All language subtitles for Flesh 2020 S01E06 Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESubs - LOKiHD - Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,208 --> 00:00:14,791 Hello, mom... I won't be in town for the next two days. 2 00:00:15,291 --> 00:00:19,541 I'm going to Rajmachi for a trek. 3 00:00:20,041 --> 00:00:21,708 Yes. - Sorry. 4 00:00:22,208 --> 00:00:25,916 No, not to you. 5 00:00:26,416 --> 00:00:28,416 You take care of yourself. My voice is fine. 6 00:00:28,916 --> 00:00:31,958 Don't give the bike key to Pakya. 7 00:00:32,458 --> 00:00:35,000 Okay, bye. 8 00:00:35,500 --> 00:00:38,208 'Next station, Parel.' 9 00:00:38,708 --> 00:00:41,250 'Next station, Parel.' 10 00:00:41,750 --> 00:00:45,250 You can stand here. - 'Next station, Parel.' 11 00:00:51,541 --> 00:00:51,708 Hello! 12 00:00:52,208 --> 00:00:55,500 Yes, Boss. The train hasn't reached Parel. 13 00:00:56,000 --> 00:00:56,791 Get out of there. 14 00:00:57,291 --> 00:01:00,791 Yes, Boss. 15 00:02:07,166 --> 00:02:08,916 Yes, he won't be able to become a doctor. 16 00:02:09,416 --> 00:02:12,416 He deserved to be punished. Agreed? 17 00:02:12,916 --> 00:02:16,458 Yes, hundred percent. 18 00:02:16,958 --> 00:02:19,500 I was thinking about his mom and sister, but... 19 00:02:20,000 --> 00:02:21,250 I understand. 20 00:02:21,750 --> 00:02:25,250 Okay, bye. - Bye. 21 00:02:29,000 --> 00:02:31,583 Who is dead? 22 00:02:32,083 --> 00:02:35,958 You know where's the corresponding unit of Kolkata police AHTU? 23 00:02:36,458 --> 00:02:37,625 Who is in-charge? 24 00:02:38,125 --> 00:02:40,833 Find the number. 25 00:02:41,333 --> 00:02:45,208 Why do you think no matter you answer my questions or not, 26 00:02:45,708 --> 00:02:47,166 I would answer all your questions? 27 00:02:47,666 --> 00:02:49,166 If I don't have information, I will extract from somewhere. 28 00:02:49,666 --> 00:02:52,375 Chill, Naman. What did you ask? 29 00:02:52,875 --> 00:02:54,833 Who is dead? No one is. 30 00:02:55,333 --> 00:02:58,833 Shit! 31 00:03:01,416 --> 00:03:01,625 Well... 32 00:03:02,125 --> 00:03:06,333 You got any update about the truck's APB? 33 00:03:06,833 --> 00:03:08,041 By now, they would've damaged the truck, 34 00:03:08,541 --> 00:03:11,500 changed its number plate and given it a total make-over. 35 00:03:12,000 --> 00:03:13,750 I know that, but get it checked at least. 36 00:03:14,250 --> 00:03:15,333 Maybe, we'll find some clue. 37 00:03:15,833 --> 00:03:19,333 At least, we'll move one step ahead. Please. 38 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 Radha, you're suspended. 39 00:03:29,500 --> 00:03:34,666 And you still think, you can function on this case openly. 40 00:03:35,166 --> 00:03:36,666 And I will keep helping you. 41 00:03:37,166 --> 00:03:41,583 Without thinking or considering about my uniform or job. 42 00:03:42,083 --> 00:03:44,291 Get real. 43 00:03:44,791 --> 00:03:48,291 Things don't work this way. 44 00:03:53,750 --> 00:03:57,250 Then how does it work? 45 00:04:34,041 --> 00:04:37,541 Syed, I want to meet Pearl. 46 00:04:55,166 --> 00:04:58,666 Are you not afraid of me? 47 00:05:07,833 --> 00:05:11,333 Are you Shuvo's son? 48 00:05:13,291 --> 00:05:15,458 I am not his son, 49 00:05:15,958 --> 00:05:18,458 but he is my father. 