Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,208 --> 00:00:14,791
Hello, mom... I won't be in town for the next two days.
2
00:00:15,291 --> 00:00:19,541
I'm going to Rajmachi for a trek.
3
00:00:20,041 --> 00:00:21,708
Yes. - Sorry.
4
00:00:22,208 --> 00:00:25,916
No, not to you.
5
00:00:26,416 --> 00:00:28,416
You take care of yourself. My voice is fine.
6
00:00:28,916 --> 00:00:31,958
Don't give the bike key to Pakya.
7
00:00:32,458 --> 00:00:35,000
Okay, bye.
8
00:00:35,500 --> 00:00:38,208
'Next station, Parel.'
9
00:00:38,708 --> 00:00:41,250
'Next station, Parel.'
10
00:00:41,750 --> 00:00:45,250
You can stand here. - 'Next station, Parel.'
11
00:00:51,541 --> 00:00:51,708
Hello!
12
00:00:52,208 --> 00:00:55,500
Yes, Boss. The train hasn't reached Parel.
13
00:00:56,000 --> 00:00:56,791
Get out of there.
14
00:00:57,291 --> 00:01:00,791
Yes, Boss.
15
00:02:07,166 --> 00:02:08,916
Yes, he won't be able to become a doctor.
16
00:02:09,416 --> 00:02:12,416
He deserved to be punished. Agreed?
17
00:02:12,916 --> 00:02:16,458
Yes, hundred percent.
18
00:02:16,958 --> 00:02:19,500
I was thinking about his mom and sister, but...
19
00:02:20,000 --> 00:02:21,250
I understand.
20
00:02:21,750 --> 00:02:25,250
Okay, bye. - Bye.
21
00:02:29,000 --> 00:02:31,583
Who is dead?
22
00:02:32,083 --> 00:02:35,958
You know where's the corresponding unit of Kolkata police AHTU?
23
00:02:36,458 --> 00:02:37,625
Who is in-charge?
24
00:02:38,125 --> 00:02:40,833
Find the number.
25
00:02:41,333 --> 00:02:45,208
Why do you think no matter you answer my questions or not,
26
00:02:45,708 --> 00:02:47,166
I would answer all your questions?
27
00:02:47,666 --> 00:02:49,166
If I don't have information, I will extract from somewhere.
28
00:02:49,666 --> 00:02:52,375
Chill, Naman. What did you ask?
29
00:02:52,875 --> 00:02:54,833
Who is dead? No one is.
30
00:02:55,333 --> 00:02:58,833
Shit!
31
00:03:01,416 --> 00:03:01,625
Well...
32
00:03:02,125 --> 00:03:06,333
You got any update about the truck's APB?
33
00:03:06,833 --> 00:03:08,041
By now, they would've damaged the truck,
34
00:03:08,541 --> 00:03:11,500
changed its number plate and given it a total make-over.
35
00:03:12,000 --> 00:03:13,750
I know that, but get it checked at least.
36
00:03:14,250 --> 00:03:15,333
Maybe, we'll find some clue.
37
00:03:15,833 --> 00:03:19,333
At least, we'll move one step ahead. Please.
38
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Radha, you're suspended.
39
00:03:29,500 --> 00:03:34,666
And you still think, you can function on this case openly.
40
00:03:35,166 --> 00:03:36,666
And I will keep helping you.
41
00:03:37,166 --> 00:03:41,583
Without thinking or considering about my uniform or job.
42
00:03:42,083 --> 00:03:44,291
Get real.
43
00:03:44,791 --> 00:03:48,291
Things don't work this way.
44
00:03:53,750 --> 00:03:57,250
Then how does it work?
45
00:04:34,041 --> 00:04:37,541
Syed, I want to meet Pearl.
46
00:04:55,166 --> 00:04:58,666
Are you not afraid of me?
47
00:05:07,833 --> 00:05:11,333
Are you Shuvo's son?
48
00:05:13,291 --> 00:05:15,458
I am not his son,
49
00:05:15,958 --> 00:05:18,458
but he is my father.
50
00:05:18,958 --> 00:05:21,791
You have some dogs, don't you?
51
00:05:22,291 --> 00:05:25,791
There are two leashes in the car.
52
00:05:31,083 --> 00:05:33,416
Badshah and Maximus.
