Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,280
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,440 --> 00:00:11,520
I have a secret.
3
00:00:11,680 --> 00:00:13,400
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,560 --> 00:00:16,600
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,760
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,360
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,520 --> 00:00:25,880
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,640
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,800 --> 00:00:31,680
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,840 --> 00:00:34,880
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:35,040 --> 00:00:38,000
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,680
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:49,600 --> 00:00:50,560
(Lena) Previously...
15
00:00:50,720 --> 00:00:52,680
Just saying,
he's cute, that Owen guy.
16
00:00:52,880 --> 00:00:54,520
Hey, good job.
It was nice to beat you.
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,240
(scoffs) Yeah, right.
Hey, I'll see you around.
18
00:00:56,400 --> 00:00:58,640
(Lena) Love, it seemsso easy for some people.
19
00:00:58,800 --> 00:00:59,560
Hey, beautiful.
20
00:00:59,720 --> 00:01:02,160
(Thea) You think you're pretty
cute right now, don't you? (Frank laughs)
21
00:01:02,320 --> 00:01:04,040
(Lena) But for others,like Henri and I...
22
00:01:04,200 --> 00:01:06,280
I was born in 2003?
23
00:01:06,440 --> 00:01:10,280
(tearful) No matter where
we are, one of us will always be in the wrong time period.
24
00:01:10,440 --> 00:01:12,560
That means the Bureau is
always going to be after us.
25
00:01:12,720 --> 00:01:13,920
(Lena) It's impossible.
26
00:01:19,840 --> 00:01:21,080
(horn honking)
27
00:01:24,560 --> 00:01:27,400
Pineapple, egg salad and yogurt.
28
00:01:29,600 --> 00:01:31,160
Henri and I can't be together.
29
00:01:32,080 --> 00:01:34,400
(Lena) I can't have
a boyfriend from the past.
30
00:01:34,560 --> 00:01:38,040
(sobs) Just being together
makes us a threat to each other. It's so messed up.
31
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
We'll figure it out, I know
it's a lot, but it'll be okay.
32
00:01:41,160 --> 00:01:45,040
But how do you know that?
I was born in 2003.
33
00:01:45,200 --> 00:01:47,520
Okay. It all means something.
34
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
I think that's what Henri's dad
was trying to tell me.
35
00:01:51,200 --> 00:01:52,400
What do you think it means?
36
00:01:52,960 --> 00:01:54,760
That Henri and I are doomed.
37
00:01:54,920 --> 00:01:57,680
That I'm some weirdo born in one
time period, raised in another
38
00:01:57,840 --> 00:02:00,600
and I have no idea
which I belong in.
39
00:02:00,760 --> 00:02:02,520
(sobbing)
40
00:02:04,000 --> 00:02:10,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
41
00:02:11,920 --> 00:02:15,560
(Ines) Lena, you can't stay
in bed all day. You need to keep busy, keep moving. Something.
42
00:02:25,320 --> 00:02:28,360
Oh man. Is today the 14th?
43
00:02:28,880 --> 00:02:33,360
(excited)
Happy, happy Valentine's Day. Isn't it the best?
44
00:02:33,520 --> 00:02:34,400
Or the worst.
45
00:02:34,560 --> 00:02:39,000
Love is patient, love is kind.
It does not envy, it does not boast, it is not proud.
46
00:02:39,520 --> 00:02:41,880
Apparently,
it's not that patient.
47
00:02:42,040 --> 00:02:47,800
Oh no. What's wrong? This is
terrible. Why are there tears in your eyes? It's Valentine's Day.
48
00:02:48,840 --> 00:02:50,320
It's nothing.
49
00:02:51,040 --> 00:02:55,080
We do this every year.
We sell secret admirer roses.
50
00:02:55,240 --> 00:02:58,040
You buy a rose for someone
you like. And you can either keep it a secret
51
00:02:58,200 --> 00:02:59,920
or put your name on the card.
52
00:03:00,080 --> 00:03:02,320
We've sold like,
eighty-four roses.
53
00:03:02,480 --> 00:03:04,200
(Kennedy) How exciting is that?