50 00:05:18,958 --> 00:05:21,791 You have some dogs, don't you? 51 00:05:22,291 --> 00:05:25,791 There are two leashes in the car. 52 00:05:31,083 --> 00:05:33,416 Badshah and Maximus. 53 00:05:33,916 --> 00:05:35,541 My two kids. 54 00:05:36,041 --> 00:05:37,250 I know that feeling. 55 00:05:37,750 --> 00:05:39,833 I have a golden retriever too, Forest. 56 00:05:40,333 --> 00:05:41,500 I have kept him at a friend's place. 57 00:05:42,000 --> 00:05:44,833 I really miss him, you know. 58 00:05:45,333 --> 00:05:48,791 Will you please let me talk to him on Facetime once? 59 00:05:49,291 --> 00:05:51,333 He must be crying for me. 60 00:05:51,833 --> 00:05:55,333 Please... Just once. 61 00:06:06,291 --> 00:06:08,791 I was kind to you, 62 00:06:09,291 --> 00:06:13,958 so you thought you could kill me. 63 00:06:14,458 --> 00:06:16,250 Do you think I am crazy? 64 00:06:16,750 --> 00:06:21,333 You think I am crazy? - No! 65 00:06:21,833 --> 00:06:25,333 I haven't done anything. - Shut up! 66 00:06:40,791 --> 00:06:42,500 Thank God, you're back. 67 00:06:43,000 --> 00:06:46,375 Did something happen with you? 68 00:06:46,875 --> 00:06:50,375 No. 69 00:06:52,250 --> 00:06:54,875 All these... How can they sleep? 70 00:06:55,375 --> 00:06:58,875 All of them got a glass of milk with drugs which they had to drink. 71 00:07:18,833 --> 00:07:22,333 The usual please, Kiran. 72 00:07:25,500 --> 00:07:30,041 Yes, ACP? Tell me. 73 00:07:30,541 --> 00:07:33,458 Why do you do this job? 74 00:07:33,958 --> 00:07:39,583 Which job? Escort service, serving the nation? 75 00:07:40,083 --> 00:07:42,416 I meant... - You have five minutes. 76 00:07:42,916 --> 00:07:45,875 I have blindfolded a customer and tied him to the bed before coming. 77 00:07:46,375 --> 00:07:47,625 You came at his will? 78 00:07:48,125 --> 00:07:51,625 Of course, consent is important. 79 00:07:55,666 --> 00:07:59,625 Will you tell me your real story? 80 00:08:00,125 --> 00:08:05,041 I have many stories, which one do you want to hear? 81 00:08:05,541 --> 00:08:07,416 Your true story. 82 00:08:07,916 --> 00:08:10,333 That no one but you know. 83 00:08:10,833 --> 00:08:13,333 We can play this game of women sentiments, 84 00:08:13,833 --> 00:08:17,000 but information is everything, Ms Radha. 85 00:08:17,500 --> 00:08:20,500 You show me yours, I'll show you mine. 86 00:08:21,000 --> 00:08:23,500 What if I want to meet BB? - Why? 87 00:08:24,000 --> 00:08:27,291 Didn't you turn down his job offer? 88 00:08:27,791 --> 00:08:30,458 He is not used to hear a 'No'. 89 00:08:30,958 --> 00:08:33,458 Maybe, he'll refuse to meet. 90 00:08:33,958 --> 00:08:37,458 Ask him at least. 91 00:08:46,000 --> 00:08:49,500 Satyabhama wants to meet. 92 00:08:54,791 --> 00:08:57,000 He is at the Police Rifle Range. 93 00:08:57,500 --> 00:09:01,000 Now? - He has asked to wait. 94 00:09:03,666 --> 00:09:05,791 Kiran, this lady will pay. 95 00:09:06,291 --> 00:09:07,916 Satyabhama? 96 00:09:08,416 --> 00:09:11,916 Pleasure, Ms Radha. 97 00:10:41,791 --> 00:10:44,333 Satyabhama was Lord Krishna's wife. 98 00:10:44,833 --> 00:10:48,791 They say, her bravery and wrath, both were dangerous. 99 00:10:49,291 --> 00:10:52,041 I'm not the wife of anyone. 100 00:10:52,541 --> 00:10:54,916 And your bravery is not yet put to test. 101 00:10:55,416 --> 00:10:57,208 There was a demon by the name Narkasur. 