All language subtitles for Airwolf - 01x01 - Shadow of the Hawke (Part 1).BRRip-SNAKE.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,883 --> 00:00:41,646 [wind whistling] 2 00:00:59,562 --> 00:01:02,529 [wind continues whistling] 3 00:02:23,172 --> 00:02:24,399 [panel beeps] 4 00:02:25,106 --> 00:02:26,902 [engine whirring] 5 00:02:26,974 --> 00:02:29,737 [panel beeping] 6 00:03:25,704 --> 00:03:27,568 (engineer #1) ... Turbos one and two. 7 00:03:27,639 --> 00:03:28,679 (engineer #2) In the green. 8 00:03:28,740 --> 00:03:30,036 (engineer #1) Main rotor torque. 9 00:03:30,107 --> 00:03:31,698 (engineer #2) In the green. 10 00:03:31,774 --> 00:03:36,300 [engineers chattering] 11 00:03:40,012 --> 00:03:41,479 I don't believe you people. 12 00:03:41,547 --> 00:03:43,446 You haul my butt out of bed at midnight. 13 00:03:43,514 --> 00:03:46,845 You fly me off to only God knows where to see some lousy helicopter, 14 00:03:46,916 --> 00:03:48,780 and there's not even any cream cheese. 15 00:03:48,850 --> 00:03:51,374 It's not a lousy helicopter, Senator. 16 00:03:51,452 --> 00:03:52,816 It's Airwolf. 17 00:03:52,885 --> 00:03:55,182 Well, whatever esoteric name you hang on it, 18 00:03:55,253 --> 00:03:57,743 it's still an overgrown beanie with a propeller, 19 00:03:57,822 --> 00:04:00,255 eating its way through somebody's budget. 20 00:04:00,323 --> 00:04:02,813 I hate bagels without cream cheese. 21 00:04:02,891 --> 00:04:05,756 [radio chattering] 22 00:04:05,826 --> 00:04:08,385 (Senator Dietz) It's a mean-looking bird, I'll give you that. 23 00:04:08,461 --> 00:04:09,950 Who designed it? 24 00:04:10,028 --> 00:04:12,018 The pilot. Dr. Moffet. 25 00:04:12,396 --> 00:04:13,692 Moffet? 26 00:04:13,996 --> 00:04:16,054 Moffet. I know that name. 27 00:04:16,798 --> 00:04:18,458 Your cream cheese, Senator. 28 00:04:18,532 --> 00:04:20,499 The damn stuff is pink. 29 00:04:21,201 --> 00:04:23,259 It's, uh, salmon-flavored. 30 00:04:24,368 --> 00:04:26,233 Only in California. 31 00:04:26,303 --> 00:04:28,271 (Moffet) Red Star Control. Airwolf. 32 00:04:28,338 --> 00:04:29,929 All systems are go. 33 00:04:30,005 --> 00:04:31,471 Airwolf, Red Star Control. 34 00:04:31,539 --> 00:04:33,130 You may clear the defense area. 35 00:04:33,440 --> 00:04:35,373 [whirring] 36 00:04:45,047 --> 00:04:46,274 (Dietz) How fast is that bird? 37 00:04:46,347 --> 00:04:48,211 (Archangel) We don't know yet. So far, 38 00:04:48,281 --> 00:04:51,147 it's only slightly exceeded the speed of sound. 39 00:04:51,217 --> 00:04:54,309 (Dietz) No helicopter can fly faster than sound. 40 00:04:54,585 --> 00:04:56,108 (Marella) Airwolf can. 41 00:04:56,219 --> 00:04:59,517 Basically, Airwolf is an aerodynamic lifting body 42 00:04:59,588 --> 00:05:01,578 with a twin turbine-driven rotor system 43 00:05:01,655 --> 00:05:03,588 capable of propelling it to 300 knots. 44 00:05:03,656 --> 00:05:04,713 (Dietz) In other words, 45 00:05:04,790 --> 00:05:06,916 it's a fast, twin-engine jet chopper. 46 00:05:06,991 --> 00:05:08,855 (Marella) One can express it in those terms 47 00:05:08,925 --> 00:05:12,052 except this jet chopper can disengage its rotor system 48 00:05:12,128 --> 00:05:14,254 and ignite these two additional turbines. 49 00:05:14,329 --> 00:05:16,193 9.6 seconds after ignition, 50 00:05:16,263 --> 00:05:19,958 Airwolf can exceed Mach 1 from sea level to 65,000 feet. 51 00:05:20,699 --> 00:05:21,926 (Marella) The crew consists of 52 00:05:21,999 --> 00:05:23,295 an in-flight systems specialist 53 00:05:23,366 --> 00:05:25,095 in the electronic data command center 54 00:05:25,168 --> 00:05:26,896 to monitor turbine temperatures, 55 00:05:26,969 --> 00:05:29,334 fuel and lubricant pressure, rotor synchronization, 56 00:05:29,403 --> 00:05:30,767 all onboard flight systems. 57 00:05:30,837 --> 00:05:31,962 (Marella) The second crewman 58 00:05:32,037 --> 00:05:33,334 is a counter measure specialist. 59 00:05:33,405 --> 00:05:34,428 His primary M.O.S. 60 00:05:34,506 --> 00:05:36,097 is to suppress, neutralize, or destroy 61 00:05:36,173 --> 00:05:38,197 any weapons threatening the integrity of Airwolf. 