54
00:03:04,360 --> 00:03:07,640
Two boys both bought
a dozen roses. Each.
55
00:03:07,800 --> 00:03:09,760
Think of the love.
56
00:03:09,920 --> 00:03:11,680
I need to go. Now.
57
00:03:11,840 --> 00:03:13,080
Oh...
58
00:03:13,240 --> 00:03:15,720
Help us help you.
59
00:03:16,360 --> 00:03:17,760
It's okay,
I really don't feel...
60
00:03:17,920 --> 00:03:21,560
But you only have two choices.
Pretend to be sick and go back to bed. Or...
61
00:03:21,720 --> 00:03:24,240
(upbeat)
Embrace the day. Full on.
62
00:03:24,840 --> 00:03:26,560
I just need to be alone.
63
00:03:31,680 --> 00:03:33,160
(sighs)
64
00:03:34,240 --> 00:03:36,880
I can't actually take you
being so down.
65
00:03:37,040 --> 00:03:40,840
It hurts me right in my soul.
So I got you some things.
66
00:03:41,000 --> 00:03:43,680
And before you say no,
just say you'll consider it.
67
00:03:44,320 --> 00:03:45,640
(Lena groans)
68
00:03:45,800 --> 00:03:49,960
(gasps) Isn't it
the most beautiful thing in the whole wide world?
69
00:03:50,120 --> 00:03:53,280
Hearts connected
to more hearts times infinity.
70
00:03:56,800 --> 00:04:01,520
This bag contains the most
precious, wonderful thing
71
00:04:01,680 --> 00:04:02,800
in the whole world.
72
00:04:02,960 --> 00:04:06,200
And I'd like to pass
this honor on to you.
73
00:04:09,800 --> 00:04:12,320
(Bree) Be right back.
(door closes)
74
00:04:27,160 --> 00:04:30,720
Okay, so your job is
to hand out the flowers and then the love spreads.
75
00:04:30,880 --> 00:04:32,440
It's easy. And so rewarding.
76
00:04:32,600 --> 00:04:34,280
(Kennedy) Here, you try it.
You just...
77
00:04:34,440 --> 00:04:37,000
Yeah, Lena. You should try it.
78
00:04:37,880 --> 00:04:39,960
I guess it's worth a try.
79
00:04:42,320 --> 00:04:43,000
Oh.
80
00:04:43,160 --> 00:04:44,160
Give me the list.
81
00:04:44,320 --> 00:04:47,280
But Lena needs it
to hand out the roses.
82
00:04:47,440 --> 00:04:50,280
How will she know
who gets them? Don't worry. I'll tell her.
83
00:04:50,440 --> 00:04:52,040
(Bree and Kennedy)
Okay.
84
00:04:52,720 --> 00:04:55,680
(Lena) Happy Valentine's Day.
(girls rejoice)
85
00:04:56,320 --> 00:04:57,920
(Lena) One for you.
86
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
(boy) Oh, thank you.
87
00:05:06,280 --> 00:05:08,160
(loud thud)
88
00:05:09,920 --> 00:05:11,440
(sniffs)
89
00:05:11,600 --> 00:05:12,880
Nice set-up.
90
00:05:13,040 --> 00:05:16,920
Do you guys ship to, just as
a theoretical example, Canada?
91
00:05:17,920 --> 00:05:19,320
Why would we ship there?
92
00:05:19,480 --> 00:05:21,520
Did they run out of roses
in Canada?
93
00:05:21,680 --> 00:05:24,760
On Valentine's Day?
What will everyone do? Oh no...
94
00:05:24,920 --> 00:05:29,840
Okay, chill, love twins, I was
just inquiring about getting my mom some flowers.
95
00:05:30,040 --> 00:05:31,880
You want to send flowers
to your mom?
96
00:05:32,040 --> 00:05:33,800
That is so sweet.
97
00:05:35,160 --> 00:05:38,720
Yeah, well... I do try and call
her every day. Hey, whoa!
98
00:05:38,880 --> 00:05:42,200
Jeffrey, who are you inviting
to the dance?
99
00:05:42,360 --> 00:05:46,360
Oh hey, T. Didn't see you there,
getting all up in my business.