102 00:10:57,708 --> 00:11:03,375 He had made the lives of people in heaven miserable. 103 00:11:03,875 --> 00:11:04,833 In order to kill him, Krishna took the help of 104 00:11:05,333 --> 00:11:07,583 Satyabhama... - I've checked all this on Google. 105 00:11:08,083 --> 00:11:09,208 What do you want me to do? 106 00:11:09,708 --> 00:11:11,708 You called for this meeting. 107 00:11:12,208 --> 00:11:13,541 I want my job back. 108 00:11:14,041 --> 00:11:16,208 Along with my gun, badge and uniform. 109 00:11:16,708 --> 00:11:18,333 Full honorable return to duty. 110 00:11:18,833 --> 00:11:22,541 In return, I will slay this code name of yours called Narkasur. 111 00:11:23,041 --> 00:11:27,583 And you, as usual, may enjoy watching everything like Krishna. 112 00:11:28,083 --> 00:11:29,541 So much of anger, ACP Radha? 113 00:11:30,041 --> 00:11:32,500 I need to justify the code name given by you. 114 00:11:33,000 --> 00:11:36,083 So much of arrogance is not good for health, madam. 115 00:11:36,583 --> 00:11:40,083 It's a package deal, sir. 116 00:11:46,458 --> 00:11:48,583 Give me my job back. 117 00:11:49,083 --> 00:11:50,458 I am ready to work for you. 118 00:11:50,958 --> 00:11:54,458 Obviously, one of your cases is entangled in mine. 119 00:11:54,958 --> 00:11:56,666 Tell me something. 120 00:11:57,166 --> 00:12:01,083 How does it matter if I don't get your job back or not? 121 00:12:01,583 --> 00:12:05,125 You won't stop looking for that girl, right? 122 00:12:05,625 --> 00:12:09,125 It's my last chance, sir. 123 00:12:11,250 --> 00:12:14,750 Please... 124 00:12:36,458 --> 00:12:39,958 Thank you for seeing me. 125 00:13:01,208 --> 00:13:03,916 Zoya is alive. 126 00:13:04,416 --> 00:13:05,916 Maybe. 127 00:13:06,416 --> 00:13:09,916 We are yet to find the exact location she is in. 128 00:13:18,083 --> 00:13:21,458 Any other information? 129 00:13:21,958 --> 00:13:25,916 She is a special delivery and that's all we know for now. 130 00:13:26,416 --> 00:13:28,375 What do you mean? 131 00:13:28,875 --> 00:13:34,666 She is in a truck right now and will reach Kolkata very soon. 132 00:13:35,166 --> 00:13:39,375 Mr. Gupta, I'm going to need more money. 133 00:13:39,875 --> 00:13:43,750 Whatever you want. 134 00:13:44,250 --> 00:13:46,083 Fuck... 135 00:13:46,583 --> 00:13:50,083 I need a drink. 136 00:13:52,375 --> 00:13:55,875 Sorry, no ice. 137 00:13:59,041 --> 00:14:00,666 Congrats! 138 00:14:01,166 --> 00:14:02,750 Manda. 139 00:14:03,250 --> 00:14:06,750 It's an annual gift. I have a collection. 140 00:14:10,291 --> 00:14:12,750 All these...? 141 00:14:13,250 --> 00:14:17,750 Mr. Gupta, aren't you originally from Kolkata? - Yes. 142 00:14:18,250 --> 00:14:25,250 But it's been several years since I left Kolkata. 143 00:14:25,750 --> 00:14:29,250 And Zoya has never been there. 144 00:14:29,750 --> 00:14:31,500 Why is Zoya a special delivery, Mr. Gupta? 145 00:14:32,000 --> 00:14:33,500 How am I supposed to know? 146 00:14:34,000 --> 00:14:37,375 Isn't that your job? - I'm doing my job. 147 00:14:37,875 --> 00:14:40,250 What do you mean? Are you fucking mad? 148 00:14:40,750 --> 00:14:42,166 You think, I will get my daughter abducted? 149 00:14:42,666 --> 00:14:42,916 Possible. 150 00:14:43,416 --> 00:14:46,208 That's absurd. - It's possible. 151 00:14:46,708 --> 00:14:50,208 Anything is possible in this trade. 