53
00:05:33,916 --> 00:05:35,541
My two kids.
54
00:05:36,041 --> 00:05:37,250
I know that feeling.
55
00:05:37,750 --> 00:05:39,833
I have a golden retriever too, Forest.
56
00:05:40,333 --> 00:05:41,500
I have kept him at a friend's place.
57
00:05:42,000 --> 00:05:44,833
I really miss him, you know.
58
00:05:45,333 --> 00:05:48,791
Will you please let me talk to him on Facetime once?
59
00:05:49,291 --> 00:05:51,333
He must be crying for me.
60
00:05:51,833 --> 00:05:55,333
Please... Just once.
61
00:06:06,291 --> 00:06:08,791
I was kind to you,
62
00:06:09,291 --> 00:06:13,958
so you thought you could kill me.
63
00:06:14,458 --> 00:06:16,250
Do you think I am crazy?
64
00:06:16,750 --> 00:06:21,333
You think I am crazy? - No!
65
00:06:21,833 --> 00:06:25,333
I haven't done anything. - Shut up!
66
00:06:40,791 --> 00:06:42,500
Thank God, you're back.
67
00:06:43,000 --> 00:06:46,375
Did something happen with you?
68
00:06:46,875 --> 00:06:50,375
No.
69
00:06:52,250 --> 00:06:54,875
All these... How can they sleep?
70
00:06:55,375 --> 00:06:58,875
All of them got a glass of milk with drugs which they had to drink.
71
00:07:18,833 --> 00:07:22,333
The usual please, Kiran.
72
00:07:25,500 --> 00:07:30,041
Yes, ACP? Tell me.
73
00:07:30,541 --> 00:07:33,458
Why do you do this job?
74
00:07:33,958 --> 00:07:39,583
Which job? Escort service, serving the nation?
75
00:07:40,083 --> 00:07:42,416
I meant... - You have five minutes.
76
00:07:42,916 --> 00:07:45,875
I have blindfolded a customer and tied him to the bed before coming.
77
00:07:46,375 --> 00:07:47,625
You came at his will?
78
00:07:48,125 --> 00:07:51,625
Of course, consent is important.
79
00:07:55,666 --> 00:07:59,625
Will you tell me your real story?
80
00:08:00,125 --> 00:08:05,041
I have many stories, which one do you want to hear?
81
00:08:05,541 --> 00:08:07,416
Your true story.
82
00:08:07,916 --> 00:08:10,333
That no one but you know.
83
00:08:10,833 --> 00:08:13,333
We can play this game of women sentiments,
84
00:08:13,833 --> 00:08:17,000
but information is everything, Ms Radha.
85
00:08:17,500 --> 00:08:20,500
You show me yours, I'll show you mine.
86
00:08:21,000 --> 00:08:23,500
What if I want to meet BB? - Why?
87
00:08:24,000 --> 00:08:27,291
Didn't you turn down his job offer?
88
00:08:27,791 --> 00:08:30,458
He is not used to hear a 'No'.
89
00:08:30,958 --> 00:08:33,458
Maybe, he'll refuse to meet.
90
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
Ask him at least.
91
00:08:46,000 --> 00:08:49,500
Satyabhama wants to meet.
92
00:08:54,791 --> 00:08:57,000
He is at the Police Rifle Range.
93
00:08:57,500 --> 00:09:01,000
Now? - He has asked to wait.
94
00:09:03,666 --> 00:09:05,791
Kiran, this lady will pay.
95
00:09:06,291 --> 00:09:07,916
Satyabhama?
96
00:09:08,416 --> 00:09:11,916
Pleasure, Ms Radha.
97
00:10:41,791 --> 00:10:44,333
Satyabhama was Lord Krishna's wife.
98
00:10:44,833 --> 00:10:48,791
They say, her bravery and wrath, both were dangerous.
99
00:10:49,291 --> 00:10:52,041
I'm not the wife of anyone.
100
00:10:52,541 --> 00:10:54,916
And your bravery is not yet put to test.
101
00:10:55,416 --> 00:10:57,208
There was a demon by the name Narkasur.
102
00:10:57,708 --> 00:11:03,375
He had made the lives of people in heaven miserable.
103
00:11:03,875 --> 00:11:04,833
In order to kill him, Krishna took the help of
104
00:11:05,333 --> 00:11:07,583
Satyabhama... - I've checked all this on Google.