62 00:05:38,274 --> 00:05:39,298 [beeps] 63 00:05:39,375 --> 00:05:41,569 He also has a duplicate flight system control 64 00:05:41,643 --> 00:05:44,474 in case the aircraft commander becomes incapacitated. 65 00:05:44,544 --> 00:05:46,511 (Marella) And finally, the Aircraft Commander, 66 00:05:46,578 --> 00:05:48,568 who's responsible for positive flight control, 67 00:05:48,646 --> 00:05:51,079 target acquisition, and weapon system selection. 68 00:05:51,148 --> 00:05:53,547 (Marella) The latter offers him 1 4 firepower options 69 00:05:53,616 --> 00:05:57,550 ranging from 30mm cannons to nuclear-tip Shrike missiles. 70 00:05:59,218 --> 00:06:00,583 In other words, Senator, 71 00:06:00,653 --> 00:06:02,813 Airwolf is a Mach 1-plus chopper 72 00:06:02,888 --> 00:06:04,684 that can kick butt. 73 00:06:10,625 --> 00:06:13,718 Ilf Airwolf can 'kick butt" like she says it can, 74 00:06:13,859 --> 00:06:16,725 you've developed yourself a tactical weapon. 75 00:06:16,794 --> 00:06:18,727 But that's not the Firm's mission. 76 00:06:18,795 --> 00:06:19,887 No, sir, it's not. 77 00:06:19,963 --> 00:06:21,827 But when the project started 20 years ago 78 00:06:21,898 --> 00:06:23,057 after the Bay of Pigs, 79 00:06:23,131 --> 00:06:25,155 the Firm's priorities were a little different. 80 00:06:25,232 --> 00:06:26,352 Then as the years went by... 81 00:06:26,399 --> 00:06:27,457 The project grew. 82 00:06:27,534 --> 00:06:29,797 Now you've got Topsy, what are you gonna do with her? 83 00:06:29,868 --> 00:06:33,165 You can only keep the lid on testing and development for so long. 84 00:06:33,236 --> 00:06:35,203 And if the Firm puts Airwolf in the field, 85 00:06:35,271 --> 00:06:37,135 it'll leak to Congress in a week. 86 00:06:37,205 --> 00:06:38,797 And they won't take kindly 87 00:06:38,873 --> 00:06:41,339 to the Firm's developing secret tactical weapons. 88 00:06:41,407 --> 00:06:42,999 That's why the Firm would like to 89 00:06:43,075 --> 00:06:45,564 turn this prototype over to the Department of Defense 90 00:06:45,643 --> 00:06:47,701 and let them take credit for it. 91 00:06:47,777 --> 00:06:48,971 In exchange for what? 92 00:06:49,045 --> 00:06:50,875 Reimbursement of development costs 93 00:06:50,946 --> 00:06:53,811 and the first five Airwolfs off the production line. 94 00:06:53,880 --> 00:06:55,848 Talk to me in dollars and cents. 95 00:06:55,915 --> 00:06:57,815 $1 billion, Senator. 96 00:06:58,216 --> 00:06:59,843 Give or take a few cents. 97 00:06:59,918 --> 00:07:01,407 [keys clicking] 98 00:07:01,485 --> 00:07:03,179 [computer beeps] 99 00:07:04,120 --> 00:07:06,314 (woman) Red Star to ground leader, stand down. 100 00:07:06,388 --> 00:07:09,048 To demonstrate Airwolf's tactical capabilities 101 00:07:09,122 --> 00:07:11,783 it will penetrate a typical Soviet defense zone, 102 00:07:11,857 --> 00:07:14,086 the type used around their I.C.B.M. sites, 103 00:07:14,158 --> 00:07:15,749 their military command posts 104 00:07:15,825 --> 00:07:17,689 and communication installations. 105 00:07:17,760 --> 00:07:19,090 (Dietz) Simulation has a way of 106 00:07:19,160 --> 00:07:21,151 always making the test vehicle look good. 107 00:07:21,228 --> 00:07:22,422 (Archangel) That defense zone 108 00:07:22,496 --> 00:07:24,122 is filled with Soviet equipment 109 00:07:24,197 --> 00:07:26,630 and manned by personnel who know how to use it. 110 00:07:26,698 --> 00:07:28,927 This isn't a simulation, Senator. 111 00:07:28,999 --> 00:07:31,761 (Marella) Those guns out there are loaded. 112 00:07:32,768 --> 00:07:35,997 Airwolf. Red Star Control. You have a go. 113 00:07:41,673 --> 00:07:43,299 [computer beeping] 114 00:07:43,373 --> 00:07:44,430 (Dietz) He's gone. 115 00:07:44,507 --> 00:07:45,735 Dropped below the radar. 116 00:07:45,808 --> 00:07:48,435 He'll use the mountain range to block our defense radar 117 00:07:48,510 --> 00:07:50,033 until he can exceed Mach 1 . 118 00:07:50,110 --> 00:07:51,167 (Marella) After that, 119 00:07:51,244 --> 00:07:54,406 he can penetrate the defense zone from any point on the compass. 