All language subtitles for Eastern.Condors.1987.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,440 --> 00:01:23,103 Eastern Condors 2 00:01:24,579 --> 00:01:27,446 Executive Producer: RAYMOND CHOW 3 00:01:28,282 --> 00:01:31,740 Associate Producer: LEONARD HO 4 00:01:32,920 --> 00:01:38,790 Producers: WU M, RICKY LAU, CORY YUEN Screenplay: BARRY WONG 5 00:01:39,927 --> 00:01:44,330 Production Manager: CHAN PUI WAH nning: Hu Pu Zhao 6 00:01:45,299 --> 00:01:49,201 Starring: SAMMO HUNG, YUEN BIAO 7 00:01:50,304 --> 00:01:53,398 Co-Starring: Dr. HAING NGOR 8 00:01:54,542 --> 00:01:57,739 Co-starring: JOYCE MINA GODENZI, LAM CHING YING, CHARLIE CHING, 9 00:01:57,812 --> 00:02:01,009 K.K. CHEUNG, BILLY LAU, YUEN WO PING, CORY YUEN, YUEN WAH. 10 00:02:15,930 --> 00:02:19,798 Director: SAMMO HUNG 11 00:03:16,991 --> 00:03:20,791 Well we've lost this goddamn war, but it isn't over. 12 00:03:21,929 --> 00:03:23,624 During the last two years of the war, 13 00:03:23,731 --> 00:03:26,791 We'd transported a large shipment of sammo-26 bombs 14 00:03:26,934 --> 00:03:29,300 to a secret military arsenal in Vietnam. 15 00:03:30,104 --> 00:03:32,800 Before we pulled out, we tried to destroy that arsenal, 16 00:03:33,307 --> 00:03:34,797 but sadly we failed. 17 00:03:35,343 --> 00:03:39,473 In other words, 2 million pounds of explosives could fall into the wrong hands. 18 00:03:41,015 --> 00:03:45,042 If that arsenal is found, you can imagine the consequences. 19 00:03:49,056 --> 00:03:51,616 There's no way the US can send troops or bombers in, 20 00:03:51,826 --> 00:03:55,023 but that arsenal has simply got to be destroyed whatever the cost. 21 00:03:55,997 --> 00:03:58,227 And we need your help. Understand? 22 00:03:59,600 --> 00:04:00,897 Yes sir, we understand. 23 00:04:01,068 --> 00:04:02,968 I've already chosen from among our troops 24 00:04:03,237 --> 00:04:05,728 12 Chinese Americans for an assault force. 25 00:04:06,240 --> 00:04:08,208 And this file here contains your orders. 26 00:04:08,976 --> 00:04:11,877 But as far as the U.S. Defense Department is concerned, 27 00:04:12,179 --> 00:04:15,671 it simply does not exist, only the name of your mission... 28 00:04:16,250 --> 00:04:17,615 "Eastern Condors". 29 00:05:14,809 --> 00:05:15,798 Go! 30 00:05:24,819 --> 00:05:28,084 All the information you requested on the Asian prisoners is here. 31 00:05:29,457 --> 00:05:32,085 All of them have had connections with Vietnam in the past. 32 00:05:32,760 --> 00:05:33,749 It's in the files. 33 00:05:35,363 --> 00:05:37,228 Anyway, take your pick. 34 00:05:38,399 --> 00:05:40,230 But are you sure you only need 10? 35 00:05:40,901 --> 00:05:44,564 Why not take 100 if that's not enough? It's no problem. 36 00:05:45,206 --> 00:05:46,969 I can always arrest more. 37 00:05:51,379 --> 00:05:54,940 Joey Chu, alias "Turbo", jailed for fraud for 3 years. 38 00:05:56,550 --> 00:05:59,781 Benny and Danny Wong, jailed for 7 years for assault and battery. 39 00:06:03,758 --> 00:06:07,091 Jeff Ling, alias "Sunny". 8 years for armed robbery. 40 00:06:08,629 --> 00:06:12,030 Ricky Lo, alias "Mouse". 13 years for manslaughter. 41 00:06:13,200 --> 00:06:16,795 Steven Yau, alias "Fingers", petty theft jailed for 2 years. 42 00:06:17,972 --> 00:06:21,100 Jack Wang, alias "Filter", life sentence for murder. 43 00:06:23,010 --> 00:06:27,276 Alex Yuen and Frank Chau, convicted on 8 counts of grand theft auto, 44 00:06:27,715 --> 00:06:28,704 both serving 5 years. 45 00:06:31,552 --> 00:06:33,611 Shawn Su, convicted for killing a federal officer, 46 00:06:34,388 --> 00:06:35,582 sentenced to 30 years. 47 00:06:37,658 --> 00:06:39,319 You men have been chosen for a mission. 48 00:06:39,927 --> 00:06:42,088 If you accept you'll all receive special training. 49 00:06:43,564 --> 00:06:46,658 After training you'll be joining a up with a covert unit. 50 00:06:47,401 --> 00:06:48,800 Throughout the duration of this mission 51 00:06:49,403 --> 00:06:50,700 you will still be considered convicts. 52 00:06:51,372 --> 00:06:54,603 But upon its successful completion you'll all receive full pardons. 53 00:06:55,075 --> 00:06:58,374 In addition, you'll each be paid US $200,000. 54 00:06:58,746 --> 00:06:59,735 Any questions? 55 00:06:59,780 --> 00:07:00,769 No sir! 56 00:07:02,049 --> 00:07:04,108 I think they're staring at me Mouse. 57 00:07:04,919 --> 00:07:06,079 Bet you can't make them blink. 58 00:07:14,428 --> 00:07:16,692 They didn't even flinch! Bet they're stoned. 59 00:07:17,298 --> 00:07:20,859 Mouse, how are you going to spend your 200,000 bucks? 60 00:07:21,302 --> 00:07:23,497 Half's going to my daughter, the other to my wife. 61 00:07:24,538 --> 00:07:26,267 You never told me you were married. 62 00:07:27,441 --> 00:07:31,468 You never asked, and where I'm from it's alot safer to keep your mouth shut. 63 00:07:32,513 --> 00:07:34,606 Hell of a policy. I couldn't do it. 64 00:07:35,950 --> 00:07:38,612 Benny, what're you gonna do with all your money? 65 00:07:38,719 --> 00:07:40,812 What's it to you? It's none of your damn business. 66 00:07:40,921 --> 00:07:41,910 Ease up bro. 67 00:07:41,956 --> 00:07:43,150 Well it ain't! 68 00:07:43,390 --> 00:07:44,914 Ok Ok Ok, sorry for asking. 69 00:07:45,826 --> 00:07:47,384 What about you, Sunny? 70 00:07:47,995 --> 00:07:52,193 I-I-I-I'm g-gonna-g-go... 71 00:07:52,366 --> 00:07:54,061 Don't worry, tell me later. 72 00:07:54,368 --> 00:07:56,359 Shawn, I know in the past we... 73 00:07:56,637 --> 00:07:58,662 Forget about it. It's the past. 74 00:08:01,041 --> 00:08:06,479 Ten 'hut'! Move out! 75 00:08:20,794 --> 00:08:23,592 Colonel, this is one hell of a mission you're taking on here. 76 00:08:24,398 --> 00:08:25,888 Well war is hell, sir. 77 00:08:26,834 --> 00:08:31,271 Take my advice. Your objective here is to divert the enemy's attention, 78 00:08:31,705 --> 00:08:33,468 so our commandos can get their job done. 79 00:08:34,275 --> 00:08:36,402 There's no need for heroics, understand? 80 00:08:37,278 --> 00:08:38,802 What those men are facing is real. 81 00:08:39,146 --> 00:08:42,513 That's right. But this isn't battle. 82 00:08:43,217 --> 00:08:45,185 That war is long over, you know. 83 00:08:45,986 --> 00:08:49,046 This is a one off. We're correcting a mistake made years ago. 84 00:08:50,324 --> 00:08:53,816 Listen, just do the job and don't get killed. Right? 85 00:08:54,295 --> 00:08:55,284 Right. 86 00:08:55,763 --> 00:08:57,924 Colonel, do me a favor. 87 00:08:59,366 --> 00:09:03,234 This is my brother. When we withdrew from that ammunition dump, 88 00:09:03,637 --> 00:09:07,095 he was wounded and had to stay behind in a nearby Nai village. 89 00:09:08,208 --> 00:09:11,336 When you're there if you get a chance, try and get him out. 90 00:09:12,246 --> 00:09:13,873 Ok I'll do my best sir. 91 00:09:26,226 --> 00:09:27,215 Good luck. 92 00:09:27,294 --> 00:09:28,852 Thank you, sir. 93 00:10:34,495 --> 00:10:35,484 How many? 94 00:10:35,929 --> 00:10:37,487 Just six. And they're drunk. 95 00:10:39,667 --> 00:10:41,794 We'd better hurry, more will be coming. 