Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,114 --> 00:00:31,572
- Wasn't that something?
- That was great.
2
00:00:31,699 --> 00:00:33,116
- Great class.
- Yeah.
3
00:00:34,410 --> 00:00:35,576
Goodnight, Amber.
4
00:00:35,703 --> 00:00:36,911
- Bye.
- Bye.
5
00:04:23,639 --> 00:04:26,307
Oh God, Marvin...ha!
6
00:04:26,433 --> 00:04:28,059
Don't do that.
7
00:04:33,148 --> 00:04:34,357
Come on.
8
00:04:35,984 --> 00:04:37,526
You're looking like
a pro, Laura.
9
00:04:37,653 --> 00:04:39,779
Ah, I'll settle for the workout.
10
00:04:41,198 --> 00:04:43,157
You're the last one out.
Make sure you lock up.
11
00:04:43,283 --> 00:04:44,325
Okay.
12
00:04:45,619 --> 00:04:46,827
- See you.
- See you.
13
00:04:46,954 --> 00:04:47,954
Bye.
14
00:06:30,891 --> 00:06:32,808
Oh...
15
00:06:34,102 --> 00:06:36,520
Oh...oh...Help!
16
00:06:36,646 --> 00:06:42,943
Help! Help!
17
00:06:44,529 --> 00:06:46,405
Please, help!
18
00:06:46,531 --> 00:06:48,074
Help! Help!
19
00:06:48,200 --> 00:06:50,993
Help! Oh...uh...
20
00:07:12,432 --> 00:07:14,517
[TV] Here you are.
21
00:07:14,643 --> 00:07:15,726
Hey, Paulie.
22
00:07:15,852 --> 00:07:17,645
Would you ever sign
one of them for us?
23
00:07:17,771 --> 00:07:19,396
Oh, come on, shake.
24
00:07:25,112 --> 00:07:26,445
Ah!
25
00:08:19,499 --> 00:08:23,711
Dr. Davis, telephone, please.
Dr. Davis, telephone, please.
26
00:08:33,513 --> 00:08:34,430
Excuse me.
27
00:08:34,556 --> 00:08:36,182
Are you looking
for Laura Danvers?
28
00:08:36,308 --> 00:08:37,433
I'm Dr. Southern.
29
00:08:37,559 --> 00:08:38,726
My name is Michael Evans.
30
00:08:38,852 --> 00:08:40,352
I'm the owner of the
health club where Laura works,
31
00:08:40,478 --> 00:08:41,979
where the accident happened.
32
00:08:48,361 --> 00:08:50,654
Fortunately, it's not
as bad as it looks.
33
00:08:57,913 --> 00:09:00,831
But she has sustained burns
over portions of her body.
34
00:09:00,957 --> 00:09:01,582
Burns?
35
00:09:01,708 --> 00:09:03,751
Yes.
Chemical burns.
36
00:09:03,877 --> 00:09:06,295
Chlorine vapor, to be exact.
37
00:09:06,421 --> 00:09:08,047
It's low grade.
38
00:09:33,823 --> 00:09:35,199
Hey.
39
00:09:58,848 --> 00:10:00,432
Never work without
a spotter, Freddy.
40
00:10:00,558 --> 00:10:01,475
The weight falls on you chest
41
00:10:01,601 --> 00:10:03,435
- and you can really get squashed.
- Oh.
42
00:10:03,561 --> 00:10:05,229
I better take a bit of this off.
43
00:10:05,355 --> 00:10:07,106
Ah, that's cool.
44
00:10:07,232 --> 00:10:08,899
This might be
a little bit much, but...
45
00:10:11,278 --> 00:10:13,279
Us powerlifters like to
pump real iron.
46
00:10:17,409 --> 00:10:19,451
Hey Marv, thanks for checking
out the new diving board for me.
47
00:10:19,577 --> 00:10:20,577
I really appreciate it.
48
00:10:20,704 --> 00:10:22,079
Marv...
49
00:10:23,581 --> 00:10:24,832
- Did you try it out yet?
- No, not yet.
50
00:10:24,958 --> 00:10:25,749
I will later today.
51
00:10:25,875 --> 00:10:27,001
Be careful.
52
00:10:27,127 --> 00:10:28,711
Uh, it's too late.
53
00:10:30,755 --> 00:10:32,214
Yeah, nice work, Marv.
54
00:10:32,340 --> 00:10:34,591
I specialize in isometric
crisis training.
55
00:10:34,718 --> 00:10:37,720
Freddie, why don't you show
Darla some powerlifting methods?
56
00:10:37,846 --> 00:10:40,055
I think you're the perfect
person to get her going.
57
00:10:40,181 --> 00:10:42,016
Hey, no problem.
58
00:10:44,477 --> 00:10:46,520
So, where do you
want to begin?
59
00:10:46,646 --> 00:10:48,397
Well, that depends.
60
00:10:48,523 --> 00:10:49,857
Well, lets try this one.
61
00:10:51,568 --> 00:10:52,985
I got it, Freddie.
62
00:10:53,111 --> 00:10:54,320
I got it.
63
00:11:09,127 --> 00:11:11,378
I think we should
help these people.
64
00:11:12,088 --> 00:11:16,216
What do you say we
increase the resistance?
65
00:11:19,512 --> 00:11:21,388
I love it.
66
00:11:21,514 --> 00:11:23,223
What fun?
67
00:11:27,187 --> 00:11:30,731
Hmm, now there's something
even I can't improve upon.
68
00:11:38,948 --> 00:11:40,324
Can we see the manager?
69
00:11:40,450 --> 00:11:41,033
Hello.
70
00:11:41,159 --> 00:11:42,534
I'm Priscilla Wayne,
the manager.
71
00:11:42,660 --> 00:11:43,452
Can I help you?
72
00:11:43,578 --> 00:11:44,953
Lt. Fletcher, LAPD.
73
00:11:45,080 --> 00:11:46,497
Detective Stone.
74
00:11:46,623 --> 00:11:48,749
We have an appointment
with Mr. Evans.
75
00:11:50,210 --> 00:11:51,543
Would you like
something to drink first?
76
00:11:51,669 --> 00:11:52,461
No, thanks.
77
00:11:52,587 --> 00:11:53,587
Yeah, coffee.
78
00:11:53,713 --> 00:11:55,172
All right.
79
00:11:55,298 --> 00:11:58,008
Laura, one cup of
carob coffee, please.
80
00:12:03,681 --> 00:12:04,598
Here you are.
81
00:12:04,724 --> 00:12:05,849
Right this way.
82
00:12:07,060 --> 00:12:09,937
Quite an impressive layout
you have here, Ms. Wayne.
83
00:12:10,063 --> 00:12:11,522
It's a very
competitive business.
84
00:12:11,648 --> 00:12:13,607
It's these extras that
bring in the clientele.
85
00:12:13,733 --> 00:12:15,442
And a little gassing
here and there?
86
00:12:19,864 --> 00:12:21,532
Ooh...
87
00:12:21,658 --> 00:12:23,117
You call this coffee?
88
00:12:23,410 --> 00:12:25,452
She was rescued by
city paramedics.
89
00:12:25,578 --> 00:12:27,621
When they get called,
we get called.
90
00:12:27,747 --> 00:12:29,039
It was an accident.
91
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
Yeah, but this accident
nearly dissolved a girl,
92
00:12:31,459 --> 00:12:32,626
like an Alka Seltzer.
93
00:12:32,752 --> 00:12:35,254
Are you making any charges?
I'm Mr. Evans' attorney.
94
00:12:36,339 --> 00:12:37,798
Ms. Wayne mentioned
the computer.
95
00:12:37,924 --> 00:12:38,966
It runs the spa?
96
00:12:39,092 --> 00:12:40,467
The computer helps us
run the spa.
97
00:12:40,593 --> 00:12:41,844
The system is
unique to Starbody.
98
00:12:41,970 --> 00:12:43,804
It controls all the
automatic functions.
99
00:12:43,930 --> 00:12:45,264
Who installed the computer?
100
00:12:45,390 --> 00:12:48,767
Mike, you don't have to
answer these questions.
101
00:12:48,893 --> 00:12:50,686
My programmer is
my brother-in-law.
102
00:12:50,812 --> 00:12:52,479
My former brother-in-law,
David Avery.
103
00:12:52,605 --> 00:12:53,689
Where is he?
104
00:12:53,815 --> 00:12:55,399
Probably in the computer room.
105
00:12:55,525 --> 00:12:57,151
Can we take a look?
106
00:12:59,362 --> 00:13:01,155
Michael, how is Laura?
107
00:13:01,281 --> 00:13:02,781
Less than wonderful.
108
00:13:09,956 --> 00:13:11,498
Who has access to
this command center?
109
00:13:11,624 --> 00:13:12,166
I do.
110
00:13:12,292 --> 00:13:14,668
And David and Priscilla.
But it's David's baby.