152 00:14:57,083 --> 00:14:57,500 Yes, tell me. 153 00:14:58,000 --> 00:15:00,500 This Taj fellow, he is damn tricky. 154 00:15:01,000 --> 00:15:02,666 Officially, he is a contact club's manager. 155 00:15:03,166 --> 00:15:04,500 But there's nothing. 156 00:15:05,000 --> 00:15:09,083 He is a ghost! No social media, no pictures, zilch! 157 00:15:09,583 --> 00:15:11,750 Not over the phone. - Should I come over? 158 00:15:12,250 --> 00:15:15,750 Yeah, you can come in half an hour. 159 00:15:18,125 --> 00:15:21,291 I need to go to Kolkata. - I will join you too. 160 00:15:21,791 --> 00:15:23,000 No. 161 00:15:23,500 --> 00:15:26,666 I don't baby sit. 162 00:15:27,166 --> 00:15:30,666 Do you want me to carry dollars or rupees? 163 00:15:38,375 --> 00:15:42,291 Thank Sid on my behalf, for the money. 164 00:15:42,791 --> 00:15:46,291 I've already done that. 165 00:15:48,000 --> 00:15:52,500 We might have a lock on Zoya's location. 166 00:15:53,000 --> 00:15:53,833 What?! 167 00:15:54,333 --> 00:15:56,708 Radha will find her. I am sure of that. 168 00:15:57,208 --> 00:16:00,875 I'm going with the team to Kolkata. 169 00:16:01,375 --> 00:16:02,500 You want to join? 170 00:16:03,000 --> 00:16:04,500 Are you really asking me that? 171 00:16:05,000 --> 00:16:08,500 Of course, I want to go. 172 00:16:12,083 --> 00:16:13,958 Guess, what? 173 00:16:14,458 --> 00:16:15,833 I'm going back to work. 174 00:16:16,333 --> 00:16:17,791 My suspension order is dismissed. 175 00:16:18,291 --> 00:16:19,875 Very good. 176 00:16:20,375 --> 00:16:21,625 Congratulations! 177 00:16:22,125 --> 00:16:22,875 How did you do it? 178 00:16:23,375 --> 00:16:25,416 I negotiated. 179 00:16:25,916 --> 00:16:29,458 You remember, I used to feel my palm itching as a child. 180 00:16:29,958 --> 00:16:33,750 I wonder why it's itching again since last night. 181 00:16:34,250 --> 00:16:36,750 I think, something strange is awaiting to happen. 182 00:16:37,250 --> 00:16:40,250 Don't worry, even if something happens, it won't be with you. 183 00:16:40,750 --> 00:16:42,166 You scare others. 184 00:16:42,666 --> 00:16:46,166 Take the name of God and get to work. God bless you. 185 00:16:53,916 --> 00:16:55,791 Jai Hind, madam. - Jai Hind. 186 00:16:56,291 --> 00:16:56,416 Here you go. 187 00:16:56,916 --> 00:17:00,541 Congratulations, madam! - Thank you. 188 00:17:01,041 --> 00:17:02,250 Surprised? 189 00:17:02,750 --> 00:17:04,666 Of course, not. 190 00:17:05,166 --> 00:17:07,166 Oh, thank you. 191 00:17:07,666 --> 00:17:11,166 Listen, you're looking very beautiful. 192 00:17:15,625 --> 00:17:18,875 Welcome back, madam. - Manda, how are you? 193 00:17:19,375 --> 00:17:22,875 What all have I missed? Update me quickly. 194 00:17:29,958 --> 00:17:31,416 We've got a response for APB. 195 00:17:31,916 --> 00:17:35,958 From Kolkata. Take a look. 196 00:17:36,458 --> 00:17:42,416 Number familiar! Caught in an illegal drugs case on... 197 00:17:42,916 --> 00:17:47,166 According to one ACP... - Bond! 198 00:17:47,666 --> 00:17:50,250 Also known as Bond. - You know him? Is he a hero? 199 00:17:50,750 --> 00:17:52,833 No, there was an enquiry from APB yesterday, 200 00:17:53,333 --> 00:17:55,416 the operator called him Bond. 201 00:17:55,916 --> 00:17:57,583 Bond! My name is Bond. 202 00:17:58,083 --> 00:18:00,416 Madam. ACP Radha speaking. 