Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:10,240
My name is Lena Grisky
and I go to the best ballet school in the world.
2
00:00:10,400 --> 00:00:11,480
I have a secret.
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,360
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
? I can feel my heart skipping
Go off the beat ?
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
? Things are pacing too fast
out on the streets ?
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
? And I try to stay on my feet
along the way ?
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
? Another crazy day
Okay, okay ?
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
? Wake up, wake up, wake up
into a new world ?
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,800
? Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ?
11
00:00:34,960 --> 00:00:37,960
? It's time to show myself
what I can be ?
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,640
? Figure out my life
and still be me ?
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
? Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ?
14
00:00:49,600 --> 00:00:53,600
(Lena) Previously...
(Thea) We are never getting out of here. It's over.
15
00:00:53,760 --> 00:00:55,000
Good, you're here.
Mr Duquet?
16
00:00:55,280 --> 00:00:55,840
Halt.
17
00:00:56,000 --> 00:00:58,600
Victor saved Thea and Ifrom time jail.
18
00:00:58,760 --> 00:01:00,880
(Victor) Hurry.
But then he saidthe strangest thing to me.
19
00:01:01,040 --> 00:01:03,560
You and my son
can never be together. What are you talking about?
20
00:01:03,720 --> 00:01:06,160
Then Lex captured Victor.
Brace yourself.
21
00:01:06,320 --> 00:01:08,360
(beeping, whooshing)
22
00:01:08,840 --> 00:01:13,160
Thea hid my timepiecein Max's pocket, but it's goneand we have no clue where it is.
23
00:01:14,440 --> 00:01:17,560
I haven't heard from Henrisince he went back to 1905.
24
00:01:17,720 --> 00:01:20,440
And I'm afraidthat I've lost him forever.
25
00:01:25,720 --> 00:01:29,400
I just can't believe you hid
the timepiece in Max's pocket. What were you thinking?
26
00:01:29,560 --> 00:01:31,440
(sighs) Well, pardon me
all over the place, Lena.
27
00:01:31,600 --> 00:01:36,280
I wasn't exactly expecting Viper
girl to show up and whisk us off to jail. I panicked, okay?
28
00:01:36,440 --> 00:01:39,040
We've looked everywhere.
Where is it?
29
00:01:39,360 --> 00:01:42,760
Hello? A little less social
media and a little more focus, please?
30
00:01:42,920 --> 00:01:46,960
Relax. Unlike you, my social
media presence is fierce.
31
00:01:47,120 --> 00:01:49,160
I've got minions located
all over the globe.
32
00:01:49,320 --> 00:01:52,720
They're combing the streets
of Paris and Brussels looking for the timepiece as we speak.
33
00:01:52,880 --> 00:01:56,280
Oh, great. So we've put word out
to everyone that we're looking for a missing timepiece.
34
00:01:56,560 --> 00:01:58,280
(Ines and Thea shushing)
35
00:02:03,080 --> 00:02:05,800
I didn't tell them
that we're looking for a missing timepiece. Obvs.
36
00:02:06,160 --> 00:02:09,160
I said it was a family heirloom
of my great grandmother's. I'm not a total idiot!
37
00:02:09,480 --> 00:02:11,880
I never said you were. Okay?
I'm just saying...
38
00:02:12,040 --> 00:02:14,320
Guys, stop. It doesn't matter
who did or said what.
39
00:02:14,480 --> 00:02:16,640
It just matters that we find it.
Okay?
40
00:02:16,800 --> 00:02:18,560
And chill, because, you know...
41
00:02:18,720 --> 00:02:22,800
(Bree) Lena's still holding
a pineapple. Okay, maybe you're right.
42
00:02:23,520 --> 00:02:25,320
(Bree clears her throat)
Agreed.
43
00:02:27,160 --> 00:02:31,120
We really need to find
those uhm... jeans.
44
00:02:31,280 --> 00:02:33,880
Yeah. I should have never
lent them to you.
45
00:02:34,360 --> 00:02:39,080
Well, maybe you should not
have stolen them and worn them to a place you shouldn't have.
