He is a monster now. I wish he had died! 70 00:06:42,666 --> 00:06:47,791 He should have died. I give up! 71 00:06:48,291 --> 00:06:49,750 Stay strong, dear. 72 00:06:50,250 --> 00:06:52,708 This is not the end of your test. 73 00:06:53,208 --> 00:06:56,166 What is the girl's name? Zoya. 74 00:06:56,666 --> 00:06:59,666 That girl needs you. 75 00:07:00,166 --> 00:07:02,333 You can't give up on her. 76 00:07:02,833 --> 00:07:05,166 Why not? Why can't I? 77 00:07:05,666 --> 00:07:08,833 Why should I save everyone? Nobody saved Rajat. 78 00:07:09,333 --> 00:07:12,958 Nobody rescued Rajat. Why should I save everyone? 79 00:07:13,458 --> 00:07:16,500 Because when you save someone, 80 00:07:17,000 --> 00:07:21,875 you save yourself. 81 00:07:22,375 --> 00:07:24,000 And remember this. 82 00:07:24,500 --> 00:07:28,000 I didn't teach you to give up and leave the battlefield like cowards. 83 00:07:32,375 --> 00:07:35,500 What do I do? 84 00:07:36,000 --> 00:07:40,250 Rajat... Find Taj. 85 00:07:40,750 --> 00:07:42,625 Arrest him. 86 00:07:43,125 --> 00:07:44,791 Taj will be punished 87 00:07:45,291 --> 00:07:48,791 and you will have your Rajat. 88 00:08:04,833 --> 00:08:06,750 I will be late. 89 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 What can I do? I am on duty. 90 00:08:11,083 --> 00:08:14,583 I don't have time for nonsense. I'm hanging up! 91 00:08:35,500 --> 00:08:37,375 Sir... 92 00:08:37,875 --> 00:08:41,291 Taj... - What happened here? 93 00:08:41,791 --> 00:08:45,708 Maximus! 94 00:08:46,208 --> 00:08:47,958 Stop crying and tell me what happened here. 95 00:08:48,458 --> 00:08:51,458 A girl showed up. 96 00:08:51,958 --> 00:08:55,500 She killed Maximus. 97 00:08:56,000 --> 00:08:58,666 She also killed Badshah. 98 00:08:59,166 --> 00:09:00,958 Shut up! 99 00:09:01,458 --> 00:09:04,958 Shut up, you freak. Quiet! 100 00:09:14,833 --> 00:09:18,833 Raju! Raju! Rajji came here 101 00:09:19,333 --> 00:09:22,083 to kill you just like she killed your dogs! 102 00:09:22,583 --> 00:09:25,708 Who is Rajji, asshole? 103 00:09:26,208 --> 00:09:32,166 Rajji, your sister, you asshole! 104 00:09:32,666 --> 00:09:35,125 You said she was dead. 105 00:09:35,625 --> 00:09:39,125 I lied. 106 00:09:49,166 --> 00:09:51,208 Rajji is alive? - She is a witch now. 107 00:09:51,708 --> 00:09:53,875 She will devour you. 108 00:09:54,375 --> 00:09:59,291 Here. Take this. 109 00:09:59,791 --> 00:10:03,291 Take this. 110 00:10:25,250 --> 00:10:27,833 Quiet. 111 00:10:28,333 --> 00:10:31,958 Shut up. 112 00:10:32,458 --> 00:10:34,166 Open the door! Is anyone here? 113 00:10:34,666 --> 00:10:37,500 Open the door! Open up! 114 00:10:38,000 --> 00:10:41,500 Where is my daughter? Open up! 115 00:10:44,291 --> 00:10:46,958 Hello? - This is Shuvo Chattopadhyay. 116 00:10:47,458 --> 00:10:49,333 You're in my house. - Shuvo? 117 00:10:49,833 --> 00:10:52,708 Stop knocking or I will cut off another one of Zoya's fingers. 118 00:10:53,208 --> 00:10:54,666 No! - Have I made myself clear? 119 00:10:55,166 --> 00:10:58,666 Yes, I won't do anything. Please! Hello, hello! 120 00:11:03,500 --> 00:11:04,750 Shuvo? 121 00:11:05,250 --> 00:11:09,583 Who is Shuvo? What did he say, Shekhar? 