Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,010
[man] Amos, five!
2
00:00:08,758 --> 00:00:11,088
"Let justice roll like
a mighty river!"
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,177
Isaiah 51.
4
00:00:17,017 --> 00:00:19,767
"My salvation is on the way!"
5
00:00:19,936 --> 00:00:21,096
[laughing]
6
00:00:21,187 --> 00:00:22,357
"With my arm,
7
00:00:23,064 --> 00:00:26,574
I will bring justice
to the nations!"
8
00:00:42,041 --> 00:00:44,841
Isaiah 40:31.
9
00:01:13,114 --> 00:01:15,124
-Afternoon gentlemen.
-Howdy.
10
00:01:16,993 --> 00:01:19,623
Would you be interested
in sharing camp?
11
00:01:21,331 --> 00:01:23,291
Sure, come on in.
12
00:01:23,666 --> 00:01:24,786
Much obliged.
13
00:01:25,752 --> 00:01:28,962
No foolin'. A bona fide
courthouse judge.
14
00:01:30,048 --> 00:01:32,878
So even judges ain't immune
to the gold fever now.
15
00:01:34,803 --> 00:01:36,553
We're not prospecting.
16
00:01:37,555 --> 00:01:40,515
I'm to judge a murder trial
in Dominion Creek.
17
00:01:42,852 --> 00:01:44,022
Sounds diverting.
18
00:01:49,692 --> 00:01:51,652
A retired Cavalry captain.
19
00:01:52,779 --> 00:01:54,949
Got into a brawl
with an Indian.
20
00:01:55,865 --> 00:01:57,945
The Indian was dispatched
21
00:01:58,034 --> 00:01:59,624
and in the fracas,
22
00:01:59,702 --> 00:02:03,212
Captain Galvin
was relieved of an eye.
23
00:02:05,542 --> 00:02:07,002
A grisly affair.
24
00:02:07,252 --> 00:02:09,342
Indeed. Justice will be done.
25
00:02:11,047 --> 00:02:14,627
Mister Peachy,
I'm tired of this horse shit.
26
00:02:16,761 --> 00:02:18,101
Okay, Mister Angel.
27
00:02:18,638 --> 00:02:20,718
Just making sure
these are our fellas.
28
00:02:21,474 --> 00:02:22,604
They are our fellas.
29
00:02:23,643 --> 00:02:24,643
[laughing]
30
00:02:25,436 --> 00:02:26,896
All right, boys.
31
00:02:27,981 --> 00:02:29,691
Strip on down.
32
00:02:30,316 --> 00:02:31,276
[gun clicks]
33
00:02:31,776 --> 00:02:33,276
Strip down, I said.
34
00:02:35,071 --> 00:02:37,201
No reason to get blood
on the finery.
35
00:02:44,747 --> 00:02:45,787
Dogs.
36
00:02:46,958 --> 00:02:48,628
[sinister music playing]
37
00:02:59,304 --> 00:03:00,394
You'll swing for this.
38
00:03:00,889 --> 00:03:02,019
Sure.
39
00:03:02,640 --> 00:03:03,560
[mumbles]
40
00:03:08,146 --> 00:03:09,186
[groans in pain]
41
00:03:12,567 --> 00:03:13,817
[screaming]
42
00:03:25,872 --> 00:03:26,832
[groans]
43
00:03:31,753 --> 00:03:33,843
He looked for justice,
44
00:03:33,922 --> 00:03:35,722
but there was only killing.
45
00:03:36,341 --> 00:03:38,261
He hoped for right living,
46
00:03:38,343 --> 00:03:40,093
but there were only
cries of pain.
47
00:03:40,178 --> 00:03:41,098
No!
48
00:03:41,179 --> 00:03:42,969
-[squelching]
-[screaming]
49
00:03:55,485 --> 00:03:56,815
[theme music playing]
50
00:04:30,311 --> 00:04:33,021
[foreboding music playing]
51
00:05:27,660 --> 00:05:29,660
Ladies and gentlemen!
52
00:05:30,288 --> 00:05:33,328
Hot water, day and night!
53
00:05:33,708 --> 00:05:34,958
That's a promise.
54
00:05:35,626 --> 00:05:38,756
Mondays and Thursday nights
will be ladies' nights.
55
00:05:39,255 --> 00:05:40,375
[crowd cheering]
56
00:05:40,465 --> 00:05:43,335
The bath house will be properly
guarded those nights.
57
00:05:43,426 --> 00:05:44,426
[crowd groaning]
58
00:05:44,510 --> 00:05:46,220
Tuesdays and Fridays
we'll sell the bath water.
59
00:05:46,304 --> 00:05:47,854
[cheering and applause]
60
00:05:49,390 --> 00:05:51,310
Dominion Creek is our home,
61
00:05:51,684 --> 00:05:54,654
and the Connolly brothers
will be doing their bit
to keep it clean.
62
00:05:54,771 --> 00:05:56,771
Now get in there and wash
your stinking pelts!
63
00:05:56,939 --> 00:05:59,399
Keep your fucking pants on
'til you're inside!
64
00:05:59,484 --> 00:06:00,614
Keep them on!
65
00:06:01,819 --> 00:06:02,819
Until you get inside!
66
00:06:04,072 --> 00:06:05,202
Congratulations.
67
00:06:05,782 --> 00:06:07,282
I only caught the tail end
of your speech.
68
00:06:09,202 --> 00:06:10,832
Daniel O'Connell couldn't
have done a better job.
69
00:06:10,912 --> 00:06:11,912
[laughs]
70
00:06:11,996 --> 00:06:14,326
There were tears enough
to fill the big tub inside.
71
00:06:17,710 --> 00:06:19,380
Stare on, you bastard.
72
00:06:27,512 --> 00:06:28,552
Ignore him.
73
00:06:30,598 --> 00:06:32,098
Don't be making trouble.
74
00:06:32,517 --> 00:06:33,677
Don't worry about me.
75
00:06:34,477 --> 00:06:36,727
I'll soon have
that saloon from under him.
76
00:06:37,146 --> 00:06:38,266
Not without a war.
77
00:06:38,856 --> 00:06:39,936
We're done playing with guns.
78
00:06:40,024 --> 00:06:43,954
When I take Jacob Hopkins,
it'll be with his own weapons.
79
00:06:44,654 --> 00:06:47,204
Gold and dollars.
80
00:06:48,616 --> 00:06:52,366
And I'll find the creature who
did his dirty work on me too.
81
00:06:54,831 --> 00:06:56,081
Come on, Padraig.
82
00:06:56,165 --> 00:06:59,285
I want to see if he finds
any flaws in the carpentry.
83
00:07:15,184 --> 00:07:16,604
Does my watching bother you?
84
00:07:17,311 --> 00:07:19,401
Not at all, Madame.
85
00:07:19,939 --> 00:07:20,899
He is yours.
86
00:07:22,191 --> 00:07:23,991
And la, he is done.
87
00:07:25,778 --> 00:07:26,858
And so sleepy.
88
00:07:28,531 --> 00:07:29,951
[knocking at door]
89
00:07:30,575 --> 00:07:31,905
[Jacob Hopkins] Estella!
90
00:07:34,328 --> 00:07:35,498
I must see you!
91
00:07:37,415 --> 00:07:39,955
Step aside,
you titanic Irish ape.
92
00:07:42,378 --> 00:07:44,758
Colonel, you
surprised us, again.
93
00:07:45,089 --> 00:07:47,839
This, Estella.
This is unnecessary.
94
00:07:49,218 --> 00:07:52,178
Billy is here for my safety
and the safety of my child.