120 00:07:54,479 --> 00:07:56,844 [computer buzzing] 121 00:07:57,881 --> 00:07:58,881 [whirring] 122 00:08:07,986 --> 00:08:09,044 Holy... 123 00:08:12,922 --> 00:08:14,582 (controller) We have a visual sighting. 124 00:08:14,656 --> 00:08:16,316 (controller) Grid Whiskey Lima five. 125 00:08:16,390 --> 00:08:18,152 (controller) Penetration track indicated. 126 00:08:18,225 --> 00:08:19,715 (controller) Speed, Mach 1 plus. 127 00:08:19,793 --> 00:08:21,123 [computer beeps] No shots fired. 128 00:08:21,193 --> 00:08:22,217 I'll be damned! 129 00:08:22,293 --> 00:08:24,988 He busted right through the Russkie's front door without a scratch. 130 00:08:25,062 --> 00:08:26,120 Not quite. 131 00:08:26,196 --> 00:08:29,220 The computers have Airwolf's point of penetration into the defense zone. 132 00:08:29,297 --> 00:08:31,890 They can interpolate his most likely approach to the target area 133 00:08:31,966 --> 00:08:34,024 and deploy TU-36 helicopters to block the canyons. 134 00:08:34,100 --> 00:08:36,124 (Dietz) He'll have to climb out of the canyon. 135 00:08:36,201 --> 00:08:37,633 That would put him on S.A.M. radar. 136 00:08:37,702 --> 00:08:38,760 He has no choice. 137 00:08:51,243 --> 00:08:52,675 [missile firing] 138 00:08:52,743 --> 00:08:54,972 (co-pilot) I have a heat-seeker on our six. 139 00:08:55,044 --> 00:08:57,341 (co-pilot) I.F. suppressor on. 140 00:09:01,281 --> 00:09:03,840 (co-pilot) Still closing. Popping a sunburst. 141 00:09:14,021 --> 00:09:15,885 (Dietz) He got past them. He's not on radar. 142 00:09:15,955 --> 00:09:17,047 (Dietz) He's done it. 143 00:09:17,122 --> 00:09:18,214 It's not over yet. 144 00:09:18,290 --> 00:09:19,620 Unless your Dr. Moffet's a fool, 145 00:09:19,690 --> 00:09:21,486 all he has to do is stay in those canyons 146 00:09:21,558 --> 00:09:22,991 until he reaches the target. 147 00:09:23,059 --> 00:09:25,924 A passive defense mechanism might force him up. 148 00:09:25,994 --> 00:09:27,086 What the hell is that? 149 00:09:27,161 --> 00:09:28,684 (Moffet) Wires! 150 00:09:31,764 --> 00:09:34,754 We have radar contact. Stand by to launch missiles. 151 00:09:34,832 --> 00:09:36,230 [computer beeps] Damn it. 152 00:09:39,034 --> 00:09:40,694 (co-pilot) We're being radar-scanned. 153 00:09:40,768 --> 00:09:42,428 [controls beeping] Jamming. 154 00:09:42,502 --> 00:09:43,730 Launching missiles. 155 00:09:54,409 --> 00:09:56,672 (co-pilot) I have four incoming radar-controlled missiles. 156 00:09:56,744 --> 00:09:58,108 (co-pilot) Three are off target. 157 00:09:58,177 --> 00:10:00,667 (co-pilot) One is on our track at 10 miles and closing. 158 00:10:00,746 --> 00:10:02,542 (co-pilot) Missile impact, 12 seconds. 159 00:10:02,613 --> 00:10:05,103 (Moffet) Hold heading and deploy the A.D.F. pod. 160 00:10:05,181 --> 00:10:07,670 (engineer) A.D.F. pod undeployable above 300 knots. 161 00:10:07,749 --> 00:10:10,911 (Moffet) Reverse thruster engines. Stand by to reengage rotors. 162 00:10:10,984 --> 00:10:13,884 (engineer) Thrusters reversed. Speed, 700 knots. 163 00:10:13,952 --> 00:10:16,818 (co-pilot) Missile impact in seven seconds. 164 00:10:17,354 --> 00:10:19,321 (engineer) Rotor reengaging. Speed, 400 knots. 165 00:10:19,389 --> 00:10:21,151 (co-pilot) Missile impact in five seconds. 166 00:10:21,223 --> 00:10:22,349 (engineer) 375, 350, 325... 167 00:10:22,423 --> 00:10:23,481 (co-pilot) Four seconds. 168 00:10:23,557 --> 00:10:24,614 (engineer) 325. 169 00:10:24,691 --> 00:10:26,318 (co-pilot) Three seconds, two seconds... 170 00:10:26,393 --> 00:10:28,087 (engineer) Pod deploying. 171 00:10:31,962 --> 00:10:34,259 My God, they've blown him away. 172 00:10:34,997 --> 00:10:36,759 Not quite, Senator. 173 00:10:36,831 --> 00:10:39,798 [Airwolf engine roaring] 174 00:10:47,903 --> 00:10:50,336 (Dietz) Dr. Moffet, this is Sen. Dietz. 175 00:10:50,405 --> 00:10:51,702 l want to congratulate you 176 00:10:51,773 --> 00:10:55,036 on the most spectacular weapons demo l have ever seen. 177 00:10:55,107 --> 00:10:57,267 I'd like to shake your hand. 178 00:10:57,342 --> 00:11:00,707 You already have, Senator, on Project Proteus. 