111
00:13:15,086 --> 00:13:16,670
What do you mean by
former brother-in-law?
112
00:13:16,796 --> 00:13:18,172
My wife is dead.
113
00:13:24,095 --> 00:13:25,220
Good morning, Michael.
Sleep well?
114
00:13:25,346 --> 00:13:26,847
We have visitors, David.
115
00:13:27,307 --> 00:13:28,557
Lt. Fletcher, LAPD.
116
00:13:28,683 --> 00:13:30,184
Tell him what you know
about last night.
117
00:13:32,020 --> 00:13:33,812
I've been running
all the programs.
118
00:13:33,938 --> 00:13:35,981
There's no breakdown anywhere.
119
00:13:36,107 --> 00:13:39,443
Could someone have
reprogrammed it temporarily?
120
00:13:39,569 --> 00:13:42,404
It's not impossible, but you're
looking at the only someone
121
00:13:42,530 --> 00:13:45,157
who knows the system well enough
not to leave muddy footprints.
122
00:13:45,283 --> 00:13:46,825
Well, that sort of
narrows it down to you,
123
00:13:46,951 --> 00:13:49,203
then, doesn't it?
124
00:13:49,329 --> 00:13:50,787
Were I interested in
a life of crime
125
00:13:50,914 --> 00:13:52,247
would be in computer espionage,
126
00:13:52,373 --> 00:13:56,126
electronic blackmail,
and credit card fraud.
127
00:13:56,252 --> 00:13:58,337
Assaulting women isn't my style.
128
00:14:01,674 --> 00:14:03,967
Where were you last night
between 9 and 11 ?
129
00:14:04,093 --> 00:14:05,385
At home, hacking.
130
00:14:05,512 --> 00:14:06,220
Hacking?
131
00:14:06,346 --> 00:14:07,721
Hacking.
132
00:14:07,847 --> 00:14:09,765
Experimenting with
computer programs.
133
00:14:09,891 --> 00:14:11,308
Are you sure?
134
00:14:20,652 --> 00:14:22,903
These are the computer
printouts from last night.
135
00:14:23,029 --> 00:14:24,655
You will notice the time, date,
and terminal number
136
00:14:24,781 --> 00:14:26,907
on the upper left-hand
corner of each sheet.
137
00:14:29,202 --> 00:14:30,911
Will that suffice?
138
00:14:32,163 --> 00:14:33,080
I'll check it out.
139
00:14:33,206 --> 00:14:35,249
I'd like those back
when you've done, Miss.
140
00:14:38,545 --> 00:14:39,920
Sergeant.
141
00:15:10,285 --> 00:15:11,952
Ah!
142
00:15:15,123 --> 00:15:15,789
It just came off.
143
00:15:15,915 --> 00:15:17,457
- The board came loose.
- Hey, somebody help!
144
00:15:20,044 --> 00:15:21,628
There's been an accident.
Get in here quick.
145
00:15:24,424 --> 00:15:25,591
Darla...
146
00:15:26,843 --> 00:15:27,801
Thanks.
147
00:15:27,927 --> 00:15:29,177
- The board--
- Are you all right?
148
00:15:29,304 --> 00:15:31,930
It just came loose,
sprung off it,
149
00:15:32,056 --> 00:15:33,432
nearly hit me on the way down.
150
00:15:33,558 --> 00:15:36,101
How does a goddamn diving
board just break loose?
151
00:15:36,227 --> 00:15:37,477
Stone.
152
00:15:37,604 --> 00:15:38,395
Are you all right?
153
00:15:38,521 --> 00:15:40,314
- Ah...
- Look at me.
154
00:15:40,440 --> 00:15:42,399
Somebody messed with the bolts.
155
00:15:42,525 --> 00:15:44,818
That's just speculation.
156
00:15:44,944 --> 00:15:46,820
You don't mind if
we dust for prints,
157
00:15:46,946 --> 00:15:48,488
do you, counselor?
158
00:15:50,825 --> 00:15:53,201
Shh. It's all right.
It's okay.
159
00:16:11,054 --> 00:16:12,054
A word, David.
160
00:16:12,180 --> 00:16:13,513
Can we keep it to that?
161
00:16:15,266 --> 00:16:17,100
You're here because
you know the system
162
00:16:17,226 --> 00:16:18,602
and because you're
Catherine's brother.
163
00:16:18,728 --> 00:16:21,730
Both circumstances must be
terribly trying for you.
164
00:16:21,856 --> 00:16:24,024
If I thought for one moment that
you put chlorine in the steams--
165
00:16:24,150 --> 00:16:26,735
You'd resort to the only weapon
in your pathetic arsenal.
166
00:16:26,861 --> 00:16:27,944
Jock violence.
167
00:16:28,071 --> 00:16:29,905
I think there's a glitch
in your precious system.
168
00:16:30,031 --> 00:16:31,698
That's impossible.
169
00:16:32,992 --> 00:16:35,327
Why are you so full of hate?
170
00:16:35,453 --> 00:16:38,705
You found some comfort
for your sorrow, I noticed.
171
00:16:38,831 --> 00:16:40,957
But then Laura was always
there for you, wasn't she?
172
00:16:41,084 --> 00:16:43,377
She and others. Huh?
173
00:16:45,838 --> 00:16:48,298
I loved Catherine.
174
00:16:48,424 --> 00:16:50,133
She never wanted that child.
175
00:16:50,259 --> 00:16:51,718
How do you get things
so twisted up?
176
00:16:51,844 --> 00:16:54,888
We shared thoughts
you'd never understand.
177
00:16:56,516 --> 00:16:59,559
Twins...you know?
178
00:17:16,953 --> 00:17:18,453
I just heard about
the diving board.
179
00:17:18,579 --> 00:17:20,580
What the hell is
going on around here?
180
00:17:20,707 --> 00:17:22,332
So, what do you think?
181
00:17:23,668 --> 00:17:24,876
I think they ought to
give you a roll big enough
182
00:17:25,002 --> 00:17:25,669
to hold the damn chili.
183
00:17:25,795 --> 00:17:28,338
No, about the
Starbody Health Spa.
184
00:17:31,467 --> 00:17:33,218
I think they ought
to level the place.
185
00:17:33,344 --> 00:17:37,305
You think this
Evans guy is clean, huh?
186
00:17:37,432 --> 00:17:38,432
I don't know.
187
00:17:40,059 --> 00:17:42,185
My money is on the wacko
in the computer room.
188
00:17:45,106 --> 00:17:48,066
I don't see David clambering up
there and unbolting that board.
189
00:17:48,192 --> 00:17:49,651
This all could be coincidental.
190
00:17:49,777 --> 00:17:51,278
It could be.
191
00:18:03,249 --> 00:18:04,750
37 deep.
192
00:18:04,876 --> 00:18:06,126
You got it.
193
00:18:08,379 --> 00:18:09,629
What quarter is it?
194
00:18:09,756 --> 00:18:11,465
That was the winning touchdown.
195
00:18:11,591 --> 00:18:12,257
Great.
196
00:18:12,383 --> 00:18:14,801
Flea market special,
two for the price of one.
197
00:18:14,927 --> 00:18:16,178
I figured I could be
Tweedledee
198
00:18:16,304 --> 00:18:18,180
and you could be Tweedledum
199
00:18:18,306 --> 00:18:19,556
Fantastic.
200
00:18:20,516 --> 00:18:22,476
I'm going to check out
that diving board.
201
00:18:22,602 --> 00:18:24,144
Marv...
202
00:18:24,353 --> 00:18:25,729
Thanks.
203
00:18:27,899 --> 00:18:31,610
Did you read the printout on
that Evans guy? About his wife?
204
00:18:33,154 --> 00:18:35,280
Made the front page
of the Times.
205
00:18:35,406 --> 00:18:36,490
She crisped herself.
206
00:18:36,616 --> 00:18:39,159
She was burned to
unrecognizable ashes.
207
00:18:39,285 --> 00:18:41,578
Now, does that suggest
anything to you?
208
00:18:43,122 --> 00:18:44,706
Yeah.
209
00:18:44,832 --> 00:18:46,958
I've got to tell my wife
to start smoking in bed.
210
00:19:41,389 --> 00:19:42,472
Race you to the finish.
211
00:19:42,598 --> 00:19:43,807
You got it.
212
00:19:50,857 --> 00:19:52,399
Mike, I just figured out
what was bothering me
213
00:19:52,525 --> 00:19:54,568
about Laura's accident.
214
00:19:54,694 --> 00:19:55,443
When I left the club,
215
00:19:55,570 --> 00:19:58,071
I know Laura was the
only one left in the place.
216
00:19:58,197 --> 00:19:58,822
So?
217
00:19:58,948 --> 00:20:01,616
Well, how did Priscilla
happen to find her?
218
00:20:01,742 --> 00:20:03,535
Maybe she was working late
and you missed her.