96 00:10:42,670 --> 00:10:43,694 You know what to do. 97 00:11:45,933 --> 00:11:48,265 Hey boys! Any of you looking for some good company for the night? 98 00:11:49,336 --> 00:11:50,564 Not all at once. Who are you? How did she get here? 99 00:12:27,040 --> 00:12:28,029 Come on! 100 00:12:42,189 --> 00:12:45,590 I can't stand this! Where are we going? Why won't they tell us? 101 00:12:45,659 --> 00:12:48,184 Hey bro, calm down! Why's it matter anyway? 102 00:12:48,228 --> 00:12:50,128 Why's it matter? I wannabe ready! 103 00:12:50,397 --> 00:12:53,958 If it's cold then I'll need an overcoat but if it's hot, I'll just go naked. 104 00:12:54,201 --> 00:12:56,396 Who cares, we're gonna die anyway. 105 00:12:56,703 --> 00:12:59,035 You wanna die? I'll throw you out right now! 106 00:12:59,139 --> 00:13:00,538 Benny, take it easy! 107 00:13:00,574 --> 00:13:01,563 Shit! 108 00:13:01,742 --> 00:13:02,731 Calm down! 109 00:13:04,578 --> 00:13:06,409 Shawn, I've been thinking. 110 00:13:07,648 --> 00:13:09,240 You know, I think he's got a point. 111 00:13:09,316 --> 00:13:10,715 It doesn't matter. 112 00:13:10,751 --> 00:13:12,480 If you ask me, it's betterthan jail. 113 00:13:13,353 --> 00:13:15,514 I'd rather die fighting than locked up. 114 00:13:15,756 --> 00:13:19,021 Maybe for you. They sent you away for 30 years for what you did, 115 00:13:19,259 --> 00:13:21,693 my sentence was only 8. How's that fair!? 116 00:13:22,029 --> 00:13:23,963 Hey man you got what was coming to you, 117 00:13:24,164 --> 00:13:25,495 Shawn got a bad rap. 118 00:13:25,699 --> 00:13:26,927 That's what they all say. 119 00:13:27,000 --> 00:13:28,228 Just telling you what I heard. 120 00:13:28,802 --> 00:13:32,738 After this mission's over, we all get a second chance-a fresh start. 121 00:13:33,340 --> 00:13:35,865 Hey guys we've been heading south-southeast. 122 00:13:35,976 --> 00:13:38,672 If the airspeed is 400 knots, it means that in a couple of hours, 123 00:13:38,745 --> 00:13:42,272 we'll be somewhere over Vietnam. 124 00:13:42,683 --> 00:13:45,618 Bullshit! They wouldn't be taking us to Vietnam. 125 00:13:46,053 --> 00:13:48,817 What's that? You calling him a liar? You watch your mouth! 126 00:13:48,989 --> 00:13:49,978 Relax! 127 00:13:50,123 --> 00:13:51,613 Benny, take it easy! Come on, sit. 128 00:13:52,259 --> 00:13:53,556 You guys need to calm down. 129 00:13:53,861 --> 00:13:57,262 Yeah right, these guy are all animals, aren't you? 130 00:13:57,664 --> 00:13:59,689 Hey Forget it. 131 00:14:00,934 --> 00:14:03,494 Why'd you get everyone nervous by saying we're going to Vietnam? 132 00:14:04,204 --> 00:14:06,672 Cause according to calculations it's where we're going. 133 00:14:17,751 --> 00:14:18,740 At ease. 134 00:14:19,920 --> 00:14:21,581 Alright sit down, just relax. 135 00:14:22,422 --> 00:14:24,356 We'll be over the drop zone in 2 hours. 136 00:14:33,166 --> 00:14:34,997 Tell them to get ready. Yes, sir. 137 00:14:40,941 --> 00:14:44,468 Now listen up! To avoid detection, we're at high altitude. 138 00:14:45,212 --> 00:14:47,976 Open your chute too soon andy ou'll mis sthe target zone. 139 00:14:48,615 --> 00:14:52,107 Once you're out of the plane, count to 20 and then pull the rip cord. 140 00:14:52,519 --> 00:14:53,986 Pull the cords by ourselves sir? 141 00:14:54,721 --> 00:14:56,882 But sir, we didn't cover that in training sir. 142 00:14:57,491 --> 00:15:00,551 Nothing to it. Count to 20, then pull the thing. 143 00:15:01,161 --> 00:15:02,651 What if the chute doesn't open? 144 00:15:03,130 --> 00:15:04,324 Kiss your ass goodbye. 145 00:15:04,798 --> 00:15:06,425 You'll never have to worry about another thing, 146 00:15:06,967 --> 00:15:09,128 who knows I might not be far behind you, 147 00:15:09,503 --> 00:15:10,970 we all might be there soon enough. 148 00:15:11,405 --> 00:15:12,429 Anymore questions? 149 00:15:13,006 --> 00:15:17,136 Yeah how-how can-we... 150 00:15:17,244 --> 00:15:18,233 Spit it out! 151 00:15:20,914 --> 00:15:23,906 I guess it's out of the fry pan and into the fire. 152 00:15:26,586 --> 00:15:28,247 Count to 20 before you pull it 153 00:15:28,555 --> 00:15:29,544 Go! 154 00:15:34,861 --> 00:15:36,260 Count to 20 before you pull it! 155 00:15:36,496 --> 00:15:39,988 O-o-k-kay! 156 00:15:40,033 --> 00:15:41,022 Go! 157 00:15:43,837 --> 00:15:45,168 Go! 158 00:15:48,542 --> 00:15:49,531 Damn it! 159 00:15:50,978 --> 00:15:51,967 Sir! 160 00:15:52,112 --> 00:15:54,512 Sir, orders just arrived, the mission's cancelled! 161 00:15:54,581 --> 00:15:55,570 What? 162 00:15:55,716 --> 00:15:57,308 There's been an explosion on Colonel Yang's plane. 163 00:15:57,584 --> 00:16:00,109 No one survived, the orders say we must return. 164 00:16:00,420 --> 00:16:02,217 How about the ones who already jumped? 165 00:16:02,589 --> 00:16:04,250 But sir, this is an order. 166 00:16:04,891 --> 00:16:07,257 Report Lieutenant Colonel Lam has already jumped! 167 00:16:08,628 --> 00:16:09,617 Sir! 168 00:16:35,889 --> 00:16:37,015 They're landing behind the trees 169 00:16:47,100 --> 00:16:48,089 Go! 170 00:16:55,609 --> 00:16:56,735 Sir! Sir! 171 00:16:59,646 --> 00:17:02,171 Sir! We're Cambodian underground, sent to meet you. 172 00:17:03,817 --> 00:17:04,806 Where are the others? 173 00:17:05,052 --> 00:17:06,144 Behind the trees. 174 00:17:06,620 --> 00:17:07,848 Alright good, help me with this. 175 00:17:11,758 --> 00:17:12,884 Hey I'm here! 176 00:17:13,193 --> 00:17:14,182 Shh, keep quiet! 177 00:17:19,666 --> 00:17:21,224 Everyone okay? We all here? 178 00:17:21,334 --> 00:17:22,892 123456,yes sir! 179 00:17:23,470 --> 00:17:24,801 Idiot, we're missing one. 180 00:17:26,039 --> 00:17:27,028 Sunny's not here! 181 00:17:27,808 --> 00:17:28,797 Search the area! 182 00:17:28,875 --> 00:17:29,864 Right! 183 00:17:30,844 --> 00:17:31,868 Sunny! 184 00:17:33,146 --> 00:17:34,135 Sunny! 185 00:17:36,383 --> 00:17:37,372 Sunny! 186 00:17:39,453 --> 00:17:40,442 Sunny! 187 00:17:41,455 --> 00:17:42,513 He's over here! 188 00:17:46,326 --> 00:17:47,315 Sunny! 189 00:17:47,527 --> 00:17:51,156 S-s-s-s-sixteen. 190 00:17:52,065 --> 00:17:53,054 Sunny! 191 00:17:55,102 --> 00:17:58,094 Sunny! Sunny! 192 00:17:58,171 --> 00:17:59,866 He's dead 193 00:18:00,640 --> 00:18:02,574 The order to abort came right before I jumped, 194 00:18:03,310 --> 00:18:04,299 We're on our own now. 195 00:18:05,078 --> 00:18:07,342 Alright, then we're on our own. 196 00:18:09,082 --> 00:18:10,674 Shawn, should I tell the others? 197 00:18:11,885 --> 00:18:15,412 No. They're scared enough as it is. 198 00:18:15,989 --> 00:18:19,152 If we tell them, it'll just make things worse. 199 00:18:29,536 --> 00:18:30,798 This is your first check point, 200 00:18:30,871 --> 00:18:32,964 from there go east you'll hit a river. From... 201 00:18:33,006 --> 00:18:35,941 No. The plan's been changed. We're going to the Nai village. 202 00:18:36,143 --> 00:18:37,132 Nai village? 203 00:18:37,410 --> 00:18:39,002 I wasn't informed. Are you sure? 204 00:18:40,247 --> 00:18:41,680 It was last minute. 205 00:18:42,315 --> 00:18:44,442 Oh man, that really stinks. 206 00:18:45,418 --> 00:18:46,646 Something wrong? 