105
00:11:08,083 --> 00:11:09,208
What do you want me to do?
106
00:11:09,708 --> 00:11:11,708
You called for this meeting.
107
00:11:12,208 --> 00:11:13,541
I want my job back.
108
00:11:14,041 --> 00:11:16,208
Along with my gun, badge and uniform.
109
00:11:16,708 --> 00:11:18,333
Full honorable return to duty.
110
00:11:18,833 --> 00:11:22,541
In return, I will slay this code name of yours called Narkasur.
111
00:11:23,041 --> 00:11:27,583
And you, as usual, may enjoy watching everything like Krishna.
112
00:11:28,083 --> 00:11:29,541
So much of anger, ACP Radha?
113
00:11:30,041 --> 00:11:32,500
I need to justify the code name given by you.
114
00:11:33,000 --> 00:11:36,083
So much of arrogance is not good for health, madam.
115
00:11:36,583 --> 00:11:40,083
It's a package deal, sir.
116
00:11:46,458 --> 00:11:48,583
Give me my job back.
117
00:11:49,083 --> 00:11:50,458
I am ready to work for you.
118
00:11:50,958 --> 00:11:54,458
Obviously, one of your cases is entangled in mine.
119
00:11:54,958 --> 00:11:56,666
Tell me something.
120
00:11:57,166 --> 00:12:01,083
How does it matter if I don't get your job back or not?
121
00:12:01,583 --> 00:12:05,125
You won't stop looking for that girl, right?
122
00:12:05,625 --> 00:12:09,125
It's my last chance, sir.
123
00:12:11,250 --> 00:12:14,750
Please...
124
00:12:36,458 --> 00:12:39,958
Thank you for seeing me.
125
00:13:01,208 --> 00:13:03,916
Zoya is alive.
126
00:13:04,416 --> 00:13:05,916
Maybe.
127
00:13:06,416 --> 00:13:09,916
We are yet to find the exact location she is in.
128
00:13:18,083 --> 00:13:21,458
Any other information?
129
00:13:21,958 --> 00:13:25,916
She is a special delivery and that's all we know for now.
130
00:13:26,416 --> 00:13:28,375
What do you mean?
131
00:13:28,875 --> 00:13:34,666
She is in a truck right now and will reach Kolkata very soon.
132
00:13:35,166 --> 00:13:39,375
Mr. Gupta, I'm going to need more money.
133
00:13:39,875 --> 00:13:43,750
Whatever you want.
134
00:13:44,250 --> 00:13:46,083
Fuck...
135
00:13:46,583 --> 00:13:50,083
I need a drink.
136
00:13:52,375 --> 00:13:55,875
Sorry, no ice.
137
00:13:59,041 --> 00:14:00,666
Congrats!
138
00:14:01,166 --> 00:14:02,750
Manda.
139
00:14:03,250 --> 00:14:06,750
It's an annual gift. I have a collection.
140
00:14:10,291 --> 00:14:12,750
All these...?
141
00:14:13,250 --> 00:14:17,750
Mr. Gupta, aren't you originally from Kolkata? - Yes.
142
00:14:18,250 --> 00:14:25,250
But it's been several years since I left Kolkata.
143
00:14:25,750 --> 00:14:29,250
And Zoya has never been there.
144
00:14:29,750 --> 00:14:31,500
Why is Zoya a special delivery, Mr. Gupta?
145
00:14:32,000 --> 00:14:33,500
How am I supposed to know?
146
00:14:34,000 --> 00:14:37,375
Isn't that your job? - I'm doing my job.
147
00:14:37,875 --> 00:14:40,250
What do you mean? Are you fucking mad?
148
00:14:40,750 --> 00:14:42,166
You think, I will get my daughter abducted?
149
00:14:42,666 --> 00:14:42,916
Possible.
150
00:14:43,416 --> 00:14:46,208
That's absurd. - It's possible.
151
00:14:46,708 --> 00:14:50,208
Anything is possible in this trade.
152
00:14:57,083 --> 00:14:57,500
Yes, tell me.
153
00:14:58,000 --> 00:15:00,500
This Taj fellow, he is damn tricky.
154
00:15:01,000 --> 00:15:02,666
Officially, he is a contact club's manager.