219
00:20:03,661 --> 00:20:06,663
Then I also missed her car
in the parking lot?
220
00:20:06,789 --> 00:20:09,291
You think Priscilla has
something to do with this?
221
00:20:09,417 --> 00:20:11,418
You know her better than I do.
222
00:20:22,555 --> 00:20:24,014
- Hi.
- Hi.
223
00:20:24,140 --> 00:20:25,557
Well, how many reps
can you do?
224
00:20:25,683 --> 00:20:27,934
Uh, 15 or 20.
More if I'm showing off.
225
00:20:28,060 --> 00:20:29,352
Well, why don't you
show off for me?
226
00:20:29,478 --> 00:20:31,646
I never waste effort
in the gym.
227
00:20:31,772 --> 00:20:33,982
Besides I'm Beta,
you're VHS.
228
00:20:35,568 --> 00:20:38,069
Hey, hop aboard.
229
00:20:38,195 --> 00:20:39,905
We're due to make land
in a week.
230
00:20:40,031 --> 00:20:40,947
Thanks.
231
00:20:41,073 --> 00:20:43,158
We're like two ships
that pass in the night.
232
00:20:43,284 --> 00:20:44,618
And one...
233
00:20:45,828 --> 00:20:47,495
And one, bounce it out.
234
00:20:52,043 --> 00:20:54,461
And one, come on now.
235
00:21:00,176 --> 00:21:01,426
All the way down.
236
00:21:01,552 --> 00:21:03,053
Come on, stretch it out.
237
00:21:04,347 --> 00:21:05,847
To the side, one...
238
00:21:08,726 --> 00:21:10,101
And up.
239
00:21:11,020 --> 00:21:12,687
Then back and up.
Here we go.
240
00:21:12,813 --> 00:21:15,231
And up and back, come on.
241
00:21:15,358 --> 00:21:17,567
Up and back.
242
00:21:17,693 --> 00:21:19,319
How about a vegi shake,
Rhonda.
243
00:21:19,445 --> 00:21:19,861
Sure.
244
00:21:19,987 --> 00:21:21,363
I mean, it's kind of
creepy and all.
245
00:21:21,489 --> 00:21:23,198
On Monday,
Laura gets gassed
246
00:21:23,324 --> 00:21:26,868
and on Tuesday,
the diving board collapses.
247
00:21:26,994 --> 00:21:28,828
Oh, this thing.
248
00:21:28,955 --> 00:21:29,871
Ah!
249
00:21:29,997 --> 00:21:31,247
Oh my God.
250
00:21:31,374 --> 00:21:34,376
Ha, I got you.
It's just a tomato.
251
00:21:34,502 --> 00:21:35,502
That's sick.
252
00:21:35,628 --> 00:21:37,128
Here's your shake.
253
00:21:39,799 --> 00:21:41,800
Uh, sorry.
254
00:21:41,926 --> 00:21:43,677
I lost my appetite.
255
00:21:49,642 --> 00:21:54,521
Back and forth, come on.
Yeah, that's it, all right.
256
00:21:57,358 --> 00:21:59,025
Up in the air.
Yes, come on.
257
00:21:59,151 --> 00:22:00,527
Good jumping today.
258
00:22:00,653 --> 00:22:01,945
All right.
259
00:22:03,072 --> 00:22:04,322
All right. Let's do
the combination,
260
00:22:04,448 --> 00:22:05,824
center floor, first group.
261
00:22:06,200 --> 00:22:07,450
Come on.
262
00:22:09,620 --> 00:22:10,829
Yeah.
263
00:22:48,159 --> 00:22:50,577
What's with the
goddamn bird's nest?
264
00:22:50,703 --> 00:22:53,038
It's a pretty sick joke
considering she's your sister.
265
00:22:53,164 --> 00:22:54,581
What are you talking about?
266
00:22:54,707 --> 00:22:55,373
Whatever you're trying to pull,
267
00:22:55,499 --> 00:22:57,917
you're not going to
get away with it.
268
00:22:58,044 --> 00:23:01,087
You know, Michael,
you need medical attention.
269
00:23:03,132 --> 00:23:05,091
Just watch yourself
270
00:23:05,217 --> 00:23:07,635
or you're going to need
medical attention.
271
00:23:17,229 --> 00:23:18,646
What are you wearing
for Mardi Gras?
272
00:23:18,773 --> 00:23:21,483
Do you think Snow White
might be pressing my luck?
273
00:23:25,154 --> 00:23:29,657
Hey, turn the
goddamn lights back on.
274
00:23:29,784 --> 00:23:31,451
Ooh, not bad, honey.
275
00:23:31,577 --> 00:23:33,703
Can you get us some
men in here, too?
276
00:23:55,893 --> 00:23:57,227
Ah! Ah!
277
00:23:57,353 --> 00:24:09,823
Ah!
278
00:24:12,284 --> 00:24:14,160
Ah! Ah!
279
00:24:21,627 --> 00:24:23,086
Are you two all right?
280
00:24:24,380 --> 00:24:25,672
Yeah, but to tell you
the truth, Michael,
281
00:24:25,798 --> 00:24:28,258
this place could use
better maintenance.
282
00:24:28,384 --> 00:24:31,177
Yeah, who needs weight
reduction through terror?
283
00:24:31,303 --> 00:24:32,846
I'm sorry about the showers.
284
00:24:32,972 --> 00:24:34,472
I want to extend your
memberships for three months,
285
00:24:34,598 --> 00:24:36,099
no charge.
286
00:24:36,308 --> 00:24:38,768
Drop by my office and I'll
take care of it personally.
287
00:24:38,894 --> 00:24:40,395
Do you think you can
handle both of us
288
00:24:40,521 --> 00:24:43,356
after jazz class tomorrow?
289
00:24:43,482 --> 00:24:45,817
Well, I can sure
have fun trying.
290
00:24:47,278 --> 00:24:48,695
Alright,
I'll see you tomorrow.
291
00:24:53,492 --> 00:24:54,701
What's it look like in there?
292
00:24:54,827 --> 00:24:56,703
It's calming down.
293
00:24:56,829 --> 00:24:58,204
Darla's cut isn't serious
294
00:24:58,330 --> 00:24:59,747
and Marci should be
out in a second.
295
00:24:59,874 --> 00:25:02,250
She's pretty shaken up,
but she's going to be all right.
296
00:25:02,376 --> 00:25:04,794
Why did you come back to the
club the night Laura got hurt?
297
00:25:06,297 --> 00:25:08,423
I forgot my purse.
298
00:25:08,549 --> 00:25:09,883
Lucky for her you did.
299
00:25:14,221 --> 00:25:15,430
Ahoy there.
300
00:25:16,515 --> 00:25:17,807
How's it going, Freddie?
301
00:25:23,731 --> 00:25:25,398
- Hello, Robert.
- Sparta.
302
00:25:27,318 --> 00:25:29,986
Resistance is set
at 1 20 pounds.
303
00:25:30,863 --> 00:25:32,614
Anyone seen the white whale?
304
00:25:42,124 --> 00:25:44,542
Increase to 1 30 pounds.
305
00:25:46,921 --> 00:25:49,130
Increase to 140 pounds.
306
00:25:50,090 --> 00:25:51,799
Increase to 1 50 pounds...
307
00:25:51,926 --> 00:25:54,385
Help...come here, somebody!
308
00:25:54,511 --> 00:25:55,762
Help me!
309
00:25:55,888 --> 00:25:57,347
Help!
310
00:25:57,473 --> 00:25:59,224
- Let go of it!
- I can't!
311
00:25:59,350 --> 00:26:02,185
Increase to 350 pounds...
Increase to 360 pounds...
312
00:26:02,311 --> 00:26:06,356
Ugh...ugh...
313
00:26:13,572 --> 00:26:15,657
Tom, the guy is
torn to pieces.
314
00:26:17,243 --> 00:26:18,660
You put those
machines on manual
315
00:26:18,786 --> 00:26:21,663
and you're going to end
what's unique about the club.
316
00:26:21,789 --> 00:26:24,040
The computer had nothing
to do with the accident.
317
00:26:24,166 --> 00:26:25,458
That system of yours
means more to you
318
00:26:25,584 --> 00:26:26,793
than people's lives,
doesn't it?
319
00:26:26,919 --> 00:26:28,711
This system is a marvel.
320
00:26:28,837 --> 00:26:30,964
It made the club a success.
321
00:26:31,090 --> 00:26:34,259
You can't blame the computer for
tiles flying off shower walls.
322
00:26:34,385 --> 00:26:37,595
The computer doesn't
control tiles for Christ's sake.
323
00:26:37,721 --> 00:26:39,389
All right, all right, all right.
324
00:26:41,183 --> 00:26:44,936
Mike, the other partners and
I agree that it is vital that
325
00:26:45,062 --> 00:26:47,480
nothing ruin the success of the
Mardi Gras party Saturday night.