95
00:07:52,263 --> 00:07:53,513
I consider it most necessary.
96
00:07:53,598 --> 00:07:57,188
I have allowed you to remain
under my roof,
97
00:07:57,268 --> 00:07:59,308
on the understanding--
98
00:07:59,395 --> 00:08:01,055
You have allowed me to remain
under your roof,
99
00:08:01,564 --> 00:08:04,484
Jacob, because you could not
abide for me to be elsewhere.
100
00:08:08,529 --> 00:08:11,199
Brave acolytes
of Lady Fortune!
101
00:08:11,282 --> 00:08:12,782
Say your prayers.
102
00:08:12,867 --> 00:08:16,367
Place your bets, gentlemen!
Place your bets.
103
00:08:16,454 --> 00:08:20,374
Will Lady Fortune caress you
or scorn you?
104
00:08:20,458 --> 00:08:21,958
No more bets, gentlemen.
105
00:08:22,043 --> 00:08:23,293
No more bets!
106
00:08:23,377 --> 00:08:24,297
[gasps]
107
00:08:24,837 --> 00:08:25,707
Dammit!
108
00:08:26,464 --> 00:08:29,134
Wicked Queen!
109
00:08:29,509 --> 00:08:31,929
Lady Fortune is--
110
00:08:32,512 --> 00:08:35,312
Hold your chips!
This dealer is a cheat!
111
00:08:35,806 --> 00:08:39,136
Sir! I will not have
this accusation leveled, sir!
112
00:08:39,227 --> 00:08:40,767
He is a cheat.
113
00:08:40,853 --> 00:08:45,113
And what is worse,
he is a cheat with no finesse.
114
00:08:46,776 --> 00:08:47,816
Al?
115
00:08:49,237 --> 00:08:50,857
[laughing] Is that you?
116
00:08:51,239 --> 00:08:52,869
Al Carbonneau?
117
00:08:52,949 --> 00:08:56,079
Soapy Smith!
Mon bon cher ami!
118
00:08:56,160 --> 00:08:57,250
[both laughing]
119
00:08:57,328 --> 00:08:58,908
Gentlemen,
120
00:08:59,288 --> 00:09:02,828
le Comte de Carbonneau
was making one of his jokes.
121
00:09:03,251 --> 00:09:05,501
About the cheating and that.
[laughing]
122
00:09:05,586 --> 00:09:06,876
Adolphe, jump in.
123
00:09:06,963 --> 00:09:09,553
[laughing]
Le Comte de Carbonneau!
124
00:09:09,632 --> 00:09:11,762
As I live and breathe.
125
00:09:11,968 --> 00:09:13,258
Monty!
126
00:09:14,136 --> 00:09:16,176
Do you want to try and drink
an Irishwoman under the table?
127
00:09:16,264 --> 00:09:19,684
I'm more interested in what
we do when we get down there.
128
00:09:24,272 --> 00:09:26,072
Come along...
129
00:09:27,149 --> 00:09:30,189
Kate's a grown woman
and we're drinking.
130
00:09:30,278 --> 00:09:32,148
Get your fucking paws off me.
131
00:09:40,037 --> 00:09:43,207
You're destroying yourself.
It's a torment to watch.
132
00:09:43,291 --> 00:09:46,711
I was only taking a drink.
Can I not take a drink?
133
00:09:46,794 --> 00:09:48,674
Don't give me that.
Look, Kate...
134
00:09:48,754 --> 00:09:50,924
I'm not talking
about it, Belinda.
135
00:09:51,007 --> 00:09:52,927
Your child was stillborn.
136
00:09:53,009 --> 00:09:54,589
It's not your fault.
137
00:09:54,677 --> 00:09:58,097
Time will come, you'll hold
that boy again in heaven.
138
00:09:58,973 --> 00:10:00,643
I will not.
139
00:10:00,725 --> 00:10:02,935
I won't have
the ticket to get there.
140
00:10:04,478 --> 00:10:07,438
Is the best thing for me to
send you back to civilization?
141
00:10:07,523 --> 00:10:10,863
I'm not civilized, Belinda.
I'm too wild.
142
00:10:10,943 --> 00:10:12,863
I belong up here.
143
00:10:12,945 --> 00:10:16,405
Up in the savage wilds!
144
00:10:18,826 --> 00:10:20,116
[indistinct chatter
and laughter]
145
00:10:25,916 --> 00:10:28,336
Whisht, you devil you.
146
00:10:35,593 --> 00:10:37,433
[lively music playing]
147
00:10:37,511 --> 00:10:39,351
[indistinct chatter
and laughter]
148
00:10:55,196 --> 00:10:56,066
Hello!
149
00:10:56,864 --> 00:10:57,914
Sorry, sir.
150
00:10:59,492 --> 00:11:02,502
Have you heard tell of
the Irish Connolly brothers
from Ros Muc?
151
00:11:03,537 --> 00:11:04,957
Are you mocking me?
152
00:11:05,539 --> 00:11:06,459
No.
153
00:11:07,708 --> 00:11:08,788
Why so would you think that?
154
00:11:08,876 --> 00:11:09,956
Out!
155
00:11:10,628 --> 00:11:13,128
And take that bastard Connolly
name with you! Out!
156
00:11:24,433 --> 00:11:29,233
Well Padraig, do you know
the best thing about
owning a bath house?
157
00:11:29,313 --> 00:11:31,443
River water's free.
158
00:11:31,774 --> 00:11:34,284
You heat it up
with free timber.
159
00:11:34,360 --> 00:11:36,900
And then you charge men
to sit in it.
160
00:11:37,279 --> 00:11:39,819
That's all true,
but the best thing
161
00:11:39,907 --> 00:11:43,117
is that 'tis a hoor of a job,
burning down a bath house!
162
00:11:45,246 --> 00:11:48,746
Padraig, you could run
the place for us.
163
00:11:50,960 --> 00:11:53,750
Baptize a few men
on the quiet.
164
00:11:54,713 --> 00:11:56,673
Or is Padraig happy out above,
165
00:11:56,757 --> 00:11:58,927
panning for gold
with his Bridget?
166
00:11:59,093 --> 00:12:02,893
You'll have to be quick,
or someone will steal her away!
167
00:12:04,098 --> 00:12:07,688
-Have ye hopped in at all?
-Sure we haven't had a minute.
168
00:12:07,768 --> 00:12:11,898
The door wasn't hung and they
were banging it off the hinges.
169
00:12:11,981 --> 00:12:14,071
They fairly stank too!
170
00:12:14,692 --> 00:12:20,362
There'll be no luck until
there's a Connolly in that tub!
171
00:12:22,867 --> 00:12:23,987
[all laughing]
172
00:12:34,920 --> 00:12:36,090
Tom!
173
00:12:37,756 --> 00:12:40,046
-Padraig!
-What?
174
00:12:44,096 --> 00:12:45,346
Hey.
175
00:12:46,140 --> 00:12:47,560
Is that...
176
00:12:48,517 --> 00:12:50,977
Dan Ban Connolly?
177
00:12:51,395 --> 00:12:53,515
Sure Dan's nearly 40.
178
00:12:56,108 --> 00:12:58,688
It's me, Mici Ban.
The youngest.
179
00:12:59,778 --> 00:13:02,658
And you're after
tracking us all
the way from Ireland?
180
00:13:02,740 --> 00:13:06,290
I did. Your father landed back
to us and he put it in my head.
181
00:13:06,535 --> 00:13:08,245
God rest him.