100
00:05:46,800 --> 00:05:48,080
Give me your phone.
101
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
I'll pass.
102
00:05:49,800 --> 00:05:54,560
Why don't you just call your
friend Owen and ask him to the dance? I know you like him.
103
00:05:54,720 --> 00:05:58,120
Hm, okay.
I just have so much to do today.
104
00:05:58,280 --> 00:06:01,520
But let's put a pin in this
conversation... until never.
105
00:06:01,680 --> 00:06:04,760
And then when never is over,
we'll take that pin out
106
00:06:04,920 --> 00:06:07,960
and then we'll get right to it.
Sorry, I touched your hair. Okay.
107
00:06:08,720 --> 00:06:09,960
(sighs)
108
00:06:12,120 --> 00:06:15,240
(Thea) Good luck
with the list, Lena. (sighs)
109
00:06:22,480 --> 00:06:30,240
Fine. One text.
Happy Valentine's Day, Pinky.
110
00:06:30,800 --> 00:06:32,520
It's the worst.
111
00:06:32,680 --> 00:06:34,080
Totally.
112
00:06:36,600 --> 00:06:37,320
(Ines laughs)
113
00:06:37,840 --> 00:06:40,520
Wow.
That outfit sure is something.
114
00:06:40,680 --> 00:06:42,080
(Lena laughs)
115
00:06:42,240 --> 00:06:47,120
Well... One for you. Happy
Valentine's Day. Isn't this fun?
116
00:06:47,280 --> 00:06:49,840
And oh, look. One for you.
117
00:06:50,000 --> 00:06:50,800
(chuckles)
118
00:06:51,960 --> 00:06:54,960
Looks like somebody likes you.
(chuckles)
119
00:06:57,080 --> 00:06:58,880
Uhm... Yeah.
120
00:06:59,040 --> 00:07:02,680
(gasps) Oh, lucky.
Who's your admirer?
121
00:07:02,840 --> 00:07:04,200
Ines.
122
00:07:09,280 --> 00:07:11,840
(Jeff) Ines?
Who do you admire today?
123
00:07:12,160 --> 00:07:15,240
Nothing, nobody.
What? Never mind.
124
00:07:27,480 --> 00:07:29,800
(phone rings)
125
00:07:33,160 --> 00:07:34,200
Hello?
126
00:07:34,360 --> 00:07:38,480
Oh hey, Jeffrey. I was just
wondering if you'd like to go to the dance with me.
127
00:07:38,840 --> 00:07:40,600
Now, how easy was that?
128
00:07:40,760 --> 00:07:42,920
No.
Fine.
129
00:07:45,720 --> 00:07:47,440
(phone rings)
130
00:07:51,000 --> 00:07:53,400
Hey, T.
Hey, Jeffrey, it's Owen.
131
00:07:53,560 --> 00:07:55,400
He doesn't call me Jeffrey.
Okay?
132
00:07:55,560 --> 00:07:57,160
Only you and my mom do.
133
00:07:57,480 --> 00:08:00,960
Oh, and Gabrielle,
but only when she's mad at me.
134
00:08:01,120 --> 00:08:04,640
Fine. Yo, Jeff. It's Owen.
135
00:08:04,920 --> 00:08:07,280
Hey, Owen.
136
00:08:08,160 --> 00:08:10,120
(Jeff sighs) Fine.
137
00:08:10,800 --> 00:08:14,800
Hey, so there's this, uh, dance
thing tonight at our school
138
00:08:14,960 --> 00:08:18,520
and, uh, I don't know
if you wanted to go maybe...
139
00:08:18,680 --> 00:08:20,200
See? Easy.
140
00:08:22,320 --> 00:08:25,400
Yeah... So easy.
141
00:08:26,160 --> 00:08:28,720
Love. That's the theme of today.
142
00:08:28,880 --> 00:08:31,160
And of course,
the theme of so many ballets.
143
00:08:31,400 --> 00:08:36,320
So, let's take a rep piece from
Romeo and Juliet, which you already know, but perform it...
144
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
with your interpretation
of love.
145
00:08:39,400 --> 00:08:40,560
I call partner.