155
00:15:03,166 --> 00:15:04,500
But there's nothing.
156
00:15:05,000 --> 00:15:09,083
He is a ghost! No social media, no pictures, zilch!
157
00:15:09,583 --> 00:15:11,750
Not over the phone. - Should I come over?
158
00:15:12,250 --> 00:15:15,750
Yeah, you can come in half an hour.
159
00:15:18,125 --> 00:15:21,291
I need to go to Kolkata. - I will join you too.
160
00:15:21,791 --> 00:15:23,000
No.
161
00:15:23,500 --> 00:15:26,666
I don't baby sit.
162
00:15:27,166 --> 00:15:30,666
Do you want me to carry dollars or rupees?
163
00:15:38,375 --> 00:15:42,291
Thank Sid on my behalf, for the money.
164
00:15:42,791 --> 00:15:46,291
I've already done that.
165
00:15:48,000 --> 00:15:52,500
We might have a lock on Zoya's location.
166
00:15:53,000 --> 00:15:53,833
What?!
167
00:15:54,333 --> 00:15:56,708
Radha will find her. I am sure of that.
168
00:15:57,208 --> 00:16:00,875
I'm going with the team to Kolkata.
169
00:16:01,375 --> 00:16:02,500
You want to join?
170
00:16:03,000 --> 00:16:04,500
Are you really asking me that?
171
00:16:05,000 --> 00:16:08,500
Of course, I want to go.
172
00:16:12,083 --> 00:16:13,958
Guess, what?
173
00:16:14,458 --> 00:16:15,833
I'm going back to work.
174
00:16:16,333 --> 00:16:17,791
My suspension order is dismissed.
175
00:16:18,291 --> 00:16:19,875
Very good.
176
00:16:20,375 --> 00:16:21,625
Congratulations!
177
00:16:22,125 --> 00:16:22,875
How did you do it?
178
00:16:23,375 --> 00:16:25,416
I negotiated.
179
00:16:25,916 --> 00:16:29,458
You remember, I used to feel my palm itching as a child.
180
00:16:29,958 --> 00:16:33,750
I wonder why it's itching again since last night.
181
00:16:34,250 --> 00:16:36,750
I think, something strange is awaiting to happen.
182
00:16:37,250 --> 00:16:40,250
Don't worry, even if something happens, it won't be with you.
183
00:16:40,750 --> 00:16:42,166
You scare others.
184
00:16:42,666 --> 00:16:46,166
Take the name of God and get to work. God bless you.
185
00:16:53,916 --> 00:16:55,791
Jai Hind, madam. - Jai Hind.
186
00:16:56,291 --> 00:16:56,416
Here you go.
187
00:16:56,916 --> 00:17:00,541
Congratulations, madam! - Thank you.
188
00:17:01,041 --> 00:17:02,250
Surprised?
189
00:17:02,750 --> 00:17:04,666
Of course, not.
190
00:17:05,166 --> 00:17:07,166
Oh, thank you.
191
00:17:07,666 --> 00:17:11,166
Listen, you're looking very beautiful.
192
00:17:15,625 --> 00:17:18,875
Welcome back, madam. - Manda, how are you?
193
00:17:19,375 --> 00:17:22,875
What all have I missed? Update me quickly.
194
00:17:29,958 --> 00:17:31,416
We've got a response for APB.
195
00:17:31,916 --> 00:17:35,958
From Kolkata. Take a look.
196
00:17:36,458 --> 00:17:42,416
Number familiar! Caught in an illegal drugs case on...
197
00:17:42,916 --> 00:17:47,166
According to one ACP... - Bond!
198
00:17:47,666 --> 00:17:50,250
Also known as Bond. - You know him? Is he a hero?
199
00:17:50,750 --> 00:17:52,833
No, there was an enquiry from APB yesterday,
200
00:17:53,333 --> 00:17:55,416
the operator called him Bond.
201
00:17:55,916 --> 00:17:57,583
Bond! My name is Bond.
202
00:17:58,083 --> 00:18:00,416
Madam. ACP Radha speaking.
203
00:18:00,916 --> 00:18:04,500
Connect me to Kolkata Police, ACP Bond.
204
00:18:05,000 --> 00:18:06,958
Hey, he is running away! - Sir, don't hit me! I didn't do anything.
205
00:18:07,458 --> 00:18:10,500
Come on, take him.