182
00:13:08,662 --> 00:13:09,792
[cockerel squawks]
183
00:13:11,707 --> 00:13:13,787
What have you there at all?
184
00:13:13,876 --> 00:13:15,956
My fighting cock.
185
00:13:18,631 --> 00:13:20,591
This is...
186
00:13:24,303 --> 00:13:26,183
[laughs]
187
00:13:26,263 --> 00:13:27,933
You brought a rooster
from Ireland?
188
00:13:28,015 --> 00:13:30,975
I did not. I won him in a card
game in Skagway.
189
00:13:33,854 --> 00:13:37,444
By Dad. Isn't he a fine fellow?
190
00:13:38,901 --> 00:13:40,781
Cousin Mici, you mad puck!
191
00:13:40,861 --> 00:13:43,411
-Welcome to Dominion!
-Thank you.
192
00:13:45,032 --> 00:13:45,952
Tom.
193
00:13:47,952 --> 00:13:49,622
You're both welcome.
194
00:13:49,828 --> 00:13:52,208
Thanks, Padraig.
195
00:13:57,503 --> 00:13:59,593
[banjo music playing]
196
00:14:10,057 --> 00:14:13,937
Welcome to the Connolly Estate.
197
00:14:14,019 --> 00:14:16,479
And what do you think of
our stately mansion?
198
00:14:16,855 --> 00:14:18,435
Ah, lads!
199
00:14:19,024 --> 00:14:21,654
Ye take me for Poor Mici Ban
from Conamara
200
00:14:21,735 --> 00:14:24,025
with sheep shit
still on his shoes.
201
00:14:24,446 --> 00:14:26,156
All the gold ye have coming in
202
00:14:26,240 --> 00:14:29,030
and ye live in
a sharecropper's cabin?
203
00:14:29,451 --> 00:14:30,701
Get out of that.
204
00:14:31,120 --> 00:14:33,750
The way it is now,
the Foreman said
205
00:14:33,831 --> 00:14:37,381
the soft chairs
and chandeliers can wait.
206
00:14:37,960 --> 00:14:41,670
If it's not good enough
for you Mici, that's fine too.
207
00:14:41,797 --> 00:14:44,507
I didn't mean to be rude.
208
00:14:44,592 --> 00:14:46,592
It's surprised I am.
209
00:14:46,969 --> 00:14:50,599
How many working claims
are staked by ye?
210
00:14:50,681 --> 00:14:54,941
Well, the one on Golden Ridge
isn't proven yet, is it Tom?
211
00:14:55,311 --> 00:14:57,561
But it will come through soon.
That'll be five...
212
00:14:57,646 --> 00:15:01,106
Come on, Mici. I'll show you
your first gold in the ground.
213
00:15:13,704 --> 00:15:15,044
[exhales]
214
00:15:39,396 --> 00:15:40,856
Bridget...
215
00:15:41,231 --> 00:15:42,941
[gasping]
216
00:15:44,902 --> 00:15:46,532
You frightened me.
217
00:15:47,905 --> 00:15:49,945
Oh, I'm sorry.
218
00:15:50,032 --> 00:15:53,242
Sometimes my heart
is in my mouth,
219
00:15:53,327 --> 00:15:56,117
thinking Irish Pat's
here for us.
220
00:15:58,123 --> 00:16:04,343
If you're frightened, we can
back out as witnesses.
221
00:16:04,755 --> 00:16:09,795
That's not what I want.
There's two of us in it.
222
00:16:09,885 --> 00:16:12,675
We'll see justice
for Skookum Jim.
223
00:16:13,222 --> 00:16:16,182
We'll see justice.
224
00:16:21,063 --> 00:16:24,613
As you said, there's two
of us in it together.
225
00:16:24,692 --> 00:16:26,822
And...I think...
226
00:16:28,988 --> 00:16:30,778
[woman] Bridget, Padraig!
Help me!
227
00:16:35,661 --> 00:16:38,041
-Name of God, what happened?
-I don't know.
228
00:16:39,248 --> 00:16:41,958
He complained of a fever
this morning but...
229
00:16:42,710 --> 00:16:45,210
Jack? Can you hear me?
230
00:16:46,922 --> 00:16:48,552
[bell ringing]
231
00:16:48,632 --> 00:16:50,552
Indians.
232
00:16:51,510 --> 00:16:54,350
They shouldn't be let
in town at all.
233
00:16:54,430 --> 00:16:58,230
Sure haven't they lice
as big as mice!
234
00:16:59,893 --> 00:17:02,153
[Georgie shouts]
They have lice, big as mice.
235
00:17:05,524 --> 00:17:06,944
Chief Isaac.
236
00:17:08,277 --> 00:17:10,277
I'm giving you five minutes.
237
00:17:11,447 --> 00:17:13,117
Don't make me regret it.
238
00:17:21,457 --> 00:17:22,787
[suspenseful music playing]
239
00:17:28,297 --> 00:17:31,967
Used to be you could come pay
a nickel to see the Indian.
240
00:17:33,093 --> 00:17:34,433
Well, well.
241
00:17:35,763 --> 00:17:37,773
How times have changed.
242
00:17:39,349 --> 00:17:41,809
We came to see you
before you hang.
243
00:17:42,644 --> 00:17:44,904
Didn't hear the news
up in Louse Town?
244
00:17:45,731 --> 00:17:47,361
They got the wrong man.
245
00:17:48,025 --> 00:17:52,905
You see,
I am entirely innocent.
246
00:18:00,204 --> 00:18:02,664
He says your spirit
is poisoned.
247
00:18:02,748 --> 00:18:05,288
He says
wabby-dabby-doo-da-shit.
248
00:18:07,252 --> 00:18:11,302
You know, your brother was
a flea-bitten cowardly drunk.
249
00:18:11,799 --> 00:18:13,629
Hanging is too good for you!
250
00:18:14,635 --> 00:18:16,755
You should be buried alive!
251
00:18:16,845 --> 00:18:18,175
Ooh yeah!
252
00:18:18,972 --> 00:18:20,642
Buried alive in you.
253
00:18:20,849 --> 00:18:22,309
That's enough!
254
00:18:23,852 --> 00:18:25,352
I've gotten word
from Whitehorse
255
00:18:25,437 --> 00:18:28,147
that Judge Lewis
is to be expected any day now.
256
00:18:29,274 --> 00:18:30,694
Captain Galvin,
257
00:18:31,235 --> 00:18:34,355
your trial date is set for
exactly one week from today.
258
00:18:34,780 --> 00:18:38,240
Judge Lewis has requested
that a gallows be erected
in advance.
259
00:18:43,205 --> 00:18:45,615
Living with your nature,
260
00:18:46,625 --> 00:18:48,165
is your punishment.
261
00:18:48,585 --> 00:18:50,245
Death
262
00:18:50,337 --> 00:18:52,167
will be your release.
263
00:19:13,318 --> 00:19:14,648
[man groaning]
264
00:19:14,736 --> 00:19:16,156
[coughing]
265
00:19:16,238 --> 00:19:18,068
[retching]
266
00:19:22,411 --> 00:19:24,251
[woman coughing]
267
00:19:26,039 --> 00:19:27,499
[man retching]
268
00:19:37,551 --> 00:19:38,841
Let me see.
269
00:19:42,931 --> 00:19:45,271
-Shit!
-What is it?
270
00:19:45,642 --> 00:19:47,312
It looks to me like typhoid.
271
00:19:47,686 --> 00:19:50,396
Rash on the chest,
nosebleed, fever.
272
00:19:51,231 --> 00:19:52,611
More coming in every day.