146
00:08:41,400 --> 00:08:44,640
(Armando) Decide
with your partner what word best defines love for you.
147
00:08:44,800 --> 00:08:46,520
In fact, throw out
a few buzzwords
148
00:08:46,680 --> 00:08:49,200
and then dance the piece
with that intent.
149
00:08:49,360 --> 00:08:50,240
Understood?
150
00:08:51,160 --> 00:08:52,360
Good.
151
00:08:53,440 --> 00:08:55,440
Hm... Magic.
152
00:08:56,000 --> 00:08:59,280
Rollerblading. Partner dancing.
153
00:09:00,280 --> 00:09:04,440
Longing. Distance. Confusion.
154
00:09:06,320 --> 00:09:08,640
(to herself)
Come on, Pinky. Text me back.
155
00:09:11,120 --> 00:09:15,680
Hey, what do you say?
Since we're anti-Valentine's Day crusaders...
156
00:09:16,280 --> 00:09:17,720
Oh, uhm...
157
00:09:17,880 --> 00:09:20,800
I think for a lot of people,
love means hope.
158
00:09:21,440 --> 00:09:22,680
Or despair.
159
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
Okay. Anticipation.
160
00:09:25,360 --> 00:09:26,360
Dread.
161
00:09:27,360 --> 00:09:28,280
Soulmates.
162
00:09:28,440 --> 00:09:30,720
Soul-crushing mayhem.
163
00:09:31,440 --> 00:09:33,000
Butterflies.
164
00:09:33,440 --> 00:09:34,240
Rats.
165
00:09:34,800 --> 00:09:38,360
Uh, okay, I've never heard
that one before.
166
00:09:38,520 --> 00:09:40,120
What about,
I don't know, romance?
167
00:09:40,280 --> 00:09:42,560
No, no, no.
What about disappointment?
168
00:09:46,000 --> 00:09:48,920
You're right, this is dumb.
169
00:09:49,080 --> 00:09:51,200
Let's just do the dance, okay?
170
00:09:51,360 --> 00:09:52,640
Okay.
171
00:09:55,040 --> 00:09:55,680
Okay.
172
00:09:58,320 --> 00:10:00,480
(Lena) What if happily
ever after doesn't exist?
173
00:10:00,760 --> 00:10:02,960
What if it's just always
too complicated?
174
00:10:03,120 --> 00:10:09,040
(sighs) Sure there is. It
doesn't have to be knights and stuff, but it'll be totally rad.
175
00:10:09,200 --> 00:10:12,040
Maybe it's just not
what you think it might be.
176
00:10:16,800 --> 00:10:21,320
You got this, L. You make your
own happily ever after, right?
177
00:10:21,480 --> 00:10:23,240
I guess that's true.
178
00:10:24,160 --> 00:10:27,920
Like that Cupid outfit.
I'm going to wear it, all day
179
00:10:28,080 --> 00:10:29,120
if you don't cheer up.
180
00:10:29,280 --> 00:10:31,120
(laughs)
You don't have to do that.
181
00:10:31,280 --> 00:10:34,760
Even you just saying it
cheered me up a little. Thanks.
182
00:10:36,080 --> 00:10:37,600
Okay, guys.
183
00:10:38,320 --> 00:10:40,920
I'll leave you
in the capable hands of Max.
184
00:10:41,080 --> 00:10:43,960
(Armando) I'll see your pieces
first thing in the morning.
185
00:10:51,840 --> 00:10:54,480
The vibe out here is intense.
186
00:10:55,840 --> 00:10:58,320
(students clamoring)
187
00:10:59,920 --> 00:11:02,400
(Kennedy) What did you do?
Give me the list.
188
00:11:02,560 --> 00:11:03,040
What list?
189
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
My favorite day is turning
into a ni... (balloons pop) nightmare.
190
00:11:06,560 --> 00:11:10,720
All the roses had a to
and a from. And they were all carefully organized.
191
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
On the list. All you had to do
was match the tags with the list.
192
00:11:14,120 --> 00:11:18,760
I didn't get any list. And I was
too busy handing them out I didn't notice the tags either.
