All language subtitles for Brilliant.Heritage.E87

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,028 --> 00:00:19,575 (Episode 87) 2 00:00:24,983 --> 00:00:25,983 Dad! 3 00:00:31,290 --> 00:00:32,324 Dad. 4 00:00:34,671 --> 00:00:36,738 Oh, you're Ga On, right? 5 00:00:39,041 --> 00:00:40,242 Hello. 6 00:00:40,413 --> 00:00:42,314 I saw your picture on Director Boo's phone. 7 00:00:42,525 --> 00:00:43,792 She's Director Boo's daughter. 8 00:00:44,317 --> 00:00:46,028 - Hello. - Hi. 9 00:00:46,053 --> 00:00:47,093 You're pretty, aren't you? 10 00:00:47,390 --> 00:00:48,423 What brings you here? 11 00:00:49,715 --> 00:00:50,849 Hey. 12 00:00:51,541 --> 00:00:53,008 I get to see you here. 13 00:00:58,369 --> 00:01:00,136 I'm sorry, but you should go first. 14 00:01:00,539 --> 00:01:02,445 I'll tell the managing director myself. 15 00:01:03,169 --> 00:01:03,956 Let's go. 16 00:01:03,980 --> 00:01:05,114 See you again. 17 00:01:18,050 --> 00:01:19,884 She takes after her dad, right? 18 00:01:20,690 --> 00:01:21,830 Do you think so? 19 00:01:21,865 --> 00:01:24,399 But is she in middle school or high school? 20 00:01:24,992 --> 00:01:26,192 He's her dad? 21 00:01:26,347 --> 00:01:27,780 This is a new side of him. 22 00:01:27,804 --> 00:01:28,804 I agree. 23 00:01:29,984 --> 00:01:31,285 Why don't we hurry? I'm hungry. 24 00:01:31,686 --> 00:01:32,686 Sure. 25 00:01:38,365 --> 00:01:39,465 Eat up. 26 00:01:41,199 --> 00:01:42,766 Thank you for the food. 27 00:01:44,058 --> 00:01:45,525 Why did you come unannounced? 28 00:01:45,876 --> 00:01:47,910 What if I was out or in a meeting? 29 00:01:47,978 --> 00:01:49,479 Then I could just go home. 30 00:01:49,725 --> 00:01:51,293 It's not like I came here on a plane. 31 00:01:52,638 --> 00:01:54,406 You should eat. You must be starving. 32 00:01:54,431 --> 00:01:55,431 Okay. 33 00:02:04,048 --> 00:02:05,982 But about that woman, Megan... 34 00:02:07,978 --> 00:02:10,078 Is she in a higher position than you? 35 00:02:10,952 --> 00:02:12,886 She looked so charismatic. 36 00:02:15,334 --> 00:02:16,634 Why do you want to know that? 37 00:02:18,043 --> 00:02:19,944 Are you upset about something? 38 00:02:22,399 --> 00:02:24,164 No, why? 39 00:02:24,840 --> 00:02:26,241 Your face looks... 40 00:02:27,536 --> 00:02:29,003 I shouldn't have come. 41 00:02:29,768 --> 00:02:32,846 I'm just stressed out about work. 42 00:02:33,430 --> 00:02:34,730 Don't worry about it and eat. 43 00:02:42,099 --> 00:02:44,432 To be honest, I came here because I wondered about her. 44 00:02:47,464 --> 00:02:50,479 She came looking for me, so it seemed strange. 45 00:02:52,311 --> 00:02:54,279 Are you guys interested in each other? 46 00:02:55,842 --> 00:02:57,008 We're not. 47 00:02:57,532 --> 00:02:59,433 Even if you're not, 48 00:03:00,019 --> 00:03:02,519 she might have a feeling for you. 49 00:03:07,564 --> 00:03:10,364 I'm not trying to be nosy about your personal life. 50 00:03:10,755 --> 00:03:14,089 Ms. Gong Gye Ok didn't make sense, 51 00:03:15,054 --> 00:03:18,840 but I'm not against you seeing someone. 52 00:03:20,247 --> 00:03:21,681 You should see someone. 53 00:03:22,286 --> 00:03:23,919 I want you to see someone. 54 00:03:25,703 --> 00:03:26,904 Ga On! 55 00:03:28,365 --> 00:03:29,766 I'll take care of that myself. 56 00:03:33,210 --> 00:03:36,611 Ga On, I'm not dating anyone because of you, 57 00:03:37,367 --> 00:03:38,622 so don't feel anxious about it. 58 00:03:39,786 --> 00:03:40,786 Okay. 59 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 Did she leave? 