207 00:18:47,787 --> 00:18:49,778 No sir, don't let me stop you. 208 00:18:54,327 --> 00:18:56,192 Smell bad? I told you it was her. 209 00:18:57,164 --> 00:18:58,631 That ain't no kinda woman 210 00:18:58,899 --> 00:19:00,230 I mean it sure looks like a woman, 211 00:19:00,834 --> 00:19:03,268 but it smells like some sort of rotten thing. 212 00:19:03,670 --> 00:19:07,766 You'd have to be pretty damn desperate. I wouldn't go near that! 213 00:19:08,208 --> 00:19:09,197 I would. 214 00:19:09,509 --> 00:19:11,500 I'm not kidding, it's awful! 215 00:19:11,678 --> 00:19:12,804 I'm going to take a shit! 216 00:19:16,149 --> 00:19:17,309 Now! 217 00:19:47,480 --> 00:19:50,916 There's a unit in that village and a camp a few miles away. 218 00:19:51,518 --> 00:19:53,884 They get wind of you and you ain't never coming back. 219 00:19:54,788 --> 00:19:57,086 If you'd told us we could have prepared the way, 220 00:19:57,224 --> 00:19:58,316 evened the odds. 221 00:20:00,160 --> 00:20:01,149 VC! 222 00:20:04,898 --> 00:20:05,990 Where's Fingers? 223 00:20:17,377 --> 00:20:20,073 [VC's racing boats] 224 00:20:26,152 --> 00:20:27,278 Can you see them yet? 225 00:20:27,354 --> 00:20:28,343 Ssh! 226 00:20:28,421 --> 00:20:29,410 What? 227 00:20:29,489 --> 00:20:30,478 Be quiet! 228 00:20:30,657 --> 00:20:32,215 I ain't scared ofthose dudes! 229 00:20:37,897 --> 00:20:40,024 Forget it you idiots! We'll get you next time! 230 00:20:40,533 --> 00:20:42,364 Don't just sit there, fix it! 231 00:20:42,402 --> 00:20:43,664 Stupid piece of shit broke down again! 232 00:20:43,737 --> 00:20:47,673 What the hell happened? Get down there and figure it out! 233 00:20:47,741 --> 00:20:48,730 Well see you! 234 00:20:50,977 --> 00:20:52,035 So what is it? 235 00:20:52,746 --> 00:20:54,509 Start the engine, come on! It's just an old piece of crap! 236 00:20:57,951 --> 00:21:00,784 This happens every time you're driving! Son of a bitch! 237 00:21:02,155 --> 00:21:03,144 Damn! 238 00:21:10,664 --> 00:21:12,029 It's a pack of American cigarettes! 239 00:21:14,634 --> 00:21:15,623 That's weird. 240 00:21:17,137 --> 00:21:18,195 Forget about it. 241 00:21:22,876 --> 00:21:23,865 Overthere! 242 00:21:27,580 --> 00:21:28,569 Take them! 243 00:22:34,447 --> 00:22:35,436 In the water! 244 00:23:13,787 --> 00:23:17,154 No no don't shoot! 245 00:23:18,858 --> 00:23:25,957 Fingers! 246 00:23:42,849 --> 00:23:43,838 We'll rest here. 247 00:23:50,857 --> 00:23:53,951 Don't you worry, Fingers. You'll be okay. 248 00:24:07,373 --> 00:24:09,739 You'll be fine. We'll get you out of here alright. 249 00:24:11,744 --> 00:24:13,712 Listen to me, you'll be okay. 250 00:24:14,247 --> 00:24:15,475 You just hang in there, alright? 251 00:24:33,433 --> 00:24:34,422 I'm sorry! 252 00:24:35,568 --> 00:24:36,557 I'm sorry! 253 00:24:38,571 --> 00:24:39,560 He's dead. 254 00:24:51,150 --> 00:24:55,018 Fingers had no business being here. He wasn't a soldier. 255 00:25:09,536 --> 00:25:11,163 Benny, don't! Be quiet! 256 00:25:11,538 --> 00:25:13,904 Two of us are dead, I don't want to be the next one! 257 00:25:14,641 --> 00:25:16,165 Colonel, I've had it! 258 00:25:16,643 --> 00:25:18,543 It was a damn sight safer back in my prison cell! 259 00:25:18,845 --> 00:25:19,834 Screw your mission! 260 00:25:20,146 --> 00:25:21,135 Benny! 261 00:25:21,214 --> 00:25:22,203 Piss off! 262 00:25:22,549 --> 00:25:23,573 Benny, come back! 263 00:25:24,551 --> 00:25:26,519 Be careful man he might shoot you in the back! 264 00:25:28,621 --> 00:25:30,555 Leave if you want to. I won't stop you. 265 00:25:32,625 --> 00:25:33,614 Bro! 266 00:25:34,694 --> 00:25:36,321 Well then I'm getting out of here too! 267 00:25:37,630 --> 00:25:39,962 Benny, we're in the middle of Vietnam for god's sake! 268 00:25:40,033 --> 00:25:41,091 We don't even know where we are! 269 00:25:41,568 --> 00:25:43,035 What if we're captured by the Vietnamese? 270 00:25:43,636 --> 00:25:45,103 Or fall into a trap or something? 271 00:25:45,672 --> 00:25:46,900 We're better off if we stick together, 272 00:25:47,073 --> 00:25:48,597 you know look out for each other. Right? 273 00:25:51,277 --> 00:25:52,266 Come on! 274 00:25:52,545 --> 00:25:55,844 You gonna just up leave you friends in the shit? What about me? 275 00:25:57,317 --> 00:25:58,614 Fine. I'll go back. 276 00:25:58,952 --> 00:26:00,283 But this is for you, not for them. 277 00:26:04,857 --> 00:26:06,324 You're going back there? Wait forme! 278 00:26:11,364 --> 00:26:12,353 There it is. 279 00:26:17,770 --> 00:26:18,759 The rest of you stay here. 280 00:26:19,606 --> 00:26:21,574 We'll rendezvous at the west hill in 2 hours. 281 00:26:22,275 --> 00:26:24,140 If we're not there then you're on yourown. 282 00:26:29,148 --> 00:26:30,137 See you soon. 283 00:26:38,891 --> 00:26:41,052 If they get in trouble, do we go down to help them? 284 00:26:41,494 --> 00:26:42,483 Are you crazy? 285 00:27:53,099 --> 00:27:55,226 Alright, gather round! Give me some room here kids. 286 00:27:55,702 --> 00:27:57,465 Come on out ofthe way! Stand back! 287 00:27:58,204 --> 00:28:00,263 Okay who wants quality goods direct from the west 288 00:28:01,340 --> 00:28:02,967 and all at reasonable prices just foryou! 289 00:28:04,377 --> 00:28:06,368 Look Weasel! Here. 290 00:28:11,551 --> 00:28:13,348 This is gold. Where'd you get it? 291 00:28:13,486 --> 00:28:14,976 I got it from my uncle. 292 00:28:15,054 --> 00:28:18,455 He said that if you'd take our whole family to Hong Kong, 293 00:28:18,591 --> 00:28:20,752 then he'll give you a great big case full of it. 294 00:28:20,993 --> 00:28:22,221 But he'll only deal with you. 295 00:28:23,730 --> 00:28:26,198 Right. Tell him to come meet me at the committee house. 296 00:28:26,399 --> 00:28:27,388 Okay. 297 00:28:28,101 --> 00:28:29,090 Here, for you. 298 00:28:29,135 --> 00:28:30,124 Thank you. 299 00:28:49,088 --> 00:28:50,077 Here 300 00:28:50,156 --> 00:28:51,623 Don't worry mister, we'll take care o fhim. 301 00:28:51,891 --> 00:28:52,880 You okay pal? 302 00:28:53,760 --> 00:28:57,218 Looks like I saved your neck again! How about are ward? 303 00:28:59,365 --> 00:29:03,665 Ring a ring of the roses, pocket full of posies, 304 00:29:04,070 --> 00:29:07,767 a-tishoo a-tishoo, we all fall down! 305 00:29:08,508 --> 00:29:10,533 Save me the idiot act. 306 00:29:11,444 --> 00:29:13,275 Now come on where'd you hide the treasure? 307 00:29:13,446 --> 00:29:15,710 Once we're rich we can fly right out ofhere! 308 00:29:21,821 --> 00:29:27,987 Fly! Fly! Fly! Fly just like a bird! 309 00:29:28,494 --> 00:29:30,394 Yeah that's right, wherever you like. 310 00:29:30,797 --> 00:29:32,992 But it takes money. Now tell me where is it? 311 00:29:33,933 --> 00:29:35,298 Lt-t-'s... Go on! 312 00:29:35,334 --> 00:29:36,961 Right here! 313 00:29:38,004 --> 00:29:38,993 Wait! 314 00:29:40,807 --> 00:29:41,967 What can I do for you today? 315 00:29:43,442 --> 00:29:44,431 Let's drink. 316 00:29:45,111 --> 00:29:46,100 It's not my birthday. 317 00:29:46,312 --> 00:29:47,301 Smart ass. 318 00:29:48,014 --> 00:29:49,845 You see this shit? The stuff's contaminated. 