46
00:02:41,200 --> 00:02:42,360
Ahem.
47
00:02:42,920 --> 00:02:45,360
(chuckles) It's okay, Thea.
48
00:02:45,520 --> 00:02:48,160
I love sharing
my jeans with you.
49
00:02:48,320 --> 00:02:52,400
(forced) I'm so glad that...
we can be friends.
50
00:02:52,560 --> 00:02:53,840
(both) Friends?
51
00:02:54,000 --> 00:02:57,760
Ooh.
When did this happen? And why are you eating my strawberries?
52
00:02:57,920 --> 00:03:00,160
You have an entire bowl
of blueberries. But they're not strawberries.
53
00:03:00,320 --> 00:03:01,760
(Kennedy) This is throwing me
all off balance.
54
00:03:01,920 --> 00:03:06,200
I still haven't heard from
Henri. I left a ton of notes. I don't know what to do.
55
00:03:06,360 --> 00:03:09,920
I just can't believe he went
through the portal. The least he could do, is tell me he's okay.
56
00:03:10,080 --> 00:03:12,840
He will. Don't worry.
57
00:03:13,000 --> 00:03:15,800
(Armando via intercom)
Tick-tock tick-tock, my young superstars.
58
00:03:15,960 --> 00:03:18,880
You do not want to be late
for today's assignment.
59
00:03:19,040 --> 00:03:21,880
Way to go, Lena, I better
not be late because of your Henri-whining.
60
00:03:22,040 --> 00:03:24,360
Not now, Thea.
61
00:03:25,320 --> 00:03:27,720
(Bree) Fine.
Give me your yogurt then. Give me the yogurt.
62
00:03:31,360 --> 00:03:34,400
(jazz music plays)
63
00:03:36,000 --> 00:03:42,074
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
64
00:04:20,120 --> 00:04:22,400
(Armando) Right.
Thank you, guys. Very nice.
65
00:04:22,560 --> 00:04:26,680
Okay. It's boys versus girls.
66
00:04:26,840 --> 00:04:31,400
(Armando) Your job as a team is
to interpret this very classical piece into another style.
67
00:04:31,920 --> 00:04:33,440
Like, any style we want?
68
00:04:33,840 --> 00:04:36,640
Uh... No, Mr Chase.
The style I want.
69
00:04:36,920 --> 00:04:39,400
And what I want, is Fosse.
Bob Fosse.
70
00:04:39,560 --> 00:04:42,480
Broadway musical choreographer
and world-famous director
71
00:04:42,640 --> 00:04:45,880
of both stage and screen.
One of the best there ever was.
72
00:04:46,040 --> 00:04:50,640
Dude, I'm totally digging
this assignment. Check it out.
73
00:04:51,000 --> 00:04:55,640
Da da. Da da da da da.
Da da da da da.
74
00:04:55,800 --> 00:04:57,320
(all laughing)
75
00:04:57,480 --> 00:04:59,720
Ah. Give me some jazz hands. Ah.
76
00:04:59,880 --> 00:05:05,680
Da da da. Da da da.
Snap, snap, snap.
77
00:05:05,840 --> 00:05:09,560
Da da da da da. Ooh, yeah.
78
00:05:09,720 --> 00:05:11,760
(Armando) Okay. Thank you
for the introduction, Jeff.
79
00:05:11,920 --> 00:05:13,400
(all laughing)
80
00:05:13,560 --> 00:05:15,960
Max, you can spend the rest
of the afternoon in rehab if you like.
81
00:05:16,120 --> 00:05:18,000
Well, I actually
have a better idea.
82
00:05:19,400 --> 00:05:22,160
Are you up for
a little friendly competition?
83
00:05:22,760 --> 00:05:23,800
I'm intrigued.
84
00:05:26,040 --> 00:05:28,960
You choreograph the girls.
I'll choreograph the boys. (laughs)
85
00:05:29,120 --> 00:05:31,440
(Max) May the best man win.
You're on.