60 00:04:05,163 --> 00:04:06,163 Yes. 61 00:04:06,583 --> 00:04:07,617 What did she say? 62 00:04:08,047 --> 00:04:09,881 Doesn't she wonder who I am? 63 00:04:10,867 --> 00:04:12,768 She thinks we're colleagues. 64 00:04:17,474 --> 00:04:18,941 Let's keep it that way until the end. 65 00:04:19,221 --> 00:04:22,722 Ga On is too young to handle the truth. 66 00:04:23,325 --> 00:04:24,659 You know what I'm saying, right? 67 00:04:29,367 --> 00:04:30,441 What's this? 68 00:04:30,511 --> 00:04:32,013 The partner... 69 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Over here. 70 00:04:37,181 --> 00:04:38,314 Thank you. 71 00:04:40,539 --> 00:04:43,799 I collected these when I heard about her. 72 00:04:44,445 --> 00:04:46,062 Please give it to her for me. 73 00:04:50,574 --> 00:04:51,941 These are stationary. 74 00:04:51,975 --> 00:04:54,675 I bought something fancy that kids her age would like. 75 00:04:55,510 --> 00:04:57,310 And this is a bag. 76 00:04:57,749 --> 00:04:59,483 I'm not sure if it'd suit her. 77 00:05:00,524 --> 00:05:02,590 Also, this is a pajama. 78 00:05:02,896 --> 00:05:05,396 I bought a size for a 16-year-old. It'd fit, won't it? 79 00:05:05,718 --> 00:05:07,252 And this... 80 00:05:07,690 --> 00:05:08,757 That's enough. 81 00:05:09,111 --> 00:05:11,845 I'll give it to her when the right time comes. 82 00:05:12,973 --> 00:05:14,206 Okay. 83 00:05:16,754 --> 00:05:18,588 What did you have with Ga On? 84 00:05:19,127 --> 00:05:21,704 What does she like to have? Is she a picky eater? 85 00:05:21,963 --> 00:05:22,963 No, she's not. 86 00:05:23,094 --> 00:05:24,294 She likes everything. 87 00:05:24,775 --> 00:05:26,042 I'm glad. 88 00:05:26,776 --> 00:05:28,544 It seems like she gets good grades. 89 00:05:28,578 --> 00:05:30,212 Which subject is her favorite? 90 00:05:30,311 --> 00:05:31,812 Is she a good athlete? 91 00:05:32,663 --> 00:05:35,097 I've never liked to exercise when I was her age. 92 00:05:35,161 --> 00:05:36,361 You know that, right? 93 00:05:36,604 --> 00:05:37,938 She's good at everything. 94 00:05:38,157 --> 00:05:39,391 Don't worry. 95 00:05:42,795 --> 00:05:44,463 Has she ever been ill? 96 00:05:44,816 --> 00:05:46,751 Did your family take good care of her? 97 00:05:47,553 --> 00:05:48,687 They all like her. 98 00:05:48,973 --> 00:05:51,740 Especially, my dad cherishes her. 99 00:05:54,302 --> 00:05:55,702 I see. 100 00:05:56,914 --> 00:05:57,914 What about me? 101 00:05:58,867 --> 00:06:00,667 Did she ever want to find me? 102 00:06:01,504 --> 00:06:02,704 Did you... 103 00:06:03,741 --> 00:06:05,257 tell her I was dead? 104 00:06:06,188 --> 00:06:07,355 Cheong Ah. 105 00:06:07,940 --> 00:06:11,487 Think of Ga On first. 106 00:06:17,399 --> 00:06:18,566 She... 107 00:06:20,562 --> 00:06:22,064 looked a lot like me. 108 00:06:31,697 --> 00:06:33,038 No matter if it was fake, 109 00:06:33,063 --> 00:06:35,070 it wasn't long when you were our stepmother... 110 00:06:35,548 --> 00:06:38,779 Is it the truth, Ms. Gong? With Sul Ak? 111 00:06:39,339 --> 00:06:42,473 If Ms. Gong Gye Ok is in such a relationship with Sul Ak, 112 00:06:42,854 --> 00:06:44,613 it doesn't make sense... 113 00:06:44,637 --> 00:06:49,291 that she manages Father's property and is the adult guardian. 114 00:06:57,328 --> 00:06:58,595 Jin Soon. 115 00:06:59,695 --> 00:07:01,395 Are you frustrated too? 116 00:07:02,171 --> 00:07:04,039 Would you like to go for a walk with me? 117 00:07:05,703 --> 00:07:06,803 Let's do that. 118 00:07:16,139 --> 00:07:17,589 Did you have lunch? 