All language subtitles for Find Me In Paris s02e15 Like Father, Like Son.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:10,240 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,400 --> 00:00:11,480 I have a secret. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,360 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,160 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,560 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,720 --> 00:00:22,240 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,400 --> 00:00:25,880 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,760 --> 00:00:31,640 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,800 --> 00:00:34,800 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,120 --> 00:00:40,640 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:49,600 --> 00:00:53,600 (Lena) Previously... (Thea) We are never getting out of here. It's over. 15 00:00:53,760 --> 00:00:55,000 Good, you're here. Mr Duquet? 16 00:00:55,280 --> 00:00:55,840 Halt. 17 00:00:56,000 --> 00:00:58,600 Victor saved Thea and I from time jail. 18 00:00:58,760 --> 00:01:00,880 (Victor) Hurry. But then he said the strangest thing to me. 19 00:01:01,040 --> 00:01:03,560 You and my son can never be together. What are you talking about? 20 00:01:03,720 --> 00:01:06,160 Then Lex captured Victor. Brace yourself. 21 00:01:06,320 --> 00:01:08,360 (beeping, whooshing) 22 00:01:08,840 --> 00:01:13,160 Thea hid my timepiece in Max's pocket, but it's gone and we have no clue where it is. 23 00:01:14,440 --> 00:01:17,560 I haven't heard from Henri since he went back to 1905. 24 00:01:17,720 --> 00:01:20,440 And I'm afraid that I've lost him forever. 25 00:01:25,720 --> 00:01:29,400 I just can't believe you hid the timepiece in Max's pocket. What were you thinking? 26 00:01:29,560 --> 00:01:31,440 (sighs) Well, pardon me all over the place, Lena. 27 00:01:31,600 --> 00:01:36,280 I wasn't exactly expecting Viper girl to show up and whisk us off to jail. I panicked, okay? 28 00:01:36,440 --> 00:01:39,040 We've looked everywhere. Where is it? 29 00:01:39,360 --> 00:01:42,760 Hello? A little less social media and a little more focus, please? 30 00:01:42,920 --> 00:01:46,960 Relax. Unlike you, my social media presence is fierce. 31 00:01:47,120 --> 00:01:49,160 I've got minions located all over the globe. 32 00:01:49,320 --> 00:01:52,720 They're combing the streets of Paris and Brussels looking for the timepiece as we speak. 33 00:01:52,880 --> 00:01:56,280 Oh, great. So we've put word out to everyone that we're looking for a missing timepiece. 34 00:01:56,560 --> 00:01:58,280 (Ines and Thea shushing) 35 00:02:03,080 --> 00:02:05,800 I didn't tell them that we're looking for a missing timepiece. Obvs. 36 00:02:06,160 --> 00:02:09,160 I said it was a family heirloom of my great grandmother's. I'm not a total idiot! 37 00:02:09,480 --> 00:02:11,880 I never said you were. Okay? I'm just saying... 38 00:02:12,040 --> 00:02:14,320 Guys, stop. It doesn't matter who did or said what. 39 00:02:14,480 --> 00:02:16,640 It just matters that we find it. Okay? 40 00:02:16,800 --> 00:02:18,560 And chill, because, you know... 41 00:02:18,720 --> 00:02:22,800 (Bree) Lena's still holding a pineapple. Okay, maybe you're right. 