86
00:05:31,600 --> 00:05:34,280
Back here at six.
May the best team win.
87
00:05:34,440 --> 00:05:36,560
Girls. Come on,
we have a competition to win.
88
00:05:36,720 --> 00:05:38,440
Boys, let's go!
89
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
(Victor sighs)
90
00:05:47,520 --> 00:05:50,280
Dad, what's going on?
What are you doing?
91
00:05:50,440 --> 00:05:52,600
I found all of
this strange stuff back here.
92
00:05:52,760 --> 00:05:56,680
I have no idea what it is
or why it would be in the back of my office.
93
00:05:56,840 --> 00:05:59,680
You mean the time travel
journals and the timepieces?
94
00:05:59,840 --> 00:06:02,760
Henri, your imagination
is incredible.
95
00:06:05,400 --> 00:06:07,400
Dad. Dad.
96
00:06:08,120 --> 00:06:10,120
Tell me that you recognize
this timepiece.
97
00:06:13,960 --> 00:06:15,200
Never seen it before.
98
00:06:18,160 --> 00:06:20,720
Don't go anywhere.
I have an errand to run.
99
00:06:21,360 --> 00:06:22,720
I'll be back soon.
100
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
I'm not going anywhere.
101
00:06:26,200 --> 00:06:27,760
Timepieces...?
102
00:06:34,840 --> 00:06:37,840
(Lena) Hurry up, we need to find
the timepiece, like now.
103
00:06:49,880 --> 00:06:52,520
I'm not touching
that pile of grossness.
104
00:06:53,240 --> 00:06:57,440
(Lena) Well, somebody has to
and you're the one that gave Max the timepiece, so...
105
00:07:03,440 --> 00:07:05,360
(Thea)
What are you doing in here?
106
00:07:05,520 --> 00:07:09,200
What am I doing? In my own room?
107
00:07:10,480 --> 00:07:12,160
Oh. (nervous laugh) We're...
108
00:07:12,320 --> 00:07:18,000
We're just doing all of the
laundry for every student in the entire school.
109
00:07:18,160 --> 00:07:21,000
But it was supposed to be
a surprise.
110
00:07:21,160 --> 00:07:24,800
Oh, that's cool. I mean,
I'm sure the guys will really appreciate it.
111
00:07:27,320 --> 00:07:28,840
(Max) Hm...
112
00:07:30,320 --> 00:07:33,720
Hey, guys. The Second Division
girls are doing everyone's laundry.
113
00:07:33,880 --> 00:07:36,480
So put your bags
outside your doors.
114
00:07:37,280 --> 00:07:39,880
(Max) Have fun. And thank you.
115
00:07:42,880 --> 00:07:45,760
(Ines) Lena, did you have to say
everyone's laundry?
116
00:07:45,920 --> 00:07:47,520
'Everyone in the whole school.'
117
00:07:47,680 --> 00:07:51,080
I'm sorry, okay? I panicked.
Here, give me.
118
00:07:51,240 --> 00:07:52,400
(Thea gasps)
119
00:07:52,560 --> 00:07:53,840
(Lena grunts)
120
00:07:54,000 --> 00:07:57,480
Oh. Guys, I know you're
not exactly thrilled with me right now,
121
00:07:57,640 --> 00:08:00,880
but I really need to check
the brick just in case Henri wrote a letter. Okay?
122
00:08:02,040 --> 00:08:03,320
Seriously?
123
00:08:04,560 --> 00:08:06,760
I'm not folding underwear.
(Ines grunts)
124
00:08:06,920 --> 00:08:09,320
I draw the line at underwear.
125
00:08:11,880 --> 00:08:13,760
(Max) Five, six, seven, eight.
126
00:08:13,920 --> 00:08:17,560
And one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
127
00:08:17,760 --> 00:08:21,760
One and two, three and four,
five and six, seven... Stop.
128
00:08:22,080 --> 00:08:23,240
(Max) Isaac.
129
00:08:23,480 --> 00:08:25,560
I thought you were
some amazing dance prodigy.