119 00:07:17,886 --> 00:07:21,420 It was hectic in the office today. 120 00:07:38,810 --> 00:07:39,810 There you go. 121 00:07:41,175 --> 00:07:43,308 Did you take a walk with Jin Soon? 122 00:07:44,258 --> 00:07:46,192 Yes, what are you doing? 123 00:07:46,467 --> 00:07:47,701 I'm making a kite. 124 00:07:47,971 --> 00:07:48,999 Kite? 125 00:07:49,024 --> 00:07:50,558 So that kids can play with it. 126 00:07:51,406 --> 00:07:53,888 - They would like it. - Yes. 127 00:07:53,913 --> 00:07:55,461 Would they have flown a kite before? 128 00:07:55,825 --> 00:07:57,292 When I was young, 129 00:07:57,694 --> 00:08:00,328 I remember my grandpa making this for me. 130 00:08:01,774 --> 00:08:03,141 I see. 131 00:08:04,458 --> 00:08:06,969 Geez, the strings are tangled. 132 00:08:09,153 --> 00:08:10,953 If you do that, you'd tangle it more. 133 00:08:12,371 --> 00:08:16,210 When you have a knot and you try to force it loose, 134 00:08:16,246 --> 00:08:17,546 you'll get it more tangled. 135 00:08:17,982 --> 00:08:19,616 Then what should I do? 136 00:08:19,649 --> 00:08:20,682 Hand it over. 137 00:08:21,467 --> 00:08:22,934 Stop everything, 138 00:08:23,556 --> 00:08:25,223 and do it slowly. 139 00:08:25,780 --> 00:08:27,813 See where it started to tangle. 140 00:08:28,988 --> 00:08:30,322 If you find the knot, 141 00:08:30,720 --> 00:08:33,287 you should space it out and untangle it. 142 00:08:36,053 --> 00:08:37,654 I see. 143 00:08:39,736 --> 00:08:43,320 If you get in a knot, you stop and take it slow. 144 00:08:43,755 --> 00:08:46,855 Look where it started to tangle. 145 00:08:48,134 --> 00:08:50,501 It seems simple but cool. 146 00:08:50,643 --> 00:08:54,216 Where do you think it started? 147 00:08:54,535 --> 00:08:55,535 Pardon? 148 00:08:57,420 --> 00:08:59,121 I'm not in a knot. 149 00:08:59,155 --> 00:09:01,622 I'm still tight and withstanding. 150 00:09:02,157 --> 00:09:03,857 I don't have any knots. 151 00:09:04,381 --> 00:09:05,615 I'm regretting it... 152 00:09:06,776 --> 00:09:08,778 now that I've become old. 153 00:09:09,933 --> 00:09:11,933 That was a long time ago. 154 00:09:13,246 --> 00:09:16,080 So where do I link the string? 155 00:09:18,770 --> 00:09:20,837 You made this well. 156 00:09:45,934 --> 00:09:50,438 "This vast universe and infinite time." 157 00:09:51,283 --> 00:09:56,728 "Rejoicing to live on the same planet as you..." 158 00:10:04,887 --> 00:10:06,455 Isn't this awesome? 159 00:10:06,756 --> 00:10:10,459 It's a proposal Carl Sagan wrote to his wife while writing this book. 160 00:10:10,890 --> 00:10:11,890 Really? 161 00:10:12,144 --> 00:10:14,976 Maybe he did something wrong to his wife. 162 00:10:15,378 --> 00:10:16,712 You're so twisted. 163 00:10:18,067 --> 00:10:19,435 Here. It's a gift. 164 00:10:22,672 --> 00:10:23,706 For me? 165 00:10:23,773 --> 00:10:26,475 It's my favorite book. You must read it too. 166 00:10:27,205 --> 00:10:29,089 Just thinking of the galaxy, 167 00:10:29,113 --> 00:10:32,915 you'll see how it's a miracle that we met like this on Earth. 168 00:11:24,967 --> 00:11:26,202 Come in quickly! 169 00:11:27,362 --> 00:11:30,149 Why did you tell me to come at this night? 170 00:11:30,173 --> 00:11:31,933 You should have talked about it during the day. 171 00:11:31,957 --> 00:11:33,909 Be quiet! Come here quickly. 172 00:11:42,901 --> 00:11:44,387 Stop! 173 00:11:45,021 --> 00:11:48,357 It was on my mind as I couldn't feed you earlier. 174 00:11:49,996 --> 00:11:51,427 - Gosh. - Give me water. 175 00:11:51,701 --> 00:11:52,800 Drink water! 