All language subtitles for Find Me In Paris s02e02 New Year, New Rules.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:10,120 My name is Lena Grisky and I go to the best ballet school in the world. 2 00:00:10,280 --> 00:00:11,360 I have a secret. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,240 I'm a time traveler from 1905 4 00:00:13,400 --> 00:00:16,040 and my boyfriend Henri is doing everything he can to get me home. 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,440 ? I can feel my heart skipping Go off the beat ? 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,120 ? Things are pacing too fast out on the streets ? 7 00:00:22,280 --> 00:00:25,760 ? And I try to stay on my feet along the way ? 8 00:00:25,920 --> 00:00:28,480 ? Another crazy day Okay, okay ? 9 00:00:28,640 --> 00:00:31,520 ? Wake up, wake up, wake up into a new world ? 10 00:00:31,680 --> 00:00:34,680 ? Watch out, watch out, watch out and hold on strong, girl ? 11 00:00:34,840 --> 00:00:37,840 ? It's time to show myself what I can be ? 12 00:00:38,160 --> 00:00:40,520 ? Figure out my life and still be me ? 13 00:00:40,680 --> 00:00:44,800 ? Wake up, wake up, wake up and welcome to my world ? 14 00:00:50,400 --> 00:00:53,560 (Lena) Previously... Henri's having a hard time adjusting to the future. 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,000 It's a joke! I don't get it. 16 00:00:55,160 --> 00:00:56,640 And Max won't even speak to me. 17 00:00:56,800 --> 00:00:58,000 (Max) I wish I never met you. 18 00:00:58,160 --> 00:01:02,200 The new Bureau agent Lex is after everyone who isn't in their rightful time period. 19 00:01:02,360 --> 00:01:04,120 (reads) "If anyone went through that portal that shouldn't have, 20 00:01:04,280 --> 00:01:05,840 it will lead the Bureau right to you." 21 00:01:06,080 --> 00:01:09,520 She's a total rookie and accidentally de-aged Oscar. 22 00:01:09,680 --> 00:01:10,800 (Lex) I wasn't meant to do that! 23 00:01:10,960 --> 00:01:14,320 Thea's in 1905 and doesn't want our help. I can do this on my own. 24 00:01:14,480 --> 00:01:16,840 So Ines and I will have to cover for her while she's gone. 25 00:01:17,000 --> 00:01:19,400 Why don't we hack into Thea's socials and pretend to be her? 26 00:01:19,560 --> 00:01:21,440 Good idea. Easy! 27 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 28 00:01:33,360 --> 00:01:35,440 Henri! I thought you were going to meet me on the roof 29 00:01:35,600 --> 00:01:38,560 so you could wish me luck on my first day. 30 00:01:38,720 --> 00:01:41,440 (phone rings) (Henri gasps) 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,320 Oh! 32 00:01:46,560 --> 00:01:48,920 (chuckles, exhales) 33 00:01:49,720 --> 00:01:52,440 (Lena) Things are a little more complicated than I'd hoped. 34 00:01:52,600 --> 00:01:55,920 I thought that Henri would fit right in, but it hasn't been that simple. 35 00:01:56,080 --> 00:01:59,920 (chuckles) Henri, check your texts. 36 00:02:00,080 --> 00:02:03,080 I have to go to school, but I'll catch up with you later! 37 00:02:03,800 --> 00:02:07,520 Thea's still in 1905 and we haven't heard from her all summer. 38 00:02:07,680 --> 00:02:09,200 Not one word. 39 00:02:09,360 --> 00:02:12,360 I'm sure she's doing that on purpose, just so we'll worry. 40 00:02:16,720 --> 00:02:19,000 (beatboxes to the music) 41 00:02:29,520 --> 00:02:33,920 (in a loud voice) Oh, Mr Castillo! What are you doing here? 42 00:02:36,480 --> 00:02:38,760 Nice to see you, too. You're late. 43 00:02:39,680 --> 00:02:41,680 Oh! But I should still have a few minutes. 