130
00:08:25,840 --> 00:08:27,080
Ballet prodigy.
131
00:08:27,240 --> 00:08:31,680
Well, a good dancer can pick up
anything that's handed to them. Do it again. Just you.
132
00:08:31,840 --> 00:08:34,200
I'm out of here. (sighs)
133
00:08:34,360 --> 00:08:35,840
(Jeff) Hey, man...
134
00:08:38,000 --> 00:08:40,640
Totally uncool, dude.
He's new to this, alright?
135
00:08:40,800 --> 00:08:43,480
Have you seen his jet�?
Don't be such a jerk.
136
00:08:43,640 --> 00:08:45,760
Not everyone
is as flexible as me.
137
00:08:48,240 --> 00:08:49,520
(exhales) You see?
138
00:08:49,680 --> 00:08:54,120
Maybe, huh, if you
lighten up a little bit... Hm?
139
00:08:55,640 --> 00:08:56,760
He will, too.
140
00:08:58,000 --> 00:09:00,240
Come back
when you're ready to work.
141
00:09:01,560 --> 00:09:03,200
Five, six, seven, eight.
142
00:09:13,360 --> 00:09:14,680
(exhales)
143
00:09:14,840 --> 00:09:16,920
(magical tinkling)
144
00:09:20,000 --> 00:09:21,720
(magical tinkling)
145
00:09:21,880 --> 00:09:24,200
Henri. I knew it. (chuckles)
146
00:09:31,640 --> 00:09:34,880
(Henri) Lena, it's me.
Are you there?
147
00:09:35,040 --> 00:09:36,440
How are you?
148
00:09:37,080 --> 00:09:39,600
(Lena) It feels so good
to finally talk again.
149
00:09:39,920 --> 00:09:42,680
I'm so sorry
for the way I acted.
150
00:09:43,440 --> 00:09:46,880
No, I'm the one
who has to be sorry.
151
00:09:47,040 --> 00:09:51,480
I should have never left you.
It was so foolish. I miss you so much.
152
00:09:51,640 --> 00:09:58,320
You know what? When your dad
saved us from time jail, he said the weirdest thing to me.
153
00:09:58,840 --> 00:10:01,800
He said
we could never be together.
154
00:10:02,320 --> 00:10:03,760
But what did he mean, Henri?
155
00:10:04,280 --> 00:10:08,400
Lena, I need to tell you
something.
156
00:10:08,560 --> 00:10:10,760
(Henri) Something's happened
to my dad.
157
00:10:10,920 --> 00:10:15,200
He has no memory of anything
from the last year. No memory at all about time travel.
158
00:10:15,360 --> 00:10:17,560
(Henri) I'm sure
this is the work of the Bureau.
159
00:10:17,720 --> 00:10:20,080
(Henri) I'm really worried.
I don't know what to do.
160
00:10:20,240 --> 00:10:23,360
(jazz music plays)
Hm...
161
00:10:31,600 --> 00:10:34,120
Come on. Focus.
162
00:10:34,280 --> 00:10:36,840
(Armando) We're in this
to win it. Lena, that means you.
163
00:10:37,000 --> 00:10:39,440
(Armando) Seriously,
we have to like, totes win, yo.
164
00:10:41,480 --> 00:10:42,880
Excuse me.
165
00:10:44,240 --> 00:10:45,520
(sighs)
166
00:10:52,080 --> 00:10:54,400
What's going on?
What is all this?
167
00:10:55,800 --> 00:10:59,280
Okay, so I have some things
I need to tell you.
168
00:10:59,440 --> 00:11:02,480
Things that you've forgotten.
But I'm going to help you remember, okay?
169
00:11:02,840 --> 00:11:04,760
You just have to trust me.
170
00:11:04,920 --> 00:11:06,080
I do trust you, my son.
171
00:11:06,920 --> 00:11:08,160
Okay.
172
00:11:09,920 --> 00:11:12,680
This is the most important rule
of time travel.
173
00:11:12,840 --> 00:11:14,480
That's all mind-blowing.