176 00:11:55,586 --> 00:11:56,921 It's a good flavor, right? 177 00:11:56,992 --> 00:11:58,968 Dad picked it himself. 178 00:11:59,347 --> 00:12:02,714 Hey. Forget the mushrooms and pack me some kimchi. 179 00:12:03,398 --> 00:12:05,384 Why? Is there no kimchi at the gas station? 180 00:12:05,409 --> 00:12:07,676 Gosh. It doesn't taste good! 181 00:12:08,411 --> 00:12:09,979 All right. Wait a minute. 182 00:12:13,625 --> 00:12:14,625 There we go. 183 00:12:18,714 --> 00:12:20,417 Do you want to take all of this? 184 00:12:21,036 --> 00:12:22,355 - Shall I? - Yes. 185 00:12:22,625 --> 00:12:23,893 Is there anything else? 186 00:12:24,260 --> 00:12:26,345 There are stir-fried anchovies and seasoned eggplants. 187 00:12:26,369 --> 00:12:27,181 Shall I pack that too? 188 00:12:27,206 --> 00:12:29,698 - Yes. Pack them too! - Okay. 189 00:12:35,426 --> 00:12:37,122 - Be careful. - Okay. 190 00:12:41,110 --> 00:12:43,712 You have nothing to eat. 191 00:12:44,080 --> 00:12:45,581 That's bad for my honey. 192 00:12:46,901 --> 00:12:48,027 - Pack it quickly. - All right. 193 00:12:48,051 --> 00:12:50,075 I have to go before Dad comes out. 194 00:12:55,534 --> 00:12:58,127 But it was bloody earlier. 195 00:12:58,527 --> 00:13:03,265 Does it make sense between Sul Ak and Ms. Gong? 196 00:13:04,300 --> 00:13:07,547 Anyway, Min Joo is good at framing people. 197 00:13:07,571 --> 00:13:09,205 She just doesn't leave them alone. 198 00:13:09,546 --> 00:13:12,107 I was also very confused in the middle. 199 00:13:12,274 --> 00:13:14,387 Yes. We should stand in Gong Gye Ok's line... 200 00:13:14,411 --> 00:13:16,389 rather than Min Joo. 201 00:13:16,413 --> 00:13:17,769 She's the ulterior supervisor. 202 00:13:17,793 --> 00:13:20,860 What powerful supervisor? She's just the power herself. 203 00:13:20,884 --> 00:13:24,095 So from now on, we should lobby... 204 00:13:24,120 --> 00:13:27,266 to Gye Ok so she can fully understand... 205 00:13:27,290 --> 00:13:29,925 that we are allies. 206 00:13:30,250 --> 00:13:33,018 You can't keep staying at that gas station forever... 207 00:13:33,042 --> 00:13:34,396 as you're old. 208 00:13:37,032 --> 00:13:40,002 I don't know if we are again the only ones who miscalculated. 209 00:13:52,156 --> 00:13:53,156 Hurry up. 210 00:13:55,369 --> 00:13:58,222 - No one's here. Hurry up and go. - Okay. I ate well. 211 00:13:59,455 --> 00:14:01,447 What's wrong with you? It'll smell. 212 00:14:01,471 --> 00:14:02,384 Gosh, give me a kiss. 213 00:14:02,409 --> 00:14:03,759 Kiss me once. 214 00:14:07,362 --> 00:14:08,464 Hey! 215 00:14:10,425 --> 00:14:11,560 Geum Gang. 216 00:14:13,361 --> 00:14:14,870 Sul Ak. You came now? 217 00:14:15,026 --> 00:14:17,339 Why are you coming so late? 218 00:14:17,506 --> 00:14:19,008 That just happened. 219 00:14:19,148 --> 00:14:21,444 But why kimchi in the middle of the night? 220 00:14:22,545 --> 00:14:24,545 This kimchi is such a waste. 221 00:14:26,166 --> 00:14:27,630 You'll wake Dad up. 222 00:14:28,350 --> 00:14:29,718 Did you come here for kimchi? 223 00:14:29,885 --> 00:14:32,221 That's not the problem. Hey. 224 00:14:32,755 --> 00:14:33,989 Come here. 225 00:14:35,566 --> 00:14:36,725 It stinks! 226 00:14:37,092 --> 00:14:38,193 Hey. 227 00:14:38,705 --> 00:14:42,488 The house was turned upside down during the day. 228 00:14:42,898 --> 00:14:44,767 Why? Again? 