319 00:29:50,817 --> 00:29:52,375 I took one sip and shit for a week! 320 00:29:53,686 --> 00:29:54,675 Impossible! 321 00:29:55,388 --> 00:29:56,582 We'll see how impossible it is! 322 00:29:57,490 --> 00:30:01,449 Now drink! Finish the bottle or I finish you! 323 00:30:02,929 --> 00:30:06,592 No problem. To your health, and mine. 324 00:30:21,214 --> 00:30:22,203 Brother! 325 00:30:33,626 --> 00:30:35,992 Now asshole, I don't really want to have to shoot you, 326 00:30:36,662 --> 00:30:38,095 but if I see you again I will! Beat it! 327 00:30:42,702 --> 00:30:43,691 Where'd he go? 328 00:30:58,951 --> 00:31:01,681 It's alright! Please, your brother sent us. 329 00:31:05,491 --> 00:31:07,254 Right, I know who you are! 330 00:31:07,560 --> 00:31:15,467 You're the chief and vice-chief, and piglet. 331 00:31:16,302 --> 00:31:19,430 I know, why don't we all play cops and robbers? 332 00:31:19,772 --> 00:31:22,605 You're the cops, I'm the robber, you catch me! 333 00:31:25,177 --> 00:31:27,111 Sir, you're coming with us! Let's go! 334 00:31:27,146 --> 00:31:28,135 Soldiers! 335 00:31:45,798 --> 00:31:47,925 Sir? You peeing? 336 00:31:48,000 --> 00:31:50,594 Of course I am! What's it look like I'm doing? 337 00:31:51,037 --> 00:31:52,470 It's just... you don't need to pee here. 338 00:31:52,672 --> 00:31:54,230 Use the crazy guy's can. 339 00:32:08,821 --> 00:32:09,810 I need to use your can. 340 00:32:17,330 --> 00:32:20,788 Sir! Guess what sir? 341 00:32:24,203 --> 00:32:25,500 The are three Americans here. 342 00:32:25,705 --> 00:32:26,694 Yeah where? 343 00:32:27,506 --> 00:32:28,530 They're in there. 344 00:32:41,988 --> 00:32:45,446 There's one in there, and 2 in there. 345 00:32:49,528 --> 00:32:50,552 You idiot! 346 00:32:51,330 --> 00:32:54,788 But they're here! I can prove it! 347 00:32:55,868 --> 00:32:56,857 Move! 348 00:32:57,003 --> 00:32:58,561 Hey sir, just look! 349 00:32:58,671 --> 00:33:00,730 Where're you going? They're right here! 350 00:33:01,140 --> 00:33:04,132 Wait! They're here, the Americans! 351 00:33:04,410 --> 00:33:06,207 It's Americans... 352 00:33:15,688 --> 00:33:17,019 Colonel, this guy is crazy. 353 00:33:17,690 --> 00:33:18,679 Let's get him up. 354 00:33:25,698 --> 00:33:27,290 Uncle! Uncle! Hi! 355 00:33:41,447 --> 00:33:44,610 Hey take it easy! And don't forget there are soldiers out there. 356 00:33:45,618 --> 00:33:46,880 They're gonna hear if you shoot me. 357 00:33:47,319 --> 00:33:49,253 We won't shoot you. We don't want any trouble. 358 00:33:49,455 --> 00:33:50,820 We're here for Mr. Yang. 359 00:33:51,290 --> 00:33:52,484 What? You wanna take my uncle? 360 00:33:52,558 --> 00:33:53,786 But he's lost his marbles! 361 00:33:54,060 --> 00:33:57,120 He won't tell you anything, you're wasting your time mister. 362 00:33:57,530 --> 00:33:59,157 What won't he tell us? 363 00:33:59,331 --> 00:34:02,027 Oh about where he hid the tre... nothing! 364 00:34:02,868 --> 00:34:04,859 You got three seconds to put your gun down. 365 00:34:05,304 --> 00:34:07,465 I don't give a damn if those soldiers hear us. 366 00:34:07,873 --> 00:34:09,170 You can all go to hell! 367 00:34:10,810 --> 00:34:11,834 You win. 368 00:34:14,947 --> 00:34:15,936 Let's go! 369 00:34:18,084 --> 00:34:20,416 Put that thing away it's dangerous! 370 00:34:20,519 --> 00:34:21,918 You have my uncle, don't you? 371 00:34:22,221 --> 00:34:23,483 And I'm not much of a threat. 372 00:34:27,993 --> 00:34:28,982 Well now! 373 00:34:32,932 --> 00:34:33,921 Move! 374 00:34:49,181 --> 00:34:50,307 Hold it! 375 00:34:51,684 --> 00:34:54,209 Just what are you doing on an ox cart, Weasel? 376 00:34:54,720 --> 00:34:56,017 Oh I'm going to get married 377 00:34:56,188 --> 00:34:57,485 in my fiancée's village. 378 00:34:57,890 --> 00:34:59,380 Here, you wanna meet her? 379 00:35:00,860 --> 00:35:02,885 That's her father and her brother. 380 00:35:03,229 --> 00:35:04,218 Hithere! 381 00:35:05,297 --> 00:35:06,286 Here, for you. 382 00:35:07,199 --> 00:35:08,666 Thanks. Okay. 383 00:35:12,705 --> 00:35:13,694 See you! 384 00:35:15,875 --> 00:35:17,672 Help me! 385 00:35:23,883 --> 00:35:27,580 Get them... 386 00:35:55,047 --> 00:35:57,345 Stop! Don't shoot! Don't shoot! 387 00:36:00,286 --> 00:36:01,275 Move! 388 00:36:16,769 --> 00:36:17,758 They're gonna tear us apart! 389 00:36:18,804 --> 00:36:20,669 Now look, this is between you and them. 390 00:36:21,140 --> 00:36:23,267 Let me go and surrender. Well? 391 00:36:27,146 --> 00:36:28,135 Come on! 392 00:36:31,483 --> 00:36:33,383 Stop shooting! It's Weasel! 393 00:36:38,891 --> 00:36:39,880 Those guys are animals! 394 00:36:39,992 --> 00:36:43,155 Give me a gun! I'm a real good shot. Come on! 395 00:36:44,463 --> 00:36:45,452 Thanks alot. 396 00:36:46,966 --> 00:36:49,196 Colonel, let me try to lure them away. 397 00:36:49,468 --> 00:36:50,662 You'll have a better chance. 398 00:36:51,570 --> 00:36:52,559 You'd never make it. 399 00:36:54,006 --> 00:36:56,236 Don't! Listen, that's not a bad plan. 400 00:36:57,910 --> 00:36:59,639 You all run, I'll help my uncle. 401 00:37:00,879 --> 00:37:01,868 Keep quiet! 402 00:37:07,620 --> 00:37:09,383 Not next to my ear! Get the cannon! 403 00:37:09,421 --> 00:37:10,410 Yes sir! 404 00:37:15,828 --> 00:37:18,023 Hurry! Come on! Hurry! 405 00:37:20,833 --> 00:37:21,993 We're dead, we're dead! 406 00:37:22,101 --> 00:37:23,864 We're outnumbered and they've got a cannon! 407 00:37:23,936 --> 00:37:27,599 Come on, I'm sorry! I know I've been bad but not this bad! 408 00:37:29,675 --> 00:37:30,664 Fire! 409 00:37:43,555 --> 00:37:47,821 You brought backup? My wheels! 410 00:38:01,807 --> 00:38:02,796 Spread out! 411 00:38:05,277 --> 00:38:06,266 Are you ok? 412 00:38:06,512 --> 00:38:08,810 What are you doing? I told you to stay put! 413 00:38:09,982 --> 00:38:11,916 See what did I say? We should have left them! 414 00:38:12,184 --> 00:38:13,446 Alright! Cool it! 415 00:38:14,320 --> 00:38:16,982 You'd better get going. More soldiers are coming. 416 00:38:17,923 --> 00:38:19,117 Good thinking. Let's move out! 417 00:38:19,558 --> 00:38:20,547 Move out! 418 00:38:20,592 --> 00:38:21,820 Right! Let's go! 419 00:38:28,500 --> 00:38:29,933 Come on you're slowing us down! 420 00:38:30,436 --> 00:38:31,425 Come on! 421 00:38:31,537 --> 00:38:32,526 He's doing his best. 422 00:38:32,671 --> 00:38:33,660 What! 423 00:38:33,739 --> 00:38:35,104 Shouting at him is not going to help. 424 00:38:38,677 --> 00:38:39,769 Here's fine. 425 00:38:44,750 --> 00:38:45,978 Colonel, he's hit bad. 426 00:38:46,485 --> 00:38:47,782 We'll have to remove the bullet. 427 00:38:48,921 --> 00:38:50,684 You've done enough damage! 428 00:38:51,490 --> 00:38:52,582 Uncle, I'm here. 429 00:38:52,825 --> 00:38:54,019 Who the hell are you? 430 00:38:54,493 --> 00:38:55,517 Who the hell am I? 431 00:39:00,933 --> 00:39:01,991 You wanna know who I am? 432 00:39:02,368 --> 00:39:04,336 I'm the one who just got you out of there! 433 00:39:04,436 --> 00:39:06,836 I just saved you ass, that's who the hell I am! 434 00:39:08,974 --> 00:39:12,808 Because of you I'm homeless! And I almost got killed this morning! 