44 00:02:41,880 --> 00:02:44,040 I thought I told you this hip-hop business was to come to an end 45 00:02:44,200 --> 00:02:45,880 after your little adventure last year. 46 00:02:46,040 --> 00:02:48,480 I don't want to see it again. Am I clear? 47 00:02:48,640 --> 00:02:53,160 Oh, that? That was moving. 48 00:02:53,320 --> 00:02:56,080 You know, staying limber. Stretching, really. 49 00:02:56,240 --> 00:02:58,160 Yeah, yeah, yeah. You can't fool me twice. 50 00:02:58,840 --> 00:03:00,360 So are you here to see Max? 51 00:03:00,800 --> 00:03:04,000 I guess you'll find out. I suggest you run. 52 00:03:04,160 --> 00:03:05,320 (gasps) 53 00:03:12,920 --> 00:03:15,320 (Bree) Where's Thea? She should be here by now. 54 00:03:15,480 --> 00:03:18,120 It's totally weird that she didn't even text us before going on tour, 55 00:03:18,280 --> 00:03:20,800 but not being here for the first day of school is like, super weird. 56 00:03:20,960 --> 00:03:22,800 Plus, she's never late for the first day of school. 57 00:03:22,960 --> 00:03:25,040 That's what I'm saying, Bree. (gasps) 58 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 (gasps) 59 00:03:35,360 --> 00:03:38,560 (Kennedy) Who's that? Per-fection. 60 00:03:38,840 --> 00:03:40,120 (Kennedy exhales) 61 00:03:42,040 --> 00:03:43,040 (both gasp) 62 00:03:45,920 --> 00:03:49,000 Oh! We're not in this class anymore, remember? 63 00:03:54,000 --> 00:03:55,680 (Bree) Do you think that's why Thea's not here? 64 00:03:55,840 --> 00:03:58,320 She's upset with us that we got held back a year? 65 00:03:58,480 --> 00:03:59,960 No. 66 00:04:00,960 --> 00:04:03,080 Guys, you are not going to believe... 67 00:04:03,837 --> 00:04:05,373 ...that. 68 00:04:08,280 --> 00:04:09,680 Go! 69 00:04:11,400 --> 00:04:14,280 (Jeff) What is he doing here? I thought dance boot camp was last year. 70 00:04:14,440 --> 00:04:16,560 My legs have literally just recovered. 71 00:04:16,720 --> 00:04:20,480 My insides just clenched into a tight little ball of insecurity. 72 00:04:21,440 --> 00:04:22,960 (Armando) Nice to see you all again, too. 73 00:04:24,640 --> 00:04:27,760 Ms Carr� has hired me full time so looks like we're stuck with each other. 74 00:04:29,200 --> 00:04:32,760 Whoa, that's some serious sense memory stuff, yo. 75 00:04:32,920 --> 00:04:37,800 However, the stakes are much higher in Second Division. Cuts will be made. 76 00:04:37,960 --> 00:04:41,040 Only the best of you will make it to First Division and even less will have a career. 77 00:04:42,000 --> 00:04:46,400 You will be pushed. Every second of every day. 78 00:04:47,560 --> 00:04:50,080 So, who wants to go first? 79 00:05:03,760 --> 00:05:05,560 Excellent form. What's your name? 80 00:05:05,720 --> 00:05:07,160 Isaac Portier, sir. 81 00:05:07,320 --> 00:05:09,560 Hm... Welcome, Isaac. 82 00:05:15,480 --> 00:05:16,720 (Max) Move over! 83 00:05:16,880 --> 00:05:18,840 You move over! 84 00:05:21,720 --> 00:05:23,800 Okay, ouch. Stop it! 85 00:05:23,960 --> 00:05:28,160 (Armando) Okay, that's enough. Open up. Lena in the middle. 86 00:05:33,200 --> 00:05:37,320 (Armando) And... Seven and eight and... 87 00:05:37,920 --> 00:05:40,320 (Lex) What do we have here? Mrs Carrera. 88 00:05:40,480 --> 00:05:45,080 Last seen in the early 1970s, just narrowly escaping capture by Captain Michel. 89 00:05:47,560 --> 00:05:51,160 So what does she have to do with the Time Collectors? Well, this is interesting. 90 00:05:51,320 --> 00:05:53,000 Lena the Ballerina. 91 00:05:53,160 --> 00:05:56,600 I suspect you're at the center of this rogue time traveling ring 92 00:05:56,760 --> 00:05:59,240 and I'm about to shut you down. 93 00:06:01,720 --> 00:06:05,480 (sighs) But nothing's gonna happen until I get a higher clearance level. 