229 00:14:45,131 --> 00:14:49,577 Ms. Gong got a kangaroo court from Min Joo. 230 00:14:49,602 --> 00:14:51,280 What exactly do you mean? 231 00:14:51,807 --> 00:14:54,376 She suspected the relationship between you two. 232 00:14:54,741 --> 00:14:56,853 She already told you guys, but you ignored her, 233 00:14:56,878 --> 00:14:58,518 so she told her to reveal in front of Dad. 234 00:14:59,252 --> 00:15:00,342 Min Joo did? 235 00:15:14,784 --> 00:15:17,399 Can you come out in front of the house for a minute? 236 00:15:23,811 --> 00:15:26,640 It's too late. I'm going to bed. 237 00:15:33,449 --> 00:15:35,621 Okay. Good night. 238 00:15:39,292 --> 00:15:41,084 Gong Gye Ok from Majang-dong. 239 00:15:41,609 --> 00:15:43,641 You've become a softie. 240 00:15:45,399 --> 00:15:48,502 I lived even though I lost my house and money. 241 00:15:49,769 --> 00:15:51,339 This won't even kill me. 242 00:15:54,597 --> 00:15:56,432 - Mom! - You're not sleeping? 243 00:15:57,309 --> 00:15:59,524 I waited for you. 244 00:16:00,623 --> 00:16:02,778 Gosh. What's wrong with you? 245 00:16:04,643 --> 00:16:08,050 Mom. I can sleep with you tonight, right? 246 00:16:08,361 --> 00:16:10,319 - Hug me tightly. - Why? 247 00:16:10,586 --> 00:16:11,854 Is there something wrong? 248 00:16:12,165 --> 00:16:14,623 Yes. I'm in trouble. 249 00:16:14,957 --> 00:16:16,448 Why? 250 00:16:17,146 --> 00:16:21,030 I'm so lonely at night. 251 00:16:21,893 --> 00:16:23,549 Goodness me. 252 00:16:25,018 --> 00:16:28,937 I get hot and stuffy. I'm not lonely at all. 253 00:16:29,198 --> 00:16:32,350 Why? We can turn on the fan. 254 00:16:32,375 --> 00:16:34,476 Let's hug and sleep. 255 00:16:34,905 --> 00:16:35,905 Now! 256 00:16:36,806 --> 00:16:38,274 Stand over here. 257 00:16:41,879 --> 00:16:44,381 What are you going to teach me in the morning? 258 00:16:44,562 --> 00:16:48,795 While we do morning exercise, I have something to teach you. 259 00:16:48,819 --> 00:16:50,025 What is it? 260 00:16:50,901 --> 00:16:54,530 Of course, in a few days, I will protect you, 261 00:16:55,128 --> 00:16:57,971 but you still have to sleep by yourself... 262 00:16:57,996 --> 00:16:59,463 until you move out of the studio. 263 00:17:00,290 --> 00:17:02,559 What if some brat comes into the house again? 264 00:17:03,213 --> 00:17:04,717 I only have a few days left. 265 00:17:04,741 --> 00:17:07,332 No. You don't know what will happen. 266 00:17:07,716 --> 00:17:10,552 And do you know how scary the world is these days? 267 00:17:10,912 --> 00:17:12,838 You need to at least know... 268 00:17:12,863 --> 00:17:15,031 how to protect yourself anytime and anywhere. 269 00:17:16,292 --> 00:17:18,934 - All right? - Okay. 270 00:17:20,311 --> 00:17:21,946 Fine. Then... 271 00:17:22,280 --> 00:17:24,259 I'll teach you self-defense. 272 00:17:24,283 --> 00:17:25,617 - Self-defense? - Yes. 273 00:17:27,098 --> 00:17:30,121 Now try head locking me from behind. 274 00:17:31,456 --> 00:17:32,624 Like this? 275 00:17:33,591 --> 00:17:36,094 No, like this. Headlock me properly. 276 00:17:36,561 --> 00:17:37,973 - Like this? - That's it. 277 00:17:37,997 --> 00:17:39,674 - Someone head locked from behind. - Yes. 278 00:17:39,698 --> 00:17:41,643 Then, use your elbow... 279 00:17:41,667 --> 00:17:44,433 - to strongly hit the side. - Yes. 280 00:17:44,457 --> 00:17:46,704 Then that person will scream in pain, right? 281 00:17:46,771 --> 00:17:49,050 At that time, as the arm becomes loosen, 282 00:17:49,074 --> 00:17:50,408 twist the arm back. 283 00:17:50,850 --> 00:17:51,985 Then what? 284 00:17:52,010 --> 00:17:53,989 It can be a little difficult here. 285 00:17:54,013 --> 00:17:56,481 Make sure to hit the knees... 