122 00:11:10,083 --> 00:11:11,333 No, Reba, please don't... - What? 123 00:11:11,833 --> 00:11:14,541 He said that if we make a sound, he will... 124 00:11:15,041 --> 00:11:16,583 What will he do to Zoya? 125 00:11:17,083 --> 00:11:19,791 Reba, please don't! 126 00:11:20,291 --> 00:11:22,625 What, Shekhar? You're hiding something from me. 127 00:11:23,125 --> 00:11:25,750 Speak up, damn it! - After all these years... 128 00:11:26,250 --> 00:11:28,666 After all these years? What about it? 129 00:11:29,166 --> 00:11:32,708 Speak up! 130 00:11:33,208 --> 00:11:36,875 Mr. Gupta? 131 00:11:37,375 --> 00:11:39,541 Mr. Gupta? - Radha. 132 00:11:40,041 --> 00:11:41,541 Where were you? 133 00:11:42,041 --> 00:11:45,416 Are you okay? 134 00:11:45,916 --> 00:11:48,916 Excuse me. Come here. 135 00:11:49,416 --> 00:11:51,208 Open the door. 136 00:11:51,708 --> 00:11:53,041 Ma'am, I can't. 137 00:11:53,541 --> 00:11:57,875 We're cops. Open it. 138 00:11:58,375 --> 00:12:01,875 Mr. Gupta? Mr. Gupta? 139 00:12:04,666 --> 00:12:08,166 What the... 140 00:12:17,833 --> 00:12:21,333 There's no one in there, Radha. 141 00:12:22,791 --> 00:12:28,000 Is this Zoya's finger? 142 00:12:28,500 --> 00:12:32,000 Why would they damage someone who they want to sell? 143 00:12:36,750 --> 00:12:38,541 This is not a trafficking case, Naman. 144 00:12:39,041 --> 00:12:42,666 This is something else. Some... - Revenge? 145 00:12:43,166 --> 00:12:44,875 Extortion? 146 00:12:45,375 --> 00:12:46,750 Kidnapping? 147 00:12:47,250 --> 00:12:50,000 There is some other connection. 148 00:12:50,500 --> 00:12:53,166 Some old... 149 00:12:53,666 --> 00:12:59,083 Shuvo! Even Simon mentioned and Shekhar called me to say... 150 00:12:59,583 --> 00:13:03,083 Shuvo Chattopadhyay. 151 00:13:25,166 --> 00:13:28,166 Hey, asshole. Are you rehearsing? 152 00:13:28,666 --> 00:13:31,250 No, sir. - Shut up, motherfu***. 153 00:13:31,750 --> 00:13:35,250 Wake her up. Right now. - Yes, sir. 154 00:13:53,458 --> 00:13:56,958 Hi, baby! 155 00:14:03,541 --> 00:14:06,250 Stop! 156 00:14:06,750 --> 00:14:10,250 Stop it! 157 00:14:14,375 --> 00:14:16,250 Shuvo... 158 00:14:16,750 --> 00:14:19,500 Shuvo? 159 00:14:20,000 --> 00:14:21,541 How are you, Shekhar? 160 00:14:22,041 --> 00:14:23,291 You must be really mad. 161 00:14:23,791 --> 00:14:25,541 The feeling of setting the world on fire. 162 00:14:26,041 --> 00:14:26,458 Shuvo, please. 163 00:14:26,958 --> 00:14:29,958 You want to cry and scream. - Shuvo, please. 164 00:14:30,458 --> 00:14:31,916 I will do as you say. 165 00:14:32,416 --> 00:14:34,125 Let me meet my daughter. Please. 166 00:14:34,625 --> 00:14:36,208 Sit. - Shuvo, please. 167 00:14:36,708 --> 00:14:40,208 Shuvo, please! 168 00:14:42,000 --> 00:14:43,541 Shuvo. 169 00:14:44,041 --> 00:14:48,833 So, how did you like my house? 170 00:14:49,333 --> 00:14:49,958 Where is Zoya? 171 00:14:50,458 --> 00:14:51,291 And who the hell are you? 172 00:14:51,791 --> 00:14:55,291 Don't worry. I'll tell you everything. 173 00:15:00,916 --> 00:15:05,250 Tea and 'Singhada'(snack). 174 00:15:05,750 --> 00:15:08,208 You liked them as a child, remember? 