203 00:18:00,916 --> 00:18:04,500 Connect me to Kolkata Police, ACP Bond. 204 00:18:05,000 --> 00:18:06,958 Hey, he is running away! - Sir, don't hit me! I didn't do anything. 205 00:18:07,458 --> 00:18:10,500 Come on, take him. 206 00:18:11,000 --> 00:18:14,291 Oh... Why are you crying? 207 00:18:14,791 --> 00:18:18,291 He'll be right back. 208 00:18:21,000 --> 00:18:23,708 Am I speaking with ACP Bondoloy? 209 00:18:24,208 --> 00:18:26,791 This is ACP Radha Nautiyal, Mumbai Police, AHTU. 210 00:18:27,291 --> 00:18:30,666 Yes, madam. What can I do for you? Tell me. 211 00:18:31,166 --> 00:18:32,708 This is regarding the APB, sir. 212 00:18:33,208 --> 00:18:34,916 This truck which is in Kolkata... 213 00:18:35,416 --> 00:18:38,166 We have... It's very noisy. Are you in traffic? 214 00:18:38,666 --> 00:18:41,166 No, I'm conducting a raid, but we can speak. 215 00:18:41,666 --> 00:18:42,375 What's the connection? 216 00:18:42,875 --> 00:18:45,708 I have a missing girl, Zoya Gupta, 16 years old. 217 00:18:46,208 --> 00:18:48,041 And we have information that she is in Kolkata. 218 00:18:48,541 --> 00:18:52,541 Madam, but inspector Jha is in-charge of the missing unit. 219 00:18:53,041 --> 00:18:54,916 No, no. It's a trafficking case, Mr. Bond. 220 00:18:55,416 --> 00:18:57,250 Sorry, Mr. Bondoloy. 221 00:18:57,750 --> 00:19:00,791 We suspect, Zoya has been abducted by some gang in Kolkata. 222 00:19:01,291 --> 00:19:01,791 We are trying to trace her. 223 00:19:02,291 --> 00:19:04,875 No, tell me the detail, madam. 224 00:19:05,375 --> 00:19:07,500 Take away! No, not you. 225 00:19:08,000 --> 00:19:11,500 Madam, we'll help you as much as we can. 226 00:19:19,583 --> 00:19:22,125 Madam, which one is Viju's house? 227 00:19:22,625 --> 00:19:26,125 There. 228 00:19:28,166 --> 00:19:30,708 Are you Viju's sister? - Yes. 229 00:19:31,208 --> 00:19:34,250 Where is he? He hasn't returned home since yesterday noon. 230 00:19:34,750 --> 00:19:37,250 Who are you? - I'm Wasiq, his college friend. 231 00:19:37,750 --> 00:19:38,958 He came to the hostel yesterday. 232 00:19:39,458 --> 00:19:42,291 He gave this for you. 233 00:19:42,791 --> 00:19:44,500 He said, he is going out of town. 234 00:19:45,000 --> 00:19:48,708 Who is it, Deepu? - It's Viju's college friend, mom. 235 00:19:49,208 --> 00:19:53,541 Okay, fine. Thank you. 236 00:19:54,041 --> 00:19:57,333 Mom, look here! Viju has sent this. 237 00:19:57,833 --> 00:20:01,333 Give it to me. 238 00:20:04,916 --> 00:20:07,375 Bye, madam. Get Rosogullas from there. 239 00:20:07,875 --> 00:20:11,208 Good night, Dolly. - Good night. 240 00:20:11,708 --> 00:20:15,083 One of us will have to take gold from DCP Choudhary. Right, Radha? 241 00:20:15,583 --> 00:20:16,666 You may take it, please. 242 00:20:17,166 --> 00:20:20,791 He will ask us to do a Tatkal booking for Howrah Mail. 243 00:20:21,291 --> 00:20:23,500 Yes, and spend 36 hours to reach there. 244 00:20:24,000 --> 00:20:28,041 Don't worry, we're getting an upgrade, courtesy Shekhar Gupta. 245 00:20:28,541 --> 00:20:31,541 DCP Choudhury will... - You get married to him. 246 00:20:32,041 --> 00:20:35,125 Radha, he is a good cop. - No, he is not. 247 00:20:35,625 --> 00:20:39,458 He is an average cop. You are a good cop. 248 00:20:39,958 --> 00:20:43,458 I'm a very good cop. 249 00:20:43,958 --> 00:20:48,000 And DCP Choudhury knows that he... Where are you going? 