193
00:11:18,920 --> 00:11:20,520
(Bree gasps)
194
00:11:20,680 --> 00:11:25,520
You are the anti-Cupid. How
dare you destroy this day? Ha!
195
00:11:25,720 --> 00:11:26,960
Oh...
196
00:11:27,120 --> 00:11:28,200
Just...
197
00:11:28,560 --> 00:11:30,400
You mean this list?
198
00:11:31,960 --> 00:11:34,400
Did you do this?
Do what, Lena?
199
00:11:34,560 --> 00:11:36,360
Destroy St. Valentine's Day?
200
00:11:37,320 --> 00:11:41,480
I tried to give you the list,
but you were running around being all Cupid-y.
201
00:11:42,680 --> 00:11:44,640
Whoa. Back up. Okay?
202
00:11:45,280 --> 00:11:49,440
I got this. I will help you.
Happily ever after, right?
203
00:11:53,920 --> 00:11:56,840
So have you ever
been dumped before?
204
00:11:57,240 --> 00:11:58,160
Nope.
205
00:11:58,320 --> 00:12:00,360
Oh, I get it. You're more
of a heartbreaker then?
206
00:12:00,520 --> 00:12:01,600
Uh, no.
207
00:12:01,760 --> 00:12:05,040
Oh, I get it, you've never been
on a date before, have you?
208
00:12:05,200 --> 00:12:07,800
Whatever. Can we just get
through this assignment?
209
00:12:07,960 --> 00:12:09,600
Up until I met Dash,
neither had I.
210
00:12:09,760 --> 00:12:12,680
He was my boyfriend from
last year. He totally got me.
211
00:12:13,040 --> 00:12:15,160
Hey.
(grunts)
212
00:12:16,520 --> 00:12:20,040
Oh, I get it. You're avoiding
this whole assignment cause you're avoiding love.
213
00:12:20,200 --> 00:12:23,880
(laughs)
I understand, trust me. I'm an expert, but...
214
00:12:24,400 --> 00:12:26,560
It's worth it, just so you know.
215
00:12:26,720 --> 00:12:28,920
Let's just rehearse, yeah?
216
00:12:29,080 --> 00:12:33,360
Well, I'm trying, Isaac,
but pairs require some form of physical connection.
217
00:12:33,520 --> 00:12:35,600
Well, maybe that's not
what I require.
218
00:12:36,480 --> 00:12:38,000
What's with him?
219
00:12:45,640 --> 00:12:47,680
So, you did all of this?
220
00:12:47,840 --> 00:12:49,480
I didn't know about any list.
221
00:12:49,640 --> 00:12:51,920
Thanks to Thea, the most evil
girl on planet earth.
222
00:12:52,080 --> 00:12:56,520
I mean,
what's the big deal anyway? (sharp exhaling)
223
00:12:56,680 --> 00:13:01,240
Well, I got you a flower, but
I guess Nandy from the Sixth Division got it instead.
224
00:13:01,880 --> 00:13:04,280
I've ruined
Valentine's Day, haven't I?
225
00:13:05,640 --> 00:13:07,200
Yeah, a little bit.
226
00:13:08,000 --> 00:13:09,360
You got me a flower?
227
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
Yeah... I did.
228
00:13:12,640 --> 00:13:14,240
Are you going to fix this
or shall I?
229
00:13:14,400 --> 00:13:16,400
I'll fix it, thanks.
You've done enough.
230
00:13:16,560 --> 00:13:19,360
I don't know
what you're talking about. Don't even.
231
00:13:32,960 --> 00:13:36,560
You are really good
at paper crafts, L.
232
00:13:39,600 --> 00:13:43,280
Oh, so what?
You messed it up. Who cares?
233
00:13:43,440 --> 00:13:45,960
I'm sure you made
some people happy.
234
00:13:48,400 --> 00:13:49,920
(Bree whimpers)
235
00:13:50,560 --> 00:13:52,920
Uh... But we haven't sorted...
236
00:13:53,080 --> 00:13:54,560
(Bree sobs)
237
00:13:54,920 --> 00:13:58,160
She really needed this day. It's
only like her favorite thing.
238
00:13:59,880 --> 00:14:01,040
Aw...