42 00:02:23,520 --> 00:02:25,320 (Bree clears her throat) Agreed. 43 00:02:27,160 --> 00:02:31,120 We really need to find those uhm... jeans. 44 00:02:31,280 --> 00:02:33,880 Yeah. I should have never lent them to you. 45 00:02:34,360 --> 00:02:39,080 Well, maybe you should not have stolen them and worn them to a place you shouldn't have. 46 00:02:41,200 --> 00:02:42,360 Ahem. 47 00:02:42,920 --> 00:02:45,360 (chuckles) It's okay, Thea. 48 00:02:45,520 --> 00:02:48,160 I love sharing my jeans with you. 49 00:02:48,320 --> 00:02:52,400 (forced) I'm so glad that... we can be friends. 50 00:02:52,560 --> 00:02:53,840 (both) Friends? 51 00:02:54,000 --> 00:02:57,760 Ooh. When did this happen? And why are you eating my strawberries? 52 00:02:57,920 --> 00:03:00,160 You have an entire bowl of blueberries. But they're not strawberries. 53 00:03:00,320 --> 00:03:01,760 (Kennedy) This is throwing me all off balance. 54 00:03:01,920 --> 00:03:06,200 I still haven't heard from Henri. I left a ton of notes. I don't know what to do. 55 00:03:06,360 --> 00:03:09,920 I just can't believe he went through the portal. The least he could do, is tell me he's okay. 56 00:03:10,080 --> 00:03:12,840 He will. Don't worry. 57 00:03:13,000 --> 00:03:15,800 (Armando via intercom) Tick-tock tick-tock, my young superstars. 58 00:03:15,960 --> 00:03:18,880 You do not want to be late for today's assignment. 59 00:03:19,040 --> 00:03:21,880 Way to go, Lena, I better not be late because of your Henri-whining. 60 00:03:22,040 --> 00:03:24,360 Not now, Thea. 61 00:03:25,320 --> 00:03:27,720 (Bree) Fine. Give me your yogurt then. Give me the yogurt. 62 00:03:31,360 --> 00:03:34,400 (jazz music plays) 63 00:03:36,000 --> 00:03:42,074 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 64 00:04:20,120 --> 00:04:22,400 (Armando) Right. Thank you, guys. Very nice. 65 00:04:22,560 --> 00:04:26,680 Okay. It's boys versus girls. 66 00:04:26,840 --> 00:04:31,400 (Armando) Your job as a team is to interpret this very classical piece into another style. 67 00:04:31,920 --> 00:04:33,440 Like, any style we want? 68 00:04:33,840 --> 00:04:36,640 Uh... No, Mr Chase. The style I want. 69 00:04:36,920 --> 00:04:39,400 And what I want, is Fosse. Bob Fosse. 70 00:04:39,560 --> 00:04:42,480 Broadway musical choreographer and world-famous director 71 00:04:42,640 --> 00:04:45,880 of both stage and screen. One of the best there ever was. 72 00:04:46,040 --> 00:04:50,640 Dude, I'm totally digging this assignment. Check it out. 73 00:04:51,000 --> 00:04:55,640 Da da. Da da da da da. Da da da da da. 74 00:04:55,800 --> 00:04:57,320 (all laughing) 75 00:04:57,480 --> 00:04:59,720 Ah. Give me some jazz hands. Ah. 76 00:04:59,880 --> 00:05:05,680 Da da da. Da da da. Snap, snap, snap. 77 00:05:05,840 --> 00:05:09,560 Da da da da da. Ooh, yeah. 78 00:05:09,720 --> 00:05:11,760 (Armando) Okay. Thank you for the introduction, Jeff. 79 00:05:11,920 --> 00:05:13,400 (all laughing) 80 00:05:13,560 --> 00:05:15,960 Max, you can spend the rest of the afternoon in rehab if you like. 81 00:05:16,120 --> 00:05:18,000 Well, I actually have a better idea. 82 00:05:19,400 --> 00:05:22,160 Are you up for a little friendly competition? 