94 00:06:06,720 --> 00:06:09,080 And I know just how to get one. 95 00:06:19,360 --> 00:06:21,080 (Jeff) It's so weird not having Dash here. 96 00:06:21,240 --> 00:06:25,680 (Max) I know. I even miss his annoying challenges every two seconds. 97 00:06:25,840 --> 00:06:30,560 By the way, thanks for the heads up on your dad. I would have gotten all... fitnessed up. 98 00:06:30,720 --> 00:06:32,120 I didn't know. 99 00:06:32,280 --> 00:06:35,000 Oh, that's a bit of a communication fail, no? 100 00:06:35,160 --> 00:06:36,280 (exhales) 101 00:06:36,440 --> 00:06:39,600 I think the new guy works out in his sleep. Did you see him? 102 00:06:39,760 --> 00:06:42,560 I don't think he broke a sweat. 103 00:06:43,280 --> 00:06:45,160 Okay great, I just thought we could talk about your dad 104 00:06:45,320 --> 00:06:47,560 and the fact that he showed up totally rando. 105 00:06:47,720 --> 00:06:51,000 "Oh my god, I know, it's crazy." I know, I might not survive. 106 00:06:51,160 --> 00:06:55,760 "Well Jeff, I've got your back." Oh, thanks, Max. 107 00:06:55,920 --> 00:06:57,040 Have you checked the brick today? 108 00:06:57,200 --> 00:07:02,160 Twice, and six times yesterday. What if something happened to Thea? 109 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 We want to search your room. 110 00:07:03,480 --> 00:07:04,880 No way. Not a chance. 111 00:07:05,280 --> 00:07:07,880 But what if Thea never comes back? What are we supposed to do? 112 00:07:09,240 --> 00:07:13,200 (Leah) She posted on her socials that she's just finishing up with her tour. 113 00:07:20,440 --> 00:07:23,960 That was literally just posted. How did you know? 114 00:07:24,120 --> 00:07:25,720 I know all, girls. 115 00:07:26,040 --> 00:07:29,240 (scoffs) We'll see about that. Come on, Bree. 116 00:07:33,320 --> 00:07:37,360 What is up with you? We totally just out-sleuthed the Dizzy-Sisters. 117 00:07:37,960 --> 00:07:40,240 I can't seem to shake something that Victor said. 118 00:07:40,400 --> 00:07:42,920 He said that if anybody went through the portal that wasn't supposed to, 119 00:07:43,080 --> 00:07:44,960 then the Bureau would be after Henri and I. 120 00:07:45,120 --> 00:07:48,000 And Thea definitely wasn't supposed to go through the portal, so what if... 121 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 (Armando) Hey, guys, break's over. 122 00:07:52,320 --> 00:07:53,840 Don't worry about the "what ifs". 123 00:07:54,000 --> 00:07:55,920 As soon as the portal opens, we'll go and get her. 124 00:07:56,080 --> 00:07:57,320 Yeah, but when is that? 125 00:07:57,480 --> 00:08:00,400 If my calculations are right, a month or so. Okay? 126 00:08:01,600 --> 00:08:03,000 (sighs) 127 00:08:07,840 --> 00:08:10,840 We haven't really talked about you-know-who yet. 128 00:08:13,640 --> 00:08:17,600 Come on. How are you feeling, you know, about Dash leaving? 129 00:08:17,960 --> 00:08:19,560 Who's Dash? 130 00:08:20,960 --> 00:08:22,680 Ines, you have to let your feelings out. 131 00:08:22,920 --> 00:08:26,200 No. That's what got me into this mess in the first place. Stupid feelings. 132 00:08:26,360 --> 00:08:29,400 (Armando) Hey! Keep it out of class. We're here to work. 133 00:08:30,720 --> 00:08:32,640 (Armando) Okay, get ready, my young superstars. 134 00:08:33,480 --> 00:08:37,360 We're about to learn some choreography that you will perform this afternoon. 135 00:08:37,840 --> 00:08:41,200 (Jeff) This afternoon? As in like, two hours from now? 136 00:08:41,360 --> 00:08:43,280 (Armando) Yeah. Get used to it. 137 00:08:43,440 --> 00:08:44,880 This is how it's done in the real world. 