239
00:14:01,200 --> 00:14:04,200
And she selflessly
let me be Cupid.
240
00:14:05,080 --> 00:14:07,400
(sighs) I really need
to make it up to her.
241
00:14:10,760 --> 00:14:12,880
Let's both make
our happily ever after.
242
00:14:13,280 --> 00:14:16,120
You were right.
It's totally in our control.
243
00:14:16,800 --> 00:14:20,400
Okay. Let's make
the best Valentine's Day ever.
244
00:14:21,120 --> 00:14:21,880
(sharp exhale) Okay.
245
00:14:24,280 --> 00:14:29,520
Hey, Owen, it's Jeffrey. Uh...
It's actually just Jeff. Uhm...
246
00:14:29,680 --> 00:14:32,600
So, there's a dance. Uh, well...
247
00:14:32,760 --> 00:14:37,320
Every day is dancing,
as you know. But today of all days, I...
248
00:14:37,480 --> 00:14:38,520
What?
249
00:14:38,960 --> 00:14:42,640
Yes.
Yes, I'm trying to invite you.
250
00:14:43,200 --> 00:14:44,080
You will?
251
00:14:44,680 --> 00:14:48,200
Great. Uh... I'll see you later.
252
00:14:50,600 --> 00:14:52,880
See? My faith has been restored.
253
00:14:53,480 --> 00:14:55,520
(chuckles)
254
00:15:00,400 --> 00:15:03,120
(Thea)
Committing to the full red? I approve. (fingers snap)
255
00:15:03,760 --> 00:15:05,000
Scarf.
256
00:15:05,160 --> 00:15:09,360
Here's your Cupid outfit back.
I made a few embellishments. I hope you don't mind.
257
00:15:09,520 --> 00:15:14,000
It's perfect. You put
glitter on the wings. Oh! (chuckles)
258
00:15:14,160 --> 00:15:17,680
I'm going to soar to the dance.
Thanks, Lena. (laughs)
259
00:15:18,240 --> 00:15:20,080
Don't crush my wings!
260
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
I'll go if you go.
261
00:15:23,560 --> 00:15:27,400
Oh, come on. We can dance
the whole bad day off.
262
00:15:29,000 --> 00:15:31,040
Fine. But I'm not wearing red.
263
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
Deal. (squeals)
264
00:15:34,600 --> 00:15:36,240
(sighs)
265
00:15:37,560 --> 00:15:40,720
How do I look?
Should I go with the blue shirt?
266
00:15:40,880 --> 00:15:44,520
Red is just so obvious.
I look like a department store employee.
267
00:15:45,320 --> 00:15:49,720
Not that there's anything wrong
with that, it's just not the vibe I'm going for, you know.
268
00:15:49,880 --> 00:15:50,840
(phone beeps)
269
00:15:52,360 --> 00:15:53,680
It's Owen.
270
00:15:55,080 --> 00:15:57,640
'Sorry, I can't make it
tonight.'
271
00:15:58,880 --> 00:16:02,560
That's cool. I mean, we're
just friends. It's no big...
272
00:16:02,720 --> 00:16:04,040
(message sent tone)
273
00:16:04,600 --> 00:16:06,280
(sighs)
274
00:16:08,480 --> 00:16:09,760
(sighs)
275
00:16:13,640 --> 00:16:16,640
(party music plays)
276
00:16:16,800 --> 00:16:18,080
Yeah!
277
00:16:18,240 --> 00:16:19,440
Yeah, woohoo.
278
00:16:19,600 --> 00:16:22,280
(Jeff) No, I don't...
Come on, it'll be fun.
279
00:16:22,440 --> 00:16:23,480
(sighs)
(laughs)
280
00:16:23,640 --> 00:16:25,600
This music hurts my ears.
281
00:16:26,960 --> 00:16:28,640
(Bree) Yeah!
282
00:16:31,360 --> 00:16:32,840
You were right.
283
00:16:33,520 --> 00:16:36,360
There's no such thing
as happily ever after.
284
00:16:36,520 --> 00:16:38,760
Oh, you're so right.
285
00:16:40,880 --> 00:16:43,840
(romantic song plays)
286
00:16:44,000 --> 00:16:46,480
Hey. I like your hoodie.