206
00:18:11,000 --> 00:18:14,291
Oh... Why are you crying?
207
00:18:14,791 --> 00:18:18,291
He'll be right back.
208
00:18:21,000 --> 00:18:23,708
Am I speaking with ACP Bondoloy?
209
00:18:24,208 --> 00:18:26,791
This is ACP Radha Nautiyal, Mumbai Police, AHTU.
210
00:18:27,291 --> 00:18:30,666
Yes, madam. What can I do for you? Tell me.
211
00:18:31,166 --> 00:18:32,708
This is regarding the APB, sir.
212
00:18:33,208 --> 00:18:34,916
This truck which is in Kolkata...
213
00:18:35,416 --> 00:18:38,166
We have... It's very noisy. Are you in traffic?
214
00:18:38,666 --> 00:18:41,166
No, I'm conducting a raid, but we can speak.
215
00:18:41,666 --> 00:18:42,375
What's the connection?
216
00:18:42,875 --> 00:18:45,708
I have a missing girl, Zoya Gupta, 16 years old.
217
00:18:46,208 --> 00:18:48,041
And we have information that she is in Kolkata.
218
00:18:48,541 --> 00:18:52,541
Madam, but inspector Jha is in-charge of the missing unit.
219
00:18:53,041 --> 00:18:54,916
No, no. It's a trafficking case, Mr. Bond.
220
00:18:55,416 --> 00:18:57,250
Sorry, Mr. Bondoloy.
221
00:18:57,750 --> 00:19:00,791
We suspect, Zoya has been abducted by some gang in Kolkata.
222
00:19:01,291 --> 00:19:01,791
We are trying to trace her.
223
00:19:02,291 --> 00:19:04,875
No, tell me the detail, madam.
224
00:19:05,375 --> 00:19:07,500
Take away! No, not you.
225
00:19:08,000 --> 00:19:11,500
Madam, we'll help you as much as we can.
226
00:19:19,583 --> 00:19:22,125
Madam, which one is Viju's house?
227
00:19:22,625 --> 00:19:26,125
There.
228
00:19:28,166 --> 00:19:30,708
Are you Viju's sister? - Yes.
229
00:19:31,208 --> 00:19:34,250
Where is he? He hasn't returned home since yesterday noon.
230
00:19:34,750 --> 00:19:37,250
Who are you? - I'm Wasiq, his college friend.
231
00:19:37,750 --> 00:19:38,958
He came to the hostel yesterday.
232
00:19:39,458 --> 00:19:42,291
He gave this for you.
233
00:19:42,791 --> 00:19:44,500
He said, he is going out of town.
234
00:19:45,000 --> 00:19:48,708
Who is it, Deepu? - It's Viju's college friend, mom.
235
00:19:49,208 --> 00:19:53,541
Okay, fine. Thank you.
236
00:19:54,041 --> 00:19:57,333
Mom, look here! Viju has sent this.
237
00:19:57,833 --> 00:20:01,333
Give it to me.
238
00:20:04,916 --> 00:20:07,375
Bye, madam. Get Rosogullas from there.
239
00:20:07,875 --> 00:20:11,208
Good night, Dolly. - Good night.
240
00:20:11,708 --> 00:20:15,083
One of us will have to take gold from DCP Choudhary. Right, Radha?
241
00:20:15,583 --> 00:20:16,666
You may take it, please.
242
00:20:17,166 --> 00:20:20,791
He will ask us to do a Tatkal booking for Howrah Mail.
243
00:20:21,291 --> 00:20:23,500
Yes, and spend 36 hours to reach there.
244
00:20:24,000 --> 00:20:28,041
Don't worry, we're getting an upgrade, courtesy Shekhar Gupta.
245
00:20:28,541 --> 00:20:31,541
DCP Choudhury will... - You get married to him.
246
00:20:32,041 --> 00:20:35,125
Radha, he is a good cop. - No, he is not.
247
00:20:35,625 --> 00:20:39,458
He is an average cop. You are a good cop.
248
00:20:39,958 --> 00:20:43,458
I'm a very good cop.
249
00:20:43,958 --> 00:20:48,000
And DCP Choudhury knows that he... Where are you going?
250
00:20:48,500 --> 00:20:50,250
Reach the airport at 12:30.