174
00:11:15,080 --> 00:11:17,760
Portals are only open
on certain days.
175
00:11:17,920 --> 00:11:19,120
Got that.
176
00:11:19,440 --> 00:11:23,680
Bureau are always after us.
I'll definitely remember that.
177
00:11:25,320 --> 00:11:28,080
Okay. Okay, okay.
178
00:11:29,280 --> 00:11:30,600
What is this?
179
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
It's a timepiece.
Excellent.
180
00:11:34,440 --> 00:11:35,520
And this?
181
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
It's a time travel journal.
182
00:11:39,640 --> 00:11:40,920
One last question.
183
00:11:41,360 --> 00:11:45,600
When you told Lena
that we couldn't be together, what did you mean?
184
00:11:45,760 --> 00:11:47,160
(electric hissing)
185
00:11:47,320 --> 00:11:50,200
Who is Lena?
(sighs)
186
00:11:50,360 --> 00:11:54,280
Stay here
and study these journals. I'll be back as soon as I can.
187
00:11:57,840 --> 00:12:01,520
Ay, ay, ay. (sighs) Okay.
188
00:12:07,680 --> 00:12:11,840
(Jeff) Step, spin,
turn around. Ha.
189
00:12:12,360 --> 00:12:16,400
(sings) And all that jazz.
Do, do, step, pow.
190
00:12:16,560 --> 00:12:18,080
I got your text. What's up?
191
00:12:18,240 --> 00:12:21,480
I am your...
192
00:12:21,640 --> 00:12:25,320
tutor for today, bro.
Because you are not getting it.
193
00:12:25,480 --> 00:12:27,760
And if we don't win,
you and Max...
194
00:12:27,920 --> 00:12:31,520
Well, let's just say,
it won't be good, bro.
195
00:12:31,680 --> 00:12:35,760
Yep. Alright. You win.
Let's do this.
196
00:12:35,920 --> 00:12:39,200
Cool. You ready?
You ready for this?
197
00:12:39,360 --> 00:12:40,560
I don't know if I am ready.
198
00:12:40,743 --> 00:12:41,760
(laughing) Ah.
199
00:12:41,920 --> 00:12:43,880
(phone beeps)
200
00:12:47,440 --> 00:12:49,680
Don't worry,
you are in my hands now.
201
00:12:49,840 --> 00:12:55,680
Whoo. Ah. Ah.
Come on. (hums)
202
00:12:58,320 --> 00:12:59,040
(sighs)
203
00:12:59,200 --> 00:13:02,240
(Lena) What do you think
Victor meant about Henri and I not being able to be together?
204
00:13:02,400 --> 00:13:05,080
I mean, he was so cryptic.
I just don't get it.
205
00:13:05,600 --> 00:13:07,080
Yeah, and I just don't care.
206
00:13:10,760 --> 00:13:12,760
(Lena) I wish I could just talk
to Henri in person.
207
00:13:12,920 --> 00:13:17,160
And I just wish
that someone would stop reading and start folding.
208
00:13:17,320 --> 00:13:19,400
(Thea) Saving all the underwear
for you, you know.
209
00:13:19,920 --> 00:13:21,600
(Lena) Where did you get that?
210
00:13:21,760 --> 00:13:25,680
That looks like my... (gasps)
But it couldn't be, could it?
211
00:13:26,080 --> 00:13:29,920
But I, what if, could it...
What are you talking about?
212
00:13:31,880 --> 00:13:33,840
(Lena) I don't believe it.
213
00:13:34,640 --> 00:13:36,920
This is
my grandmother's journal.
214
00:13:37,080 --> 00:13:39,640
What? For real?
Seriously?
215
00:13:39,800 --> 00:13:42,560
It's full of time travel stuff.
It was in Oscar's shop. Henri left it there.
216
00:13:42,720 --> 00:13:44,920
(gasps) This is incredible.
217
00:13:47,040 --> 00:13:48,120
(Lena) A secret page.
218
00:13:52,840 --> 00:13:54,680
What do all those
random numbers mean?