175 00:15:08,708 --> 00:15:10,333 I remember everything. 176 00:15:10,833 --> 00:15:12,750 I remember how you usurped our entire estate. 177 00:15:13,250 --> 00:15:16,500 So you must remember how you took revenge when you grew up. 178 00:15:17,000 --> 00:15:19,583 What could I have done? Dad's last words were your name. 179 00:15:20,083 --> 00:15:23,791 What the hell is going on? Shekhar, what's happening? Will someone tell me? 180 00:15:24,291 --> 00:15:28,166 Sorry, you know nothing about this. 181 00:15:28,666 --> 00:15:32,500 Shekhar, you're a coward like your father. 182 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 You didn't tell anything to your wife. 183 00:15:35,000 --> 00:15:37,833 What is he talking about, Shekhar? What's going on? 184 00:15:38,333 --> 00:15:41,833 What... 185 00:15:43,416 --> 00:15:49,333 Reba, I will tell you the entire story but I don't like disturbance. 186 00:15:49,833 --> 00:15:51,500 Where the fuck is Zoya, you bastard? 187 00:15:52,000 --> 00:15:53,208 What have you done with my daughter? 188 00:15:53,708 --> 00:15:56,958 Where is Zoya? 189 00:15:57,458 --> 00:16:02,583 Please don't do this. You know what I can do to Zoya. 190 00:16:03,083 --> 00:16:03,833 That's better. 191 00:16:04,333 --> 00:16:09,416 I will start from the point when I was a paying guest at his house. 192 00:16:09,916 --> 00:16:12,500 I was handling finances for a temple. 193 00:16:13,000 --> 00:16:15,791 The business of religion has umpteen amounts of money. 194 00:16:16,291 --> 00:16:18,166 You know actually, 195 00:16:18,666 --> 00:16:23,375 there is such abundance that if you sneak some out, not even God would know. 196 00:16:23,875 --> 00:16:25,458 His father was a gambler. 197 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 When someone has an addiction, they become like donkeys. 198 00:16:28,958 --> 00:16:32,458 And if you don't get a donkey to work, what's the point? 199 00:16:38,125 --> 00:16:40,583 Then I married Saira. 200 00:16:41,083 --> 00:16:44,583 I couldn't have stayed with her in a room as a paying guest. 201 00:16:51,833 --> 00:16:57,666 Ten years passed and we still couldn't bear a child. 202 00:16:58,166 --> 00:17:02,583 We tried very hard. We prayed! 203 00:17:03,083 --> 00:17:06,583 We even tried IVF and finally, 204 00:17:12,250 --> 00:17:14,666 I had 205 00:17:15,166 --> 00:17:18,666 Noor. 206 00:17:21,541 --> 00:17:25,041 Wasn't she beautiful, Reba? 207 00:17:31,750 --> 00:17:33,625 Leave me. 208 00:17:34,125 --> 00:17:37,166 Leave me. 209 00:17:37,666 --> 00:17:40,416 Shuvo... 210 00:17:40,916 --> 00:17:41,791 Shuvo, please. 211 00:17:42,291 --> 00:17:43,500 I will do whatever you say. 212 00:17:44,000 --> 00:17:45,375 Please, Shuvo! Please! 213 00:17:45,875 --> 00:17:48,166 Please! - Please! - Cut her finger. 214 00:17:48,666 --> 00:17:52,500 Cut her finger. - Yes, sir. 215 00:17:53,000 --> 00:17:57,500 No, no, no! 216 00:17:58,000 --> 00:18:01,500 Stop it. 217 00:18:12,333 --> 00:18:15,833 Check if all the entrances are secured. 218 00:18:20,500 --> 00:18:23,000 My story is not that long, Reba. 219 00:18:23,500 --> 00:18:27,083 My baby Noor... 220 00:18:27,583 --> 00:18:29,125 She had a hole in her heart. 