138 00:08:45,240 --> 00:08:47,600 You won't always have time to prepare. 139 00:08:47,760 --> 00:08:51,560 So, I'd like to see Lena with Isaac, please. 140 00:08:51,720 --> 00:08:53,320 Jeff and Ines. 141 00:08:53,880 --> 00:08:56,520 Max with Luna. 142 00:08:56,680 --> 00:08:58,560 (Armando) You guys are good together, please. 143 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 You're in my spot. 144 00:08:59,880 --> 00:09:00,800 (Armando) And you two. 145 00:09:00,960 --> 00:09:03,720 (scoffs) You don't have a spot. Welcome to the real world. 146 00:09:03,880 --> 00:09:07,560 And keep that out of class, too. 147 00:09:08,920 --> 00:09:10,360 (woman) I thought it worked. 148 00:09:10,520 --> 00:09:12,320 Come on! How long is this going to take? 149 00:09:12,480 --> 00:09:15,240 (Oscar) Please, please give me a moment, I need to get my head around this. 150 00:09:16,280 --> 00:09:19,280 (people clamoring) 151 00:09:19,440 --> 00:09:20,720 Is my timepiece ready? 152 00:09:20,880 --> 00:09:23,920 I don't know. I don't know. Everyone just bear with me. 153 00:09:24,080 --> 00:09:27,360 I'm trying to understand what's happening. (Lex) Sorry. Excuse me. 154 00:09:27,520 --> 00:09:30,720 Everyone just give me a moment. (Lex) Excuse me. 155 00:09:31,000 --> 00:09:32,840 I can help you. How? 156 00:09:33,000 --> 00:09:34,720 My wristband needs an upgrade. 157 00:09:34,880 --> 00:09:37,200 I'll help you remember who you are and what you're doing here 158 00:09:37,360 --> 00:09:39,920 if you can give me the boost I need. 159 00:09:40,080 --> 00:09:43,000 That's it. Everybody out, I'm closed for today. 160 00:09:43,160 --> 00:09:46,200 Everybody out! Come on, quickly! 161 00:09:47,280 --> 00:09:49,160 (Oscar) Out! 162 00:09:52,400 --> 00:09:53,880 Just sign here. 163 00:09:54,040 --> 00:09:55,960 But wait a minute, what am I signing? 164 00:09:56,640 --> 00:09:59,200 I fix you, you fix my wristband. 165 00:09:59,360 --> 00:10:02,840 This just ensures that you keep this between you and me. 166 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 And if I don't? 167 00:10:05,720 --> 00:10:08,200 You don't really want to find out. 168 00:10:08,360 --> 00:10:13,000 See... that's you before I de-aged you. 169 00:10:13,160 --> 00:10:15,320 I'll just punch in a few reverse codes and send you back. 170 00:10:15,480 --> 00:10:16,880 No, wait! 171 00:10:17,040 --> 00:10:18,560 I'm like a hundred years old. 172 00:10:19,080 --> 00:10:21,480 Nah, you're like, forty, tops. 173 00:10:22,000 --> 00:10:24,320 No, man... I don't know about this. 174 00:10:24,480 --> 00:10:29,000 Can't you just reverse my brain back to the more mature me and keep my body young and rockin'? 175 00:10:29,160 --> 00:10:30,240 For a price. 176 00:10:30,400 --> 00:10:31,240 Which is... 177 00:10:31,800 --> 00:10:35,680 If I need your services in the future, you help me. No questions asked. 178 00:10:35,840 --> 00:10:37,680 And this stays between us. 179 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Sign here. 180 00:10:41,600 --> 00:10:42,760 (exhales) 181 00:10:55,200 --> 00:10:56,000 Nope. 182 00:10:56,960 --> 00:10:59,280 Still have no idea what's happening. 183 00:11:03,880 --> 00:11:05,000 Well? 184 00:11:05,520 --> 00:11:06,560 Wow. (chuckles) 185 00:11:08,560 --> 00:11:10,800 Oh wow! (laughs) 186 00:11:11,960 --> 00:11:15,520 I have abs. Woohoo! I have abs! (laughs) 187 00:11:15,680 --> 00:11:17,640 Look! I have... 188 00:11:17,800 --> 00:11:18,800 Wristband. 