326
00:26:47,606 --> 00:26:49,983
I mean, we had a 20% increase
in membership last year
327
00:26:50,109 --> 00:26:50,733
due to that party.
328
00:26:50,859 --> 00:26:53,361
Now, you put these
machines on manual
329
00:26:53,487 --> 00:26:55,321
and half the stuff
isn't going to work.
330
00:26:56,949 --> 00:26:59,075
I say we shut the
system down now.
331
00:27:01,787 --> 00:27:04,122
I'll make a bargain with you.
332
00:27:04,248 --> 00:27:05,665
The day after the party,
333
00:27:05,791 --> 00:27:07,208
you want to shut down
the whole damn club
334
00:27:07,334 --> 00:27:09,836
for remodeling,
I'll back you 100% .
335
00:27:09,962 --> 00:27:12,005
That won't be necessary.
336
00:27:13,382 --> 00:27:14,173
Mike, it's going to be okay.
337
00:27:14,300 --> 00:27:16,259
You got to trust me
on this one, buddy.
338
00:27:17,803 --> 00:27:18,344
All right.
339
00:27:18,470 --> 00:27:19,429
Aren't you supposed to
be picking up Laura
340
00:27:19,555 --> 00:27:21,097
at the hospital?
341
00:27:21,974 --> 00:27:23,599
Come on, let's go.
Come on.
342
00:28:21,533 --> 00:28:24,535
Hmm, sure beats hospital food.
343
00:28:28,582 --> 00:28:30,416
Oh, thank you, sir.
344
00:28:31,710 --> 00:28:34,796
Hmm, that's not fair.
I can't see a kiss coming.
345
00:28:42,346 --> 00:28:44,972
I may never take
these bandages off.
346
00:28:46,934 --> 00:28:49,102
I want you to
move in with me.
347
00:28:49,228 --> 00:28:50,978
Only on one condition.
348
00:28:51,105 --> 00:28:53,189
What?
349
00:28:53,315 --> 00:28:56,275
We take a drive by the club
so I can pick up my things.
350
00:28:59,696 --> 00:29:00,988
See you, have fun.
351
00:29:01,115 --> 00:29:02,615
What are you doing tonight?
You want to come with us?
352
00:29:02,741 --> 00:29:03,950
- Yeah.
- Goodnight.
353
00:29:04,076 --> 00:29:05,159
- What time?
- Oh, about an hour or so.
354
00:29:05,285 --> 00:29:06,202
See you later.
355
00:29:06,328 --> 00:29:06,994
I'll come over
and pick you up.
356
00:29:07,121 --> 00:29:08,621
- I'll meet you.
- Okay, great.
357
00:29:08,747 --> 00:29:10,456
- See you. Bye-bye.
- See you later.
358
00:29:11,458 --> 00:29:12,834
They're going to
lock you in, Marci.
359
00:29:12,960 --> 00:29:15,002
Don't worry about me.
I'll get out.
360
00:30:01,091 --> 00:30:03,176
Ah!
361
00:30:12,227 --> 00:30:13,686
Ow...
362
00:30:13,812 --> 00:30:15,646
I'm not much help
to you, am I?
363
00:30:16,440 --> 00:30:20,026
Do you see the one with
number 22 on the door?
364
00:30:20,819 --> 00:30:22,653
Oh yes, here.
365
00:30:28,327 --> 00:30:29,202
Okay.
366
00:30:29,328 --> 00:30:30,328
Give me a minute
to get to my office
367
00:30:30,454 --> 00:30:31,913
so I can turn the
security lock off
368
00:30:32,039 --> 00:30:32,747
and then you can open.
369
00:30:32,873 --> 00:30:34,832
I'm not going anywhere.
370
00:31:51,410 --> 00:32:04,797
Michael?
371
00:32:32,909 --> 00:32:34,118
Who is it?
372
00:32:34,953 --> 00:32:36,162
Michael?
373
00:32:36,288 --> 00:32:37,330
Hi, Michael.
374
00:32:37,456 --> 00:32:39,165
How do you like my costume?
375
00:32:39,291 --> 00:32:41,042
Bad taste, Darla.
376
00:33:14,493 --> 00:33:16,744
Whenever I'm in the club
377
00:33:16,870 --> 00:33:18,537
and even sometimes
when I'm in this house,
378
00:33:18,664 --> 00:33:20,956
I feel a presence.
379
00:33:21,083 --> 00:33:22,708
It's Catherine.
380
00:33:23,752 --> 00:33:26,504
Even in death,
she still has a hold on you.
381
00:33:26,630 --> 00:33:28,506
I feel like she's
reaching out somehow
382
00:33:28,632 --> 00:33:30,800
and causing all this trouble.
383
00:33:30,926 --> 00:33:33,094
It's the dreams,
the accidents,
384
00:33:33,220 --> 00:33:35,554
and those messages
on my computer.
385
00:33:37,974 --> 00:33:39,684
I don't know.
386
00:33:39,810 --> 00:33:41,352
Goodnight, sweetheart.
387
00:33:54,199 --> 00:33:55,616
This cigarette case
388
00:33:55,742 --> 00:33:57,785
was found in the rubble
of the mansion
389
00:33:57,911 --> 00:34:01,330
in upstate New York that
burnt to the ground
390
00:34:01,456 --> 00:34:05,918
under mysterious circumstances
at the turn of the century.
391
00:34:06,044 --> 00:34:08,587
It belonged to the
matriarch of the family
392
00:34:08,714 --> 00:34:10,047
who had come over from Europe
393
00:34:10,173 --> 00:34:12,425
in the middle 1 7th century
394
00:34:12,551 --> 00:34:15,845
and built the first
house on the site.
395
00:34:15,971 --> 00:34:23,394
Oh, she was murdered by
her youngest daughter,
396
00:34:23,520 --> 00:34:26,731
beheaded with an ax.
397
00:34:26,857 --> 00:34:31,902
Four subsequent houses
have burned to the ground.
398
00:34:32,028 --> 00:34:34,739
There is no longer a house.
399
00:34:34,865 --> 00:34:39,452
The present owner has tried to
farm the land on which it stood
400
00:34:39,578 --> 00:34:43,497
but nothing will grow.
401
00:34:43,623 --> 00:34:48,419
It is a barren,
dead piece of earth.
402
00:34:54,426 --> 00:34:55,801
Cigarette?
403
00:34:58,430 --> 00:35:00,014
I don't smoke.
404
00:35:09,816 --> 00:35:12,902
What I've just demonstrated
is called psychometry,
405
00:35:13,028 --> 00:35:15,780
the ability to acquire,
while in contact with an object,
406
00:35:15,906 --> 00:35:17,865
paranormal knowledge
of its history
407
00:35:17,991 --> 00:35:20,785
or facts about its present
or previous owners.
408
00:35:20,911 --> 00:35:22,995
How does this all help me?
409
00:35:23,121 --> 00:35:25,498
You did bring an object
belonging to your late wife,
410
00:35:25,624 --> 00:35:27,333
Mr. Evans?
411
00:35:30,879 --> 00:35:33,297
Ah, Catherine.
412
00:35:35,008 --> 00:35:39,053
Ah, and a beautiful
marriage it was, too,
413
00:35:39,179 --> 00:35:43,682
until she went into labor
with your child
414
00:35:43,809 --> 00:35:48,020
and something happened
to her lower spine,
415
00:35:48,146 --> 00:35:51,106
a cripple growing
progressively more bitter
416
00:35:51,233 --> 00:35:53,275
and depressed.
417
00:35:53,401 --> 00:35:55,361
Jealous, too. Of you?
418
00:35:55,487 --> 00:35:57,613
Without justification.
419
00:35:57,739 --> 00:35:59,782
After she lost the baby,
I couldn't reason with her.
420
00:35:59,908 --> 00:36:03,953
And then, one day,
she went into the garden,
421
00:36:04,079 --> 00:36:09,208
doused herself with gasoline
and set herself on fire,
422
00:36:09,334 --> 00:36:13,087
burned to unrecognizable ashes.
423
00:36:13,213 --> 00:36:16,298
All of which was in
the news a year ago.
424
00:36:19,845 --> 00:36:22,096
You're going to have to do
better than that, Dr. Moray.
425
00:36:23,515 --> 00:36:25,015
Ah...
426
00:36:37,863 --> 00:36:40,281
A bird's nest.
427
00:36:40,407 --> 00:36:42,199
That's what she thought
of your family,
428
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
like a bird building its nest,
429
00:36:44,244 --> 00:36:46,036
the mama bird,
the papa bird,
430
00:36:46,162 --> 00:36:47,746
and the baby.
431
00:36:50,250 --> 00:36:52,501
Then why would
she kill herself?
432
00:36:54,296 --> 00:36:56,714
You work in this
business long enough,
433
00:36:56,840 --> 00:36:58,591
you see things.