221 00:18:29,625 --> 00:18:33,291 By the time we found out, it got critical. 222 00:18:33,791 --> 00:18:36,375 The doctors said that we could treat her only in America. 223 00:18:36,875 --> 00:18:42,750 The same night, I arranged everything. I went to the American Consulate 224 00:18:43,250 --> 00:18:47,625 and Mr. Shekhar was the visa officer at the counter. 225 00:18:48,125 --> 00:18:49,958 I begged and kept begging. 226 00:18:50,458 --> 00:18:53,708 I pleaded but 227 00:18:54,208 --> 00:18:57,708 Mr. Shekhar stamped my application with 'Rejected'. 228 00:19:04,541 --> 00:19:08,041 It was difficult for her, you know. 229 00:19:10,958 --> 00:19:14,750 You can see, she was so tiny. 230 00:19:15,250 --> 00:19:18,041 Please don't do this. Don't do this, please. 231 00:19:18,541 --> 00:19:22,041 After a day and a half, Saira hung herself to death. 232 00:19:24,750 --> 00:19:28,250 Just a minute. 233 00:19:32,541 --> 00:19:34,541 Start. 234 00:19:35,041 --> 00:19:38,083 No! No! No! 235 00:19:38,583 --> 00:19:41,250 Because of you, my daughter suffered and died. 236 00:19:41,750 --> 00:19:43,250 The same will happen to your daughter. 237 00:19:43,750 --> 00:19:45,208 And now, you will watch it. 238 00:19:45,708 --> 00:19:47,250 The judge won't issue a warrant at this time. 239 00:19:47,750 --> 00:19:49,291 There is a whole process that takes time. 240 00:19:49,791 --> 00:19:51,833 I'm not saying we should get a warrant just now. 241 00:19:52,333 --> 00:19:53,750 Raid it on the basis of suspicion. 242 00:19:54,250 --> 00:19:55,666 I'm sure Reba and Shekhar are captured by him. 243 00:19:56,166 --> 00:19:58,541 Wanted criminals are raided on the basis of suspicion 244 00:19:59,041 --> 00:20:00,000 not upright citizens. 245 00:20:00,500 --> 00:20:03,166 But Mr. Bond, what about Taj? 246 00:20:03,666 --> 00:20:05,208 Who killed the police guard outside his house? 247 00:20:05,708 --> 00:20:07,416 And Simon and that boy who took care of the dog? 248 00:20:07,916 --> 00:20:11,416 Relax. We have to think very carefully. 249 00:20:19,833 --> 00:20:20,875 Jai Hind, sir. This is Radha. 250 00:20:21,375 --> 00:20:22,166 I need your help. 251 00:20:22,666 --> 00:20:24,708 I need an arrest warrant issued for an affluent man, now! 252 00:20:25,208 --> 00:20:28,041 ACP, it's not my job to fast-track warrants. 253 00:20:28,541 --> 00:20:30,250 Sir, I know it's not your job but you can still do it. 254 00:20:30,750 --> 00:20:33,000 What you couldn't have done all this time can finally be done. 255 00:20:33,500 --> 00:20:36,250 I have prosecutable evidence against your criminal. 256 00:20:36,750 --> 00:20:39,500 Shuvo Chattopadhyay, right? 257 00:20:40,000 --> 00:20:41,750 Radha, it's more complicated 258 00:20:42,250 --> 00:20:44,541 and dangerous than you think. 259 00:20:45,041 --> 00:20:46,125 Pearl was deep undercover 260 00:20:46,625 --> 00:20:47,916 and she missed the dead drop. 261 00:20:48,416 --> 00:20:51,666 Which means that either she is caught 262 00:20:52,166 --> 00:20:52,541 or dead. 263 00:20:53,041 --> 00:20:54,833 But sir, Zoya is alive. 