179 00:11:01,778 --> 00:11:03,074 Proteus? 180 00:11:05,179 --> 00:11:07,772 (Dietz) That was at White Sands in the '70s. 181 00:11:07,847 --> 00:11:10,178 (Moffet) I trust the Senator remembers me. 182 00:11:10,249 --> 00:11:11,340 [radio buzzes] 183 00:11:11,416 --> 00:11:13,883 Well, it was a... It was a long time ago. 184 00:11:14,418 --> 00:11:17,852 Yes. The Firm has shown great confidence in my ability 185 00:11:17,919 --> 00:11:19,647 to, uh, to change. 186 00:11:20,054 --> 00:11:21,146 [Laughs] 187 00:11:21,221 --> 00:11:23,710 (Dietz) I'm sure that trust is well-founded. 188 00:11:24,222 --> 00:11:25,654 Not really. 189 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 [whirring] 190 00:12:22,187 --> 00:12:27,053 ¢Ü¢Ü[cello playing] 191 00:13:08,910 --> 00:13:10,343 [screeches] 192 00:13:16,648 --> 00:13:20,548 ¢Ü¢Ü[cello continues playing] 193 00:13:48,132 --> 00:13:49,621 [screeching] 194 00:13:51,733 --> 00:13:55,326 [engine droning] 195 00:13:59,071 --> 00:14:00,230 Yeah. 196 00:14:38,725 --> 00:14:39,782 It's perfect. 197 00:14:39,858 --> 00:14:42,189 (Archangel) Nothing is perfect. 198 00:14:42,393 --> 00:14:43,950 Not even this. 199 00:14:44,094 --> 00:14:46,584 Well, l don't know what can be wrong with this. 200 00:14:46,662 --> 00:14:48,094 We're here. 201 00:14:53,599 --> 00:14:57,124 ♪♪ [music playing] 202 00:15:08,474 --> 00:15:12,067 ♪♪ [music continues playing] 203 00:15:23,549 --> 00:15:25,413 (Archangel) Stringfellow Hawke. 204 00:15:25,483 --> 00:15:26,915 Gabrielle. 205 00:15:27,184 --> 00:15:28,411 Hello. 206 00:15:28,617 --> 00:15:29,811 Where's Marella? 207 00:15:29,885 --> 00:15:31,010 [liquid pouring] 208 00:15:31,085 --> 00:15:33,644 Oh, uh, sick leave. 209 00:15:34,787 --> 00:15:36,015 Sorry. 210 00:15:39,023 --> 00:15:40,887 This is a nice wine. 211 00:15:41,658 --> 00:15:44,217 It's a Montrachet, isn't it? '79. 212 00:15:47,127 --> 00:15:49,094 It's been a long time. 213 00:15:51,063 --> 00:15:52,427 Two years. 214 00:15:53,730 --> 00:15:55,594 l have a job for you. 215 00:15:57,732 --> 00:15:58,892 '78. 216 00:16:00,067 --> 00:16:02,296 Oh, l didn't know that '78 was still... 217 00:16:02,368 --> 00:16:04,267 l already have a job. 218 00:16:05,070 --> 00:16:07,128 This one pays $1 million. 219 00:16:07,438 --> 00:16:09,928 (Archangel) Half now, half on delivery. 220 00:16:10,006 --> 00:16:11,336 Of what? 221 00:16:11,407 --> 00:16:12,668 Airwolf. 222 00:16:12,941 --> 00:16:15,272 Moffet stole it five weeks ago. 223 00:16:16,409 --> 00:16:17,842 You blew it. 224 00:16:19,010 --> 00:16:20,170 Yeah. 225 00:16:20,978 --> 00:16:23,775 Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke. 226 00:16:24,314 --> 00:16:26,781 ♪♪ [music continues playing] 227 00:16:27,281 --> 00:16:29,180 You scared the eagle. 228 00:16:32,785 --> 00:16:34,046 l what? 229 00:16:35,220 --> 00:16:37,778 Flying in, you downdrafted an eagle. 230 00:16:42,356 --> 00:16:43,550 I'm sorry. 231 00:16:45,825 --> 00:16:47,792 Tell that to the eagle. 232 00:16:51,027 --> 00:16:54,324 l wasn't expecting company. I'll get another trout. 233 00:17:06,603 --> 00:17:08,536 God, he's infuriating. 234 00:17:09,170 --> 00:17:11,262 Only because he likes you. 235 00:17:20,743 --> 00:17:24,336 [wind whistling] 236 00:17:26,379 --> 00:17:28,812 [birds calling] 237 00:17:29,114 --> 00:17:30,637 [fire crackling] 238 00:17:30,715 --> 00:17:33,376 (Archangel) Moffet probably flew it south through Central America 239 00:17:33,450 --> 00:17:35,314 then jumped from Brazil across the Atlantic 240 00:17:35,384 --> 00:17:36,441 to North Africa. 241 00:17:36,518 --> 00:17:39,281 (Archangel) Same route we used to ferry planes in World War ll. 242 00:17:39,353 --> 00:17:40,547 (Archangel) It took two weeks 243 00:17:40,621 --> 00:17:42,383 of concentrated satellite surveillance 244 00:17:42,455 --> 00:17:44,752 to confirm Airwolf's location. 245 00:17:45,022 --> 00:17:46,853 (Archangel) It's in Libya. 246 00:17:46,924 --> 00:17:49,152 (Archangel) Khadafy's got it. 247 00:17:49,391 --> 00:17:51,483 [fire continues crackling] 248 00:17:51,659 --> 00:17:54,388 (Hawke) Great. That means so do the Russians. 