250 00:20:48,500 --> 00:20:50,250 Reach the airport at 12:30. 251 00:20:50,750 --> 00:20:54,250 Terminal 2. 252 00:21:04,375 --> 00:21:07,875 Thank you for whatever you're doing for Zoya. 253 00:21:08,375 --> 00:21:12,125 You're paying for it. 254 00:21:12,625 --> 00:21:15,125 If you had depended on the system, 255 00:21:15,625 --> 00:21:17,500 we would've been sent by Howrah Express. 256 00:21:18,000 --> 00:21:21,750 36 hours... 257 00:21:22,250 --> 00:21:24,500 What's the plan after reaching there? 258 00:21:25,000 --> 00:21:27,875 The investigation has just begun, it's not over yet, Mr. Gupta. 259 00:21:28,375 --> 00:21:29,750 And we're not doing this for the first time. 260 00:21:30,250 --> 00:21:34,541 So I think you better learn to be patient. 261 00:21:35,041 --> 00:21:38,916 For you, this is just a routine. 262 00:21:39,416 --> 00:21:41,333 But Zoya... 263 00:21:41,833 --> 00:21:43,791 She has gone missing for the first time. 264 00:21:44,291 --> 00:21:48,000 To add to it, 265 00:21:48,500 --> 00:21:51,166 we also have to face your misbehavior. 266 00:21:51,666 --> 00:21:55,166 Reba. 267 00:22:00,500 --> 00:22:02,958 Reba, breathe. Breathe! 268 00:22:03,458 --> 00:22:06,250 Shut up, you bitch! 269 00:22:06,750 --> 00:22:07,583 She is having a panic attack. 270 00:22:08,083 --> 00:22:10,791 Please help me take her to the washroom. 271 00:22:11,291 --> 00:22:14,791 Come... 272 00:22:17,125 --> 00:22:19,416 You stay outside, I'll handle her. 273 00:22:19,916 --> 00:22:21,625 Reba, open your eyes. 274 00:22:22,125 --> 00:22:24,708 Reba! Reba... 275 00:22:25,208 --> 00:22:29,291 Reba, look at me. Reba! 276 00:22:29,791 --> 00:22:31,500 Reba, open your eyes. 277 00:22:32,000 --> 00:22:33,666 Swallow. Come on, swallow. 278 00:22:34,166 --> 00:22:38,958 Reba! Reba! 279 00:22:39,458 --> 00:22:42,541 Help! Help my baby. 280 00:22:43,041 --> 00:22:44,666 My baby! 281 00:22:45,166 --> 00:22:46,500 Reba, listen to me. 282 00:22:47,000 --> 00:22:49,833 Look at me, Reba. Reba, look at me. 283 00:22:50,333 --> 00:22:51,958 Reba, you have to be strong. 284 00:22:52,458 --> 00:22:55,875 Reba, look at me. You have to be strong. 285 00:22:56,375 --> 00:22:59,875 Think about Zoya. 286 00:23:28,000 --> 00:23:30,208 Sherlina, come out. 287 00:23:30,708 --> 00:23:34,208 I don't have all night. 288 00:23:35,916 --> 00:23:39,500 Is my puddle angry? 289 00:23:40,000 --> 00:23:43,500 Do you want me to hurt you? 290 00:23:45,750 --> 00:23:47,500 Or no? - Yes. 291 00:23:48,000 --> 00:23:49,916 Yes! 292 00:23:50,416 --> 00:23:51,916 Tell me. 293 00:23:52,416 --> 00:23:55,916 Tell me your problems again. 294 00:23:58,666 --> 00:24:01,041 Wife, blah blah blah! 295 00:24:01,541 --> 00:24:04,166 Kids, blah blah blah! 296 00:24:04,666 --> 00:24:07,791 Uncle Shuvo, blah blah blah! 297 00:24:08,291 --> 00:24:11,791 Taj, blah blah blah... 298 00:24:15,166 --> 00:24:18,916 Poor Niku needs this. 299 00:24:19,416 --> 00:24:22,916 The real problem is you! 300 00:24:28,708 --> 00:24:32,791 Really, bitch? You are my psychiatrist now, huh? 301 00:24:33,291 --> 00:24:37,250 You're lucky that I like you. 302 00:24:37,750 --> 00:24:41,333 I don't like your tone, boy. 303 00:24:41,833 --> 00:24:43,791 You just like what I do for you. 304 00:24:44,291 --> 00:24:46,666 Don't you? 305 00:24:47,166 --> 00:24:50,666 Don't you? - Yeah. 306 00:24:58,541 --> 00:25:00,500 You don't know Taj. 307 00:25:01,000 --> 00:25:04,625 He's a fucking cunt! 308 00:25:05,125 --> 00:25:09,458 Damn! I... I hate him. 309 00:25:09,958 --> 00:25:13,083 I hate him so much. 310 00:25:13,583 --> 00:25:16,833 Bloody, born in a gutter! 