273
00:19:53,984 --> 00:19:55,994
Get him inside,
we'll do what we can.
274
00:20:01,575 --> 00:20:02,775
Colonel,
275
00:20:04,453 --> 00:20:06,163
do I understand correctly,
276
00:20:08,081 --> 00:20:09,881
you are proposing marriage?
277
00:20:11,210 --> 00:20:15,760
As a gentleman, I am compelled
to do the decent thing.
278
00:20:18,091 --> 00:20:20,391
Other considerations aside,
279
00:20:21,011 --> 00:20:22,391
that boy will need a father.
280
00:20:22,596 --> 00:20:24,766
But I've seen
the sort of father you are.
281
00:20:27,434 --> 00:20:29,734
Open your eyes to
your situation.
282
00:20:31,271 --> 00:20:34,111
All of J.J.'s holdings
are in my name.
283
00:20:34,942 --> 00:20:37,152
Without me you have nothing.
284
00:20:38,362 --> 00:20:39,952
You're wrong.
285
00:20:40,614 --> 00:20:41,994
I possess a little capital.
286
00:20:42,074 --> 00:20:43,914
Oh, you've embezzled from me.
287
00:20:45,577 --> 00:20:48,077
That's quite enough charm,
I think.
288
00:20:48,163 --> 00:20:49,673
Billy, please
escort the Colonel.
289
00:20:50,040 --> 00:20:52,210
Your capital
will not last long.
290
00:20:52,834 --> 00:20:53,714
What then?
291
00:20:54,294 --> 00:20:56,964
Will you take in sewing
or do laundry?
292
00:20:59,091 --> 00:21:02,341
I believe with a clever
investment or two,
I can make ends meet.
293
00:21:02,427 --> 00:21:04,757
[sniggering] Investments.
294
00:21:06,848 --> 00:21:09,058
You know nothing
of such things.
295
00:21:09,476 --> 00:21:10,806
I know that in the Klondike,
296
00:21:10,894 --> 00:21:13,064
there is no such thing
as real commerce.
297
00:21:13,647 --> 00:21:16,187
Everything is simply gambling
dressed up.
298
00:21:23,532 --> 00:21:25,032
Well, Estella.
299
00:21:25,909 --> 00:21:28,329
You certainly have
a gambler's nerve.
300
00:21:35,377 --> 00:21:36,587
[baby gurgles]
301
00:22:01,528 --> 00:22:03,658
[grunting]
302
00:22:10,412 --> 00:22:12,832
Your man is a mad hoor,
isn't he?
303
00:22:14,333 --> 00:22:16,133
He's some character.
304
00:22:17,044 --> 00:22:19,464
Was it for character I saw you
paying him above?
305
00:22:19,546 --> 00:22:22,836
I was only betting on his cock.
He hasn't much.
306
00:22:28,388 --> 00:22:29,638
Hang on, Tom.
307
00:22:30,432 --> 00:22:32,312
What do you reckon with him?
308
00:22:34,519 --> 00:22:36,019
What do I reckon?
309
00:22:37,522 --> 00:22:39,732
I reckon the Connolly Bans
spent years
310
00:22:39,816 --> 00:22:42,436
traveling up
and down the country
311
00:22:42,527 --> 00:22:44,277
causing trouble
wherever they went.
312
00:22:44,362 --> 00:22:47,122
They only came to Ros Muc
because Dad was
such a soft touch!
313
00:22:47,199 --> 00:22:48,529
As for Mici,
314
00:22:49,785 --> 00:22:52,995
he'd find mischief
in a confession box.
315
00:22:54,414 --> 00:22:56,674
But surely it won't do any harm
to help him out?
316
00:22:56,750 --> 00:22:58,840
We don't need anyone extra
swinging out of us.
317
00:22:58,919 --> 00:23:00,879
Tom the Miser is back!
318
00:23:00,962 --> 00:23:04,472
I'm only watching out
for what we have here.
319
00:23:05,967 --> 00:23:08,347
We'd never have
made it this far,
320
00:23:08,887 --> 00:23:11,807
only for the goodness
of Bear Brennan's big heart.
321
00:23:11,890 --> 00:23:13,930
We survived because of
Skookum Jim.
322
00:23:14,059 --> 00:23:16,809
Maybe it's time to pass it on.
323
00:23:17,521 --> 00:23:18,941
And Mici is family.
324
00:23:21,441 --> 00:23:23,281
[laughing]
325
00:23:24,861 --> 00:23:27,361
Sure Mici might make
his fortune yet.
326
00:23:28,365 --> 00:23:31,445
Doesn't he have
Charles Stewart Parnell
himself on his side?
327
00:23:41,294 --> 00:23:42,634
Poor Jack.
328
00:23:44,381 --> 00:23:47,681
He'll recover, with God's help.
329
00:23:48,343 --> 00:23:51,013
And we'll miss Maude
around the place.
330
00:23:52,639 --> 00:23:56,519
I suppose she's needed
down there more than here.
331
00:24:04,276 --> 00:24:06,236
The time might not seem right.
332
00:24:06,570 --> 00:24:08,820
But with everything today,
333
00:24:09,114 --> 00:24:11,374
what good is waiting for
the right time.
334
00:24:11,867 --> 00:24:14,367
So if you'll have me, Bridget,
335
00:24:15,328 --> 00:24:17,118
will you marry me?
336
00:24:17,664 --> 00:24:19,004
Of course!
337
00:24:27,132 --> 00:24:28,262
[hammering]
338
00:24:33,763 --> 00:24:35,973
I wish to see someone
339
00:24:36,516 --> 00:24:38,846
relieved of their fortune.
340
00:24:40,604 --> 00:24:44,364
Ah, if this is to involve
the Connollys,
341
00:24:44,858 --> 00:24:49,028
it is with great regret,
I must withdraw.
342
00:24:49,112 --> 00:24:50,412
No.
343
00:24:51,198 --> 00:24:53,198
It is someone closer to home.
344
00:25:00,081 --> 00:25:04,251
You'll want your mark to remain
ignorant of your involvement.
345
00:25:04,753 --> 00:25:05,963
That is essential.
346
00:25:06,755 --> 00:25:08,465
So, ideas.
347
00:25:13,595 --> 00:25:16,805
We could try a blank auction.
348
00:25:25,732 --> 00:25:27,032
Mici.
349
00:25:27,651 --> 00:25:30,611
The men bet large at
the cock fights.
350
00:25:31,029 --> 00:25:31,989
They do too.
351
00:25:32,072 --> 00:25:34,372
We heard that in town,
didn't we Parnell?
352
00:25:34,449 --> 00:25:35,409
Listen!
353
00:25:36,743 --> 00:25:38,413
We'll train you here.
354
00:25:38,703 --> 00:25:42,333
And you'll have the same
good salary as the boys.
355
00:25:43,208 --> 00:25:45,538
And when you're ready,
356
00:25:46,127 --> 00:25:50,127
we'll grub stake you in
a claim of your own.
357
00:25:50,966 --> 00:25:53,256
We might even go
in on it with you.
358
00:25:53,593 --> 00:25:55,053
Mici Ban, the Klondike King!
359
00:25:56,388 --> 00:25:58,848
You're too good, lads.
Too good.
360
00:25:59,140 --> 00:26:00,600
Oh, look who's coming.
361
00:26:00,684 --> 00:26:03,024
-God be with you!
-How are ye, lads?
362
00:26:03,645 --> 00:26:06,975
What has ye up here?
Something wrong?
363
00:26:08,358 --> 00:26:10,148
We're getting married.
364
00:26:10,402 --> 00:26:13,112
Ah, you poor crathur!