434
00:37:00,385 --> 00:37:03,596
After she died, I didn't
give a damn about anything.
435
00:37:03,722 --> 00:37:06,640
Laura came along, pulled me
out of it, but it just--
436
00:37:06,766 --> 00:37:09,518
But afraid to build
another nest.
437
00:37:09,644 --> 00:37:11,145
Exactly.
438
00:37:11,271 --> 00:37:17,610
But now, you think that your
late wife is trying to kill you?
439
00:37:17,736 --> 00:37:21,363
Well...somebody could be
trying to drive me crazy.
440
00:37:21,489 --> 00:37:23,324
For what purpose?
441
00:37:23,450 --> 00:37:26,660
My brother-in-law,
Catherine's twin.
442
00:37:26,786 --> 00:37:28,621
He hates my guts.
443
00:37:28,747 --> 00:37:31,332
Hmm.
444
00:37:31,458 --> 00:37:34,418
Why don't I come
down to your club?
445
00:37:34,544 --> 00:37:38,213
You can say I'm an
insurance investigator.
446
00:37:38,340 --> 00:37:39,924
You need one.
447
00:37:41,968 --> 00:37:43,719
I'll hang around
until after closing
448
00:37:43,845 --> 00:37:45,512
and see what I can find out.
449
00:37:45,639 --> 00:37:47,973
Do you need me for anything?
450
00:37:48,099 --> 00:37:50,768
One of the reasons that
I left the seminary
451
00:37:50,894 --> 00:37:52,770
for parapsychology,
Mr. Evans,
452
00:37:52,896 --> 00:37:56,315
was the desire to separate
true spiritual phenomena
453
00:37:56,441 --> 00:37:59,318
from fraudulent deception.
454
00:38:02,280 --> 00:38:08,577
There is more to this job than
things that go beep and buzz.
455
00:38:13,166 --> 00:38:14,667
I'll see you at
the club tonight.
456
00:38:39,067 --> 00:38:41,527
You love me, don't you?
457
00:38:41,653 --> 00:38:44,196
I can't do this anymore.
458
00:38:44,322 --> 00:38:46,115
Catherine, we're hurting people.
459
00:38:46,241 --> 00:38:47,700
Yes, you can.
460
00:38:49,119 --> 00:38:49,910
No.
461
00:38:51,121 --> 00:38:57,835
[moaning]
462
00:39:03,466 --> 00:39:06,552
There, that's better.
463
00:39:06,970 --> 00:39:08,721
They're so weak,
464
00:39:08,847 --> 00:39:12,349
and together we are
so strong.
465
00:39:26,531 --> 00:39:28,615
Mr. Evans, a woman
named Marci Hewitt,
466
00:39:28,742 --> 00:39:30,451
a member of your
club is missing.
467
00:39:30,577 --> 00:39:32,077
- Marci?
- Yeah.
468
00:39:32,203 --> 00:39:34,163
Her boyfriend said he
hadn't seen her for two days.
469
00:39:34,289 --> 00:39:36,081
The last he knew she
was going to your club.
470
00:39:36,207 --> 00:39:38,500
Her car was found abandoned in
the neighborhood this morning.
471
00:39:38,626 --> 00:39:41,712
I haven't seen Marci
at least for two days.
472
00:39:41,838 --> 00:39:44,256
What a fantastic
weight reduction program.
473
00:39:44,382 --> 00:39:46,091
People get so thin,
they disappear.
474
00:39:59,856 --> 00:40:01,148
How's the investigation going?
475
00:40:01,274 --> 00:40:02,566
It's going.
476
00:40:03,526 --> 00:40:04,610
Hi, Michael.
477
00:40:04,736 --> 00:40:05,903
Ready to make good
on your promise?
478
00:40:06,029 --> 00:40:06,779
Of course.
479
00:40:06,905 --> 00:40:07,946
Okay, we'll see you
in an hour then.
480
00:40:08,073 --> 00:40:09,198
- All right.
- Okay?
481
00:40:09,324 --> 00:40:10,532
Linda, come on.
482
00:40:12,118 --> 00:40:13,368
The security system
will be off at night,
483
00:40:13,495 --> 00:40:15,120
so you can roam about freely.
484
00:40:15,246 --> 00:40:16,080
Fine.
485
00:40:16,206 --> 00:40:16,955
Enjoy the evening.
486
00:40:17,082 --> 00:40:18,165
Fine.
487
00:40:26,800 --> 00:40:29,009
[crosstalk]
488
00:40:42,273 --> 00:40:45,400
Linda.
489
00:40:47,195 --> 00:40:48,487
Here's a note for you.
490
00:40:52,242 --> 00:40:54,201
You know, what do
you need, a raise?
491
00:40:54,327 --> 00:40:55,744
No.
492
00:41:02,293 --> 00:41:03,418
Almost ready?
493
00:41:03,545 --> 00:41:05,671
Actually, it's so late.
I've got to run.
494
00:41:05,797 --> 00:41:08,006
Do you think you can
handle Michael for both of us?
495
00:41:08,133 --> 00:41:09,925
- With pleasure.
- Okay.
496
00:41:13,096 --> 00:41:14,680
Hey, let me borrow
your hairspray.
497
00:41:17,225 --> 00:41:19,184
Yeah, here. Okay.
498
00:42:46,689 --> 00:43:02,120
Michael?
499
00:43:05,208 --> 00:43:06,625
Michael, are you here?
500
00:43:27,814 --> 00:43:29,773
This isn't funny, Michael.
501
00:43:32,402 --> 00:43:33,777
I'm leaving.
502
00:43:33,987 --> 00:43:35,612
Ah!
503
00:43:36,322 --> 00:43:37,406
What is it?
504
00:43:37,532 --> 00:43:39,074
Turn it off!
505
00:43:43,454 --> 00:43:46,456
Ah!
506
00:43:52,130 --> 00:43:53,422
Oh, my head!
507
00:43:55,425 --> 00:43:56,758
Oh...
508
00:44:03,558 --> 00:44:04,766
Help!
509
00:44:06,644 --> 00:44:08,437
Help me!
510
00:44:08,563 --> 00:44:10,439
Ah! Help!
511
00:44:13,818 --> 00:44:15,235
It's burning!
512
00:44:24,245 --> 00:44:25,662
My eyes!
513
00:44:28,249 --> 00:44:31,501
Ah! Ah! Ah!
514
00:44:31,794 --> 00:44:33,086
Michael?
515
00:44:33,212 --> 00:44:34,921
Did you forget your keys?
516
00:44:37,300 --> 00:44:38,925
Laura, it's David.
517
00:44:39,927 --> 00:44:41,511
David?
518
00:44:42,930 --> 00:44:44,681
What's wrong?
519
00:44:44,807 --> 00:44:45,849
Michael asked me
to drop by
520
00:44:45,975 --> 00:44:47,976
and check out
the home terminal.
521
00:44:48,102 --> 00:44:50,187
One of the programs
keeps hanging.
522
00:44:52,398 --> 00:44:55,359
He never said anything to me
about you coming by.
523
00:44:55,485 --> 00:44:57,569
He's had a lot on
his mind lately.
524
00:45:05,953 --> 00:45:08,038
Laura, it's nice to see you.
525
00:45:09,791 --> 00:45:12,542
I was so sorry to hear
about your accident.
526
00:45:13,461 --> 00:45:14,753
Thank you.
527
00:45:17,673 --> 00:45:20,467
Well, I know my
way to the study.
528
00:45:46,285 --> 00:45:49,329
Wasn't it sweet of Michael
to bring you here?
529
00:45:49,455 --> 00:45:50,747
Yes.
530
00:45:50,873 --> 00:45:52,290
Yes, it was.
531
00:45:53,459 --> 00:45:55,085
It was nice.
532
00:45:58,089 --> 00:46:00,632
How strange for him though
533
00:46:00,758 --> 00:46:04,010
having a woman here so soon
after my sister's passing.
534
00:46:05,555 --> 00:46:08,598
That...That was over
a year ago, David.
535
00:46:12,019 --> 00:46:14,104
It was that long ago,
wasn't it?
536
00:46:16,607 --> 00:46:19,734
A man must get on with
the business of living.
537
00:46:19,861 --> 00:46:21,987
How long will you be?
538
00:46:22,113 --> 00:46:23,822
Do I make you nervous?
539
00:46:26,242 --> 00:46:28,660
David, I know you have
some kind of crazy idea
540
00:46:28,786 --> 00:46:30,620
that Michael
and I were involved
541
00:46:30,746 --> 00:46:33,290
while Catherine was still alive,
542
00:46:33,416 --> 00:46:35,292
but that couldn't be more false.
543
00:46:35,418 --> 00:46:37,461
Laura, I'm deeply hurt.
544
00:46:41,090 --> 00:46:44,342
I have no such suspicions.
545
00:46:44,469 --> 00:46:46,970
And I really liked your sister
546
00:46:47,096 --> 00:46:48,472
even when she was
so mean to me.