83 00:05:22,760 --> 00:05:23,800 I'm intrigued. 84 00:05:26,040 --> 00:05:28,960 You choreograph the girls. I'll choreograph the boys. (laughs) 85 00:05:29,120 --> 00:05:31,440 (Max) May the best man win. You're on. 86 00:05:31,600 --> 00:05:34,280 Back here at six. May the best team win. 87 00:05:34,440 --> 00:05:36,560 Girls. Come on, we have a competition to win. 88 00:05:36,720 --> 00:05:38,440 Boys, let's go! 89 00:05:45,000 --> 00:05:46,320 (Victor sighs) 90 00:05:47,520 --> 00:05:50,280 Dad, what's going on? What are you doing? 91 00:05:50,440 --> 00:05:52,600 I found all of this strange stuff back here. 92 00:05:52,760 --> 00:05:56,680 I have no idea what it is or why it would be in the back of my office. 93 00:05:56,840 --> 00:05:59,680 You mean the time travel journals and the timepieces? 94 00:05:59,840 --> 00:06:02,760 Henri, your imagination is incredible. 95 00:06:05,400 --> 00:06:07,400 Dad. Dad. 96 00:06:08,120 --> 00:06:10,120 Tell me that you recognize this timepiece. 97 00:06:13,960 --> 00:06:15,200 Never seen it before. 98 00:06:18,160 --> 00:06:20,720 Don't go anywhere. I have an errand to run. 99 00:06:21,360 --> 00:06:22,720 I'll be back soon. 100 00:06:23,160 --> 00:06:24,960 I'm not going anywhere. 101 00:06:26,200 --> 00:06:27,760 Timepieces...? 102 00:06:34,840 --> 00:06:37,840 (Lena) Hurry up, we need to find the timepiece, like now. 103 00:06:49,880 --> 00:06:52,520 I'm not touching that pile of grossness. 104 00:06:53,240 --> 00:06:57,440 (Lena) Well, somebody has to and you're the one that gave Max the timepiece, so... 105 00:07:03,440 --> 00:07:05,360 (Thea) What are you doing in here? 106 00:07:05,520 --> 00:07:09,200 What am I doing? In my own room? 107 00:07:10,480 --> 00:07:12,160 Oh. (nervous laugh) We're... 108 00:07:12,320 --> 00:07:18,000 We're just doing all of the laundry for every student in the entire school. 109 00:07:18,160 --> 00:07:21,000 But it was supposed to be a surprise. 110 00:07:21,160 --> 00:07:24,800 Oh, that's cool. I mean, I'm sure the guys will really appreciate it. 111 00:07:27,320 --> 00:07:28,840 (Max) Hm... 112 00:07:30,320 --> 00:07:33,720 Hey, guys. The Second Division girls are doing everyone's laundry. 113 00:07:33,880 --> 00:07:36,480 So put your bags outside your doors. 114 00:07:37,280 --> 00:07:39,880 (Max) Have fun. And thank you. 115 00:07:42,880 --> 00:07:45,760 (Ines) Lena, did you have to say everyone's laundry? 116 00:07:45,920 --> 00:07:47,520 'Everyone in the whole school.' 117 00:07:47,680 --> 00:07:51,080 I'm sorry, okay? I panicked. Here, give me. 118 00:07:51,240 --> 00:07:52,400 (Thea gasps) 119 00:07:52,560 --> 00:07:53,840 (Lena grunts) 120 00:07:54,000 --> 00:07:57,480 Oh. Guys, I know you're not exactly thrilled with me right now, 121 00:07:57,640 --> 00:08:00,880 but I really need to check the brick just in case Henri wrote a letter. Okay? 122 00:08:02,040 --> 00:08:03,320 Seriously? 123 00:08:04,560 --> 00:08:06,760 I'm not folding underwear. (Ines grunts) 124 00:08:06,920 --> 00:08:09,320 I draw the line at underwear. 125 00:08:11,880 --> 00:08:13,760 (Max) Five, six, seven, eight. 126 00:08:13,920 --> 00:08:17,560 And one, two, three, four, five, six, seven, eight. 