435 00:39:12,845 --> 00:39:15,313 Do you think I like running around getting shot at all day? 436 00:39:15,981 --> 00:39:19,678 I used to be a quiet businessman, but you've just turned me into a bandit! 437 00:39:19,785 --> 00:39:20,911 You've screwed my life! 438 00:39:21,920 --> 00:39:23,683 My uncle and I used to make a good living, 439 00:39:23,856 --> 00:39:25,915 but thanks to you we're now both fugitives! 440 00:39:28,060 --> 00:39:29,527 And you have the nerve to ask who I am? 441 00:39:33,399 --> 00:39:34,388 Here, sir. 442 00:39:37,302 --> 00:39:40,465 Deng, I don't know you that well. 443 00:39:41,140 --> 00:39:45,577 But I have to say you got a terrific figure from what I can see. 444 00:39:49,148 --> 00:39:52,049 You're very kind... and such a pretty face. 445 00:39:53,118 --> 00:39:56,554 I wouldn't want to have to ruin it. You get my drift? 446 00:40:01,927 --> 00:40:05,590 That's one mean ass chick. She'll come around. 447 00:40:12,438 --> 00:40:14,633 You mean it? 200,000 if I help you? 448 00:40:14,840 --> 00:40:17,104 That's right. Not a bad deal if you trust me. 449 00:40:17,176 --> 00:40:19,007 I don't, but then I don't know you. 450 00:40:19,077 --> 00:40:20,271 Are you with us? 451 00:40:20,546 --> 00:40:23,447 I don't have a choice. Can't go home, but my uncle... 452 00:40:23,682 --> 00:40:25,115 You just get us out of here. 453 00:40:25,217 --> 00:40:27,412 Don't worry about your uncle we're gonna take care of him. 454 00:40:27,820 --> 00:40:30,789 Well I'm your man. I know the place like the back of my... 455 00:40:36,128 --> 00:40:37,891 More of them are coming! 456 00:40:38,130 --> 00:40:39,119 Give me yourknives! 457 00:40:40,999 --> 00:40:42,466 Look after him! Right! 458 00:40:55,080 --> 00:40:56,479 No thanks. You keep it. 459 00:41:02,354 --> 00:41:03,844 Over there! Move out! 460 00:41:04,223 --> 00:41:05,212 Sir! 461 00:41:24,376 --> 00:41:25,365 Alright men! Spread out! 462 00:42:01,113 --> 00:42:02,102 You okay? 463 00:45:29,387 --> 00:45:30,376 It's me! 464 00:45:59,117 --> 00:46:00,345 Come on quit spying! 465 00:46:00,886 --> 00:46:03,081 Observing, not spying! 466 00:46:03,655 --> 00:46:05,714 You know you've really got to lighten up on people. 467 00:46:07,092 --> 00:46:09,458 You know your problem? You're always complaining! 468 00:46:09,594 --> 00:46:11,152 Whenever I try or do something, 469 00:46:11,363 --> 00:46:13,058 you always have to find something wrong with it! 470 00:46:13,131 --> 00:46:14,860 Can't you just get off my case?! 471 00:46:15,167 --> 00:46:17,692 Quiet! You're too loud! 472 00:46:17,803 --> 00:46:20,328 What's it to you? I'll holler as loud as I like! 473 00:46:21,406 --> 00:46:22,703 Go ahead ignore me! 474 00:46:22,808 --> 00:46:24,867 You never even listened to what I say anyway. 475 00:46:24,943 --> 00:46:28,811 I'm surprised you haven't killed each other, all you do is argue. 476 00:46:29,047 --> 00:46:31,277 Keep out of this! Unless you wanna sit out there! 477 00:46:31,817 --> 00:46:33,614 Sorry, whatever you say sir. 478 00:46:33,685 --> 00:46:35,050 Are you making fun of me? 479 00:46:35,153 --> 00:46:38,350 Benny, calm down will you? Keep observing. Go on! 480 00:46:38,423 --> 00:46:40,015 Observing? I'm spying! 481 00:46:40,559 --> 00:46:42,083 Mouse, quit moving! 482 00:46:42,627 --> 00:46:43,719 You're letting water in. 483 00:46:45,831 --> 00:46:46,957 Why don't you go have a rest? 484 00:46:47,032 --> 00:46:48,056 I'm alright, Deng. 485 00:46:50,435 --> 00:46:52,733 Why don't you girls just find a husband and settle down? 486 00:46:52,838 --> 00:46:54,772 Why are you risking your lives like this? 487 00:46:54,840 --> 00:46:56,398 We're fighting for our freedom. 488 00:46:56,508 --> 00:46:57,634 Don't waste your breath. 489 00:46:58,076 --> 00:46:59,509 He doesn't know what a guerilla is. 490 00:46:59,845 --> 00:47:01,836 Sure I do. From what I've heard, 491 00:47:01,947 --> 00:47:05,075 guerillas are wanderers, badly prepared, and badly organized. 492 00:47:06,785 --> 00:47:07,774 Don't! 493 00:47:07,853 --> 00:47:08,547 I'm serious! 494 00:47:08,620 --> 00:47:10,554 That's what they say. I believe them. 495 00:47:12,524 --> 00:47:14,287 I was just kidding with you! 496 00:47:16,461 --> 00:47:17,450 Great! 497 00:47:18,430 --> 00:47:20,193 Let's hope that next year we can have another party. 498 00:47:20,265 --> 00:47:21,061 Yeah. 499 00:47:21,132 --> 00:47:22,190 Don't tempt fate, okay? 500 00:47:22,601 --> 00:47:24,091 Goddamn it! 2 days! 501 00:47:24,135 --> 00:47:25,227 When's it gonna stop raining? 502 00:47:25,704 --> 00:47:26,966 We don't deserve this shit. 503 00:47:28,940 --> 00:47:30,635 Deserve has got nothing to do with it. 504 00:47:31,810 --> 00:47:32,799 Here. 505 00:47:34,446 --> 00:47:37,108 Look I gotta come clean, there's something you should know. 506 00:47:37,482 --> 00:47:38,574 The mission that we're on... 507 00:47:38,650 --> 00:47:40,117 Listen it doesn't matter. 508 00:47:40,385 --> 00:47:43,013 Whatever happens we know you're doing it for our own good. 509 00:47:43,221 --> 00:47:44,449 We trust your judgment. 510 00:47:44,890 --> 00:47:47,484 It's just all this damn rain. It's starting to get us down. 511 00:48:00,839 --> 00:48:01,828 Can't sleep? 512 00:48:04,709 --> 00:48:06,006 I couldn't help thinking, 513 00:48:07,012 --> 00:48:09,071 somehow this is no place for a young woman. 514 00:48:11,316 --> 00:48:14,376 You need the protection of a man who'll look after you. 515 00:48:16,254 --> 00:48:18,586 But look no further, I'm right here. 516 00:48:21,393 --> 00:48:25,124 Listen if I did need a man, it wouldn't be you that's for sure. 517 00:48:25,330 --> 00:48:27,093 Now take a hike, you get me? 518 00:48:27,165 --> 00:48:28,154 Wait! 519 00:48:28,266 --> 00:48:30,530 But you can do some thing for me. 520 00:48:30,802 --> 00:48:32,394 Take over the watch, I'm tired. 521 00:48:40,745 --> 00:48:42,940 One of these days you'll come back and beg me! 522 00:48:47,385 --> 00:48:48,374 Who's there? 523 00:48:48,453 --> 00:48:49,613 Stop or I'll shoot! 524 00:48:50,188 --> 00:48:52,748 Don't shoot, it's just me. I need a pee. 525 00:48:54,626 --> 00:48:57,060 Take aleak somewhere else! That's disgusting! 526 00:48:57,162 --> 00:48:59,596 Yeah or what? I bet I can hit you from here. 527 00:49:00,565 --> 00:49:01,554 There's so much rain, 528 00:49:01,633 --> 00:49:04,101 you wouldn't be able to tell the difference between water and piss. 529 00:49:04,636 --> 00:49:07,104 Hey either you stop or I'll shoot you! 530 00:49:07,539 --> 00:49:09,439 Think you got the guts? Here! 531 00:49:14,579 --> 00:49:20,313 We're under attack! We're under attack! 532 00:49:24,322 --> 00:49:25,880 We're underattack! 533 00:49:27,325 --> 00:49:28,883 Get down! 534 00:49:30,261 --> 00:49:32,786 Shoot at something! 535 00:49:33,999 --> 00:49:36,524 Look out! What the hell is that? 536 00:49:39,504 --> 00:49:40,835 They're right here! 537 00:49:41,239 --> 00:49:42,797 Don't shoot! Drop your weapons! 538 00:49:51,282 --> 00:49:52,271 Go! 539 00:49:56,654 --> 00:49:57,643 Keep moving! 