189 00:11:19,920 --> 00:11:22,520 Whoa, wait. I have to tell Henri about this. 190 00:11:22,680 --> 00:11:24,160 I can't lie to him, man. 191 00:11:24,320 --> 00:11:26,960 That wasn't the deal. You signed a contract. 192 00:11:27,120 --> 00:11:30,440 You don't want to know what happens if you start blabbing to your buddy. 193 00:11:30,600 --> 00:11:31,400 You're scary. 194 00:11:31,560 --> 00:11:34,360 You have no idea. Now get to work. 195 00:11:34,680 --> 00:11:37,120 You need to jailbreak this before my boss gets back. 196 00:11:37,280 --> 00:11:40,000 I need an upgrade to a higher clearance level. You have an hour. 197 00:11:41,400 --> 00:11:42,800 Wristband. 198 00:11:56,560 --> 00:12:00,160 And focus, you must remember your counts. 199 00:12:00,320 --> 00:12:07,640 And seven, and eight, and one and two, and three and four. 200 00:12:07,800 --> 00:12:11,880 And support your partners and turn. Where's Thea? 201 00:12:12,280 --> 00:12:13,280 She's on tour. 202 00:12:13,720 --> 00:12:14,960 It got extended. 203 00:12:15,120 --> 00:12:17,120 (Armando) OK. Fine. Fine. 204 00:12:17,280 --> 00:12:22,360 When you make company, if you make company, nobody is going to show you twice. 205 00:12:22,880 --> 00:12:25,240 So you two, come forward, please. 206 00:12:25,560 --> 00:12:27,240 Come on, come on. 207 00:12:27,960 --> 00:12:33,400 And seven and eight, and one and two... 208 00:12:33,560 --> 00:12:35,160 (Isaac) Heard your last partner fell hard for you. 209 00:12:35,320 --> 00:12:37,200 Well, just so you know, that isn't gonna be me. 210 00:12:37,360 --> 00:12:41,400 I'm here to dance. So keep up. I don't dance with amateurs. 211 00:12:41,560 --> 00:12:45,880 (Armando) Where's your focus today, Lena? I mean, do you actually want to be here? 212 00:12:46,040 --> 00:12:47,800 Yes, sir. More than anything. 213 00:12:47,960 --> 00:12:50,040 Then stay in the game. 214 00:12:50,560 --> 00:12:53,120 (Armando) Ines, lift from the core. 215 00:12:53,280 --> 00:12:57,240 I don't know what you've heard, but one, I'm not an amateur. 216 00:12:57,840 --> 00:13:01,880 Two, things are really super complicated between Max and I. 217 00:13:02,120 --> 00:13:05,440 And three, I don't think we've been formally introduced. 218 00:13:05,600 --> 00:13:10,360 Isaac Portier. Trained at the London Ballet. Focused. Driven. 219 00:13:10,520 --> 00:13:14,640 Grisky. Paris. And I'm laser focused. 220 00:13:14,880 --> 00:13:17,960 And for the recording, Max and I are friends. 221 00:13:18,120 --> 00:13:20,240 It's just, we're not really talking right now. 222 00:13:20,400 --> 00:13:21,640 It's "for the record". 223 00:13:22,080 --> 00:13:23,600 Oh, thanks. 224 00:13:24,800 --> 00:13:27,720 It's just that Henri and I were together since we were kids. 225 00:13:27,880 --> 00:13:30,560 I don't care. I stay away from drama. 226 00:13:31,440 --> 00:13:33,280 I just don't want you to get the wrong idea. 227 00:13:33,440 --> 00:13:35,400 I mean it's really super complicated! 228 00:13:35,560 --> 00:13:37,480 (Armando) Lena! 229 00:13:38,320 --> 00:13:40,920 You're unfocused. So wait for me in Ms Carr�'s office. 230 00:13:41,360 --> 00:13:42,640 (gasps) 231 00:13:42,800 --> 00:13:44,280 (Armando) Now! 232 00:13:46,920 --> 00:13:49,120 Max, Isaac, switch partners. 233 00:13:50,360 --> 00:13:54,240 What the... This is unbelievable! (all laugh) 234 00:13:57,280 --> 00:13:59,240 It's unreal! Whoa! 235 00:14:00,760 --> 00:14:03,280 (laughs) That was awesome! 236 00:14:15,440 --> 00:14:18,480 Young man, clearly you don't attend this school. 