127 00:08:17,760 --> 00:08:21,760 One and two, three and four, five and six, seven... Stop. 128 00:08:22,080 --> 00:08:23,240 (Max) Isaac. 129 00:08:23,480 --> 00:08:25,560 I thought you were some amazing dance prodigy. 130 00:08:25,840 --> 00:08:27,080 Ballet prodigy. 131 00:08:27,240 --> 00:08:31,680 Well, a good dancer can pick up anything that's handed to them. Do it again. Just you. 132 00:08:31,840 --> 00:08:34,200 I'm out of here. (sighs) 133 00:08:34,360 --> 00:08:35,840 (Jeff) Hey, man... 134 00:08:38,000 --> 00:08:40,640 Totally uncool, dude. He's new to this, alright? 135 00:08:40,800 --> 00:08:43,480 Have you seen his jet�? Don't be such a jerk. 136 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 Not everyone is as flexible as me. 137 00:08:48,240 --> 00:08:49,520 (exhales) You see? 138 00:08:49,680 --> 00:08:54,120 Maybe, huh, if you lighten up a little bit... Hm? 139 00:08:55,640 --> 00:08:56,760 He will, too. 140 00:08:58,000 --> 00:09:00,240 Come back when you're ready to work. 141 00:09:01,560 --> 00:09:03,200 Five, six, seven, eight. 142 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 (exhales) 143 00:09:14,840 --> 00:09:16,920 (magical tinkling) 144 00:09:20,000 --> 00:09:21,720 (magical tinkling) 145 00:09:21,880 --> 00:09:24,200 Henri. I knew it. (chuckles) 146 00:09:31,640 --> 00:09:34,880 (Henri) Lena, it's me. Are you there? 147 00:09:35,040 --> 00:09:36,440 How are you? 148 00:09:37,080 --> 00:09:39,600 (Lena) It feels so good to finally talk again. 149 00:09:39,920 --> 00:09:42,680 I'm so sorry for the way I acted. 150 00:09:43,440 --> 00:09:46,880 No, I'm the one who has to be sorry. 151 00:09:47,040 --> 00:09:51,480 I should have never left you. It was so foolish. I miss you so much. 152 00:09:51,640 --> 00:09:58,320 You know what? When your dad saved us from time jail, he said the weirdest thing to me. 153 00:09:58,840 --> 00:10:01,800 He said we could never be together. 154 00:10:02,320 --> 00:10:03,760 But what did he mean, Henri? 155 00:10:04,280 --> 00:10:08,400 Lena, I need to tell you something. 156 00:10:08,560 --> 00:10:10,760 (Henri) Something's happened to my dad. 157 00:10:10,920 --> 00:10:15,200 He has no memory of anything from the last year. No memory at all about time travel. 158 00:10:15,360 --> 00:10:17,560 (Henri) I'm sure this is the work of the Bureau. 159 00:10:17,720 --> 00:10:20,080 (Henri) I'm really worried. I don't know what to do. 160 00:10:20,240 --> 00:10:23,360 (jazz music plays) Hm... 161 00:10:31,600 --> 00:10:34,120 Come on. Focus. 162 00:10:34,280 --> 00:10:36,840 (Armando) We're in this to win it. Lena, that means you. 163 00:10:37,000 --> 00:10:39,440 (Armando) Seriously, we have to like, totes win, yo. 164 00:10:41,480 --> 00:10:42,880 Excuse me. 165 00:10:44,240 --> 00:10:45,520 (sighs) 166 00:10:52,080 --> 00:10:54,400 What's going on? What is all this? 167 00:10:55,800 --> 00:10:59,280 Okay, so I have some things I need to tell you. 168 00:10:59,440 --> 00:11:02,480 Things that you've forgotten. But I'm going to help you remember, okay? 169 00:11:02,840 --> 00:11:04,760 You just have to trust me. 170 00:11:04,920 --> 00:11:06,080 I do trust you, my son. 171 00:11:06,920 --> 00:11:08,160 Okay. 172 00:11:09,920 --> 00:11:12,680 This is the most important rule of time travel. 