365
00:26:13,613 --> 00:26:14,953
You poor old fella.
366
00:26:15,031 --> 00:26:20,001
Dad used joke you'd be the
first of us to marry.
367
00:26:20,412 --> 00:26:21,872
If you didn't go for
the priesthood.
368
00:26:21,955 --> 00:26:24,995
I always thought
he was for the collar.
369
00:26:25,083 --> 00:26:27,293
I wonder how Bridget went about
changing his mind!
370
00:26:32,882 --> 00:26:35,842
Anything ye want.
Whenever ye want it.
371
00:26:36,094 --> 00:26:38,104
-Just say it.
-Thanks, Tom.
372
00:26:38,638 --> 00:26:41,138
'Tis not dry news!
We'll go into town and wet it.
373
00:26:41,224 --> 00:26:42,274
What do you say?
374
00:26:43,435 --> 00:26:45,435
We may as well!
375
00:26:48,481 --> 00:26:49,771
Congratulations.
376
00:26:51,860 --> 00:26:54,650
Le Comte de Carbonneau
will take the role of
a high bidder.
377
00:26:54,738 --> 00:26:56,448
He'll keep the price rising.
378
00:26:56,865 --> 00:26:59,905
-And the claim?
-We found the very spot.
379
00:27:00,410 --> 00:27:02,830
Not a fleck of gold on it.
380
00:27:04,914 --> 00:27:07,794
Our for 200 dollars,
via a proxy, of course.
381
00:27:08,209 --> 00:27:09,669
Where is it?
382
00:27:10,211 --> 00:27:11,671
You'll like this.
383
00:27:12,630 --> 00:27:14,840
It's on King Solomon's Dome.
384
00:27:16,259 --> 00:27:18,179
The name will gossip very well.
385
00:27:19,346 --> 00:27:22,096
It's gonna be the talk
of the town by the morning.
386
00:27:22,182 --> 00:27:25,232
Then there's a risk
someone will out bid her.
387
00:27:25,769 --> 00:27:27,769
Every tumble comes with a risk.
388
00:27:28,188 --> 00:27:32,278
Worse case, we three
still make a tidy profit.
389
00:27:32,359 --> 00:27:35,989
And your mark
is none the wiser.
390
00:27:47,040 --> 00:27:48,080
Whoa, whoa, whoa, whoa.
391
00:27:48,500 --> 00:27:50,040
I'm not a regular
of that saloon.
392
00:27:50,877 --> 00:27:51,997
Why so?
393
00:27:52,462 --> 00:27:55,052
Ancient history. And I'll
keep it that way. Come on.
394
00:27:56,091 --> 00:27:58,891
Are you saying there'd be
trouble if you go in there?
395
00:28:00,178 --> 00:28:02,638
I never stepped in there
without getting trouble.
396
00:28:04,724 --> 00:28:06,064
Are you afraid?
397
00:28:09,229 --> 00:28:10,359
I didn't say that.
398
00:28:11,981 --> 00:28:13,191
In we go then.
399
00:28:17,237 --> 00:28:18,487
[lively music playing]
400
00:28:18,613 --> 00:28:20,663
[indistinct chatter]
401
00:28:20,782 --> 00:28:21,952
[indistinct laughter]
402
00:28:25,078 --> 00:28:28,118
I hear and I see...
403
00:28:28,206 --> 00:28:30,456
Oh, now, Monty, steady!
404
00:28:32,502 --> 00:28:34,252
-...all the time.
-I do.
405
00:28:35,422 --> 00:28:39,882
Depends on how quickly...
406
00:28:40,009 --> 00:28:43,139
I'd say as soon as...
you'll do very well.
407
00:28:43,221 --> 00:28:44,351
Kate.
408
00:28:46,725 --> 00:28:49,845
What are you at?
This isn't decent.
409
00:28:49,936 --> 00:28:53,606
Decent? Who are you to judge
what's decent?
410
00:28:53,773 --> 00:28:55,943
A degenerate killer.
411
00:28:57,402 --> 00:29:00,662
Kate, I'm only
looking out for you.
412
00:29:01,740 --> 00:29:04,660
Ye men stay innocent children
your whole lives.
413
00:29:04,743 --> 00:29:07,083
Ye never suffer
any consequences!
414
00:29:12,751 --> 00:29:14,421
Did she call you
a degenerate killer?
415
00:29:14,502 --> 00:29:16,842
A man died in the fire at my
boarding house.
416
00:29:16,921 --> 00:29:19,221
Come on, we're not staying.
417
00:29:34,481 --> 00:29:35,571
[dog barking]
418
00:29:43,907 --> 00:29:44,987
Galvin!
419
00:29:51,039 --> 00:29:52,119
Connolly.
420
00:29:52,749 --> 00:29:54,709
You're outside visiting hour.
421
00:29:55,543 --> 00:29:57,753
Nice of you to drop
by all the same.
422
00:30:00,131 --> 00:30:02,051
Are you in a confessional mood?
423
00:30:04,052 --> 00:30:05,262
[foreboding music playing]
424
00:30:07,263 --> 00:30:10,143
Was it you tried to blast me
with dynamite?
425
00:30:10,475 --> 00:30:13,895
If I came at you with dynamite,
you would not be alive.
426
00:30:14,395 --> 00:30:18,435
But I know who did it.
427
00:30:22,946 --> 00:30:25,066
It was cowardly done.
428
00:30:25,615 --> 00:30:28,365
Shooting Skookum Jim
and his hands tied.
429
00:30:28,451 --> 00:30:32,911
Back in Dakota, they gave me
a medal for Indian killing.
430
00:30:33,581 --> 00:30:36,961
You ever get your medal for
Indian fucking?
431
00:30:37,126 --> 00:30:39,586
El Soo came sniffing around.
432
00:30:39,712 --> 00:30:42,842
You must have given her a taste
for Irish men.
433
00:30:45,677 --> 00:30:49,007
You should contemplate
your gallows.
434
00:30:49,389 --> 00:30:51,269
Start praying.
435
00:30:51,975 --> 00:30:54,225
You might be spared Hell.
436
00:30:55,311 --> 00:30:58,151
None of us gonna
be spared Hell!
437
00:30:58,481 --> 00:31:01,071
I summoned it here myself!
438
00:31:02,110 --> 00:31:03,360
You hear?
439
00:31:03,653 --> 00:31:06,533
I summoned it here myself!
440
00:31:07,156 --> 00:31:09,116
[suspenseful music playing]
441
00:31:31,222 --> 00:31:32,972
[music continues playing]
442
00:31:59,375 --> 00:32:01,665
You must be
Superintendent Steele.
443
00:32:05,715 --> 00:32:06,715
That's me.
444
00:32:06,925 --> 00:32:09,795
Judge Charles Lewis.
You're expecting me.
445
00:32:10,094 --> 00:32:11,224
Judge Lewis.
446
00:32:11,804 --> 00:32:14,024
You made pretty good time
from Dawson.
447
00:32:15,141 --> 00:32:17,191
Mister Angel here,
my factotum,
448
00:32:17,268 --> 00:32:19,098
knows the cut-offs pretty good.
449
00:32:19,979 --> 00:32:22,319
Let me into some wilderness
drama too.
450
00:32:23,191 --> 00:32:25,441
Well, we can get you settled in
at the Fairview.
451
00:32:25,526 --> 00:32:27,146
It's as comfortable
as we can offer.
452
00:32:27,487 --> 00:32:29,607
That sounds congenial.
453
00:32:29,697 --> 00:32:32,117
You're gonna have to deposit
your firearms with me.