249 00:17:54,461 --> 00:17:55,518 Not yet. 250 00:17:55,594 --> 00:17:58,187 So far, he hasn't even let them take a look at it. 251 00:17:58,263 --> 00:18:00,253 Khadafy's keeping it for himself. 252 00:18:00,330 --> 00:18:02,559 Why don't you just blow it up instead of stealing it? 253 00:18:02,632 --> 00:18:06,566 Can't. Moffet's erased the Airwolf program from the Firm's computers. 254 00:18:06,634 --> 00:18:09,033 (Gabrielle) And it's gonna take a new development team, 255 00:18:09,102 --> 00:18:10,830 even working with the old subcontractors, 256 00:18:10,903 --> 00:18:13,530 an estimated 5.3 years 257 00:18:13,604 --> 00:18:16,299 to build a new prototype. 258 00:18:17,039 --> 00:18:19,598 This reproduction, it's really excellent. 259 00:18:19,674 --> 00:18:23,608 l saw the original in Paris at the... at the impressionist Museum. 260 00:18:23,676 --> 00:18:25,108 No, you didn't. 261 00:18:25,243 --> 00:18:27,870 (Hawke) What's the Firm's position on Moffet and the crew? 262 00:18:27,945 --> 00:18:29,673 Ilf you can, bring him out with you. 263 00:18:29,746 --> 00:18:31,906 The other two aren't important. 264 00:18:31,980 --> 00:18:33,503 And if l can't? 265 00:18:33,581 --> 00:18:36,048 (Archangel) Use extreme prejudice. 266 00:18:38,183 --> 00:18:42,515 l saw the original in Paris one month ago. 267 00:18:43,886 --> 00:18:45,581 No, you saw a copy. 268 00:18:45,655 --> 00:18:48,747 Are you trying to tell me this is the original? 269 00:18:49,223 --> 00:18:50,951 So how do l go in? 270 00:18:53,025 --> 00:18:55,549 (Archangel) As a petroleum engineer from Mirabelle Oil. 271 00:18:55,626 --> 00:18:56,922 It's a French firm, 272 00:18:56,993 --> 00:18:58,823 but most of the technicians are Americans. 273 00:18:58,894 --> 00:19:00,418 Once you land in Tripoli, 274 00:19:00,496 --> 00:19:01,962 our operative there will help you. 275 00:19:02,030 --> 00:19:03,428 The carrier Enterprise 276 00:19:03,497 --> 00:19:05,327 will be standing by in the Gulf of Sirte. 277 00:19:05,398 --> 00:19:07,558 You probably won't have to fly 278 00:19:07,632 --> 00:19:09,656 more than 200 miles to get there. 279 00:19:10,267 --> 00:19:13,258 (Hawke) Yeah, through Khadafy's army, navy, and air force. 280 00:19:13,336 --> 00:19:14,996 At least it's not the Russians. 281 00:19:15,070 --> 00:19:16,229 It's their equipment. 282 00:19:16,304 --> 00:19:18,328 (Archangel) But the Russians aren't manning it. 283 00:19:18,405 --> 00:19:19,531 (Hawke) You don't know that. 284 00:19:19,606 --> 00:19:21,402 (Archangel) We have people in there, Hawke, 285 00:19:21,473 --> 00:19:24,497 and they've reported the equipment is being manned by the Libyans. 286 00:19:24,575 --> 00:19:27,168 (Archangel) Besides, you're being paid $1 million. 287 00:19:27,243 --> 00:19:29,176 Hell, how much did Moffet get? 288 00:19:29,244 --> 00:19:31,074 Probably $5 million. 289 00:19:33,279 --> 00:19:35,109 And l get $1 million? 290 00:19:35,948 --> 00:19:39,279 One usually has to pay traitors more than patriots. 291 00:19:41,417 --> 00:19:43,850 Moffet didn't do it for the money. 292 00:19:45,619 --> 00:19:47,279 Neither will l. 293 00:19:53,090 --> 00:19:54,784 l want Saint John. 294 00:19:57,959 --> 00:19:59,755 You're not serious? 295 00:20:00,727 --> 00:20:02,785 [fire crackling] 296 00:20:03,696 --> 00:20:05,219 God, you are. 297 00:20:06,630 --> 00:20:09,928 (Archangel) Hawke, he's been an MIA for 1 4 years. 298 00:20:10,365 --> 00:20:13,561 The odds your brother's alive are 10,000-to-1 . 299 00:20:16,935 --> 00:20:18,799 Well, if he is dead 300 00:20:21,538 --> 00:20:23,767 at least bring his body back. 301 00:20:27,908 --> 00:20:30,341 l got a job flying in the morning. 302 00:20:33,278 --> 00:20:35,370 (Hawke) You'll find blankets in the window boxes. 303 00:20:35,446 --> 00:20:38,208 It gets kind of cold around dawn. 304 00:20:40,548 --> 00:20:41,946 Good night. 