173 00:11:12,840 --> 00:11:14,480 That's all mind-blowing. 174 00:11:15,080 --> 00:11:17,760 Portals are only open on certain days. 175 00:11:17,920 --> 00:11:19,120 Got that. 176 00:11:19,440 --> 00:11:23,680 Bureau are always after us. I'll definitely remember that. 177 00:11:25,320 --> 00:11:28,080 Okay. Okay, okay. 178 00:11:29,280 --> 00:11:30,600 What is this? 179 00:11:30,960 --> 00:11:32,960 It's a timepiece. Excellent. 180 00:11:34,440 --> 00:11:35,520 And this? 181 00:11:35,800 --> 00:11:37,560 It's a time travel journal. 182 00:11:39,640 --> 00:11:40,920 One last question. 183 00:11:41,360 --> 00:11:45,600 When you told Lena that we couldn't be together, what did you mean? 184 00:11:45,760 --> 00:11:47,160 (electric hissing) 185 00:11:47,320 --> 00:11:50,200 Who is Lena? (sighs) 186 00:11:50,360 --> 00:11:54,280 Stay here and study these journals. I'll be back as soon as I can. 187 00:11:57,840 --> 00:12:01,520 Ay, ay, ay. (sighs) Okay. 188 00:12:07,680 --> 00:12:11,840 (Jeff) Step, spin, turn around. Ha. 189 00:12:12,360 --> 00:12:16,400 (sings) And all that jazz. Do, do, step, pow. 190 00:12:16,560 --> 00:12:18,080 I got your text. What's up? 191 00:12:18,240 --> 00:12:21,480 I am your... 192 00:12:21,640 --> 00:12:25,320 tutor for today, bro. Because you are not getting it. 193 00:12:25,480 --> 00:12:27,760 And if we don't win, you and Max... 194 00:12:27,920 --> 00:12:31,520 Well, let's just say, it won't be good, bro. 195 00:12:31,680 --> 00:12:35,760 Yep. Alright. You win. Let's do this. 196 00:12:35,920 --> 00:12:39,200 Cool. You ready? You ready for this? 197 00:12:39,360 --> 00:12:40,560 I don't know if I am ready. 198 00:12:40,743 --> 00:12:41,760 (laughing) Ah. 199 00:12:41,920 --> 00:12:43,880 (phone beeps) 200 00:12:47,440 --> 00:12:49,680 Don't worry, you are in my hands now. 201 00:12:49,840 --> 00:12:55,680 Whoo. Ah. Ah. Come on. (hums) 202 00:12:58,320 --> 00:12:59,040 (sighs) 203 00:12:59,200 --> 00:13:02,240 (Lena) What do you think Victor meant about Henri and I not being able to be together? 204 00:13:02,400 --> 00:13:05,080 I mean, he was so cryptic. I just don't get it. 205 00:13:05,600 --> 00:13:07,080 Yeah, and I just don't care. 206 00:13:10,760 --> 00:13:12,760 (Lena) I wish I could just talk to Henri in person. 207 00:13:12,920 --> 00:13:17,160 And I just wish that someone would stop reading and start folding. 208 00:13:17,320 --> 00:13:19,400 (Thea) Saving all the underwear for you, you know. 209 00:13:19,920 --> 00:13:21,600 (Lena) Where did you get that? 210 00:13:21,760 --> 00:13:25,680 That looks like my... (gasps) But it couldn't be, could it? 211 00:13:26,080 --> 00:13:29,920 But I, what if, could it... What are you talking about? 212 00:13:31,880 --> 00:13:33,840 (Lena) I don't believe it. 213 00:13:34,640 --> 00:13:36,920 This is my grandmother's journal. 214 00:13:37,080 --> 00:13:39,640 What? For real? Seriously? 215 00:13:39,800 --> 00:13:42,560 It's full of time travel stuff. It was in Oscar's shop. Henri left it there. 216 00:13:42,720 --> 00:13:44,920 (gasps) This is incredible. 