237 00:14:18,640 --> 00:14:20,160 What in the world are you doing here? 238 00:14:20,320 --> 00:14:21,360 I'm a friend of Lena's. 239 00:14:21,520 --> 00:14:23,720 Leave! Now! 240 00:14:27,400 --> 00:14:29,680 (nervous breathing) 241 00:14:31,360 --> 00:14:33,720 How badly do you want this, Lena? 242 00:14:34,960 --> 00:14:37,240 More than anything. 243 00:14:37,400 --> 00:14:39,520 All I want is to make company one day, sir. 244 00:14:39,680 --> 00:14:41,720 Then where's the passion and focus I saw last year? 245 00:14:43,360 --> 00:14:46,200 I know I've been a bit distracted, there's just been a lot going on. 246 00:14:46,360 --> 00:14:50,800 There's no room for distraction. If you can't commit one hundred percent, you shouldn't be here. 247 00:14:50,960 --> 00:14:57,040 I understand. I'm committed. I love ballet. It's my life. 248 00:14:57,680 --> 00:14:59,440 It's my passion. 249 00:15:00,320 --> 00:15:01,920 Like hip-hop, yeah? Yes! 250 00:15:02,080 --> 00:15:03,280 No! No. 251 00:15:03,440 --> 00:15:05,840 No. This is Second Division. 252 00:15:06,600 --> 00:15:10,840 If you put half the passion you have for that flailing into ballet, you might have a shot. 253 00:15:11,000 --> 00:15:14,680 You have to make a choice. Is it ballet? Or is it hip-hop? You can't have both. 254 00:15:14,840 --> 00:15:17,440 But... You can't have both! 255 00:15:22,800 --> 00:15:27,040 (bells chiming) (Oscar mumbles) 256 00:15:28,480 --> 00:15:32,520 So you got your memory back, but you're still young. How did that happen? 257 00:15:32,680 --> 00:15:37,200 Uh, it just happened. Anyway, you were saying... 258 00:15:37,360 --> 00:15:42,200 Yeah, so I just don't recognize this modern Lena. 259 00:15:42,360 --> 00:15:43,680 Love ain't easy my friend. 260 00:15:44,560 --> 00:15:48,080 This is like watching a romcom or reading one of the Bronte sisters. 261 00:15:48,240 --> 00:15:51,280 Will they? Won't they? And if they won't, why not? 262 00:15:51,440 --> 00:15:53,360 And if they will, how? And when? 263 00:15:54,040 --> 00:15:57,040 I'm thinking you and Lena definitely are a "they will" situation. 264 00:15:57,200 --> 00:16:01,560 I really hope you're right. I didn't come all this way to lose her. 265 00:16:01,720 --> 00:16:03,200 Lena's the love of my life. 266 00:16:03,360 --> 00:16:08,240 Don't worry, true love is written in the stars. 267 00:16:08,400 --> 00:16:11,920 Yeah... Yeah, you're right! 268 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 Yeah. Okay. 269 00:16:14,800 --> 00:16:17,640 (bells chiming) 270 00:16:18,200 --> 00:16:20,640 I really thought I was going to get expelled! 271 00:16:20,800 --> 00:16:23,720 They weren't kidding when they said Second Division was hard! 272 00:16:23,880 --> 00:16:26,480 This is seriously next level. 273 00:16:27,080 --> 00:16:33,240 I just don't get it. I love ballet more than anything but I really love hip-hop, too. 274 00:16:33,400 --> 00:16:38,560 Why do I have to choose? And why did he just pick on me? It's not like I'm the only one! 275 00:16:38,720 --> 00:16:39,720 Yeah... 276 00:16:40,480 --> 00:16:42,600 You're not even listening! 277 00:16:42,760 --> 00:16:46,520 I was saying, why do I have to choose between ballet and hip-hop? 278 00:16:46,680 --> 00:16:50,520 Dude, chill. Just keep hip-hop out of school and it should be cool. 279 00:16:50,920 --> 00:16:54,480 I don't know about that. He seemed pretty serious. 280 00:16:56,080 --> 00:16:58,760 But hip-hop is so freeing! 281 00:16:58,920 --> 00:17:01,360 And ballet is my destiny, you know. 282 00:17:01,520 --> 00:17:02,960 Are you listening? 283 00:17:03,120 --> 00:17:06,960 I am, but I can't mess this up. Remember, Armando made Thea sit out last year. 284 00:17:07,400 --> 00:17:08,960 Come on. Let's hurry. 