251
00:20:50,750 --> 00:20:54,250
Terminal 2.
252
00:21:04,375 --> 00:21:07,875
Thank you for whatever you're doing for Zoya.
253
00:21:08,375 --> 00:21:12,125
You're paying for it.
254
00:21:12,625 --> 00:21:15,125
If you had depended on the system,
255
00:21:15,625 --> 00:21:17,500
we would've been sent by Howrah Express.
256
00:21:18,000 --> 00:21:21,750
36 hours...
257
00:21:22,250 --> 00:21:24,500
What's the plan after reaching there?
258
00:21:25,000 --> 00:21:27,875
The investigation has just begun, it's not over yet, Mr. Gupta.
259
00:21:28,375 --> 00:21:29,750
And we're not doing this for the first time.
260
00:21:30,250 --> 00:21:34,541
So I think you better learn to be patient.
261
00:21:35,041 --> 00:21:38,916
For you, this is just a routine.
262
00:21:39,416 --> 00:21:41,333
But Zoya...
263
00:21:41,833 --> 00:21:43,791
She has gone missing for the first time.
264
00:21:44,291 --> 00:21:48,000
To add to it,
265
00:21:48,500 --> 00:21:51,166
we also have to face your misbehavior.
266
00:21:51,666 --> 00:21:55,166
Reba.
267
00:22:00,500 --> 00:22:02,958
Reba, breathe. Breathe!
268
00:22:03,458 --> 00:22:06,250
Shut up, you bitch!
269
00:22:06,750 --> 00:22:07,583
She is having a panic attack.
270
00:22:08,083 --> 00:22:10,791
Please help me take her to the washroom.
271
00:22:11,291 --> 00:22:14,791
Come...
272
00:22:17,125 --> 00:22:19,416
You stay outside, I'll handle her.
273
00:22:19,916 --> 00:22:21,625
Reba, open your eyes.
274
00:22:22,125 --> 00:22:24,708
Reba! Reba...
275
00:22:25,208 --> 00:22:29,291
Reba, look at me. Reba!
276
00:22:29,791 --> 00:22:31,500
Reba, open your eyes.
277
00:22:32,000 --> 00:22:33,666
Swallow. Come on, swallow.
278
00:22:34,166 --> 00:22:38,958
Reba! Reba!
279
00:22:39,458 --> 00:22:42,541
Help! Help my baby.
280
00:22:43,041 --> 00:22:44,666
My baby!
281
00:22:45,166 --> 00:22:46,500
Reba, listen to me.
282
00:22:47,000 --> 00:22:49,833
Look at me, Reba. Reba, look at me.
283
00:22:50,333 --> 00:22:51,958
Reba, you have to be strong.
284
00:22:52,458 --> 00:22:55,875
Reba, look at me. You have to be strong.
285
00:22:56,375 --> 00:22:59,875
Think about Zoya.
286
00:23:28,000 --> 00:23:30,208
Sherlina, come out.
287
00:23:30,708 --> 00:23:34,208
I don't have all night.
288
00:23:35,916 --> 00:23:39,500
Is my puddle angry?
289
00:23:40,000 --> 00:23:43,500
Do you want me to hurt you?
290
00:23:45,750 --> 00:23:47,500
Or no? - Yes.
291
00:23:48,000 --> 00:23:49,916
Yes!
292
00:23:50,416 --> 00:23:51,916
Tell me.
293
00:23:52,416 --> 00:23:55,916
Tell me your problems again.
294
00:23:58,666 --> 00:24:01,041
Wife, blah blah blah!
295
00:24:01,541 --> 00:24:04,166
Kids, blah blah blah!
296
00:24:04,666 --> 00:24:07,791
Uncle Shuvo, blah blah blah!
297
00:24:08,291 --> 00:24:11,791
Taj, blah blah blah...
298
00:24:15,166 --> 00:24:18,916
Poor Niku needs this.
299
00:24:19,416 --> 00:24:22,916
The real problem is you!
300
00:24:28,708 --> 00:24:32,791
Really, bitch? You are my psychiatrist now, huh?
301
00:24:33,291 --> 00:24:37,250
You're lucky that I like you.
302
00:24:37,750 --> 00:24:41,333
I don't like your tone, boy.
303
00:24:41,833 --> 00:24:43,791
You just like what I do for you.