264 00:20:55,333 --> 00:20:58,833 And if you don't help now, it will be too late. 265 00:21:05,375 --> 00:21:09,833 No! No! No! 266 00:21:10,333 --> 00:21:14,750 I know this is very uncomfortable. 267 00:21:15,250 --> 00:21:18,375 But I am a reasonable man. 268 00:21:18,875 --> 00:21:23,041 Please, Shuvo! Please stop this. - You are allowed to scream. 269 00:21:23,541 --> 00:21:25,541 In fact, I encourage that. So, go ahead. 270 00:21:26,041 --> 00:21:29,541 Shuvo, please! 271 00:21:59,875 --> 00:22:03,375 Taj! 272 00:22:17,666 --> 00:22:21,166 Hey, stop! Sir, look there! Up! Look above! Stop! 273 00:23:16,250 --> 00:23:17,291 Yes, tell me. 274 00:23:17,791 --> 00:23:19,791 Yes, connect me. 275 00:23:20,291 --> 00:23:23,500 Emergency line has Zoya on the line. 276 00:23:24,000 --> 00:23:25,333 Hello, Zoya? This is ACP Radha. 277 00:23:25,833 --> 00:23:26,791 Where are you right now? 278 00:23:27,291 --> 00:23:30,166 Ma'am, I don't know much. 279 00:23:30,666 --> 00:23:32,083 Yes, but I think this is a mall. 280 00:23:32,583 --> 00:23:33,833 No, no... It was actually! 281 00:23:34,333 --> 00:23:37,291 Mall. It was a mall. - It's dark all around. 282 00:23:37,791 --> 00:23:39,375 I don't understand. 283 00:23:39,875 --> 00:23:41,500 Ma'am, please come and save me. 284 00:23:42,000 --> 00:23:43,375 Zoya, calm down. 285 00:23:43,875 --> 00:23:46,916 Just breathe. Look around you. What do you see? Do you see a window? 286 00:23:47,416 --> 00:23:50,375 Is there a window? - Yes. - Yeah, what do you see? 287 00:23:50,875 --> 00:23:52,500 Any landmark? 288 00:23:53,000 --> 00:23:56,458 There's... There's this neon light. 289 00:23:56,958 --> 00:23:59,000 I can see three words. - Letters. 290 00:23:59,500 --> 00:24:01,875 I-J-N... 291 00:24:02,375 --> 00:24:03,875 It's a part of a larger word. 292 00:24:04,375 --> 00:24:06,208 Part of a larger word... Okay, very good. 293 00:24:06,708 --> 00:24:10,000 Zoya, Zoya! - Save me. I don't have much time, ma'am. 294 00:24:10,500 --> 00:24:12,500 Zoya, just calm down. Can you send us a location pin? 295 00:24:13,000 --> 00:24:16,125 This is not a smart phone. You have to figure that out. 296 00:24:16,625 --> 00:24:17,791 Okay, Zoya, just breathe. 297 00:24:18,291 --> 00:24:19,625 Relax, don't worry. We're coming for you. 298 00:24:20,125 --> 00:24:22,166 Just stay alert and keep telling me what you see. 299 00:24:22,666 --> 00:24:26,166 Come and save me, ma'am. I don't have much time. 300 00:24:34,875 --> 00:24:36,791 Hello, Zoya? 301 00:24:37,291 --> 00:24:40,791 Zoya? 302 00:25:24,458 --> 00:25:27,041 Hello? Hello, ma'am? 303 00:25:27,541 --> 00:25:30,083 Hi, darling. 304 00:25:30,583 --> 00:25:31,708 Hello, Zoya? 305 00:25:32,208 --> 00:25:35,583 No! - Zoya, can you hear me? 306 00:25:36,083 --> 00:25:38,250 Hello, Zoya! - Leave. Please. 307 00:25:38,750 --> 00:25:39,958 Zoya, can you hear me? 308 00:25:40,458 --> 00:25:43,125 Zoya, are you okay? Zoya, can you hear me? Hello? 309 00:25:43,625 --> 00:25:46,875 Hello! 310 00:25:47,375 --> 00:25:49,791 You motherfucker. If you touch her, you'll die! 311 00:25:50,291 --> 00:25:52,541 Why? Who are you? 312 00:25:53,041 --> 00:25:54,083 Goddess Durga? 