285 00:17:10,480 --> 00:17:11,800 Lena! 286 00:17:12,480 --> 00:17:13,800 (chuckles) 287 00:17:14,400 --> 00:17:17,520 Thea would never wear purple leg warmers. They are so last year. 288 00:17:17,680 --> 00:17:20,800 Totally. This year was supposed to be raspberry red! 289 00:17:20,960 --> 00:17:23,800 She was acting so weird at the final showcase, remember? 290 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Something is def up. 291 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 I can feel it, in my soul. 292 00:17:27,280 --> 00:17:28,600 Hold it right there. 293 00:17:29,200 --> 00:17:31,040 Care to explain the purple leg warmers? 294 00:17:34,960 --> 00:17:36,160 I'm wearing red this year. 295 00:17:39,080 --> 00:17:41,920 I'm getting them today. And I'm banning everyone from wearing red. 296 00:17:43,480 --> 00:17:44,960 You're banning people now? 297 00:17:45,120 --> 00:17:48,400 (Bree) Maybe you should be our new leader, Lena. We need somebody! 298 00:17:48,560 --> 00:17:52,440 (chuckles) Thanks, girls, I'm flattered, but that's a hard pass. 299 00:17:54,880 --> 00:17:58,240 I'm getting my leg warmers after I dance. 300 00:17:58,400 --> 00:18:00,560 Alone, if you don't mind. 301 00:18:00,720 --> 00:18:02,920 (exhales) Respect. 302 00:18:14,440 --> 00:18:19,480 Wait, is it turn, two, three, or is it, pause, two, three? 303 00:18:19,640 --> 00:18:20,960 The first. 304 00:18:21,120 --> 00:18:23,200 Okay, thanks, man. 305 00:18:25,160 --> 00:18:26,880 So, are you ready? 306 00:18:27,840 --> 00:18:30,320 I am. Let's do this. 307 00:18:31,120 --> 00:18:32,400 (both chuckle) 308 00:18:36,760 --> 00:18:39,320 (piano music plays) 309 00:19:10,240 --> 00:19:14,040 (Lena) Some say I was destined to be the greatest ballerina of all time. 310 00:19:14,200 --> 00:19:18,200 Well, you know what? I'm going to be. Of this time. 311 00:19:18,360 --> 00:19:20,960 If I can just convince Henri we're meant to be here. 312 00:19:21,120 --> 00:19:25,880 I mean, it hasn't been easy living in the 21st century with a boyfriend from 1905. 313 00:19:26,040 --> 00:19:29,640 (satnav voice) You have arrived at your destination. Destination reached. 314 00:19:29,800 --> 00:19:33,480 Destination reached. Destination reached. (shushing) 315 00:19:37,080 --> 00:19:39,760 (Lena) We just need to find our groove. 316 00:19:40,200 --> 00:19:42,360 Max and I have lost ours. 317 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 What matters most is I'm here to dance. And that's what I'll do. 318 00:20:04,080 --> 00:20:05,640 (Armando) Great. Thank you. 319 00:20:05,800 --> 00:20:09,600 Everyone to the center, please. Quickly, quickly. 320 00:20:12,760 --> 00:20:16,120 (Ms Carr�) A warm welcome to our Second Division class. 321 00:20:16,280 --> 00:20:21,720 This year will be filled with much excitement, but expect your workload to triple. 322 00:20:23,520 --> 00:20:26,520 The stakes just became much higher. 323 00:20:26,680 --> 00:20:28,200 You're one year away from auditioning 324 00:20:28,360 --> 00:20:31,480 for the most prestigious company in the world. 325 00:20:31,640 --> 00:20:33,720 So my core group will be... 326 00:20:35,600 --> 00:20:36,680 Isaac. 327 00:20:38,440 --> 00:20:44,040 Maximus, Ines, Jeffrey. 328 00:20:46,520 --> 00:20:48,120 (nervous breathing) 329 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 And Lena. 330 00:20:51,280 --> 00:20:53,440 (exhales with relief) 331 00:20:54,840 --> 00:20:56,800 You'll train with me this year. 332 00:20:56,960 --> 00:20:59,800 I'll prepare you for your future, but I promise you this. 333 00:21:00,320 --> 00:21:04,600 It will take everything you've got. Every performance counts. 