454
00:32:32,575 --> 00:32:33,735
Hope you don't mind.
455
00:32:36,287 --> 00:32:39,037
Your town, your law.
456
00:32:48,633 --> 00:32:49,723
Knives?
457
00:32:51,135 --> 00:32:52,465
Not a problem.
458
00:32:55,431 --> 00:32:56,931
Dominion welcomes you, Judge.
459
00:32:58,142 --> 00:32:59,142
It's good you're here.
460
00:33:10,822 --> 00:33:12,282
[indistinct chatter]
461
00:33:14,617 --> 00:33:18,407
Lilly, it looks like Kate
has other plans.
462
00:33:18,538 --> 00:33:20,618
You sing, don't you?
463
00:33:21,290 --> 00:33:23,000
Not to be heard, I don't!
464
00:33:23,126 --> 00:33:24,876
Well I heard.
465
00:33:24,961 --> 00:33:27,551
Hop up there now and sing
"The Belle of Klondike."
466
00:33:27,630 --> 00:33:29,340
I'll catch you if you fall off.
467
00:33:32,635 --> 00:33:34,425
Up you go, girls.
468
00:33:35,680 --> 00:33:37,430
[cheering and applause]
469
00:33:42,437 --> 00:33:46,727
♪ About a week agoThey arrived in townOn pleasure bent ♪
470
00:33:47,066 --> 00:33:51,026
♪ A gay and winsome widowAnd her money freely spent ♪
471
00:33:51,404 --> 00:33:55,584
♪ 'Twas said She owned a goldmineOn Klondike's shore ♪
472
00:33:55,825 --> 00:33:59,945
♪ But had come here To see a gay old time ♪
473
00:34:04,667 --> 00:34:06,997
Ma'am, Judge Lewis.
474
00:34:07,462 --> 00:34:09,922
We're honored
to have you as our guest.
475
00:34:11,841 --> 00:34:14,551
Dominion ain't exactly spoiling
with choices.
476
00:34:14,886 --> 00:34:17,006
Still, we're glad you're here.
477
00:34:17,722 --> 00:34:20,682
And glad to know
there'll be justice
for Skookum Jim.
478
00:34:21,684 --> 00:34:23,144
He was a friend.
479
00:34:24,771 --> 00:34:26,311
Heat my supper.
480
00:34:28,357 --> 00:34:30,777
Gonna familiarize myself
with the town.
481
00:34:42,997 --> 00:34:46,957
♪ Willingly she helped them outWhen they were short ♪
482
00:34:47,043 --> 00:34:51,633
♪ They all said she was The swellest of all the click ♪
483
00:34:51,714 --> 00:34:55,224
♪ The Belle of Klondike town ♪
484
00:34:56,094 --> 00:34:57,354
All right, Violet.
485
00:34:58,137 --> 00:34:59,967
One more time.
486
00:35:01,724 --> 00:35:04,814
The claim is
on King Solomon's Dome.
487
00:35:06,145 --> 00:35:07,225
And...
488
00:35:09,690 --> 00:35:12,320
The geographical man says,
489
00:35:12,401 --> 00:35:14,571
'tis a pure bonanza.
490
00:35:15,696 --> 00:35:18,316
Close enough.
Good girl.
491
00:35:18,407 --> 00:35:22,287
[man] It is the merest sliver of land upon King Solomon's Dome.
492
00:35:22,745 --> 00:35:25,035
Everyone thinks it is,
493
00:35:25,123 --> 00:35:26,923
how you say,
494
00:35:26,999 --> 00:35:27,959
a blank?
495
00:35:28,209 --> 00:35:29,919
But a geologist took a look.
496
00:35:30,336 --> 00:35:32,206
There's thick seams of gold
running right through it.
497
00:35:32,922 --> 00:35:34,632
[Billy] It's going up for public auctiontomorrow, Ma'am.
498
00:35:35,049 --> 00:35:36,969
A guaranteed bonanza's
what I heard.
499
00:35:39,512 --> 00:35:40,602
Thank you, Billy.
500
00:35:42,348 --> 00:35:44,018
Stay alert for any other news.
501
00:35:44,350 --> 00:35:48,520
♪ They used say she was The swellest of all the click ♪
502
00:35:48,604 --> 00:35:52,324
♪ The Belle of Klondike town ♪
503
00:35:56,028 --> 00:35:57,278
[woman] ♪ She... ♪
504
00:36:00,241 --> 00:36:01,491
[sings note]
505
00:36:02,034 --> 00:36:03,244
[coughs]
506
00:36:03,327 --> 00:36:04,327
Again.
507
00:36:04,662 --> 00:36:05,872
♪ Oh ♪
508
00:36:07,498 --> 00:36:11,208
♪ Charcoal 'LilWas the first on the trail ♪
509
00:36:11,294 --> 00:36:15,514
♪ To go downWhere the Tannanna flows ♪
510
00:36:15,756 --> 00:36:19,636
♪ She said goodbye boys To the old Klondike Vale ♪
511
00:36:19,719 --> 00:36:23,509
♪ Going down Where the Tannanna flows ♪
512
00:36:24,390 --> 00:36:28,270
♪ She's no wish for skippingAnd out for the stuff ♪
513
00:36:28,519 --> 00:36:32,479
♪ The soldiers are sayingThey won't give a bluff ♪
514
00:36:32,565 --> 00:36:36,235
♪ She charges five dollarsOh, boy, ain't that tough ♪
515
00:36:36,319 --> 00:36:37,569
Whiskey.
516
00:36:37,653 --> 00:36:41,993
♪ Down where The Tannanna flows ♪
517
00:36:48,706 --> 00:36:50,876
[baby crying]
518
00:36:52,793 --> 00:36:54,213
[Kate sobbing]
519
00:37:08,935 --> 00:37:10,345
[blowing raspberries]
520
00:37:14,023 --> 00:37:15,573
[sighs]
521
00:37:20,613 --> 00:37:21,743
Tom.
522
00:37:22,740 --> 00:37:24,910
The claim's up in
today's auction.
523
00:37:26,577 --> 00:37:28,037
[breathing heavily]
524
00:37:31,582 --> 00:37:34,132
A lot of gold up on
King Solomon's Dome.
525
00:37:34,335 --> 00:37:36,335
And every ounce of it
long-since staked.
526
00:37:36,671 --> 00:37:38,511
Probably,
someone bought a blank.
527
00:37:38,589 --> 00:37:41,549
And they're putting word around
about a bonanza.
528
00:37:41,717 --> 00:37:43,467
There's people would do that?
529
00:37:43,552 --> 00:37:46,762
Ye late arrivals hoping
for an easy, big strike.
530
00:37:47,014 --> 00:37:49,314
There's no easy bonanzas left.
531
00:37:54,939 --> 00:37:56,649
There's still getting rich.
532
00:37:56,816 --> 00:37:58,276
You just need to use this...
533
00:37:59,610 --> 00:38:00,610
and this.
534
00:38:07,410 --> 00:38:11,000
'Tisn't long since people were
bringing the donations to you.
535
00:38:11,706 --> 00:38:13,206
Are you coping alright?
536
00:38:13,499 --> 00:38:16,249
Sure this place can't cope with
normal mining accidents
537
00:38:16,335 --> 00:38:17,415
not to mind this.
538
00:38:18,963 --> 00:38:20,093
Show me.
539
00:38:29,348 --> 00:38:32,518
Some of the Typhoid patients
get delirious.
540
00:38:33,477 --> 00:38:35,267
[groaning]
541
00:38:35,438 --> 00:38:36,808
I can see Hell!