219
00:13:56,080 --> 00:13:59,920
Well, that's the year
my grandmother was born.
220
00:14:00,080 --> 00:14:03,720
And that number
beside my mother's name, is the year that she was born.
221
00:14:04,960 --> 00:14:06,160
Lena?
222
00:14:07,120 --> 00:14:10,360
Why does it say 2003
next to your name?
223
00:14:15,040 --> 00:14:17,880
(Victor) Why is this hidden
in the back of this book?
224
00:14:19,440 --> 00:14:24,200
(reads) 'Due to his association
with Lena Grisky and his ongoing breach of conduct, Henri...
225
00:14:24,360 --> 00:14:29,040
Duquet and all known associates
will be deleted on June 3rd.'
226
00:14:30,800 --> 00:14:33,920
I've no idea what it means,
but it doesn't sound good.
227
00:14:34,680 --> 00:14:38,120
I must write a note to remind
myself to show Henri the letter.
228
00:14:43,240 --> 00:14:47,240
(electric hissing)
229
00:14:48,640 --> 00:14:50,440
(deep sigh)
230
00:14:54,040 --> 00:14:55,800
What is all of this stuff
doing in here?
231
00:15:01,400 --> 00:15:03,000
Are you okay?
232
00:15:05,240 --> 00:15:07,120
2003?
233
00:15:07,280 --> 00:15:09,680
I was born in 2003?
234
00:15:11,160 --> 00:15:13,640
How is this even possible?
(stammering)
235
00:15:15,240 --> 00:15:19,360
Why did my parents have me
in 2003 and then go back to the past?
236
00:15:19,520 --> 00:15:22,600
Were they on the run?
From who?
237
00:15:24,040 --> 00:15:29,040
And what's with my mother? And
my grandmother. Who are they?
238
00:15:29,200 --> 00:15:32,760
Wow. This is a whole new layer
to the Lena Grisky mystery.
239
00:15:32,920 --> 00:15:36,400
(scoffs) Great.
That is just what I need.
240
00:15:38,360 --> 00:15:41,280
Sorry. Not the time. Got it.
241
00:15:43,080 --> 00:15:46,320
I need to speak to Henri.
I'll talk to you later.
242
00:15:47,520 --> 00:15:51,000
(jazz music plays)
243
00:15:59,400 --> 00:16:01,280
Oh no.
(Jeff sighs)
244
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
(sighs)
245
00:16:02,960 --> 00:16:06,760
Don't worry, dude. Just think
of it as totally jazzy ballet.
246
00:16:06,920 --> 00:16:09,120
(chuckles) Okay.
I can work with that.
247
00:16:09,280 --> 00:16:10,760
(phone beeps)
248
00:16:13,920 --> 00:16:17,960
It's Max, again. We're late.
Oh...
249
00:16:18,960 --> 00:16:20,240
Thank you. Okay.
250
00:16:25,440 --> 00:16:28,120
I just can't believe
I was born here.
251
00:16:28,280 --> 00:16:30,440
(sighs) In 2003.
252
00:16:30,600 --> 00:16:34,320
Wait, what?
Are you sure? How do you know?
253
00:16:34,480 --> 00:16:37,400
That journal you had,
it was my grandmother's.
254
00:16:37,560 --> 00:16:40,880
Henri, I was born in 2003
and not in 1890.
255
00:16:41,040 --> 00:16:43,320
It says so right in the journal.
256
00:16:43,840 --> 00:16:44,920
But how?
257
00:16:45,880 --> 00:16:47,080
I don't know.
258
00:16:48,960 --> 00:16:51,920
I feel like I don't know
anything anymore.
259
00:16:52,080 --> 00:16:54,080
(sighs) This is crazy.
260
00:16:55,440 --> 00:16:58,480
Lena, I'm sorry.
I should be there with you.
261
00:16:58,640 --> 00:17:02,280
What have our parents
gotten us into? Who are they?
262
00:17:02,840 --> 00:17:05,440
I wish I could ask my dad,
but he's lost everything.