334 00:21:05,480 --> 00:21:08,640 Every warm-up counts. 335 00:21:12,440 --> 00:21:14,080 Okay. Dismissed. 336 00:21:14,240 --> 00:21:19,560 Take a curtsey, and then First Division will be next. 337 00:21:20,440 --> 00:21:24,920 (all chattering) 338 00:21:25,080 --> 00:21:29,080 (grunts) That was so intense, I need video games. 339 00:21:29,240 --> 00:21:32,200 No, wait. I need to lie down. My legs are giving out. 340 00:21:32,360 --> 00:21:33,480 Here we go! 341 00:21:35,480 --> 00:21:37,920 Jeff, come on, you know he's just getting started. 342 00:21:42,800 --> 00:21:44,680 Did he just almost cut me? 343 00:21:44,840 --> 00:21:46,320 I think it was just a scare tactic. 344 00:21:47,320 --> 00:21:49,520 (Lena gasps) You were amazing. 345 00:21:50,680 --> 00:21:52,520 I'm sorry about my entrance. I got a bit lost. 346 00:21:54,360 --> 00:21:58,240 But Lena, I checked the brick. It's Thea! 347 00:21:59,240 --> 00:22:00,680 (both chuckle) 348 00:22:01,840 --> 00:22:03,120 Come on! 349 00:22:16,600 --> 00:22:19,040 (reads) "Okay. Fine. I need your help. You win. 350 00:22:19,200 --> 00:22:21,720 Like, seriously, have you seen this place?" 351 00:22:21,880 --> 00:22:24,200 There are horses and carriages and everything's dirty!" 352 00:22:24,640 --> 00:22:26,840 "I'm stuck in 1905 and it's all your fault!" 353 00:22:27,000 --> 00:22:29,120 My fault? As if! 354 00:22:29,280 --> 00:22:32,800 She's silent for two months. Now she needs our help and we get fifty letters in a row. 355 00:22:32,960 --> 00:22:34,440 How very Thea! 356 00:22:34,600 --> 00:22:36,520 "Does this stupid brick even work? Hello? 357 00:22:36,680 --> 00:22:40,320 You'll never get away with this! I can't even use my phone!" 358 00:22:40,480 --> 00:22:41,760 (both chuckle) 359 00:22:41,920 --> 00:22:45,560 "I can't find shampoo! What am I supposed to do? Answer me." 360 00:22:45,720 --> 00:22:49,880 (chuckles) Well, at least she's alive and well, and having a full-blown Thea-meltdown. 361 00:22:51,480 --> 00:22:55,320 "Stay calm. We're so glad you're okay." 362 00:22:57,200 --> 00:22:58,680 (Ines chuckles) 363 00:23:00,920 --> 00:23:02,040 Calm? 364 00:23:03,160 --> 00:23:09,480 "This is all your fault and I'm going to destroy you." (grunts) 365 00:23:12,520 --> 00:23:14,520 (magical tinkling) (Lena scoffs) 366 00:23:15,160 --> 00:23:20,080 "Well, maybe if you hadn't stolen my timepiece, you'd still be here. 367 00:23:21,040 --> 00:23:25,160 Just make sure you keep it hidden, no matter what you do!" (Thea scoffs) 368 00:23:26,360 --> 00:23:31,080 "Are you seriously trying to tell me what to do from another century?" 369 00:23:31,400 --> 00:23:34,400 "Give it a rest, Lena. And I mean that sincerely." 370 00:23:34,560 --> 00:23:39,600 Well, I'm glad to see your rivalry is still alive and well! (chuckles) 371 00:23:42,360 --> 00:23:46,000 "I'm stuck in 1905 and it's all your fault!" 372 00:23:49,720 --> 00:23:52,160 (magical tinkling) (panicked breathing) 373 00:23:56,880 --> 00:23:59,520 (magical tinkling) 374 00:24:04,680 --> 00:24:07,440 "You went to 1905. This is on you, Thea!" 375 00:24:07,600 --> 00:24:10,720 (grunts) As if, Little Miss Perfect! 376 00:24:11,640 --> 00:24:12,720 (grunts) 377 00:24:14,680 --> 00:24:17,640 (Thea) "Relax, Lena. I've got your precious timepiece." 378 00:24:18,305 --> 00:25:18,826 Check out more than 100 online Thai lessons on BananaThai, osdb.link/bananathai 379 00:25:18,876 --> 00:25:23,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.