540 00:49:58,356 --> 00:49:59,345 Move! 541 00:50:14,539 --> 00:50:16,063 No more bets! Time to play. 542 00:50:17,108 --> 00:50:18,439 Fine with me. 543 00:50:19,210 --> 00:50:20,199 Who's calling it? 544 00:50:20,278 --> 00:50:21,074 Heads. 545 00:50:21,146 --> 00:50:22,135 Tails. 546 00:50:22,480 --> 00:50:23,469 Heads. 547 00:50:53,678 --> 00:50:56,238 I'll ask again, what're you doing here? 548 00:51:02,454 --> 00:51:03,443 What are you doing here? 549 00:51:14,165 --> 00:51:15,154 In the cage! Move! 550 00:51:26,177 --> 00:51:27,974 Are you trying to kill him, you idiot? 551 00:51:28,113 --> 00:51:29,512 Just trying to get a confession. 552 00:51:30,014 --> 00:51:33,973 Don't waste your time! The man's made of steel. 553 00:51:37,288 --> 00:51:38,915 Colonel! Don't give up! 554 00:51:42,460 --> 00:51:43,449 Right, you ready? 555 00:51:43,595 --> 00:51:44,584 Will it work? 556 00:51:44,662 --> 00:51:45,651 Let's find out. Okay! 557 00:51:48,733 --> 00:51:49,665 What're you doing? 558 00:51:49,734 --> 00:51:50,723 You're hurting her! Stop doing that! 559 00:52:04,549 --> 00:52:05,914 Are we going home now? 560 00:52:08,653 --> 00:52:10,644 Move it! 561 00:52:11,222 --> 00:52:12,211 Next! 562 00:52:12,290 --> 00:52:13,382 Okay. Move! 563 00:52:16,995 --> 00:52:17,984 Go on! 564 00:52:32,777 --> 00:52:40,980 (gambling crowd) 565 00:52:55,233 --> 00:52:57,064 Move it! Come on! Let's go! 566 00:52:57,335 --> 00:52:58,495 Let's go! Get over there! 567 00:52:58,536 --> 00:52:59,525 Come on! 568 00:53:21,226 --> 00:53:23,717 Come on I've got alot riding on this. You can do it. 569 00:53:32,403 --> 00:53:33,631 I never lose this game. 570 00:53:45,984 --> 00:53:47,008 This time I win. 571 00:53:47,552 --> 00:53:48,541 Ready? 572 00:53:48,586 --> 00:53:50,611 No please, don't please... 573 00:53:52,090 --> 00:53:53,580 I should have bet against you. 574 00:54:05,336 --> 00:54:07,964 Hey idiot! We haven't finished with them. 575 00:54:08,106 --> 00:54:09,835 You! Take him back! Sir! Move it! 576 00:54:09,874 --> 00:54:10,875 Go do some work! 577 00:54:10,875 --> 00:54:12,467 And you! No more games! 578 00:54:24,756 --> 00:54:26,747 Yes! Yes sir. 579 00:54:37,435 --> 00:54:39,403 They were heading in the direction of Pine Hill. 580 00:54:39,437 --> 00:54:42,429 When I know more, I'll have you contacted immediately sir. 581 00:54:43,641 --> 00:54:44,630 Yes sir. 582 00:54:45,510 --> 00:54:46,499 Move it! 583 00:55:18,076 --> 00:55:19,134 Keep him out of sight. 584 00:55:20,078 --> 00:55:21,705 Hurry up! Everything ok? 585 00:55:21,946 --> 00:55:23,004 Yeah no problem. 586 00:55:23,514 --> 00:55:24,503 Did you just shout? 587 00:55:24,682 --> 00:55:26,115 Come with me. 588 00:55:26,184 --> 00:55:27,048 Why? 589 00:55:27,118 --> 00:55:28,176 You guys, come here. 590 00:55:29,053 --> 00:55:30,714 Come here. I gotta tell you something. 591 00:55:32,924 --> 00:55:34,414 Yeah alright. What is it? Follow me. 592 00:55:34,625 --> 00:55:36,422 You guys aren't going to believe what I just heard. 593 00:55:36,928 --> 00:55:38,828 Hurry up, but keep it quiet. 594 00:55:39,630 --> 00:55:41,791 Well what is it? 595 00:55:48,706 --> 00:55:51,766 I heard them on the radio with Headquarters. I can't believe it. 596 00:55:51,976 --> 00:55:53,102 So what is it? 597 00:55:54,379 --> 00:55:55,403 We're gonna be moving out! 598 00:55:55,747 --> 00:55:58,511 You're kidding! Where're we going? 599 00:55:58,850 --> 00:55:59,908 But keep it quiet 600 00:55:59,984 --> 00:56:02,214 Hey you look alot like that fat guy in the cage. 601 00:56:03,287 --> 00:56:04,879 You calling me fat, asshole? 602 00:57:09,987 --> 00:57:10,976 Let's get out of here! 603 00:57:11,189 --> 00:57:12,383 Right! Come on! 604 00:57:43,154 --> 00:57:44,143 Get lost! 605 00:57:57,235 --> 00:57:58,259 Benny! 606 00:57:58,336 --> 00:57:59,325 Danny! 607 00:58:00,004 --> 00:58:03,269 Help me! Oh god it hurts! 608 00:58:03,407 --> 00:58:04,635 Just stay there, don't move! 609 00:58:04,675 --> 00:58:06,506 Someone help! Someone help! 610 00:58:11,916 --> 00:58:14,510 Danny! Danny! 611 00:58:15,319 --> 00:58:17,617 Open your eyes! Please don't die! 612 00:58:17,655 --> 00:58:21,921 Someone help! Danny! 613 00:58:22,126 --> 00:58:28,065 Danny! 614 00:58:53,124 --> 00:58:54,113 Cigarette? 615 00:59:14,245 --> 00:59:15,678 If my brother had been alive, he'd have been Danny's age. 616 00:59:15,746 --> 00:59:17,611 Nothing you can say to me will help! 617 00:59:18,349 --> 00:59:19,941 He died on his first tour. 618 00:59:22,019 --> 00:59:23,213 He was only 17. 619 00:59:24,822 --> 00:59:26,289 Was he always on your case too? 620 00:59:26,824 --> 00:59:30,123 No. But I wasn't like you. 621 00:59:31,095 --> 00:59:32,357 I wasn't impulsive. 622 00:59:33,931 --> 00:59:35,159 I'll have to change. 623 00:59:36,834 --> 00:59:38,358 There's nobody else out there, 624 00:59:39,170 --> 00:59:40,637 nobody to keep me in line. 625 00:59:40,771 --> 00:59:43,604 If you become better, then it wasn't in vain. 626 00:59:45,142 --> 00:59:47,201 Are you crazy? How can you say that? 627 00:59:47,612 --> 00:59:48,544 My brother's dead! 628 00:59:48,713 --> 00:59:50,044 Benny! Cool it! 629 00:59:51,349 --> 00:59:52,646 Benny, take it easy. 630 00:59:55,019 --> 00:59:56,748 He was more than just those words. 631 01:00:09,367 --> 01:00:11,232 We've got to move out. Bury him! 632 01:00:13,904 --> 01:00:15,804 Why'd he die? What's it about? 633 01:00:18,075 --> 01:00:20,066 Well? What are we doing here? 634 01:00:20,444 --> 01:00:22,309 What ist he point ofthis mission? 635 01:00:23,981 --> 01:00:26,506 You tell him, what was he fighting for? 636 01:00:27,184 --> 01:00:29,015 Sorry, but I can't tell you yet. 637 01:00:29,186 --> 01:00:32,314 If you don't tell me then I don't fight! 638 01:00:35,359 --> 01:00:37,691 He's right. Why am I risking my life? 639 01:00:40,331 --> 01:00:42,663 I don't want to die, not for you I don't. 640 01:00:51,409 --> 01:00:54,970 I'd rather stay right here and die with my brother, 641 01:00:56,347 --> 01:00:57,541 then fight for no reason! 642 01:01:01,752 --> 01:01:05,313 Colonel, these men have been risking their lives for this mission. 643 01:01:06,190 --> 01:01:09,455 It's only fair that you tell them what this is all about. 644 01:01:13,464 --> 01:01:15,557 Alright. We're nearly at our objective. 645 01:01:16,033 --> 01:01:17,728 The aim of the mission... Hold it! 646 01:01:20,371 --> 01:01:23,272 You think I'm crazy but in fact I'm as sane as the rest of you. 647 01:01:23,441 --> 01:01:24,931 I've just been acting that way. 648 01:01:25,476 --> 01:01:28,809 I've been trying to find out the identity of the spy that's in our midst. 649 01:01:29,246 --> 01:01:30,235 A spy? 650 01:01:31,315 --> 01:01:32,942 That's right. Weasel. 651 01:01:35,720 --> 01:01:36,709 Hold it! 652 01:01:41,959 --> 01:01:44,519 One of you girls dropped your transmitter. Who was it? 653 01:01:54,972 --> 01:01:56,303 I don't know what you're talking about! 654 01:01:56,474 --> 01:01:57,463 We're not traitors! 655 01:01:57,541 --> 01:01:58,667 You're kidding! 656 01:02:01,078 --> 01:02:02,568 You said she was on the radio. 657 01:02:03,080 --> 01:02:04,308 You sure it wasn't her? 658 01:02:05,850 --> 01:02:07,841 It can't be her it's too obvious. 