263
00:17:05,840 --> 00:17:11,440
All the memories of time travel,
of me, of you, of us. It's all gone.
264
00:17:12,920 --> 00:17:14,040
I don't know what to do.
265
00:17:15,000 --> 00:17:16,480
Me neither.
266
00:17:18,040 --> 00:17:23,240
Ines and even Thea
are trying to help, but... they just don't get it.
267
00:17:25,080 --> 00:17:26,840
I wish we were together.
268
00:17:27,880 --> 00:17:29,240
Me too.
269
00:17:31,360 --> 00:17:35,120
(sighs) I have an assignment.
I have to go.
270
00:17:35,280 --> 00:17:37,160
Meet me later, okay?
271
00:17:37,440 --> 00:17:38,840
Of course.
272
00:17:40,000 --> 00:17:41,600
I miss you, Lena.
273
00:17:49,080 --> 00:17:50,440
Are you okay?
274
00:17:50,600 --> 00:17:54,000
(Armando) Well, well, well,
you're missing Jeff and Isaac.
275
00:17:56,480 --> 00:17:58,920
Well, I guess
my girls are up first. (sighs)
276
00:17:59,080 --> 00:18:03,760
(Armando) Seems the boys
don't know how serious this "competish" is, right, ladies?
277
00:18:03,920 --> 00:18:08,440
Uh... Ladies and gents,
will Jeff and Isaac join the boys
278
00:18:08,600 --> 00:18:14,280
to try to give the girls some
competition or will they be disqualified? Dun, dun, dun.
279
00:18:15,080 --> 00:18:17,960
They will be here.
Oh really?
280
00:18:18,120 --> 00:18:19,280
(Armando) Okay, girls, let's go.
281
00:18:23,760 --> 00:18:26,000
(jazz music plays)
282
00:19:24,760 --> 00:19:25,760
(applause)
283
00:19:25,920 --> 00:19:28,160
Nice. Nicely done.
284
00:19:28,320 --> 00:19:31,680
Okay, let's see
what half of the boys can do.
285
00:19:31,840 --> 00:19:33,400
Half is better than none.
286
00:19:33,560 --> 00:19:35,040
Well, let's see it then.
287
00:19:35,720 --> 00:19:36,560
Fine.
Fine.
288
00:19:36,720 --> 00:19:37,600
Fine.
289
00:19:38,520 --> 00:19:40,560
(clears his throat)
290
00:19:42,120 --> 00:19:44,440
(laughs) You're stalling.
291
00:19:44,600 --> 00:19:47,520
I'm... I'm doing exactly
what you do.
292
00:19:47,680 --> 00:19:50,960
Just running through
the choreography in my head.
293
00:19:56,240 --> 00:19:58,320
Dude. And Mr Castillo.
294
00:19:58,480 --> 00:20:01,120
Huge apologies, bro. And sir.
295
00:20:01,280 --> 00:20:06,120
We just got caught up
in the Fosse of it all and lost track of time and...
296
00:20:06,720 --> 00:20:09,200
Typically, I'd disqualify you
for tardiness,
297
00:20:09,360 --> 00:20:12,480
but luckily for you,
we like to win fair and square.
298
00:20:12,640 --> 00:20:16,120
So first, you'll perform.
And then you'll go straight to detention.
299
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
Fair? Fair?
Uh?
300
00:20:18,600 --> 00:20:21,600
Good. Max?
Are you done uhm... visualizing?
301
00:20:21,760 --> 00:20:23,760
Yes. Yeah, let's do this.
302
00:20:25,600 --> 00:20:26,840
(whispers) Hey.
303
00:20:27,000 --> 00:20:30,040
You better not
mess this up for me. (chuckles)
304
00:20:35,880 --> 00:20:38,560
(jazz music plays)
305
00:21:37,880 --> 00:21:38,760
Ooh!
306
00:21:40,720 --> 00:21:43,960
Well played. Well played, son.
Girls, what do you think?
307
00:21:44,320 --> 00:21:47,520
That was awesome.