286 00:17:58,629 --> 00:17:59,629 Oh, my gosh. 287 00:18:02,954 --> 00:18:04,155 You're good. 288 00:18:05,518 --> 00:18:06,519 Good job. 289 00:18:10,817 --> 00:18:11,817 Like this? 290 00:18:11,933 --> 00:18:14,803 Yes. Well done. Let go now. 291 00:18:15,266 --> 00:18:16,845 Should I hit the knee once more? 292 00:18:16,869 --> 00:18:18,970 That's enough! 293 00:18:20,442 --> 00:18:22,507 I'm sorry. Did it hurt? 294 00:18:23,023 --> 00:18:25,266 No way. It doesn't hurt. 295 00:18:25,758 --> 00:18:27,579 I'm a man. Why would it hurt? 296 00:18:28,701 --> 00:18:30,208 By the way, 297 00:18:30,593 --> 00:18:32,027 are you a black-belt holder? 298 00:18:32,051 --> 00:18:34,652 No. I just did what you told me to do. 299 00:18:34,786 --> 00:18:35,786 Really? 300 00:18:36,397 --> 00:18:37,889 What did you eat for breakfast? 301 00:18:38,101 --> 00:18:39,636 Just rice. 302 00:18:40,625 --> 00:18:41,759 I see. 303 00:18:42,994 --> 00:18:46,297 Let's go. You will do self-defense well by yourself. 304 00:18:47,752 --> 00:18:48,982 Wait for me! 305 00:18:50,570 --> 00:18:52,032 Did it hurt a lot? 306 00:18:52,077 --> 00:18:53,051 No. 307 00:18:53,075 --> 00:18:54,983 I think you're tearing up. 308 00:18:55,007 --> 00:18:56,441 No, I'm not! 309 00:18:56,998 --> 00:18:58,409 I'm sorry. 310 00:18:59,157 --> 00:19:00,645 Who is it? 311 00:19:01,651 --> 00:19:03,514 Pan Geum! 312 00:19:04,867 --> 00:19:09,487 Did you put honey in my house? Why do you keep coming? 313 00:19:09,573 --> 00:19:11,733 Honey? Of course. 314 00:19:11,757 --> 00:19:14,425 In English, it's "honey." 315 00:19:15,048 --> 00:19:17,850 Honey called Pan Geum. 316 00:19:17,938 --> 00:19:20,798 What are you doing? 317 00:19:21,266 --> 00:19:22,367 Pan Geum. 318 00:19:22,767 --> 00:19:24,736 Are you still angry? 319 00:19:24,969 --> 00:19:29,908 I got people to find out about the Tteot Coffee Shop. 320 00:19:30,170 --> 00:19:31,231 How? 321 00:19:31,255 --> 00:19:32,639 Young Bae... 322 00:19:32,844 --> 00:19:35,991 introduced the CEO of the detective agency that Geum Gang knows, 323 00:19:36,015 --> 00:19:37,751 so they're working on it now. 324 00:19:37,790 --> 00:19:39,755 Yes. Sit down for now. 325 00:19:40,313 --> 00:19:44,122 I came to play with you as it's your day off today. 326 00:19:44,860 --> 00:19:47,959 Geez. Who is playing with who? 327 00:19:48,037 --> 00:19:51,072 Get ready to be surprised. 328 00:19:52,163 --> 00:19:54,732 Hey. Where's your pot and cutting board? 329 00:19:54,859 --> 00:19:56,690 What are you trying to do? 330 00:19:58,923 --> 00:20:00,971 Ta-da! 331 00:20:04,465 --> 00:20:05,700 Wait. 332 00:20:06,145 --> 00:20:10,259 If we're going to eat, you should have scooped a dish each. 333 00:20:10,582 --> 00:20:13,228 That's because you don't know. 334 00:20:13,252 --> 00:20:15,664 Originally, pasta is... 335 00:20:15,688 --> 00:20:18,423 put on one plate and eaten by two people. 336 00:20:18,573 --> 00:20:20,369 Eat quickly. 337 00:20:21,353 --> 00:20:23,956 It does look like pasta. 338 00:20:40,112 --> 00:20:41,658 What the heck are you doing? 339 00:20:46,898 --> 00:20:48,720 Thank you for working hard... 340 00:20:48,877 --> 00:20:52,611 to run around for the guests in this hot summer. 341 00:20:53,697 --> 00:20:57,028 Please stress out today and work hard again tomorrow. 342 00:20:57,991 --> 00:20:59,263 And... 343 00:21:00,509 --> 00:21:02,400 Ta-da! 344 00:21:03,190 --> 00:21:05,246 I'll start by giving the vacation expenses... 345 00:21:05,270 --> 00:21:07,005 that Mr. Boo has specially prepared. 