547
00:46:48,598 --> 00:46:49,806
I know.
548
00:46:51,434 --> 00:46:53,852
Don't. Don't.
549
00:46:56,856 --> 00:46:58,315
I'm sorry.
550
00:47:00,234 --> 00:47:02,319
I guess I just
want to be alone.
551
00:47:02,445 --> 00:47:04,821
I understand, dear.
552
00:47:04,947 --> 00:47:06,531
I really do.
553
00:47:12,121 --> 00:47:14,831
Huh...
Would you please...
554
00:47:14,957 --> 00:47:16,708
Would you please answer it?
555
00:47:17,502 --> 00:47:18,835
Of course.
556
00:47:37,313 --> 00:47:41,233
David, I didn't expect
to see you here.
557
00:47:41,359 --> 00:47:43,860
Michael asked me to drop
by with the groceries.
558
00:47:43,986 --> 00:47:45,654
I'll take care of it.
559
00:48:32,702 --> 00:48:33,910
Have you seen David?
560
00:48:34,829 --> 00:48:36,454
Oh, no.
561
00:48:59,437 --> 00:49:14,618
Laura?
562
00:49:16,370 --> 00:49:17,662
Are you all right?
563
00:49:19,081 --> 00:49:22,167
Sure, just sleeping.
564
00:49:26,589 --> 00:49:28,173
David came by.
565
00:49:29,383 --> 00:49:31,009
David?
566
00:49:31,135 --> 00:49:32,260
What the hell
was he doing here?
567
00:49:33,387 --> 00:49:34,638
Fixing your terminal.
568
00:49:36,223 --> 00:49:38,433
I didn't tell him
to come here.
569
00:49:38,559 --> 00:49:40,560
What's that little
bastard up to?
570
00:49:48,444 --> 00:49:50,153
What is it?
571
00:49:50,821 --> 00:49:52,197
Hmm?
572
00:49:53,491 --> 00:49:55,408
What's wrong?
You're upset.
573
00:49:57,536 --> 00:49:59,496
I saw a parapsychologist today.
574
00:50:18,140 --> 00:50:19,641
God, I am a nervous wreck,
alright?
575
00:50:19,767 --> 00:50:21,142
I'm almost done,
almost done.
576
00:50:26,691 --> 00:50:28,066
Give me a...
577
00:50:34,615 --> 00:50:35,365
Just making sure the computer
578
00:50:35,491 --> 00:50:37,450
no longer controls
the air conditioning.
579
00:50:43,332 --> 00:50:44,749
So, tomorrow night
instead of Mardi Gras,
580
00:50:44,875 --> 00:50:46,710
we're going to have
a summer hothouse.
581
00:52:12,129 --> 00:52:14,714
Huh, huh...
582
00:52:37,905 --> 00:52:39,656
[sinister laughing]
583
00:52:47,456 --> 00:53:04,556
Ah!
584
00:53:19,655 --> 00:53:24,450
Michael?
585
00:53:26,287 --> 00:53:27,787
Michael.
586
00:53:30,040 --> 00:53:31,791
Come to me.
587
00:53:31,917 --> 00:53:34,460
Come to me.
I need you.
588
00:53:35,170 --> 00:53:37,964
It's so easy. Then we can
be together forever.
589
00:53:38,090 --> 00:53:40,967
Jump, jump, jump.
590
00:54:06,327 --> 00:54:07,619
Moray!
591
00:54:10,539 --> 00:54:11,915
Dr. Moray!
592
00:54:14,543 --> 00:54:15,835
Moray!
593
00:54:51,956 --> 00:54:53,957
Tom!
Open up!
594
00:54:56,752 --> 00:54:58,419
- ls that you, Mike?
- Yo.
595
00:55:02,883 --> 00:55:04,467
Morning, Tom, old buddy.
596
00:55:10,516 --> 00:55:11,975
Morning, Mike.
597
00:55:14,186 --> 00:55:15,645
Why all the good cheer?
598
00:55:15,771 --> 00:55:16,771
Why shouldn't I be cheerful?
599
00:55:16,897 --> 00:55:18,022
My club's being sabotaged.
600
00:55:18,148 --> 00:55:20,191
Laura is temporarily blinded
601
00:55:20,317 --> 00:55:23,111
and my lawyer has got the
cutest shorts I've ever seen.
602
00:55:24,321 --> 00:55:26,489
We don't know it's
sabotage, Mike.
603
00:55:29,451 --> 00:55:30,493
Where did you find this?
604
00:55:30,619 --> 00:55:31,411
Do you know that I've been
looking for this watch
605
00:55:31,537 --> 00:55:32,495
for the past two days?
606
00:55:32,621 --> 00:55:33,997
You don't know when
to quit, do you?
607
00:55:34,123 --> 00:55:36,916
Mike, I don't know what finding a
lost watch has to do with any...
608
00:55:43,632 --> 00:55:45,925
Are you helping Tom
destroy our club?
609
00:55:46,051 --> 00:55:46,676
What?
610
00:55:46,802 --> 00:55:49,512
I found his watch this morning
in the utilities room.
611
00:55:54,727 --> 00:55:57,020
Are you involved?
612
00:55:57,146 --> 00:55:58,688
Michael, I was...
613
00:55:58,814 --> 00:56:01,232
Which one of you put the
chlorine in the steam system?
614
00:56:01,358 --> 00:56:03,234
That could have killed Laura.
615
00:56:03,360 --> 00:56:06,487
That steam room door doesn't lock.
616
00:56:06,613 --> 00:56:08,364
She should have been
able to get out.
617
00:56:09,658 --> 00:56:11,993
And Robert?
And the broken diving board?
618
00:56:12,119 --> 00:56:13,870
Those messages
on my computer?
619
00:56:16,081 --> 00:56:18,541
I didn't know anything
about any messages.
620
00:56:18,667 --> 00:56:21,377
Mike, I think the strain
of the last week
621
00:56:21,503 --> 00:56:23,379
has been getting
to you, buddy.
622
00:56:26,425 --> 00:56:27,884
It all fits.
623
00:56:28,010 --> 00:56:28,926
The computer system fouls up.
624
00:56:29,053 --> 00:56:31,888
I take the blame and you
and your partners buy me out.
625
00:56:32,014 --> 00:56:33,890
Who else is in on this?
626
00:56:37,686 --> 00:56:39,729
It's just the two of us.
627
00:56:41,273 --> 00:56:43,524
Michael, I really am sorry.
628
00:56:45,736 --> 00:56:47,820
David isn't involved with you?
629
00:56:47,946 --> 00:56:49,363
No.
630
00:56:53,035 --> 00:56:55,912
Priscilla seems to know
more about this than I do.
631
00:57:04,338 --> 00:57:06,172
Have a nice day.
632
00:57:14,389 --> 00:57:15,056
We could still get the club.
633
00:57:15,182 --> 00:57:17,850
We just need to
adjust the spa's books.
634
00:57:19,937 --> 00:57:22,271
I've known some real pricks,
635
00:57:22,397 --> 00:57:23,940
but you're the king.
636
00:57:24,066 --> 00:57:25,024
Priscilla, baby.
637
00:57:25,150 --> 00:57:26,442
Take it as a compliment.
638
00:57:26,568 --> 00:57:28,694
Just stay the hell
away from me.
639
00:57:35,327 --> 00:57:37,286
We should stop now.
640
00:57:37,412 --> 00:57:39,038
I see their faces.
641
00:57:39,164 --> 00:57:41,624
I hear their screams.
It's horrible.
642
00:57:41,750 --> 00:57:43,417
Their flirtations annoyed me.
643
00:57:43,544 --> 00:57:44,877
I am tired of
waiting for Michael.
644
00:57:45,003 --> 00:57:46,295
No, please.
645
00:57:46,421 --> 00:57:48,297
I can't.
I don't want to.
646
00:57:48,423 --> 00:57:50,758
We've only just begun.
647
00:57:50,884 --> 00:57:55,304
Oh, please, please, no.
648
00:57:55,430 --> 00:57:59,392
No, no!!!
649
00:58:20,414 --> 00:58:21,998
Looking for me?
650
00:58:23,292 --> 00:58:24,667
Have you seen David?
651
00:58:24,793 --> 00:58:25,751
No.
652
00:58:25,878 --> 00:58:27,128
Are you all right?
653
00:58:28,755 --> 00:58:30,006
Have you seen a guy
named Moray?
654
00:58:30,132 --> 00:58:31,340
Who's he?
655
00:58:33,385 --> 00:58:34,010
Come on.
656
00:58:35,721 --> 00:58:37,555
The minute you find David,
I want you to grab him.
657
00:58:37,681 --> 00:58:38,014
What's up?
658
00:58:38,140 --> 00:58:39,515
Just grab him
and sit on him.
659
00:58:39,641 --> 00:58:40,850
Then find me.