217 00:13:47,040 --> 00:13:48,120 (Lena) A secret page. 218 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 What do all those random numbers mean? 219 00:13:56,080 --> 00:13:59,920 Well, that's the year my grandmother was born. 220 00:14:00,080 --> 00:14:03,720 And that number beside my mother's name, is the year that she was born. 221 00:14:04,960 --> 00:14:06,160 Lena? 222 00:14:07,120 --> 00:14:10,360 Why does it say 2003 next to your name? 223 00:14:15,040 --> 00:14:17,880 (Victor) Why is this hidden in the back of this book? 224 00:14:19,440 --> 00:14:24,200 (reads) 'Due to his association with Lena Grisky and his ongoing breach of conduct, Henri... 225 00:14:24,360 --> 00:14:29,040 Duquet and all known associates will be deleted on June 3rd.' 226 00:14:30,800 --> 00:14:33,920 I've no idea what it means, but it doesn't sound good. 227 00:14:34,680 --> 00:14:38,120 I must write a note to remind myself to show Henri the letter. 228 00:14:43,240 --> 00:14:47,240 (electric hissing) 229 00:14:48,640 --> 00:14:50,440 (deep sigh) 230 00:14:54,040 --> 00:14:55,800 What is all of this stuff doing in here? 231 00:15:01,400 --> 00:15:03,000 Are you okay? 232 00:15:05,240 --> 00:15:07,120 2003? 233 00:15:07,280 --> 00:15:09,680 I was born in 2003? 234 00:15:11,160 --> 00:15:13,640 How is this even possible? (stammering) 235 00:15:15,240 --> 00:15:19,360 Why did my parents have me in 2003 and then go back to the past? 236 00:15:19,520 --> 00:15:22,600 Were they on the run? From who? 237 00:15:24,040 --> 00:15:29,040 And what's with my mother? And my grandmother. Who are they? 238 00:15:29,200 --> 00:15:32,760 Wow. This is a whole new layer to the Lena Grisky mystery. 239 00:15:32,920 --> 00:15:36,400 (scoffs) Great. That is just what I need. 240 00:15:38,360 --> 00:15:41,280 Sorry. Not the time. Got it. 241 00:15:43,080 --> 00:15:46,320 I need to speak to Henri. I'll talk to you later. 242 00:15:47,520 --> 00:15:51,000 (jazz music plays) 243 00:15:59,400 --> 00:16:01,280 Oh no. (Jeff sighs) 244 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 (sighs) 245 00:16:02,960 --> 00:16:06,760 Don't worry, dude. Just think of it as totally jazzy ballet. 246 00:16:06,920 --> 00:16:09,120 (chuckles) Okay. I can work with that. 247 00:16:09,280 --> 00:16:10,760 (phone beeps) 248 00:16:13,920 --> 00:16:17,960 It's Max, again. We're late. Oh... 249 00:16:18,960 --> 00:16:20,240 Thank you. Okay. 250 00:16:25,440 --> 00:16:28,120 I just can't believe I was born here. 251 00:16:28,280 --> 00:16:30,440 (sighs) In 2003. 252 00:16:30,600 --> 00:16:34,320 Wait, what? Are you sure? How do you know? 253 00:16:34,480 --> 00:16:37,400 That journal you had, it was my grandmother's. 254 00:16:37,560 --> 00:16:40,880 Henri, I was born in 2003 and not in 1890. 255 00:16:41,040 --> 00:16:43,320 It says so right in the journal. 256 00:16:43,840 --> 00:16:44,920 But how? 257 00:16:45,880 --> 00:16:47,080 I don't know. 258 00:16:48,960 --> 00:16:51,920 I feel like I don't know anything anymore. 259 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 (sighs) This is crazy. 260 00:16:55,440 --> 00:16:58,480 Lena, I'm sorry. I should be there with you. 261 00:16:58,640 --> 00:17:02,280 What have our parents gotten us into? Who are they? 262 00:17:02,840 --> 00:17:05,440 I wish I could ask my dad, but he's lost everything. 