313 00:25:54,583 --> 00:25:59,416 If you have the balls, come save her. 314 00:25:59,916 --> 00:26:03,416 Raju? Raju! 315 00:26:25,791 --> 00:26:28,625 Please! Please! - Shuvo... 316 00:26:29,125 --> 00:26:31,291 Please leave her. - Please, I beg you. Stop this! 317 00:26:31,791 --> 00:26:33,250 Please don't do this to my daughter. 318 00:26:33,750 --> 00:26:37,500 What about what happened to my daughter? 319 00:26:38,000 --> 00:26:41,041 Well, I've been told I don't really look like my profile picture. 320 00:26:41,541 --> 00:26:42,791 I look much better. 321 00:26:43,291 --> 00:26:45,458 True story. 322 00:26:45,958 --> 00:26:48,000 I'm gonna have to call you back. 323 00:26:48,500 --> 00:26:49,708 Impeccable timing, madam! 324 00:26:50,208 --> 00:26:52,041 Listen, it's urgent, okay? Zoya called me. 325 00:26:52,541 --> 00:26:54,541 Call Kolkata Control Centre and get the recording of that call 326 00:26:55,041 --> 00:26:56,958 setup its GPS, start tracking it 327 00:26:57,458 --> 00:26:58,708 and see if you can trace it. 328 00:26:59,208 --> 00:27:03,208 Hurry up, it's urgent. - Okay, on it. 329 00:27:03,708 --> 00:27:07,208 She said it was not a smart phone. 330 00:27:10,791 --> 00:27:12,833 'There's a mall...' - Yes, I got the call. 331 00:27:13,333 --> 00:27:14,500 She's talking about some sort of a mall. 332 00:27:15,000 --> 00:27:17,833 How many malls are there in Kolkata? 333 00:27:18,333 --> 00:27:19,458 Some 20-25. 334 00:27:19,958 --> 00:27:22,125 We can't go everywhere. - So should we keep driving then? 335 00:27:22,625 --> 00:27:23,208 Let me talk to him. 336 00:27:23,708 --> 00:27:24,291 Sunil? - Yes, tell me. 337 00:27:24,791 --> 00:27:26,416 Send Zoya's voice recording on my phone. 338 00:27:26,916 --> 00:27:27,500 Yes, just sending. 339 00:27:28,000 --> 00:27:31,500 Sent, check your phone. 340 00:27:33,000 --> 00:27:36,291 Okay, guys. I'm tracking you live. 341 00:27:36,791 --> 00:27:40,291 Which is the closest to our location? - Wait, let me check. 342 00:27:40,791 --> 00:27:42,000 I'm sending you the location. 343 00:27:42,500 --> 00:27:43,708 Just sent. Check your phone. 344 00:27:44,208 --> 00:27:45,625 Keep going straight on that flyover. 345 00:27:46,125 --> 00:27:47,708 Once you go down, there'll be a junction. 346 00:27:48,208 --> 00:27:49,458 And from that junction, you have to take a left. 347 00:27:49,958 --> 00:27:52,000 Take a left from here. 348 00:27:52,500 --> 00:27:55,000 Yes, go straight. Straight down that road. 349 00:27:55,500 --> 00:27:59,625 There's a left 900 meters away. 350 00:28:00,125 --> 00:28:03,458 Jump this signal, don't stop. 351 00:28:03,958 --> 00:28:06,333 Shuvo, please. I will do anything. 352 00:28:06,833 --> 00:28:08,625 You can punish me 353 00:28:09,125 --> 00:28:12,208 but let my daughter go. 354 00:28:12,708 --> 00:28:13,791 Rejected. 355 00:28:14,291 --> 00:28:18,208 We're here but how could they kidnap a girl in such a busy mall? 356 00:28:18,708 --> 00:28:20,041 Radha, listen to this... 357 00:28:20,541 --> 00:28:24,083 - It is a mall. No, no... It was a mall. - She said it was a mall. 358 00:28:24,583 --> 00:28:24,958 It's not anymore. 359 00:28:25,458 --> 00:28:28,916 Listen, how many malls have been closed or abandoned... 