660
00:58:41,894 --> 00:58:44,020
I'm stopping his
bullshit right now.
661
00:58:45,772 --> 00:58:47,231
What do we need? Stereo?
662
00:58:47,357 --> 00:58:49,025
- Lights? Security system?
- Yeah.
663
00:58:49,151 --> 00:58:50,318
We have generator
power for that, right?
664
00:58:50,444 --> 00:58:51,485
Right.
665
00:58:51,612 --> 00:58:53,029
I'm putting the
machines on manual.
666
00:58:53,155 --> 00:58:54,697
And that's the end of that.
667
00:58:55,199 --> 00:58:55,865
I like it.
668
00:58:55,991 --> 00:58:57,033
- Here's my ID card
- Yeah.
669
00:58:57,159 --> 00:58:57,700
If David gets in here,
670
00:58:57,826 --> 00:58:59,619
I want you to be able
to get him out.
671
00:59:00,621 --> 00:59:02,330
That thing stays off.
672
00:59:02,456 --> 00:59:03,748
You got it.
673
00:59:39,201 --> 00:59:40,576
I'm going to break in.
674
01:00:05,352 --> 01:00:07,395
Are you sure this guy
still lives here?
675
01:00:14,069 --> 01:00:15,444
Yeah, he lives here.
676
01:00:29,960 --> 01:00:31,752
He doesn't live here alone.
677
01:01:06,121 --> 01:01:08,372
Yeah.
Lt. Fletcher, homicide.
678
01:01:08,498 --> 01:01:11,083
I want an APB on David Avery.
679
01:01:11,209 --> 01:01:14,378
Male Caucasian,
29-30 years old,
680
01:01:14,504 --> 01:01:15,713
slight build,
681
01:01:15,839 --> 01:01:18,674
about 6 feet tall,
135 pounds,
682
01:01:18,800 --> 01:01:22,261
reddish blond hair,
probably a psycho.
683
01:01:22,387 --> 01:01:23,846
Oh, and get this.
684
01:01:23,972 --> 01:01:26,182
He might be in drag.
685
01:01:26,308 --> 01:01:27,683
Yeah, right.
686
01:01:31,146 --> 01:01:33,230
I knew this guy was a wacko.
687
01:01:34,858 --> 01:01:36,275
I'm going to the club.
688
01:01:39,404 --> 01:01:40,196
Starbody.
689
01:01:40,322 --> 01:01:41,447
Jeffery, Michael Evans.
690
01:01:41,573 --> 01:01:42,531
Oh, hi, Michael.
691
01:01:42,657 --> 01:01:43,657
Has David shown up yet?
692
01:01:43,784 --> 01:01:45,493
No, no.
I haven't seen him.
693
01:01:45,619 --> 01:01:46,786
Go to the computer
room and stay on guard.
694
01:01:46,912 --> 01:01:49,330
Don't let anybody in
except Marvin and me.
695
01:01:49,456 --> 01:01:51,749
Tell Marvin to come to the
front desk and watch for David
696
01:01:51,875 --> 01:01:53,793
or anyone that's dressed like...
697
01:01:53,919 --> 01:01:54,794
like Catherine.
698
01:01:54,920 --> 01:01:55,836
What?
699
01:01:55,962 --> 01:01:57,922
David might be dressed
like his twin sister.
700
01:01:58,048 --> 01:02:00,508
Just get the message
passed on to him.
701
01:02:00,634 --> 01:02:01,967
Okay...
702
01:02:57,691 --> 01:02:59,775
Well, like, I thought he was going
to be here a half-hour ago...
703
01:02:59,901 --> 01:03:02,194
This place ought to be lousy
with good-lookin' bimbo's.
704
01:03:02,320 --> 01:03:05,948
I'm sure they'll go crazy for
garlic and pepperoni breath.
705
01:03:08,577 --> 01:03:09,743
Got any gum?
706
01:03:14,374 --> 01:03:15,082
Hey.
707
01:03:16,418 --> 01:03:17,751
Excuse me.
708
01:03:18,336 --> 01:03:19,295
Sorry. I, uh...
709
01:03:19,421 --> 01:03:20,713
I thought you were a friend.
710
01:03:25,427 --> 01:03:26,427
Excuse me.
711
01:03:26,553 --> 01:03:28,804
Sgt. Stone?
Lt. Fletcher?
712
01:03:28,930 --> 01:03:29,889
Michael should be in
at any moment.
713
01:03:30,015 --> 01:03:31,807
There's a bar
in the aerobics room.
714
01:03:42,777 --> 01:03:44,403
Uh...
715
01:03:45,864 --> 01:03:48,365
Uh...ah.
716
01:03:55,248 --> 01:03:56,624
Excuse me, miss.
717
01:03:56,750 --> 01:03:58,667
Hey, how did you do that?
718
01:04:00,837 --> 01:04:03,297
You know, you're not supposed
to be in the computer room here.
719
01:04:03,423 --> 01:04:05,925
How did you get in anyway?
The door was locked?
720
01:04:07,552 --> 01:04:11,514
Well, um, maybe you could
stay for a little while.
721
01:04:11,640 --> 01:04:14,058
Nice, uh, arms.
722
01:04:14,184 --> 01:04:15,893
Uh...You know,
723
01:04:16,019 --> 01:04:18,729
I really could get in a
lot of trouble for this.
724
01:04:22,400 --> 01:04:24,235
What's your name?
725
01:04:40,669 --> 01:04:42,294
Ah!
726
01:04:44,756 --> 01:04:47,967
- Laura, my God, look at you.
- Oh Marvin, hi.
727
01:04:48,093 --> 01:04:50,719
- You look fantastic.
- Oh, put me down.
728
01:04:50,845 --> 01:04:54,056
Oh God, it's great to
see the world again.
729
01:04:54,182 --> 01:04:54,890
Where's Michael?
730
01:04:55,016 --> 01:04:56,475
- He'll be along in a minute.
- Oh, okay.
731
01:04:56,601 --> 01:04:58,477
Come on, Laura.
Let's go get a drink.
732
01:04:58,603 --> 01:04:59,520
- See you later.
- All right, see you--
733
01:04:59,646 --> 01:05:01,480
Did you see that guy?
He looks great.
734
01:05:02,023 --> 01:05:03,857
Oh...
735
01:05:03,984 --> 01:05:05,401
Want some of that?
736
01:05:12,033 --> 01:05:13,617
How's it going, Jeffrey?
737
01:05:25,380 --> 01:05:26,714
So you're okay?
738
01:05:28,425 --> 01:05:29,800
Hi, Jeffrey.
739
01:05:33,138 --> 01:05:34,430
- Where's Laura?
- Headed for the bar.
740
01:05:34,556 --> 01:05:36,015
- How's her eyes?
- Beautiful.
741
01:05:36,141 --> 01:05:37,433
Okay, great.
742
01:05:37,559 --> 01:05:38,767
Priscilla's looking for you.
743
01:05:40,186 --> 01:05:41,437
Who are you?
744
01:05:41,563 --> 01:05:42,980
Where are you taking me?
745
01:06:07,464 --> 01:06:08,464
Ha!
746
01:06:29,444 --> 01:06:31,487
Say goodbye to
your club, Michael.
747
01:06:56,304 --> 01:06:57,304
- No--
- No.
748
01:06:57,430 --> 01:06:59,056
[speaking Japanese]
749
01:07:08,817 --> 01:07:09,608
Need some help?
750
01:07:09,734 --> 01:07:10,567
Huh?
751
01:07:10,694 --> 01:07:11,902
I asked if you could use a hand.
752
01:07:12,028 --> 01:07:13,946
Ah, sure. Why don't you
help with these.
753
01:07:30,422 --> 01:07:32,715
What a hot party, Tom.
754
01:07:32,841 --> 01:07:33,549
What do you think?
755
01:07:33,675 --> 01:07:35,384
Yeah, but it's
hotter in the sauna.
756
01:07:35,510 --> 01:07:37,052
What do you say?
757
01:07:54,654 --> 01:07:56,739
What a shock, poor dear.
758
01:07:58,074 --> 01:08:00,743
The dead past
returning to haunt you.
759
01:08:30,440 --> 01:08:31,648
Hello, Michael.
760
01:08:32,692 --> 01:08:34,818
Resistance is set at maximum.
761
01:09:21,282 --> 01:09:23,242
Hello, sweetheart.
762
01:09:23,368 --> 01:09:25,202
Welcome to my party.
763
01:09:40,760 --> 01:09:42,344
Where's Laura?
764
01:09:43,847 --> 01:09:45,430
Working on her tan.
765
01:09:48,935 --> 01:09:50,018
Careful.
766
01:09:51,145 --> 01:09:53,689
One flick of a button
and she's fried chicken.
767
01:09:55,984 --> 01:09:57,150
What do you want?
768
01:09:57,277 --> 01:09:59,987
Haven't you been
getting my messages?