542
00:38:38,566 --> 00:38:40,986
We can't even get enough
clean water for the laundry.
543
00:38:53,497 --> 00:38:55,207
Doctor,
544
00:38:55,374 --> 00:38:56,584
can you prevent
an epidemic?
545
00:38:56,876 --> 00:38:58,036
Prevent one?
546
00:38:58,836 --> 00:39:02,046
Typhoid symptoms only appear
three weeks after infection.
547
00:39:02,965 --> 00:39:04,715
This epidemic's well underway.
548
00:39:11,432 --> 00:39:12,892
[coughing]
549
00:39:18,481 --> 00:39:20,071
[baby crying]
550
00:39:28,282 --> 00:39:30,622
A song. Will ye have a song?
551
00:39:31,369 --> 00:39:33,449
You will. Like it or not
you'll have a song.
552
00:39:35,623 --> 00:39:38,883
♪ By the light of a candle
I happened to spy
553
00:39:39,043 --> 00:39:42,003
♪ A pretty young couple
together did lie
554
00:39:42,088 --> 00:39:45,668
♪ Said Nellie to Dan,
if you pull up my smock
555
00:39:45,758 --> 00:39:49,298
♪ You'll find a game handful as
good as your cock... ♪
556
00:39:49,428 --> 00:39:51,138
-[baby crying]
-[crowd cheering]
557
00:39:52,890 --> 00:39:54,020
Good woman!
558
00:39:54,975 --> 00:39:56,345
[baby crying]
559
00:39:58,646 --> 00:40:00,226
[indistinct chatter]
560
00:40:08,155 --> 00:40:09,945
How dare you? Get out!
561
00:40:10,116 --> 00:40:12,616
You found him.
In the woods, didn't you?
562
00:40:12,993 --> 00:40:14,083
Billy! Billy!
563
00:40:14,370 --> 00:40:15,330
You found him.
564
00:40:15,663 --> 00:40:18,713
-He's alive.
-Get her out of her now!
565
00:40:18,999 --> 00:40:21,499
Just let me see him, please.
Just let me look at him.
566
00:40:21,585 --> 00:40:22,745
Out! Out!
567
00:40:23,462 --> 00:40:24,672
Come on, Kate.
568
00:40:25,131 --> 00:40:26,761
That's my baby, Billy.
569
00:40:26,841 --> 00:40:28,551
That's my baby!
570
00:40:31,095 --> 00:40:31,965
[baby crying]
571
00:40:34,014 --> 00:40:35,224
[shushing]
572
00:40:35,599 --> 00:40:37,229
[door creaks open]
573
00:40:42,815 --> 00:40:46,145
All rise for Judge
Peachy Taylor.
574
00:40:46,777 --> 00:40:48,697
Alias Judge Charles Lewis.
575
00:40:50,156 --> 00:40:52,406
Have you trailed up here alone?
576
00:40:52,491 --> 00:40:55,741
No, I brought Mister
Angel in tow.
577
00:40:56,620 --> 00:40:58,040
So, you're a judge now.
578
00:40:59,331 --> 00:41:01,251
Did you write your Ma,
tell her the news?
579
00:41:02,376 --> 00:41:03,706
Spare her your jibes.
580
00:41:04,170 --> 00:41:07,090
My mother's only recent
gone to her sainthood.
581
00:41:07,173 --> 00:41:09,683
And I remain behind these bars.
582
00:41:09,884 --> 00:41:11,644
You were hoping we'd
spring you right off.
583
00:41:11,719 --> 00:41:13,179
Well yes, Peachy.
584
00:41:13,262 --> 00:41:14,722
That did occur to me.
585
00:41:16,390 --> 00:41:18,640
Say we spring you,
what then?
586
00:41:19,935 --> 00:41:21,935
We gallop.
The Mounties chase.
587
00:41:22,897 --> 00:41:24,897
We die out there
on the gallows.
588
00:41:25,232 --> 00:41:26,362
So what is your plan?
589
00:41:28,986 --> 00:41:30,906
You come to trial,
590
00:41:30,988 --> 00:41:34,238
and as judge,
I find you not guilty.
591
00:41:53,260 --> 00:41:55,220
We're not engaged two days
592
00:41:55,846 --> 00:41:57,466
and you'd abandon me!
593
00:41:57,681 --> 00:41:59,811
I'm not abandoning you.
594
00:42:00,351 --> 00:42:02,651
I'll live on at the claim
595
00:42:02,978 --> 00:42:04,268
and hike in every day.
596
00:42:04,355 --> 00:42:06,185
And the risk of Typhoid?
597
00:42:09,151 --> 00:42:10,651
No, Padraig.
598
00:42:11,862 --> 00:42:13,612
And that's my last word on it.
599
00:42:15,366 --> 00:42:17,486
I was six months working here.
600
00:42:17,826 --> 00:42:20,786
Father Judge trained me.
They need me.
601
00:42:23,582 --> 00:42:26,002
I need you.
602
00:42:28,295 --> 00:42:30,045
[sombre music playing]
603
00:42:48,941 --> 00:42:50,321
[sniffles]
604
00:43:09,378 --> 00:43:10,918
[sombre music playing]
605
00:43:23,058 --> 00:43:24,438
[indistinct chatter]
606
00:43:24,852 --> 00:43:26,942
Ah no, Kate. Please.
607
00:43:27,271 --> 00:43:29,611
Just give her this note.
608
00:43:34,403 --> 00:43:38,993
[Estelle] ♪ And if that Mocking bird don't sing ♪
609
00:43:41,118 --> 00:43:46,038
♪ Mama's gonna buy you A diamond ring ♪
610
00:43:47,124 --> 00:43:51,634
♪ And if that diamond ring Don't shine ♪
611
00:43:53,672 --> 00:43:56,762
Mama's gonna buy you your
own gold mine.
612
00:43:56,842 --> 00:43:59,012
[baby gurgling]
613
00:44:16,820 --> 00:44:19,070
Madame Mulrooney,
enchante.
614
00:44:19,823 --> 00:44:22,953
The reputation of your
hospitality extends
all over Canada.
615
00:44:23,035 --> 00:44:25,445
Merci, enchantee.Monsieur?
616
00:44:25,913 --> 00:44:27,293
Carbonneau.
617
00:44:27,456 --> 00:44:29,326
Le Comte de Carbonneau.
618
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
[cockerel crows]
619
00:44:48,644 --> 00:44:50,234
I'll see you inside.
620
00:44:55,984 --> 00:44:56,994
El Soo.
621
00:45:00,697 --> 00:45:03,827
You don't want Parnell to
be late for his fight.
622
00:45:03,951 --> 00:45:05,911
You're in the big tent
over there.
623
00:45:19,591 --> 00:45:20,801
You are well, Tom?
624
00:45:21,677 --> 00:45:24,347
I'm fine.
I've a bum leg but...
625
00:45:25,764 --> 00:45:26,894
I'm fine.
626
00:45:29,393 --> 00:45:31,733
Isaac is waiting for me.
627
00:45:32,938 --> 00:45:35,478
I will see you again soon,
I hope.
628
00:45:36,233 --> 00:45:37,733
I hope so.
629
00:45:44,992 --> 00:45:46,412
[suspenseful music playing]
630
00:45:58,088 --> 00:45:59,758
[indistinct chatter]
631
00:46:00,507 --> 00:46:03,837
Well, can I get
an ounce of gold
on this little beauty.
632
00:46:05,012 --> 00:46:06,682
[lively music playing]
633
00:46:15,898 --> 00:46:17,018
[Belinda] Lot No. 5.