360 00:28:29,416 --> 00:28:32,916 Wait, hold on, just checking. 361 00:28:34,500 --> 00:28:36,708 About five. - Which is the closest? Hurry up. 362 00:28:37,208 --> 00:28:40,708 Sending you the coordinates. 363 00:28:42,000 --> 00:28:43,708 She mentions the letters IJN, right? 364 00:28:44,208 --> 00:28:47,041 What is this IJN? Is it a billboard? Is it a building or shop? 365 00:28:47,541 --> 00:28:51,041 Or some signage. Start working on that. Figure that out. 366 00:28:54,833 --> 00:28:57,500 IJN? - Is there a brand by the name IJN? 367 00:28:58,000 --> 00:29:01,500 Is there a store here? 368 00:29:11,375 --> 00:29:13,458 IJN... Do you see it? 369 00:29:13,958 --> 00:29:15,583 Naman, look there. I'll check here. 370 00:29:16,083 --> 00:29:19,583 India Juliet November. IJN. 371 00:29:24,000 --> 00:29:27,500 IJN! 372 00:29:30,041 --> 00:29:32,041 IJN? 373 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 Something seems off. 374 00:29:35,708 --> 00:29:39,208 IJN. 375 00:29:41,208 --> 00:29:43,166 What do we do? Should we go inside and search? 376 00:29:43,666 --> 00:29:45,333 It will take too long to search this entire mall. 377 00:29:45,833 --> 00:29:50,750 JN... Wait, JN! Hold on. 378 00:29:51,250 --> 00:29:52,416 Yes, tell me. - Guys, I cracked it. 379 00:29:52,916 --> 00:29:55,041 It's not IJN. It's I space JN. 380 00:29:55,541 --> 00:29:55,708 Junction? 381 00:29:56,208 --> 00:29:58,000 Exactly! A railway station in Kolkata. 382 00:29:58,500 --> 00:30:00,083 You guys are at the wrong mall. - Let's go. 383 00:30:00,583 --> 00:30:02,625 Hurry up! 384 00:30:03,125 --> 00:30:09,791 How many stations are there in Kolkata that have 'I' at the end? I-JN. 385 00:30:10,291 --> 00:30:11,208 About five 386 00:30:11,708 --> 00:30:14,458 but next to an abandoned mall... only two. 387 00:30:14,958 --> 00:30:18,458 Which one is closer to us right now? - Check your phone. 388 00:30:30,083 --> 00:30:30,541 'This is all I know...' 389 00:30:31,041 --> 00:30:33,791 Sunil, what is this noise in the background? 390 00:30:34,291 --> 00:30:35,291 Wait. Let me hear carefully. 391 00:30:35,791 --> 00:30:37,250 Sounds like a bell. 392 00:30:37,750 --> 00:30:40,208 Yes, like a temple bell... Kind of... 393 00:30:40,708 --> 00:30:43,458 No, it's something else. 394 00:30:43,958 --> 00:30:47,708 "Happy birthday to you!" 395 00:30:48,208 --> 00:30:49,125 It sounds like... 396 00:30:49,625 --> 00:30:52,208 "Happy birthday to you!" 397 00:30:52,708 --> 00:30:56,208 Shut up! 398 00:30:58,291 --> 00:30:59,750 Mumbai police. 399 00:31:00,250 --> 00:31:01,833 Sorry. 400 00:31:02,333 --> 00:31:04,375 Happy birthday. 401 00:31:04,875 --> 00:31:06,541 Where were we? 402 00:31:07,041 --> 00:31:12,291 'Ma'am, please help me. I don't have much time.' 403 00:31:12,791 --> 00:31:15,541 It's something else. 404 00:31:16,041 --> 00:31:18,291 Tram! Tram, Sunil! - Yes, it's a tram. 405 00:31:18,791 --> 00:31:19,916 Please! Please! 406 00:31:20,416 --> 00:31:22,041 Shuvo, please. - Please! 407 00:31:22,541 --> 00:31:25,041 Please, stop this. 408 00:31:25,541 --> 00:31:29,041 Please! 