311 00:25:17,333 --> 00:25:20,000 I'm going to make a beautiful ash tray out of his head one day. 312 00:25:20,500 --> 00:25:21,916 But before that, 313 00:25:22,416 --> 00:25:25,916 you have to cut his head, right? 314 00:25:30,791 --> 00:25:34,291 If you have the guts, show me. 315 00:25:37,916 --> 00:25:39,166 Oh God! 316 00:25:39,666 --> 00:25:43,166 Don't stop! 317 00:26:20,666 --> 00:26:22,666 Want to come for a walk? 318 00:26:23,166 --> 00:26:26,500 I'm sleeping, Radha. - You're awake now. 319 00:26:27,000 --> 00:26:28,833 It's 3:00 AM. 320 00:26:29,333 --> 00:26:32,833 Good night. 321 00:27:55,000 --> 00:27:58,500 Hey, hold properly. 322 00:28:07,666 --> 00:28:09,458 Hello. - You get out of there. 323 00:28:09,958 --> 00:28:11,958 There's going to be a raid. - What?! 324 00:28:12,458 --> 00:28:14,500 Did anyone complaint? - How would I know? 325 00:28:15,000 --> 00:28:18,500 Run away! 326 00:28:24,916 --> 00:28:29,000 Children, get inside. 327 00:28:29,500 --> 00:28:32,833 Boss, we need to leave today. 328 00:28:33,333 --> 00:28:35,125 There's going to be a raid. 329 00:28:35,625 --> 00:28:38,500 Okay, boss. 330 00:28:39,000 --> 00:28:39,916 Chhaya! 331 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 What is it? - Get the kids ready, we have to leave. 332 00:28:42,666 --> 00:28:44,333 Boss asked us to leave tomorrow. 333 00:28:44,833 --> 00:28:45,666 I said, we'll leave today! 334 00:28:46,166 --> 00:28:48,083 Where's the van? Won't that come tomorrow? 335 00:28:48,583 --> 00:28:50,125 Will we carry the children in our arms and go? 336 00:28:50,625 --> 00:28:52,625 Where did Jayant disappear? He must be gambling in the village. 337 00:28:53,125 --> 00:28:54,500 I'll get a van, you prepare the kids. 338 00:28:55,000 --> 00:28:59,958 Hey! Scoundrels! Come on, come in line. 339 00:29:00,458 --> 00:29:02,750 Hey, you bastards! Come, stand in a line. 340 00:29:03,250 --> 00:29:06,750 Nobody should move until I come. 341 00:29:11,791 --> 00:29:14,375 Here you go! 342 00:29:14,875 --> 00:29:16,000 My bad luck! 343 00:29:16,500 --> 00:29:20,000 Oh, no! 344 00:29:22,916 --> 00:29:26,416 Fucker, he calls me and then doesn't answer when I call back. 345 00:29:31,250 --> 00:29:33,791 You bastard, Jayant! Where the hell are you? 346 00:29:34,291 --> 00:29:38,125 What is it? - Simon has gone looking for you. 347 00:29:38,625 --> 00:29:40,500 Okay, so... Hello... 348 00:29:41,000 --> 00:29:43,166 Hello... - Tinu, hit again! 349 00:29:43,666 --> 00:29:47,166 Tinu, hit her! 350 00:29:50,708 --> 00:29:52,125 Come, sit inside, mother fucker. - What is wrong? 351 00:29:52,625 --> 00:29:54,583 We need a van, right now. Come, sit inside. 352 00:29:55,083 --> 00:29:56,541 Van? We cannot find a van today. 353 00:29:57,041 --> 00:29:58,125 It's gone for servicing. - You fucker, sit! 354 00:29:58,625 --> 00:30:01,791 Hey, what's going on? Let me sit at least. 24861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.