659 01:02:07,985 --> 01:02:10,476 But if you're sure it's her you saw, then it means 660 01:02:10,554 --> 01:02:13,045 She's been deliberately leading the Vietnamese to our position. 661 01:02:13,290 --> 01:02:14,279 Sound familiar? 662 01:02:14,425 --> 01:02:17,690 They've been following us right from the start, haven't they? 663 01:02:17,762 --> 01:02:20,788 I could never believe that. She can't be the spy. 664 01:02:21,031 --> 01:02:22,430 Who would ever believe it? 665 01:02:22,666 --> 01:02:24,600 It could be you, or couldn't it? 666 01:02:24,702 --> 01:02:25,691 Well speak up! No I'm... 667 01:02:25,770 --> 01:02:28,500 I knew you'd deny it! You are the spy, aren't you? 668 01:02:29,039 --> 01:02:30,506 Come on are you?! 669 01:02:30,608 --> 01:02:33,634 No! Be honest. Yes! Yes! Yes! 670 01:02:53,898 --> 01:02:54,887 How could you? 671 01:02:54,965 --> 01:02:57,593 I've treated you like my own sister these past few years. 672 01:02:58,302 --> 01:02:59,633 How could you double-cross me! 673 01:03:00,037 --> 01:03:01,937 Don't waste your breath. Just get it overwith. 674 01:03:02,373 --> 01:03:03,362 Ming! 675 01:03:04,074 --> 01:03:06,304 You bitch! I can't stand the sight of you! 676 01:03:39,643 --> 01:03:40,632 General. 677 01:03:41,178 --> 01:03:42,805 I don't care what their mission is now, Captain. 678 01:03:42,847 --> 01:03:44,405 Wipe them out! 679 01:03:44,982 --> 01:03:45,971 Yes, sir! 680 01:03:46,050 --> 01:03:49,747 How could they have been so stupid and let the yankee pigs escape the cage. 681 01:03:49,887 --> 01:03:50,876 Yeah. 682 01:03:50,921 --> 01:03:52,786 Don't worry, we'll find them. Right. 683 01:04:26,957 --> 01:04:27,946 Well what do you think? 684 01:04:29,226 --> 01:04:30,215 Looks good. 685 01:04:55,719 --> 01:04:58,017 If we could only grab a chopper we'd be home and dry. 686 01:05:05,930 --> 01:05:08,330 Alright, there's no problem getting onto the bridge. 687 01:05:09,066 --> 01:05:11,227 They've only got two machine guns down at this end. 688 01:05:13,270 --> 01:05:17,604 Trouble's at the other end, they got two 70mm's sitting there. 689 01:05:19,176 --> 01:05:22,475 Trying to rush them, that would be suicide. Forget that. 690 01:05:23,180 --> 01:05:25,307 Is there another crossing less fortified? 691 01:05:25,382 --> 01:05:27,179 It would take me 3 days to get there. 692 01:05:27,284 --> 01:05:29,445 It'd take the bunch of you overa week. 693 01:05:29,753 --> 01:05:31,118 Mouse, you hear that? 694 01:05:31,188 --> 01:05:34,783 Your rickety old bones are holding us up, too old to be any use. 695 01:05:34,858 --> 01:05:35,847 That so? 696 01:05:36,126 --> 01:05:38,492 If you don't wanna die young then keep your mouth shut. 697 01:05:38,562 --> 01:05:40,462 Come on don't talk like that. 698 01:05:41,966 --> 01:05:45,129 Colonel, why not cross at night? It'd be safer. 699 01:05:54,611 --> 01:05:55,600 Over there! 700 01:05:59,717 --> 01:06:01,412 If they get to the other side before we do, 701 01:06:02,052 --> 01:06:03,110 we won't have a chance. 702 01:06:03,220 --> 01:06:04,517 Looks like we're out of options. 703 01:06:04,588 --> 01:06:08,684 I'd rather die fighting than go back into that goddamn cage again. 704 01:06:09,159 --> 01:06:13,152 Colonel, I'll go across and see ifl can knock out the 70mms. 705 01:06:13,597 --> 01:06:16,725 When you guys hear the explosion, knock out the two on this side, 706 01:06:17,534 --> 01:06:20,059 then rush the bridge before they get time to regroup. 707 01:06:20,738 --> 01:06:22,501 Have you got that? Right! 708 01:06:22,673 --> 01:06:24,072 No, I don't get it. 709 01:06:24,141 --> 01:06:25,130 They'll explain. 710 01:06:26,310 --> 01:06:27,299 There's a truck coming! 711 01:06:31,115 --> 01:06:32,104 We could use that truck. 712 01:06:33,017 --> 01:06:34,951 Hey you really get two hundred grenades. 713 01:06:35,085 --> 01:06:36,279 You bet, come on! 714 01:07:11,789 --> 01:07:13,654 Don't move or we all die. 715 01:07:15,292 --> 01:07:16,384 Alright drop your guns! 716 01:07:34,878 --> 01:07:36,505 You try anything and you're all dead! 717 01:07:38,882 --> 01:07:41,612 Hold it! Everything ok? Yeah why? 718 01:07:41,819 --> 01:07:43,650 Seen any guerillas? No, nothing. 719 01:07:43,887 --> 01:07:45,548 You'd better be careful, they're in the area. 720 01:07:45,689 --> 01:07:48,658 So keep your guard up. Go! Alright. 721 01:08:42,946 --> 01:08:44,504 What happened? Guerilla! 722 01:08:57,227 --> 01:08:58,216 Where is he? 723 01:08:58,428 --> 01:08:59,417 Find him! 724 01:09:24,988 --> 01:09:26,148 Wait! Don't cross yet! 725 01:09:29,326 --> 01:09:30,816 Make way for the jailhouse commandos! 726 01:09:30,861 --> 01:09:31,850 Just be careful! 727 01:09:31,929 --> 01:09:33,328 Too old to be careful! 728 01:09:34,231 --> 01:09:35,220 You're not that old! 729 01:09:58,355 --> 01:09:59,879 Filter, are you ok? 730 01:10:00,424 --> 01:10:01,857 Mouse, you alright? 731 01:10:06,563 --> 01:10:08,224 Mouse, it's okay. 732 01:10:10,234 --> 01:10:13,362 We-we-we're both gonna make it. 733 01:10:25,015 --> 01:10:26,039 Come on! Let's go get them! 734 01:12:01,845 --> 01:12:09,377 Filter! Filter! Mouse! 735 01:12:11,288 --> 01:12:12,277 You can't die! 736 01:12:13,190 --> 01:12:15,420 I ain't afraid of dying, just leave me here. 737 01:12:15,859 --> 01:12:18,020 Forget it! I'm getting you rass out of here 738 01:12:18,095 --> 01:12:19,460 I won't leave you behind! 739 01:12:19,496 --> 01:12:21,657 Taking me along will only slow you guys down. 740 01:12:22,366 --> 01:12:24,334 No way, it's too risky. 741 01:12:25,335 --> 01:12:26,324 Get going! 742 01:12:26,436 --> 01:12:28,495 No way, we'll just take turns carrying you. 743 01:12:28,772 --> 01:12:29,898 We won't leave you. Right! 744 01:12:30,040 --> 01:12:33,100 Come on, I ain't gonna make it out of here. 745 01:12:33,243 --> 01:12:35,074 Mouse, we're not gonna leave you here. 746 01:12:35,779 --> 01:12:38,009 There's no choice. Leave me here. 747 01:12:39,116 --> 01:12:42,085 My day's done. Listen to me, 748 01:12:42,786 --> 01:12:46,517 I know you don't want to go but you've gotta do it 749 01:12:48,125 --> 01:12:50,821 And at least I'll die here in the East. 750 01:12:52,362 --> 01:12:55,991 I don't belong over there. So get out of here. 751 01:12:56,433 --> 01:12:58,333 You guys finish the mission for me. 752 01:12:58,769 --> 01:13:00,236 We'll meet again someday. 753 01:13:01,738 --> 01:13:03,968 Shawn, finish this thing. 754 01:13:04,875 --> 01:13:05,967 I just said that. 755 01:13:08,078 --> 01:13:09,375 You gotta leave us here. 756 01:13:09,413 --> 01:13:10,402 No. 757 01:13:10,480 --> 01:13:14,109 Shawn, you played it straight, you've never lied to us. 758 01:13:15,185 --> 01:13:17,949 Don't you spoil things by bull shitting me now, you hear? 759 01:13:20,557 --> 01:13:22,821 Forget the past, you're a good man. 760 01:13:23,160 --> 01:13:26,095 I know it and I'll never forget it. 761 01:13:27,831 --> 01:13:32,029 Promise me you all make it out, ok? 762 01:13:33,904 --> 01:13:35,201 Listen we gotta move out! 763 01:13:35,605 --> 01:13:36,663 There's a column coming! 