304
00:24:44,291 --> 00:24:46,666
Don't you?
305
00:24:47,166 --> 00:24:50,666
Don't you? - Yeah.
306
00:24:58,541 --> 00:25:00,500
You don't know Taj.
307
00:25:01,000 --> 00:25:04,625
He's a fucking cunt!
308
00:25:05,125 --> 00:25:09,458
Damn! I... I hate him.
309
00:25:09,958 --> 00:25:13,083
I hate him so much.
310
00:25:13,583 --> 00:25:16,833
Bloody, born in a gutter!
311
00:25:17,333 --> 00:25:20,000
I'm going to make a beautiful ash tray out of his head one day.
312
00:25:20,500 --> 00:25:21,916
But before that,
313
00:25:22,416 --> 00:25:25,916
you have to cut his head, right?
314
00:25:30,791 --> 00:25:34,291
If you have the guts, show me.
315
00:25:37,916 --> 00:25:39,166
Oh God!
316
00:25:39,666 --> 00:25:43,166
Don't stop!
317
00:26:20,666 --> 00:26:22,666
Want to come for a walk?
318
00:26:23,166 --> 00:26:26,500
I'm sleeping, Radha. - You're awake now.
319
00:26:27,000 --> 00:26:28,833
It's 3:00 AM.
320
00:26:29,333 --> 00:26:32,833
Good night.
321
00:27:55,000 --> 00:27:58,500
Hey, hold properly.
322
00:28:07,666 --> 00:28:09,458
Hello. - You get out of there.
323
00:28:09,958 --> 00:28:11,958
There's going to be a raid. - What?!
324
00:28:12,458 --> 00:28:14,500
Did anyone complaint? - How would I know?
325
00:28:15,000 --> 00:28:18,500
Run away!
326
00:28:24,916 --> 00:28:29,000
Children, get inside.
327
00:28:29,500 --> 00:28:32,833
Boss, we need to leave today.
328
00:28:33,333 --> 00:28:35,125
There's going to be a raid.
329
00:28:35,625 --> 00:28:38,500
Okay, boss.
330
00:28:39,000 --> 00:28:39,916
Chhaya!
331
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
What is it? - Get the kids ready, we have to leave.
332
00:28:42,666 --> 00:28:44,333
Boss asked us to leave tomorrow.
333
00:28:44,833 --> 00:28:45,666
I said, we'll leave today!
334
00:28:46,166 --> 00:28:48,083
Where's the van? Won't that come tomorrow?
335
00:28:48,583 --> 00:28:50,125
Will we carry the children in our arms and go?
336
00:28:50,625 --> 00:28:52,625
Where did Jayant disappear? He must be gambling in the village.
337
00:28:53,125 --> 00:28:54,500
I'll get a van, you prepare the kids.
338
00:28:55,000 --> 00:28:59,958
Hey! Scoundrels! Come on, come in line.
339
00:29:00,458 --> 00:29:02,750
Hey, you bastards! Come, stand in a line.
340
00:29:03,250 --> 00:29:06,750
Nobody should move until I come.
341
00:29:11,791 --> 00:29:14,375
Here you go!
342
00:29:14,875 --> 00:29:16,000
My bad luck!
343
00:29:16,500 --> 00:29:20,000
Oh, no!
344
00:29:22,916 --> 00:29:26,416
Fucker, he calls me and then doesn't answer when I call back.
345
00:29:31,250 --> 00:29:33,791
You bastard, Jayant! Where the hell are you?
346
00:29:34,291 --> 00:29:38,125
What is it? - Simon has gone looking for you.
347
00:29:38,625 --> 00:29:40,500
Okay, so... Hello...
348
00:29:41,000 --> 00:29:43,166
Hello... - Tinu, hit again!
349
00:29:43,666 --> 00:29:47,166
Tinu, hit her!
350
00:29:50,708 --> 00:29:52,125
Come, sit inside, mother fucker. - What is wrong?
351
00:29:52,625 --> 00:29:54,583
We need a van, right now. Come, sit inside.
352
00:29:55,083 --> 00:29:56,541
Van? We cannot find a van today.
353
00:29:57,041 --> 00:29:58,125
It's gone for servicing. - You fucker, sit!
354
00:29:58,625 --> 00:30:01,791
Hey, what's going on? Let me sit at least.
24861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.