263 00:17:05,840 --> 00:17:11,440 All the memories of time travel, of me, of you, of us. It's all gone. 264 00:17:12,920 --> 00:17:14,040 I don't know what to do. 265 00:17:15,000 --> 00:17:16,480 Me neither. 266 00:17:18,040 --> 00:17:23,240 Ines and even Thea are trying to help, but... they just don't get it. 267 00:17:25,080 --> 00:17:26,840 I wish we were together. 268 00:17:27,880 --> 00:17:29,240 Me too. 269 00:17:31,360 --> 00:17:35,120 (sighs) I have an assignment. I have to go. 270 00:17:35,280 --> 00:17:37,160 Meet me later, okay? 271 00:17:37,440 --> 00:17:38,840 Of course. 272 00:17:40,000 --> 00:17:41,600 I miss you, Lena. 273 00:17:49,080 --> 00:17:50,440 Are you okay? 274 00:17:50,600 --> 00:17:54,000 (Armando) Well, well, well, you're missing Jeff and Isaac. 275 00:17:56,480 --> 00:17:58,920 Well, I guess my girls are up first. (sighs) 276 00:17:59,080 --> 00:18:03,760 (Armando) Seems the boys don't know how serious this "competish" is, right, ladies? 277 00:18:03,920 --> 00:18:08,440 Uh... Ladies and gents, will Jeff and Isaac join the boys 278 00:18:08,600 --> 00:18:14,280 to try to give the girls some competition or will they be disqualified? Dun, dun, dun. 279 00:18:15,080 --> 00:18:17,960 They will be here. Oh really? 280 00:18:18,120 --> 00:18:19,280 (Armando) Okay, girls, let's go. 281 00:18:23,760 --> 00:18:26,000 (jazz music plays) 282 00:19:24,760 --> 00:19:25,760 (applause) 283 00:19:25,920 --> 00:19:28,160 Nice. Nicely done. 284 00:19:28,320 --> 00:19:31,680 Okay, let's see what half of the boys can do. 285 00:19:31,840 --> 00:19:33,400 Half is better than none. 286 00:19:33,560 --> 00:19:35,040 Well, let's see it then. 287 00:19:35,720 --> 00:19:36,560 Fine. Fine. 288 00:19:36,720 --> 00:19:37,600 Fine. 289 00:19:38,520 --> 00:19:40,560 (clears his throat) 290 00:19:42,120 --> 00:19:44,440 (laughs) You're stalling. 291 00:19:44,600 --> 00:19:47,520 I'm... I'm doing exactly what you do. 292 00:19:47,680 --> 00:19:50,960 Just running through the choreography in my head. 293 00:19:56,240 --> 00:19:58,320 Dude. And Mr Castillo. 294 00:19:58,480 --> 00:20:01,120 Huge apologies, bro. And sir. 295 00:20:01,280 --> 00:20:06,120 We just got caught up in the Fosse of it all and lost track of time and... 296 00:20:06,720 --> 00:20:09,200 Typically, I'd disqualify you for tardiness, 297 00:20:09,360 --> 00:20:12,480 but luckily for you, we like to win fair and square. 298 00:20:12,640 --> 00:20:16,120 So first, you'll perform. And then you'll go straight to detention. 299 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 Fair? Fair? Uh? 300 00:20:18,600 --> 00:20:21,600 Good. Max? Are you done uhm... visualizing? 301 00:20:21,760 --> 00:20:23,760 Yes. Yeah, let's do this. 302 00:20:25,600 --> 00:20:26,840 (whispers) Hey. 303 00:20:27,000 --> 00:20:30,040 You better not mess this up for me. (chuckles) 304 00:20:35,880 --> 00:20:38,560 (jazz music plays) 305 00:21:37,880 --> 00:21:38,760 Ooh! 306 00:21:40,720 --> 00:21:43,960 Well played. Well played, son. Girls, what do you think? 307 00:21:44,320 --> 00:21:47,520 That was awesome. (Armando) It was. Totally awesome. 308 00:21:48,040 --> 00:21:52,000 And Isaac, that was astounding. I mean, my girls were great, but that was a real surprise. 