287
00:16:47,640 --> 00:16:51,000
So I really value our friendship
and it's important to trust and value our friends.
288
00:16:51,160 --> 00:16:54,680
So I would like to say
that it is important to me that we remain friends.
289
00:16:54,840 --> 00:16:58,440
Okay. It feels like
you're breaking up with me,
290
00:16:58,600 --> 00:17:02,280
which is weird because,
Isaac, we're not a thing.
291
00:17:02,760 --> 00:17:04,480
But you gave me a rose.
292
00:17:05,040 --> 00:17:07,360
(chuckles) No, I didn't.
Lena messed them up.
293
00:17:09,040 --> 00:17:10,800
(laughs loudly)
294
00:17:10,960 --> 00:17:11,600
(laughs)
295
00:17:11,760 --> 00:17:15,120
Okay, yeah, my bad.
I thought you were flirting.
296
00:17:15,280 --> 00:17:17,040
No, I don't flirt.
(laughs)
297
00:17:17,200 --> 00:17:19,280
And did you find
that whole speech on the internet?
298
00:17:19,440 --> 00:17:20,200
No.
299
00:17:21,480 --> 00:17:22,840
Okay, yeah. (laughs)
300
00:17:23,000 --> 00:17:24,280
(phone beeps)
301
00:17:26,120 --> 00:17:30,720
(giggles)
Oh... Is that the guy you actually like?
302
00:17:31,360 --> 00:17:34,880
(laughs) Well, get out of here
then, Miss I Don't Flirt.
303
00:17:35,880 --> 00:17:38,800
Okay.
(laughs)
304
00:17:39,960 --> 00:17:41,040
(relieved sigh)
305
00:17:44,640 --> 00:17:47,440
(romantic music continues)
306
00:17:48,600 --> 00:17:50,480
(Kennedy)
Good, you're here. (laughs)
307
00:17:50,640 --> 00:17:54,360
He's been like this all night.
On Valentine's Day.
308
00:17:55,200 --> 00:17:57,640
Come on. Let's go cheer him up.
Okay.
309
00:17:58,640 --> 00:18:00,880
Come on, Jeffrey. Dance it out.
310
00:18:01,040 --> 00:18:03,560
Yeah, Jeff, dance it out.
311
00:18:04,520 --> 00:18:07,360
Alright, you know what?
You guys are awesome. Thanks.
312
00:18:08,080 --> 00:18:09,640
We got you.
313
00:18:09,800 --> 00:18:11,200
I know. I know.
314
00:18:11,720 --> 00:18:13,600
We're your friends, Jeffrey.
315
00:18:14,720 --> 00:18:17,680
Now, will somebody turn
that sad music off before I lose it?
316
00:18:17,840 --> 00:18:20,280
(party music starts)
(cheering)
317
00:18:25,480 --> 00:18:28,880
Don't just stand there.
Dancing is good for the soul.
318
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
(Thea) Yeah, come on.
319
00:18:32,040 --> 00:18:33,680
(Thea) Woohoo. Yeah.
320
00:18:33,840 --> 00:18:36,680
Whassup, whassup? Hit us
with something. What you got?
321
00:18:37,280 --> 00:18:39,320
(cheering)
322
00:18:39,480 --> 00:18:42,960
(Jeff) Alright, what about...
What about? Uh. Ah. Ah-uh.
323
00:18:43,120 --> 00:18:45,880
Uh, uh. Oh, whoa. Whoa.
324
00:18:46,040 --> 00:18:48,280
Look what I do. Woohoo.
325
00:18:48,440 --> 00:18:49,560
(Isaac) Hey, Jeff.
326
00:18:59,000 --> 00:19:01,320
You should at least
ask him to dance.
327
00:19:21,160 --> 00:19:22,680
Happy Valentine's Day, gorgeous.
328
00:19:23,280 --> 00:19:25,480
Yeah, I got your text.
329
00:19:26,480 --> 00:19:27,800
(chuckles)
330
00:19:28,720 --> 00:19:29,800
What are you doing?
331
00:19:29,960 --> 00:19:33,640
(Pinky) Why isn't it working?