305 00:20:52,654 --> 00:20:55,087 l don't think he'll pull this off. 306 00:20:57,590 --> 00:21:00,456 He can. The question is, can we? 307 00:21:12,031 --> 00:21:14,362 [wind whistling] 308 00:21:38,811 --> 00:21:40,540 [Archangel grunts] 309 00:21:41,146 --> 00:21:43,170 [fire crackling] 310 00:22:18,566 --> 00:22:20,590 (Gabrielle) Stringfellow. 311 00:22:20,801 --> 00:22:21,801 [gasping] 312 00:22:23,201 --> 00:22:25,634 You startled me. l couldn't sleep. 313 00:22:29,571 --> 00:22:31,266 l was looking at your collection. 314 00:22:31,340 --> 00:22:33,000 It's incredible. 315 00:22:34,808 --> 00:22:37,775 l thought l heard you moving around up here 316 00:22:37,876 --> 00:22:40,207 and just wanted to talk. 317 00:22:42,345 --> 00:22:44,141 Just about the art. 318 00:22:44,212 --> 00:22:47,806 How anyone could have put together a collection like that. 319 00:22:48,015 --> 00:22:49,641 It's fantastic. 320 00:22:54,519 --> 00:22:55,576 I'm sorry. 321 00:22:55,652 --> 00:22:58,085 l guess it's none of my business. 322 00:23:01,588 --> 00:23:04,420 You didn't come up here to talk about art. 323 00:23:05,590 --> 00:23:07,023 Yes, l did. 324 00:23:10,994 --> 00:23:12,221 Don't. 325 00:23:15,329 --> 00:23:17,626 This is what you came here for. 326 00:23:17,997 --> 00:23:19,294 No. No. 327 00:23:23,300 --> 00:23:26,426 Archangel's worried l won't take the assignment. 328 00:23:28,103 --> 00:23:30,433 You're here to sweeten the deal. 329 00:23:32,372 --> 00:23:33,531 You're wrong. 330 00:23:33,605 --> 00:23:35,401 Well, you're a liar. 331 00:23:36,507 --> 00:23:38,269 You didn't come here to talk about art. 332 00:23:38,341 --> 00:23:39,807 Yes, l did. 333 00:23:42,544 --> 00:23:43,908 Maybe not totally, 334 00:23:43,977 --> 00:23:46,570 but l didn't come here for Archangel. 335 00:23:51,215 --> 00:23:52,875 A liar's a liar. 336 00:23:54,917 --> 00:23:56,816 And a whore's a whore. 337 00:24:02,020 --> 00:24:03,385 Damn you. 338 00:24:16,395 --> 00:24:18,055 You're too late. 339 00:24:20,630 --> 00:24:22,324 God already has. 340 00:24:29,801 --> 00:24:31,529 (Hawke) Gabrielle. 341 00:24:33,870 --> 00:24:36,235 My grandfather collected the art 342 00:24:43,209 --> 00:24:45,005 for my grandmother. 343 00:24:58,117 --> 00:25:00,676 [screeching] 344 00:25:02,586 --> 00:25:04,519 (Archangel) The money is unimportant to him. 345 00:25:04,587 --> 00:25:05,644 [whimpering] 346 00:25:05,720 --> 00:25:07,744 That's right. 347 00:25:08,422 --> 00:25:09,718 Good morning. 348 00:25:09,789 --> 00:25:13,622 (Archangel) No. He won't accept that. He'll demand hard data. 349 00:25:15,493 --> 00:25:17,959 We'll have to inform the President. 350 00:25:20,595 --> 00:25:21,823 Eggs? 351 00:25:22,662 --> 00:25:24,652 Oh, no. Coffee, please. 352 00:25:28,166 --> 00:25:29,757 Absolutely not. 353 00:25:31,267 --> 00:25:33,325 [chair creaking] 354 00:25:35,269 --> 00:25:36,759 ls he up yet? 355 00:25:37,470 --> 00:25:39,596 Left a couple of hours ago. 356 00:25:39,671 --> 00:25:41,661 Ilf the committee has a better idea, 357 00:25:41,739 --> 00:25:42,763 I'm listening. 358 00:25:42,840 --> 00:25:45,205 I'll be on blue channel till 08:00. 359 00:25:45,274 --> 00:25:47,208 [hanging up phone] 360 00:25:47,876 --> 00:25:49,638 The committee is going to blow this one. 361 00:25:49,710 --> 00:25:51,302 l can feel it. 362 00:25:53,446 --> 00:25:56,038 l don't think Hawke's going to do it. 363 00:25:56,847 --> 00:25:58,905 What makes you say that? 364 00:26:00,249 --> 00:26:03,615 l talked to him last night after you went to sleep. 365 00:26:07,453 --> 00:26:09,317 Come on. It's too early in the morning 366 00:26:09,387 --> 00:26:11,911 for incriminating looks from the boss. 367 00:26:11,989 --> 00:26:13,455 Gabrielle, 368 00:26:14,123 --> 00:26:17,090 don't get interested in Stringfellow Hawke. 369 00:26:17,658 --> 00:26:20,649 There's no future in it for you or any woman. 370 00:26:21,894 --> 00:26:23,156 Why not? 371 00:26:24,262 --> 00:26:25,592 [sighs] 372 00:26:25,729 --> 00:26:26,787 When he was 1 2, 373 00:26:26,863 --> 00:26:29,694 he and his parents were in a boating accident on the lake. 374 00:26:29,764 --> 00:26:31,254 They drowned. 375 00:26:31,332 --> 00:26:33,299 Just before he shipped out to Vietnam, 376 00:26:33,367 --> 00:26:35,664 he and his girlfriend were in a car crash. 