(Armando) It was. Totally awesome.
308
00:21:48,040 --> 00:21:52,000
And Isaac, that was astounding.
I mean, my girls were great, but that was a real surprise.
309
00:21:52,320 --> 00:21:54,640
Well done, boys. Well done.
310
00:21:54,800 --> 00:21:58,320
(laughs)
What was that? Dude.
311
00:21:59,120 --> 00:22:01,400
I'm sorry,
where was that in rehearsal?
312
00:22:01,800 --> 00:22:05,800
You were power tripping.
You assumed I couldn't do anything that wasn't ballet,
313
00:22:05,960 --> 00:22:08,240
instead of letting me show
what I actually could do.
314
00:22:08,720 --> 00:22:09,600
(sighs)
315
00:22:10,920 --> 00:22:12,840
Good job.
(chuckles)
316
00:22:17,040 --> 00:22:18,880
Dude, you've got to teach me
some of those moves.
317
00:22:19,040 --> 00:22:22,480
That was totally boss.
Why did you not tell me about those killer moves before?
318
00:22:22,640 --> 00:22:26,120
You were into teaching me and
I didn't want to let you down.
319
00:22:27,600 --> 00:22:30,360
(laughing)
Oh. You got me that time.
320
00:22:35,040 --> 00:22:36,600
Dad, what are you doing?
321
00:22:36,760 --> 00:22:41,560
The funniest thing. Somebody
put all of this strange stuff back here. I have no idea who.
322
00:22:41,720 --> 00:22:44,160
But what about all the things
I thought you before I left?
323
00:22:45,000 --> 00:22:46,040
What things?
324
00:22:46,400 --> 00:22:48,840
No, there must be a reset
on your memory.
325
00:22:49,000 --> 00:22:53,040
So that even if you learned
something new about time travel, you'd forget it again.
326
00:22:53,200 --> 00:22:56,320
Time travel?
Henri, where do you get all that stuff?
327
00:22:56,760 --> 00:22:59,320
If I had your imagination,
I would have become a writer.
328
00:22:59,480 --> 00:23:04,800
What's this? (reads) 'Remember
to warn Henri that on the third of June the Bureau plans to...'
329
00:23:06,240 --> 00:23:07,800
Plans to what?
330
00:23:08,320 --> 00:23:10,440
Dad? The Bureau plans to what?
331
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
What's the Bureau?
332
00:23:12,080 --> 00:23:14,600
(suspenseful music)
333
00:23:17,360 --> 00:23:20,800
What could that note mean?
I mean, what does the Bureau plan to do?
334
00:23:21,360 --> 00:23:23,080
I don't know.
335
00:23:23,240 --> 00:23:26,680
What exactly did my dad say
to you when he said we couldn't be together?
336
00:23:27,080 --> 00:23:29,760
It was so strange. It... (sighs)
337
00:23:29,920 --> 00:23:34,960
It was like he was trying
to send you a message through me or something.
338
00:23:35,920 --> 00:23:39,480
He said it simply isn't possible
for us to be together.
339
00:23:42,680 --> 00:23:45,760
Your dad must know
I was born in 2003.
340
00:23:46,960 --> 00:23:51,040
(tearful) No matter where
we are, one of us will always be in the wrong time period.
341
00:23:51,600 --> 00:23:53,920
That's why he's saying
it's too dangerous.
342
00:23:54,320 --> 00:23:57,160
If one of us is always
out of our own time,
343
00:23:57,320 --> 00:24:00,240
then that means the Bureau
is always going to be after us.
344
00:24:00,400 --> 00:24:05,160
That means, no matter where
we are, one of us is always going to be an outlaw.
345
00:24:08,440 --> 00:24:10,600
(tearful) Does this mean
that we'll never be together?
346
00:24:14,120 --> 00:24:15,640
(Lena sobs)
347
00:24:16,305 --> 00:25:16,896
Check out more than 100 online Thai lessons
on BananaThai, osdb.link/bananathai
348
00:25:16,946 --> 00:25:21,496
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.