634
00:46:17,733 --> 00:46:21,113
A small claim
of 25 by 100 feet,
635
00:46:21,195 --> 00:46:22,775
at King Solomon's Dome.
636
00:46:24,072 --> 00:46:25,912
This is the blank
I told you about.
637
00:46:26,742 --> 00:46:27,912
[crowd roaring]
638
00:46:28,494 --> 00:46:29,834
[lively music playing]
639
00:46:37,336 --> 00:46:39,586
Who's going to start
the bidding at ten thousand?
640
00:46:41,089 --> 00:46:42,259
Ten thousand.
Twelve and a half?
641
00:46:44,676 --> 00:46:45,966
Twelve and a half.
Do I have fifteen?
642
00:46:46,261 --> 00:46:47,431
-Here!
-Fifteen thousand.
643
00:46:47,804 --> 00:46:49,474
[crowd cheering]
644
00:46:58,315 --> 00:47:00,105
I have fifteen thousand.
645
00:47:00,859 --> 00:47:02,899
-[bangs table]
-95,000 Canadian Dollar.
646
00:47:02,986 --> 00:47:04,146
[crowd gasps]
647
00:47:04,238 --> 00:47:07,198
We have 25,000 dollars from
the gentleman in front.
648
00:47:07,533 --> 00:47:08,993
[lively music playing]
649
00:47:14,998 --> 00:47:16,708
-Do I have 26?
-[man] 26!
650
00:47:16,792 --> 00:47:18,842
26. 27, anyone?
651
00:47:19,002 --> 00:47:20,802
27,000 dollars, Mrs. Hopkins.
652
00:47:21,713 --> 00:47:23,513
-Do I hear 28?
-[man] Right here.
653
00:47:23,924 --> 00:47:26,514
29, anyone? Hmm?
654
00:47:27,553 --> 00:47:28,393
[man] 29 here.
655
00:47:29,388 --> 00:47:30,258
30,000.
656
00:47:30,347 --> 00:47:31,927
[Bidding continues]
657
00:47:32,015 --> 00:47:34,385
Easy, Billy.
I just want a word.
658
00:47:37,187 --> 00:47:40,017
Don't turn around now,
Mrs. Hopkins, but I think
you should stop bidding.
659
00:47:41,108 --> 00:47:42,228
It's a swindle.
660
00:47:42,484 --> 00:47:44,784
[Belinda] Do I hear
thirty five and a half?
661
00:47:45,404 --> 00:47:46,364
Thank you, Mrs Hopkins!
662
00:47:46,863 --> 00:47:50,163
That fancy man over there.
He's in on it with Soapy Smith.
663
00:47:50,242 --> 00:47:51,702
Do I hear 36?
664
00:47:52,160 --> 00:47:53,580
40,00 dollars.
665
00:47:53,996 --> 00:47:56,866
Do I hear 40,250?
666
00:47:57,749 --> 00:47:58,669
Mrs. Hopkins?
667
00:48:01,878 --> 00:48:05,798
Do I hear 40,250? Anyone?
668
00:48:07,342 --> 00:48:08,182
[man] Here!
669
00:48:08,260 --> 00:48:13,560
-[crowd gasps]
-Going once at 40,250 dollars.
670
00:48:14,266 --> 00:48:16,846
Twice... Three times.
671
00:48:17,477 --> 00:48:18,347
Sold.
672
00:48:19,479 --> 00:48:20,479
[applause]
673
00:48:22,274 --> 00:48:23,444
Thank you Mr. Connolly.
674
00:48:24,610 --> 00:48:26,740
Now, we move on to Lot No. 6.
675
00:48:27,195 --> 00:48:31,025
A proven claim measuring
40 x 100 feet.
676
00:48:32,993 --> 00:48:34,203
[indistinct chatter]
677
00:48:59,227 --> 00:49:00,397
[chuckles]
678
00:49:01,063 --> 00:49:02,273
Thanks.
679
00:49:08,278 --> 00:49:09,908
I was wrong today.
680
00:49:11,907 --> 00:49:14,077
We shouldn't stop each other
doing what we want.
681
00:49:15,118 --> 00:49:17,408
That's not why
we're getting married.
682
00:49:19,456 --> 00:49:20,416
No, it's not.
683
00:49:21,416 --> 00:49:24,246
If you want to help
at the hospital,
684
00:49:24,878 --> 00:49:26,758
I want you to do that too.
685
00:49:29,257 --> 00:49:33,387
But we have to go home
after the trial.
686
00:49:38,767 --> 00:49:40,557
We'll be married in my parish.
687
00:49:43,355 --> 00:49:44,765
It will be your parish too.
688
00:49:45,190 --> 00:49:46,730
With all your gold.
689
00:50:22,060 --> 00:50:24,810
I went by Captain Pat's
cage today.
690
00:50:31,319 --> 00:50:34,279
He said it was him put the
dynamite to me in the mine.
691
00:50:36,283 --> 00:50:39,243
Of course 'twas him.
The bastard.
692
00:50:42,581 --> 00:50:44,831
He had a busy day of it,
didn't he?
693
00:50:46,626 --> 00:50:47,876
Blowing me up.
694
00:50:49,379 --> 00:50:51,009
Shooting Skookum Jim.
695
00:50:53,383 --> 00:50:57,013
Well, he'll soon be busy
swinging from a rope.
696
00:51:12,027 --> 00:51:14,947
Mici Ban is better
for the carousing
than your bold self.
697
00:51:16,281 --> 00:51:18,781
Mici deserves a bit of craic.
698
00:51:19,326 --> 00:51:20,866
He's only landed here.
699
00:51:22,120 --> 00:51:24,830
Straight from the hardships
we left at home.
700
00:51:25,081 --> 00:51:26,171
What hardships?
701
00:51:26,416 --> 00:51:29,836
The Peelers came down hard
on all the Connollys
702
00:51:30,337 --> 00:51:33,007
after we left,
because of the...
703
00:51:34,257 --> 00:51:35,297
Right.
704
00:51:37,928 --> 00:51:39,718
[Tom laughing]
705
00:51:42,557 --> 00:51:45,387
This morning, I was below,
digging with Mici.
706
00:51:45,644 --> 00:51:46,734
Not even hard going.
707
00:51:48,021 --> 00:51:50,521
He split a blister
on the paw there,
708
00:51:51,107 --> 00:51:52,107
and I'm not joking you,
709
00:51:52,192 --> 00:51:53,902
you should have
heard the roaring!
710
00:51:54,444 --> 00:51:57,244
Do you remember what Dad used
say about the Connolly Bans?
711
00:51:57,322 --> 00:51:58,412
What?
712
00:51:58,490 --> 00:52:01,870
They'd do anything but work.
713
00:52:01,952 --> 00:52:03,292
That was it.
714
00:52:03,370 --> 00:52:06,000
Anything but work.
715
00:52:11,086 --> 00:52:12,706
[Cajun music playing]
716
00:52:48,248 --> 00:52:49,668
What do you want?
717
00:52:53,879 --> 00:52:56,299
I want to know why
you hate the Connollys.
718
00:52:58,091 --> 00:52:59,631
Don't they boast of it?
719
00:53:00,844 --> 00:53:01,974
They do not.
720
00:53:07,559 --> 00:53:09,559
It's not something
721
00:53:09,644 --> 00:53:13,404
I discuss down here in public.
722
00:53:20,947 --> 00:53:22,367
[music continues playing]
723
00:53:49,017 --> 00:53:50,387
[music continues playing]
50308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.