346 00:21:08,199 --> 00:21:10,341 - Great job! - Thank you! 347 00:21:10,579 --> 00:21:12,510 - Thank you. - Take this. 348 00:21:13,182 --> 00:21:15,446 Here you go. Thank you. 349 00:21:15,680 --> 00:21:17,648 Look how lively she is. 350 00:21:17,976 --> 00:21:19,784 You're going to provoke me? 351 00:21:20,132 --> 00:21:22,845 You'll still rebel even when I stomp on you? 352 00:21:35,376 --> 00:21:37,969 - The main person is here! - Yes. 353 00:21:38,839 --> 00:21:40,705 Today, this party was created... 354 00:21:40,780 --> 00:21:43,975 to celebrate Baek Doo's entrance to the soup room, 355 00:21:44,072 --> 00:21:46,624 so please support him. Now, a round of applause! 356 00:21:46,648 --> 00:21:48,923 - You're good! - You're handsome! 357 00:21:48,947 --> 00:21:50,148 You are handsome! 358 00:21:51,516 --> 00:21:52,550 Please say a word. 359 00:21:53,478 --> 00:21:54,519 Okay. 360 00:21:55,453 --> 00:21:58,556 I'm the next Chef of Buruna Noodles, Boo Baek Doo. 361 00:21:59,150 --> 00:22:00,758 I may be inadequate, but if you help me, 362 00:22:01,011 --> 00:22:06,097 I'll make a young and innovative Buruna Noodles. 363 00:22:12,904 --> 00:22:14,472 Make a toast. 364 00:22:14,741 --> 00:22:17,341 It's embarrassing. 365 00:22:18,209 --> 00:22:19,343 Then, 366 00:22:19,893 --> 00:22:23,281 on behalf of my beloved Baek Doo, I will make a toast. 367 00:22:24,994 --> 00:22:26,250 I will give three cheers. 368 00:22:27,645 --> 00:22:30,221 For the health of all of us. 369 00:22:30,492 --> 00:22:32,256 Mount Baekdu! 370 00:22:32,757 --> 00:22:34,559 Mount Baekdu! 371 00:22:34,898 --> 00:22:38,563 Let's go to the mountain with two feet until the age of 100! 372 00:22:38,663 --> 00:22:42,467 Let's go to the mountain with two feet until the age of 100! 373 00:22:43,180 --> 00:22:46,504 No. Because this is a cold noodle restaurant. 374 00:22:47,068 --> 00:22:49,874 Let's cut off and eat cold noodles until the age of 100! 375 00:22:49,969 --> 00:22:53,583 Chew without dentures! 376 00:22:55,095 --> 00:22:57,982 You two are like old men. 377 00:23:00,939 --> 00:23:04,388 Then I will buy the second round, 378 00:23:04,763 --> 00:23:09,115 so let's all go together for the second round. 379 00:23:10,387 --> 00:23:12,405 I'm so excited! 380 00:23:12,430 --> 00:23:14,976 Let's just wrap it up here. 381 00:23:15,000 --> 00:23:16,701 We have work tomorrow. 382 00:23:17,720 --> 00:23:19,247 Yes. Let's clean it up now. 383 00:23:19,357 --> 00:23:20,529 - Right. - Sure. 384 00:23:31,690 --> 00:23:35,063 Thank you for this memorable evening. 385 00:23:35,975 --> 00:23:37,345 It means a lot to us. 386 00:23:39,260 --> 00:23:41,736 Don't mention it. Of course, I should do it. 387 00:23:51,954 --> 00:23:52,954 What is it? 388 00:23:53,152 --> 00:23:56,284 Well, about my friend from yesterday. 389 00:23:56,758 --> 00:23:57,758 Megan? 390 00:23:59,629 --> 00:24:01,667 Do you want to see her with me? 391 00:24:02,578 --> 00:24:03,402 Why? 392 00:24:03,426 --> 00:24:04,426 Sorry? 393 00:24:05,805 --> 00:24:08,125 You don't have to see her if you feel uncomfortable. 394 00:24:08,150 --> 00:24:10,419 No, I'm okay with it. 395 00:24:11,587 --> 00:24:12,783 We should see her. 396 00:24:14,728 --> 00:24:16,330 Right. I'll fix a time. 397 00:24:16,916 --> 00:24:17,916 Okay. 398 00:24:32,663 --> 00:24:35,844 Something is definitely going on between them. 399 00:24:43,606 --> 00:24:44,751 You're still here. 400 00:24:45,350 --> 00:24:47,611 Yes. We had a get-together at the restaurant. 