409 00:31:41,833 --> 00:31:45,333 This is it. 410 00:31:54,625 --> 00:31:58,125 Come on, run! 411 00:32:17,875 --> 00:32:21,375 No! No! 412 00:32:36,750 --> 00:32:39,083 Naman! 413 00:32:39,583 --> 00:32:40,666 Zoya! 414 00:32:41,166 --> 00:32:42,041 Zoya Gupta? 415 00:32:42,541 --> 00:32:43,500 Zoya Gupta? 416 00:32:44,000 --> 00:32:45,666 I am ACP Radha. 417 00:32:46,166 --> 00:32:49,000 Here. Can you... 418 00:32:49,500 --> 00:32:54,875 Are you... I mean, can you stand? 419 00:32:55,375 --> 00:32:56,333 Naman, show me. 420 00:32:56,833 --> 00:32:59,375 I'm okay. You should go, Radha. Go! 421 00:32:59,875 --> 00:33:02,666 Stay with her. 422 00:33:03,166 --> 00:33:05,708 You're safe, okay? 423 00:33:06,208 --> 00:33:07,083 You're safe. 424 00:33:07,583 --> 00:33:11,083 Catch him! 425 00:33:15,541 --> 00:33:16,791 Hey, you! 426 00:33:17,291 --> 00:33:19,333 Take him away! 427 00:33:19,833 --> 00:33:21,916 Rascal! 428 00:33:22,416 --> 00:33:27,125 Mr. Shuvo Chattopadhyay, I have a warrant for your arrest. 429 00:33:27,625 --> 00:33:31,125 Finally! 430 00:33:39,291 --> 00:33:40,958 Shit! 431 00:33:41,458 --> 00:33:43,458 Sir! - Where are you? 432 00:33:43,958 --> 00:33:45,208 Where is the girl? - She's safe. How are the parents? 433 00:33:45,708 --> 00:33:49,208 They're safe too but I want you to immediately report back to... 434 00:33:49,708 --> 00:33:53,208 Hello, Radha? 435 00:35:31,500 --> 00:35:33,833 Raju? Raju? 436 00:35:34,333 --> 00:35:36,958 This is Rajji, your sister. 437 00:35:37,458 --> 00:35:39,416 Where had you been? I ran after the car... 438 00:35:39,916 --> 00:35:42,958 Shut up! 439 00:35:43,458 --> 00:35:45,791 I thought you died. 440 00:35:46,291 --> 00:35:49,500 I thought you died. - Shut up, you whore. 441 00:35:50,000 --> 00:35:53,500 Raju, I am your sister. 442 00:35:55,625 --> 00:35:58,208 Raju! Raju! 443 00:35:58,708 --> 00:36:00,500 Raju, I won't do you any harm. 444 00:36:01,000 --> 00:36:02,500 I am your sister. 445 00:36:03,000 --> 00:36:04,500 I'm dropping the gun. - Lies! - I'm dropping the gun. 446 00:36:05,000 --> 00:36:07,375 You're lying. You're a cop! 447 00:36:07,875 --> 00:36:10,500 I'm your sister. Don't you recognise me? - My sister is dead! 448 00:36:11,000 --> 00:36:14,500 Raju, look, I am your sister. 449 00:36:20,125 --> 00:36:22,166 I am your sister. 450 00:36:22,666 --> 00:36:25,041 I am your sister. 451 00:36:25,541 --> 00:36:29,041 See! 452 00:37:41,416 --> 00:37:42,583 Raju! 453 00:37:43,083 --> 00:37:46,541 I am Rajji, Raju. I am Rajji! 454 00:37:47,041 --> 00:37:50,666 If you are Rajji then tell me a story. 455 00:37:51,166 --> 00:37:52,916 I don't remember a story. 456 00:37:53,416 --> 00:37:56,458 How about a poem? 457 00:37:56,958 --> 00:37:59,166 "Grandma, the parrot" 458 00:37:59,666 --> 00:38:01,541 "sleeps in its cage." 459 00:38:02,041 --> 00:38:05,916 "He wanted to fly with his green wings and escape." 460 00:38:06,416 --> 00:38:09,916 "All the little stars in the sky..." 461 00:39:26,416 --> 00:39:30,208 Hello? Mumbai Police AHTU. 462 00:39:30,708 --> 00:39:32,500 Speaking. 463 00:39:33,000 --> 00:39:34,583 Yes. 464 00:39:35,083 --> 00:39:36,083 Yes, tell me. 31471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.