377 00:26:35,735 --> 00:26:36,928 She died. 378 00:26:37,002 --> 00:26:38,093 In Nam, 379 00:26:38,169 --> 00:26:40,466 he and his brother went down in the same mission. 380 00:26:40,537 --> 00:26:43,130 He got picked up. Saint John didn't. 381 00:26:44,305 --> 00:26:46,330 Stringfellow is afraid 382 00:26:46,406 --> 00:26:49,966 that anyone he loves, or might love, will die. 383 00:26:50,742 --> 00:26:53,232 That's why when he was so cold to you yesterday 384 00:26:53,310 --> 00:26:55,106 l knew he liked you. 385 00:26:57,245 --> 00:27:00,042 How's that for some paperback psychology? 386 00:27:01,981 --> 00:27:03,447 Makes sense. 387 00:27:08,552 --> 00:27:11,019 Everyone he loved can't have died. 388 00:27:12,320 --> 00:27:14,514 There is one who's survived. 389 00:27:18,256 --> 00:27:20,019 Up to now, anyway. 390 00:27:28,262 --> 00:27:30,626 [police siren wailing] 391 00:27:30,696 --> 00:27:32,425 [tires squealing] 392 00:27:40,135 --> 00:27:41,396 And cut! 393 00:27:41,468 --> 00:27:42,526 [bell ringing] 394 00:27:42,603 --> 00:27:43,899 (Dominic) l am not going to let 395 00:27:43,970 --> 00:27:45,937 that stupid jackass kill himself 396 00:27:46,004 --> 00:27:47,198 with my equipment. 397 00:27:47,272 --> 00:27:49,704 He can't talk to me like that. I'm the star. 398 00:27:49,773 --> 00:27:51,797 Blaze is right, Santini. He's the star. 399 00:27:51,874 --> 00:27:53,671 Ilf he wants to kill himself, he can. 400 00:27:53,742 --> 00:27:54,833 Well, fine! 401 00:27:54,909 --> 00:27:56,773 Then let him use one of your cars, 402 00:27:56,844 --> 00:27:58,310 not my helicopter. 403 00:27:58,377 --> 00:28:01,504 l thought we already had this worked out, Mitch. 404 00:28:01,646 --> 00:28:04,079 Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze. 405 00:28:04,148 --> 00:28:07,138 Uh, l mean, we are talking about life and limb here. 406 00:28:07,216 --> 00:28:10,548 Now, wait a... wait a minute. You guys listen to me. 407 00:28:10,618 --> 00:28:11,777 Mona Kahn heard 408 00:28:11,852 --> 00:28:14,684 that l was doing my own flying in this flick. 409 00:28:14,753 --> 00:28:16,913 (Blaze) She's here to film me for her T.V. show. 410 00:28:16,987 --> 00:28:19,511 Well, l wonder how she heard that. 411 00:28:19,589 --> 00:28:22,148 She heard it because l did it before. 412 00:28:22,424 --> 00:28:25,880 (Blaze) l mean, l flew a hang glider in... in... in Winds of Oahu. 413 00:28:25,959 --> 00:28:28,222 l flew a Navy jet in Wings of Gold. 414 00:28:28,293 --> 00:28:29,759 You had a Navy pilot with you. 415 00:28:29,827 --> 00:28:31,692 He told me l flew it! 416 00:28:31,761 --> 00:28:33,228 He... he said l was a natural, 417 00:28:33,296 --> 00:28:35,286 he said that l hardly had to touch the stick. 418 00:28:35,364 --> 00:28:38,490 And besides, Hawke has been letting me fly for three months. 419 00:28:38,565 --> 00:28:40,464 I've been backing you. 420 00:28:42,001 --> 00:28:43,934 What does he mean by that? 421 00:28:44,002 --> 00:28:45,730 He means he's been on the controls 422 00:28:45,803 --> 00:28:47,827 correcting Blaze's mistakes. 423 00:28:47,904 --> 00:28:49,165 (Blaze) But I've been up there 424 00:28:49,238 --> 00:28:51,797 doing it for the cameras, and I'm gonna do it for Mona! 425 00:28:51,873 --> 00:28:53,965 Either that or you can use your... your choppers 426 00:28:54,040 --> 00:28:56,064 to haul tourists around Disneyland. 427 00:28:56,141 --> 00:28:57,732 Oh, yeah? Yeah. 428 00:28:57,809 --> 00:29:00,641 Now you listen to me, Mr. Movie Star. 429 00:29:00,711 --> 00:29:01,836 (Hawke) Dominic. 430 00:29:01,911 --> 00:29:03,310 (Dominic) What? 431 00:29:03,378 --> 00:29:05,436 Ilf the man says he can fly, let him. 432 00:29:05,512 --> 00:29:08,002 I'll ride shotgun to make it legal. 433 00:29:08,615 --> 00:29:09,740 But if you do that, 434 00:29:09,815 --> 00:29:11,476 Mona will think that you're flying. 435 00:29:11,550 --> 00:29:13,676 l won't touch the controls. 436 00:29:13,851 --> 00:29:15,340 Ilf you do... 437 00:29:23,556 --> 00:29:25,523 [people chattering] 438 00:29:26,690 --> 00:29:28,987 You've got my word on it, Blaze. 