401 00:24:48,624 --> 00:24:50,486 I'll take you home since it's late. 402 00:24:51,216 --> 00:24:52,622 It's okay. 403 00:24:52,646 --> 00:24:55,002 I was going for a run as it's stuffy. 404 00:24:55,765 --> 00:24:58,460 I can run after the bus today. 405 00:25:01,918 --> 00:25:04,807 Good. I have something to tell you. 406 00:25:08,301 --> 00:25:09,912 I heard about it from Geum Gang. 407 00:25:10,704 --> 00:25:12,815 You were in a tough spot because of Min Joo. 408 00:25:14,566 --> 00:25:16,552 I was prepared for something like it. 409 00:25:18,120 --> 00:25:20,956 And it's not like it was all made up. 410 00:25:25,995 --> 00:25:29,064 I should've been the one to cope with it. 411 00:25:29,754 --> 00:25:31,000 I'm sorry... 412 00:25:31,767 --> 00:25:33,111 and thank you for holding out. 413 00:25:33,696 --> 00:25:34,837 Sul Ak. 414 00:25:35,317 --> 00:25:36,720 You must have a lot of questions. 415 00:25:37,487 --> 00:25:39,028 There's so much I want to tell you. 416 00:25:39,053 --> 00:25:42,378 But I'm not sure if it'll help... 417 00:25:43,344 --> 00:25:45,581 or hurt you if I say it. 418 00:25:46,649 --> 00:25:47,740 Sul Ak. 419 00:25:47,764 --> 00:25:49,118 Whatever happens, 420 00:25:49,891 --> 00:25:51,947 I don't want to hurt you. No. 421 00:25:52,684 --> 00:25:53,922 I won't let it happen. 422 00:26:01,006 --> 00:26:03,451 This is all I can say. 423 00:26:05,103 --> 00:26:06,693 It must make you so frustrated. 424 00:26:08,360 --> 00:26:09,471 No, it doesn't. 425 00:26:10,742 --> 00:26:11,807 Thank you... 426 00:26:12,708 --> 00:26:14,170 for trying to tell me. 427 00:26:15,744 --> 00:26:19,148 I mean thank you for saying that. 428 00:26:21,251 --> 00:26:22,618 To be honest, 429 00:26:23,693 --> 00:26:25,754 with Geum Gang, Han Ra, 430 00:26:26,422 --> 00:26:28,424 and Mr. Boo all there, 431 00:26:29,325 --> 00:26:31,226 I was embarrassed... 432 00:26:32,370 --> 00:26:34,363 and so sad that I tore up... 433 00:26:35,634 --> 00:26:37,933 as I was treated like I was guilty. 434 00:26:40,703 --> 00:26:42,037 That's not all. 435 00:26:43,965 --> 00:26:45,040 Soo Min also said... 436 00:26:45,926 --> 00:26:47,576 you're not the one. 437 00:26:49,445 --> 00:26:50,713 She said it's too steep... 438 00:26:52,441 --> 00:26:53,816 and has too many peaks. 439 00:26:57,162 --> 00:26:58,162 I... 440 00:26:59,588 --> 00:27:01,290 lived my life to the fullest... 441 00:27:02,597 --> 00:27:05,594 and did nothing to be ashamed of. 442 00:27:07,493 --> 00:27:09,598 But I wondered why I should be treated like this. 443 00:27:11,232 --> 00:27:12,528 For what? 444 00:27:15,498 --> 00:27:17,039 I can meet other guys. 445 00:27:17,784 --> 00:27:19,108 You're not the only one. 446 00:27:22,158 --> 00:27:24,575 I tried to give up everything, 447 00:27:30,356 --> 00:27:31,954 but it doesn't work my way. 448 00:27:35,595 --> 00:27:36,595 I think... 449 00:27:38,768 --> 00:27:40,786 I like you a lot. 450 00:28:14,100 --> 00:28:16,366 (Brilliant Heritage) 451 00:28:17,688 --> 00:28:20,068 How did we get here? 452 00:28:20,138 --> 00:28:23,416 Nothing's going on between their third son and you, right? 453 00:28:23,440 --> 00:28:25,251 Didn't you meet while studying abroad? 454 00:28:25,275 --> 00:28:26,275 - Yes. - No. 455 00:28:26,988 --> 00:28:29,188 - Why do you look at him like that? - Can you show me your hand? 456 00:28:29,212 --> 00:28:31,390 You have long fingers. It's exactly the same. 457 00:28:31,414 --> 00:28:32,815 I hope she didn't notice. 458 00:28:33,076 --> 00:28:34,683 I can't believe it. 30623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.