309 00:21:52,320 --> 00:21:54,640 Well done, boys. Well done. 310 00:21:54,800 --> 00:21:58,320 (laughs) What was that? Dude. 311 00:21:59,120 --> 00:22:01,400 I'm sorry, where was that in rehearsal? 312 00:22:01,800 --> 00:22:05,800 You were power tripping. You assumed I couldn't do anything that wasn't ballet, 313 00:22:05,960 --> 00:22:08,240 instead of letting me show what I actually could do. 314 00:22:08,720 --> 00:22:09,600 (sighs) 315 00:22:10,920 --> 00:22:12,840 Good job. (chuckles) 316 00:22:17,040 --> 00:22:18,880 Dude, you've got to teach me some of those moves. 317 00:22:19,040 --> 00:22:22,480 That was totally boss. Why did you not tell me about those killer moves before? 318 00:22:22,640 --> 00:22:26,120 You were into teaching me and I didn't want to let you down. 319 00:22:27,600 --> 00:22:30,360 (laughing) Oh. You got me that time. 320 00:22:35,040 --> 00:22:36,600 Dad, what are you doing? 321 00:22:36,760 --> 00:22:41,560 The funniest thing. Somebody put all of this strange stuff back here. I have no idea who. 322 00:22:41,720 --> 00:22:44,160 But what about all the things I thought you before I left? 323 00:22:45,000 --> 00:22:46,040 What things? 324 00:22:46,400 --> 00:22:48,840 No, there must be a reset on your memory. 325 00:22:49,000 --> 00:22:53,040 So that even if you learned something new about time travel, you'd forget it again. 326 00:22:53,200 --> 00:22:56,320 Time travel? Henri, where do you get all that stuff? 327 00:22:56,760 --> 00:22:59,320 If I had your imagination, I would have become a writer. 328 00:22:59,480 --> 00:23:04,800 What's this? (reads) 'Remember to warn Henri that on the third of June the Bureau plans to...' 329 00:23:06,240 --> 00:23:07,800 Plans to what? 330 00:23:08,320 --> 00:23:10,440 Dad? The Bureau plans to what? 331 00:23:10,920 --> 00:23:11,920 What's the Bureau? 332 00:23:12,080 --> 00:23:14,600 (suspenseful music) 333 00:23:17,360 --> 00:23:20,800 What could that note mean? I mean, what does the Bureau plan to do? 334 00:23:21,360 --> 00:23:23,080 I don't know. 335 00:23:23,240 --> 00:23:26,680 What exactly did my dad say to you when he said we couldn't be together? 336 00:23:27,080 --> 00:23:29,760 It was so strange. It... (sighs) 337 00:23:29,920 --> 00:23:34,960 It was like he was trying to send you a message through me or something. 338 00:23:35,920 --> 00:23:39,480 He said it simply isn't possible for us to be together. 339 00:23:42,680 --> 00:23:45,760 Your dad must know I was born in 2003. 340 00:23:46,960 --> 00:23:51,040 (tearful) No matter where we are, one of us will always be in the wrong time period. 341 00:23:51,600 --> 00:23:53,920 That's why he's saying it's too dangerous. 342 00:23:54,320 --> 00:23:57,160 If one of us is always out of our own time, 343 00:23:57,320 --> 00:24:00,240 then that means the Bureau is always going to be after us. 344 00:24:00,400 --> 00:24:05,160 That means, no matter where we are, one of us is always going to be an outlaw. 345 00:24:08,440 --> 00:24:10,600 (tearful) Does this mean that we'll never be together? 346 00:24:14,120 --> 00:24:15,640 (Lena sobs) 347 00:24:16,305 --> 00:25:16,896 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 348 00:25:16,946 --> 00:25:21,496 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.