I checked every single light.
332
00:19:33,800 --> 00:19:35,160
(sigh)
333
00:19:35,320 --> 00:19:39,680
Well, you'll just have to use
your imagination because it was working, like, five seconds ago.
334
00:19:39,920 --> 00:19:41,160
And it was amazing.
335
00:19:41,440 --> 00:19:45,080
There are a thousand or so
lights strung all over this place. Just for you.
336
00:19:45,400 --> 00:19:46,440
It's beautiful.
337
00:19:46,880 --> 00:19:49,480
Well, it would be,
if this dumb thing worked.
338
00:19:51,160 --> 00:19:53,560
Come on. It's almost time.
339
00:19:59,560 --> 00:20:00,880
(Ines chuckles)
340
00:20:02,200 --> 00:20:05,040
Uhm, what are we doing?
341
00:20:05,600 --> 00:20:06,360
Look.
342
00:20:08,840 --> 00:20:11,600
It's a thousand lights.
All for us.
343
00:20:12,040 --> 00:20:14,400
And I didn't need
an extension cord for that, did I?
344
00:20:14,560 --> 00:20:16,960
(both laugh)
345
00:20:21,440 --> 00:20:23,320
I think I know where
the timepiece might be.
346
00:20:23,480 --> 00:20:26,080
Pinky.
You should have led with that.
347
00:20:26,240 --> 00:20:27,720
I was trying to be romantic.
348
00:20:28,280 --> 00:20:30,920
Okay, to be fair,
this is very romantic.
349
00:20:31,480 --> 00:20:34,120
But we need to find it.
What are we waiting for?
350
00:20:36,600 --> 00:20:38,720
Let's just enjoy this
for a minute.
351
00:20:49,320 --> 00:20:52,320
He bought them this morning.
Two dozen.
352
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
Who?
You know the one. Blonde.
353
00:20:55,160 --> 00:20:57,960
Brooding.
Name rhymes with Frank.
354
00:20:58,120 --> 00:21:01,680
Come on, Bree. You ruined it.
His name is Frank.
355
00:21:13,440 --> 00:21:17,000
I miss you, Henri,
especially today.
356
00:21:17,920 --> 00:21:20,720
I just can't believe
we can't be together.
357
00:21:20,880 --> 00:21:22,800
It's so unfair.
358
00:21:28,520 --> 00:21:32,080
Hey, chica. Let's dance.
359
00:21:33,920 --> 00:21:36,760
Come on, it's Valentine's Day.
360
00:22:01,840 --> 00:22:03,920
Good morning, everyone.
361
00:22:06,720 --> 00:22:09,520
Max will be giving
the critiques today.
362
00:22:09,680 --> 00:22:12,000
What? Huh?
363
00:22:12,160 --> 00:22:14,440
(Jeff) Max?
(Thea) Seriously?
364
00:22:14,600 --> 00:22:16,480
First positions.
365
00:22:16,720 --> 00:22:17,800
(Thea sighs)
366
00:22:20,480 --> 00:22:24,640
(classical music plays)
367
00:23:58,760 --> 00:24:01,960
(sighs) No, no, no.
That was disturbing.
368
00:24:02,120 --> 00:24:05,160
What have you done
to my stunning choreography?
369
00:24:05,320 --> 00:24:08,360
(mimics Armando)
Jeff, what are you doing? You were late from the start.
370
00:24:08,520 --> 00:24:11,720
You were on the wrong foot
as well. I could have done a better job on one leg.
371
00:24:11,880 --> 00:24:13,720
We're going to switch partners.
No, no.
372
00:24:13,880 --> 00:24:15,560
We're going to switch back,
you're going to switch lanes.
373
00:24:15,720 --> 00:24:20,160
Okay, okay. Very good.
Thank you very much for the little skit.
374
00:24:20,840 --> 00:24:22,520
I should have known better.
375
00:24:23,200 --> 00:24:25,960
Okay, from the top everyone!
Go! Go! Go!
376
00:24:26,305 --> 00:25:26,272
Learn Thai online with BananaThai
http://osdb.link/bananathai
377
00:25:26,322 --> 00:25:30,872
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.