769
01:10:00,113 --> 01:10:01,947
I'm lonely.
770
01:10:02,073 --> 01:10:03,782
I want you with me.
771
01:10:05,326 --> 01:10:07,578
Killing yourself
isn't so hard really.
772
01:10:07,704 --> 01:10:10,414
And besides you'll be
saving all your friends.
773
01:10:11,916 --> 01:10:14,167
I will destroy this place
774
01:10:14,294 --> 01:10:16,461
and I'll kill them all
775
01:10:16,588 --> 01:10:18,672
unless you do as I say.
776
01:10:28,516 --> 01:10:29,892
Get away from there, Michael.
777
01:10:38,985 --> 01:10:41,486
Oh, this is a great, Tom.
778
01:11:03,217 --> 01:11:04,217
Ah...
779
01:11:05,678 --> 01:11:08,513
Tom!
Ah, ah!
780
01:11:11,893 --> 01:11:13,602
Ha, ha, ha...
781
01:11:13,728 --> 01:11:16,521
Oh God! Oh...
782
01:11:17,398 --> 01:11:19,274
Ah! Ah!
783
01:11:23,821 --> 01:11:24,571
No!
784
01:11:34,457 --> 01:11:39,378
David?
785
01:11:40,755 --> 01:11:43,048
Ah...
786
01:11:46,678 --> 01:11:48,261
David, I need your help.
787
01:11:52,100 --> 01:11:53,475
No!
788
01:11:56,062 --> 01:11:58,021
You have to go the way I did.
789
01:11:58,147 --> 01:11:59,356
And if you don't,
790
01:11:59,482 --> 01:12:01,692
you're going to
watch Laura burn.
791
01:12:01,818 --> 01:12:03,986
All right.
But let her go first.
792
01:12:04,112 --> 01:12:06,655
Don't give me ultimatums!
793
01:12:06,781 --> 01:12:09,491
If you kill her,
you'll never have me.
794
01:12:11,035 --> 01:12:13,829
You'd kill yourself for her.
795
01:12:14,914 --> 01:12:17,332
You love her that much,
don't you?
796
01:12:17,458 --> 01:12:18,709
David, fight back.
797
01:12:18,835 --> 01:12:20,544
Ooh.
798
01:12:21,629 --> 01:12:22,921
No!
799
01:12:23,047 --> 01:12:24,631
Oh, God.
800
01:12:25,675 --> 01:12:27,884
No!
801
01:12:28,011 --> 01:12:29,177
Michael.
802
01:12:29,303 --> 01:12:30,762
No!
803
01:12:31,389 --> 01:12:32,514
David.
804
01:12:35,309 --> 01:12:37,185
Ah...
805
01:12:43,818 --> 01:12:46,820
That weakling
is gone forever.
806
01:12:46,946 --> 01:12:49,197
And your time is running out.
807
01:12:50,241 --> 01:12:51,533
No!
808
01:13:04,839 --> 01:13:06,131
Ugh.
809
01:14:00,770 --> 01:14:03,271
Now is your chance, Michael.
810
01:14:03,397 --> 01:14:05,107
Come with me into the inferno.
811
01:14:05,233 --> 01:14:08,068
Let's die together
and live forever in hell.
812
01:14:15,868 --> 01:14:17,285
Uh...
813
01:14:17,829 --> 01:14:19,162
Marvin...
814
01:14:21,124 --> 01:14:22,791
What's the matter?
Is he okay?
815
01:14:36,597 --> 01:14:40,142
Everyone in this place
is going to die.
816
01:14:59,453 --> 01:15:01,163
We're out of booze here.
817
01:15:02,707 --> 01:15:04,708
There's more in
the aerobics room.
818
01:15:08,629 --> 01:15:11,173
You know,
this stuff isn't bad.
819
01:15:11,924 --> 01:15:13,633
Keeps you skinny, too.
820
01:15:14,677 --> 01:15:17,846
All it needs is, uh,
a little vodka.
821
01:15:22,268 --> 01:15:23,685
Now what?
822
01:15:26,480 --> 01:15:28,231
- Ah!
- Miss.
823
01:15:28,357 --> 01:15:29,482
Why don't you try--
824
01:15:29,609 --> 01:15:31,610
Ah!
825
01:15:34,822 --> 01:15:36,573
Give me it...Give me it...
826
01:15:36,699 --> 01:15:38,491
Ah!
827
01:15:40,328 --> 01:15:41,369
Stone!
828
01:15:42,330 --> 01:15:44,956
I can't...stop!
829
01:15:45,082 --> 01:15:46,791
I can't get it off!
It's unplugged!
830
01:15:46,918 --> 01:15:48,877
Oh, God...
831
01:15:49,003 --> 01:15:50,378
Ah!
832
01:15:50,504 --> 01:15:51,880
Come on, get off!
833
01:15:52,006 --> 01:15:53,882
Get off!
834
01:15:54,008 --> 01:15:55,050
Come on.
835
01:15:55,176 --> 01:15:56,968
Oh my God.
836
01:15:57,094 --> 01:15:58,929
No, I can't get it off!
837
01:15:59,055 --> 01:16:00,472
Stone!
838
01:16:00,598 --> 01:16:02,557
- Somebody!
- Ah!
839
01:16:02,683 --> 01:16:04,142
Come on, get off!
840
01:16:04,268 --> 01:16:05,685
Help!
841
01:16:05,811 --> 01:16:07,771
Jesus Christ, get in here!
842
01:16:07,897 --> 01:16:09,731
Stone!
843
01:16:09,857 --> 01:16:10,815
Come on...
844
01:16:10,942 --> 01:16:11,816
I can't...
845
01:16:13,069 --> 01:16:29,417
Oh my God.
846
01:16:31,879 --> 01:16:33,838
Ah!
847
01:16:34,173 --> 01:16:35,632
Help, help!
848
01:16:40,179 --> 01:16:42,347
Ah!
849
01:16:45,434 --> 01:16:47,185
Oh, Jesus Christ!
850
01:16:47,311 --> 01:16:49,145
Ah!
851
01:16:49,272 --> 01:16:51,064
Help! Help me!
852
01:16:58,239 --> 01:17:00,156
Ah, help me!
853
01:17:02,118 --> 01:17:03,118
What the fuck?!
854
01:17:03,244 --> 01:17:05,620
Stop! Ah!
855
01:17:07,581 --> 01:17:09,958
Somebody help!
856
01:17:16,549 --> 01:17:17,882
Help!
857
01:17:18,592 --> 01:17:20,302
Ah!
858
01:17:37,111 --> 01:17:38,278
Fletcher.
859
01:17:54,086 --> 01:17:58,590
Oh...
860
01:17:58,716 --> 01:18:00,300
Oh, I feel sick.
861
01:18:00,426 --> 01:18:02,677
Fletcher.
Are you there?
862
01:18:03,471 --> 01:18:04,971
Hey, Fletch.
863
01:18:06,057 --> 01:18:09,434
Ha, ha, ha, ha...
864
01:18:27,828 --> 01:18:29,037
I got to get to the power.
865
01:18:29,163 --> 01:18:30,497
Can you walk?
866
01:18:47,973 --> 01:18:49,265
Are you okay?
867
01:18:50,017 --> 01:18:51,267
I'll survive.
868
01:18:51,394 --> 01:18:53,061
I'll go get Fletch.
869
01:18:53,854 --> 01:18:54,854
Fletch...
870
01:18:55,689 --> 01:18:56,731
Oh...
871
01:19:23,342 --> 01:19:29,639
Ah!
872
01:19:40,067 --> 01:19:41,443
Hey.
873
01:19:44,822 --> 01:19:47,240
Run! Run!
874
01:20:14,226 --> 01:20:15,935
Alright, bitch.
875
01:20:16,061 --> 01:20:17,645
I'll show you fried chicken.
876
01:20:29,116 --> 01:20:30,492
Michael!
877
01:20:31,952 --> 01:20:34,454
Ah!
878
01:20:47,968 --> 01:20:48,843
Michael!
879
01:20:57,686 --> 01:22:07,672
Ah...
880
01:22:38,078 --> 01:22:39,704
The computer locked it.
881
01:22:39,830 --> 01:22:41,664
Aw, fuck this computer shit.
882
01:22:47,755 --> 01:22:49,464
What the hell happened?
883
01:22:49,590 --> 01:22:51,841
It's Catherine.
She took over David's body.
884
01:22:54,136 --> 01:22:55,762
Oh...oh...
885
01:22:55,888 --> 01:22:57,013
Wait, wait, wait.
886
01:22:58,974 --> 01:23:00,183
Marvin.
887
01:23:01,018 --> 01:23:03,478
- Jesus, you finally got it.
- Thank God you're all right.
888
01:23:24,541 --> 01:23:26,417
Nice try, Michael.
889
01:23:37,429 --> 01:23:39,972
Ah...
58725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.