764 01:13:37,307 --> 01:13:38,296 We gotta move out. 765 01:13:40,477 --> 01:13:41,466 Get going! 766 01:13:51,588 --> 01:13:53,215 You guys be careful! Shut up! 767 01:13:57,727 --> 01:13:59,661 Damn! These bodies are really heavy! 768 01:14:01,264 --> 01:14:04,256 Come on! Hurry Up! 769 01:14:24,888 --> 01:14:28,187 Listen... here they come! 770 01:14:29,659 --> 01:14:30,819 My ears still work. 771 01:14:36,766 --> 01:14:38,427 Mouse, let me do it. 772 01:14:38,935 --> 01:14:40,300 I can still shoot straight. 773 01:14:40,370 --> 01:14:41,598 Shut it, don't argue. 774 01:14:41,771 --> 01:14:44,331 You're hurt badly and we can't afford to screw up. 775 01:14:45,008 --> 01:14:46,475 You're thinking straight for once. 776 01:14:46,710 --> 01:14:50,476 It took you long enough. Better late than never I guess. 777 01:14:50,847 --> 01:14:53,611 Must have beenthe bullet in the ass. Kind of woke me up. 778 01:14:54,751 --> 01:14:56,116 Let's hope you stay awake long enough. 779 01:14:56,186 --> 01:14:58,211 Move over! 780 01:15:20,544 --> 01:15:21,738 Those things will kill you. 781 01:15:22,078 --> 01:15:23,067 Too late now. 782 01:15:30,320 --> 01:15:32,117 Come on come on come on! 783 01:15:32,556 --> 01:15:33,580 Give them hell! 784 01:15:36,560 --> 01:15:37,686 Here they come, Mouse! 785 01:15:38,028 --> 01:15:39,017 Give them hell! 786 01:15:41,431 --> 01:15:42,955 Come on a little bit closer! 787 01:15:44,568 --> 01:15:46,035 Yeah come on that's it! That's it! 788 01:15:48,471 --> 01:15:49,460 Fire! 789 01:15:58,114 --> 01:15:59,911 A bullseye! 790 01:16:00,584 --> 01:16:01,573 Attaboy Filter! 791 01:16:01,851 --> 01:16:03,876 Move it! 792 01:16:23,473 --> 01:16:24,940 Mouse, see you in hell. 793 01:16:25,208 --> 01:16:27,199 No. I'm already there. 794 01:16:28,011 --> 01:16:29,740 Nothing could be worse than this place. 795 01:16:30,614 --> 01:16:32,343 I'm due for promotion when I die. 796 01:16:33,416 --> 01:16:35,145 What color's the sky, Filter? 797 01:16:36,486 --> 01:16:38,886 Big blue sky. What'd you think it would be? 798 01:16:39,422 --> 01:16:46,828 Black, like in hell. 799 01:16:53,236 --> 01:16:54,533 Fire! 800 01:17:16,059 --> 01:17:17,390 Look, there's the entrance! 801 01:17:48,858 --> 01:17:49,847 Follow me. 802 01:18:11,514 --> 01:18:12,572 Who can run a generator? 803 01:18:12,649 --> 01:18:13,638 I can. 804 01:18:13,717 --> 01:18:14,911 Follow me. Right. 805 01:18:20,256 --> 01:18:21,245 It's in there. 806 01:18:22,726 --> 01:18:23,886 Come on! 807 01:19:02,866 --> 01:19:04,128 Hang on it's coming! 808 01:19:37,801 --> 01:19:40,292 If they ever got their hands on this shit, we'd be introuble. 809 01:19:40,804 --> 01:19:41,998 They've been looking for years. 810 01:19:43,339 --> 01:19:44,431 Alright set the charges. 811 01:19:44,841 --> 01:19:45,830 Charges? 812 01:19:45,909 --> 01:19:47,308 You mean we're blowing it up? 813 01:19:47,777 --> 01:19:48,766 That's right. 814 01:19:49,679 --> 01:19:52,580 There are 9 silos down here and each one is independent 815 01:19:53,683 --> 01:19:56,015 We break into teams. They've all gotta go. 816 01:19:56,820 --> 01:19:58,151 Set the timers for 30 minutes. 817 01:19:58,188 --> 01:19:59,177 No wait! 818 01:19:59,589 --> 01:20:01,489 Colonel, I can't let you destroy the weapons. 819 01:20:01,825 --> 01:20:04,521 Our fighting forces need them to fight against the Vietnamese. 820 01:20:04,961 --> 01:20:07,691 I have my orders to follow. Now move out! 821 01:20:09,632 --> 01:20:11,691 Colonel! Stop! Move back! 822 01:20:12,468 --> 01:20:13,457 Stop! Don't move! 823 01:20:14,037 --> 01:20:15,026 Drop your guns! 824 01:20:15,371 --> 01:20:16,565 I'm unarmed, honestly! 825 01:20:24,380 --> 01:20:26,041 Colonel, I can't let you do it. 826 01:20:26,983 --> 01:20:28,382 You know why we're fighting this war? 827 01:20:29,285 --> 01:20:30,616 They're killing our people! 828 01:20:31,187 --> 01:20:32,313 They've invaded our country. 829 01:20:32,856 --> 01:20:35,120 We have to stop them. This is our duty. 830 01:20:35,925 --> 01:20:38,860 Colonel, I know you were just following orders, but please understand. 831 01:20:39,629 --> 01:20:42,894 We have to do this. We need the weapons. 832 01:20:43,166 --> 01:20:44,827 Without them our country will never be free. 833 01:20:46,436 --> 01:20:48,097 Shawn, set the charges! 834 01:21:07,223 --> 01:21:08,212 You left me no choice! 835 01:21:12,996 --> 01:21:14,361 Quiet! Deng! 836 01:21:14,430 --> 01:21:15,419 Shut it! 837 01:21:18,001 --> 01:21:18,990 Uncle! 838 01:21:21,571 --> 01:21:23,471 Move it! Set the charges! 839 01:21:23,539 --> 01:21:24,528 You heard him! 840 01:21:53,002 --> 01:21:56,233 Careful where you fire, don't damage the weapons! Don't damage the weapons! 841 01:21:56,940 --> 01:21:58,669 Come on, move! Move it! 842 01:21:58,741 --> 01:22:00,572 Get into position! 843 01:22:01,277 --> 01:22:03,040 Hurry! Over there! Move! 844 01:22:21,097 --> 01:22:23,031 Be seeing you Mouse... And I'm bringing these bastards with me! 845 01:22:23,066 --> 01:22:24,294 Be seeing you soon Mouse. 846 01:22:24,701 --> 01:22:26,635 And I'm bringing these bastards with me! 847 01:22:57,600 --> 01:22:58,589 I'll kill them for this! 848 01:22:59,902 --> 01:23:00,891 No wait! 849 01:23:01,571 --> 01:23:03,402 The weapons, we have to destroy them! 850 01:23:04,307 --> 01:23:05,797 Help me set the charges. 851 01:23:13,349 --> 01:23:14,338 May Lin! 852 01:23:14,517 --> 01:23:16,041 Keep going! Finish this! 853 01:23:20,857 --> 01:23:21,846 Colonel! 854 01:23:22,091 --> 01:23:23,524 Over there! Come on! 855 01:25:27,550 --> 01:25:28,881 Why don't you fight me like a man? 856 01:31:39,755 --> 01:31:42,815 Is everyone else dead? We gotta go! 857 01:31:46,095 --> 01:31:48,655 The charges are set. The place is going to blow! 858 01:32:16,058 --> 01:32:18,288 Time to go, move it! 859 01:32:20,896 --> 01:32:22,557 What? It's raining! 860 01:32:22,631 --> 01:32:23,620 Come on! 861 01:32:30,306 --> 01:32:32,797 When we get out of here remind me to never do this again! 862 01:32:32,975 --> 01:32:35,239 Forget that! I never want to see either of you again! 863 01:32:38,581 --> 01:32:41,072 Turn back around! It's no good! What? 864 01:32:41,150 --> 01:32:42,777 They've blocked the door! We're trapped in here! 865 01:32:43,052 --> 01:32:47,546 What? I don't want to die in this place! 866 01:32:50,659 --> 01:32:51,648 Down the drain! Run! 867 01:34:54,717 --> 01:34:56,685 Well we made it out. What now? 868 01:34:56,819 --> 01:34:57,979 Wait for the chopper. 869 01:34:58,353 --> 01:34:59,479 You sure it'll be here? 870 01:35:00,456 --> 01:35:01,855 I hope it'll be here. 871 01:35:02,224 --> 01:35:03,748 Someone must have seen that. 872 01:35:03,826 --> 01:35:07,728 I'd say it's about 50-50. Let's just hope it's ours 873 01:35:07,796 --> 01:35:09,161 Better be. 874 01:35:09,465 --> 01:35:12,093 It's the Americans'fault! They got us into this! 875 01:35:12,334 --> 01:35:15,565 Idiot Americans, freaking America, goddamn America. 876 01:35:20,409 --> 01:35:22,707 When this is over, where d'you think you'll go? 877 01:35:23,078 --> 01:35:24,272 Back to America! 61736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.