439 00:29:29,058 --> 00:29:30,423 [turbine starting] 440 00:29:34,061 --> 00:29:35,925 (Mona) To tell you the truth, Mitch, 441 00:29:35,996 --> 00:29:38,293 l thought your star had finally put it in the fire. 442 00:29:38,364 --> 00:29:40,627 Blaze? Come on, he's a straight guy. You know that. 443 00:29:40,698 --> 00:29:41,789 (Mona) Oh, yeah. 444 00:29:41,865 --> 00:29:43,889 (Mona) So what's the other guy doing in the chopper? 445 00:29:43,966 --> 00:29:46,331 (Mitch) Hawke? Strictly for insurance purposes. 446 00:29:46,401 --> 00:29:48,334 (Mitch) We could never get coverage on Blaze 447 00:29:48,402 --> 00:29:49,494 for something like this. 448 00:29:49,570 --> 00:29:52,435 (Mitch) See, Hawke's hands and feet are off the controls. 449 00:29:52,504 --> 00:29:54,300 [Mitch laughs] 450 00:29:54,572 --> 00:29:55,869 Ready? 451 00:29:56,273 --> 00:29:57,570 You're the pilot. 452 00:29:57,641 --> 00:29:59,471 [Blaze laughs] Right. 453 00:30:04,411 --> 00:30:05,843 (Blaze) What's wrong? 454 00:30:05,912 --> 00:30:07,845 Not enough left pedal. 455 00:30:11,547 --> 00:30:13,673 That's too much left pedal. 456 00:30:14,116 --> 00:30:16,083 (Mona) What's that stunt called? 457 00:30:16,150 --> 00:30:18,413 Well, it... it doesn't have a name. 458 00:30:18,485 --> 00:30:20,111 (Dominic) You don't normally see that 459 00:30:20,185 --> 00:30:22,550 unless you've lost a tail rotor. 460 00:30:31,925 --> 00:30:33,392 There he is. 461 00:30:34,226 --> 00:30:36,750 (Blaze) Hawke, I'm gonna land now. 462 00:30:37,295 --> 00:30:38,727 You're the pilot. 463 00:30:38,795 --> 00:30:41,763 You can back me a little if you want, Hawke. 464 00:30:46,400 --> 00:30:47,889 Where is he? 465 00:30:53,636 --> 00:30:55,694 [engine roaring] 466 00:30:55,804 --> 00:30:56,998 There! 467 00:31:04,142 --> 00:31:05,142 Hawke! 468 00:31:17,816 --> 00:31:19,305 What is that? 469 00:31:19,383 --> 00:31:20,815 (Dominic) A hammerhead stall. 470 00:31:20,884 --> 00:31:21,976 (Mona) ls it safe? 471 00:31:22,052 --> 00:31:23,211 l don't know. 472 00:31:23,285 --> 00:31:25,809 I've never seen a helicopter do one. 473 00:31:27,888 --> 00:31:30,287 [engine roaring] 474 00:31:43,363 --> 00:31:46,353 [people laughing] 475 00:31:48,265 --> 00:31:51,358 l always did say you had a lot of guts, Blaze. 476 00:31:51,900 --> 00:31:55,460 [all continue laughing] 477 00:32:09,876 --> 00:32:11,308 [gun fires] 478 00:32:12,078 --> 00:32:14,511 (co-pilot) Moffet, don't do this. 479 00:32:14,813 --> 00:32:16,871 (co-pilot) Leave him alone. 480 00:32:19,881 --> 00:32:21,041 [gun fires] 481 00:32:21,116 --> 00:32:24,413 Stop it! This is perverted. 482 00:32:24,551 --> 00:32:27,280 There's nothing wrong with a little perversion, Mark, 483 00:32:27,353 --> 00:32:30,081 just so long as you don't hurt yourself. 484 00:32:36,290 --> 00:32:37,314 [gun fires] 485 00:32:37,391 --> 00:32:39,051 [man screams] 486 00:32:39,158 --> 00:32:40,522 [water splashing] 487 00:32:49,864 --> 00:32:52,297 Look, two out of three isn't bad. 488 00:32:58,936 --> 00:32:59,959 [men chattering] 489 00:33:00,036 --> 00:33:02,868 [gun clicking] 490 00:33:11,542 --> 00:33:12,701 (Kamal) Dr. Moffet, 491 00:33:12,776 --> 00:33:14,766 you are looking more and more like an Arab 492 00:33:14,844 --> 00:33:16,367 with each passing day. 493 00:33:16,444 --> 00:33:19,378 Actually, l am getting more and more bored. 494 00:33:19,513 --> 00:33:22,639 l think l would like to go to Tripoli tonight. 495 00:33:23,749 --> 00:33:25,943 Whatever you desire, Doctor. 496 00:33:26,750 --> 00:33:29,377 Perhaps you could do us a favor first. 497 00:33:29,451 --> 00:33:31,350 Our beleaguered freedom fighters in Chad 498 00:33:31,419 --> 00:33:32,511 are being assaulted 499 00:33:32,587 --> 00:33:34,486 by the most brutal and barbaric weapons 500 00:33:34,554 --> 00:33:36,453 in the imperialistic French arsenal. 501 00:33:36,522 --> 00:33:38,148 Their reputation for life... 502 00:33:38,223 --> 00:33:39,519 What exactly is it 503 00:33:39,590 --> 00:33:41,853 that your leader would like me to do? 504 00:33:41,924 --> 00:33:44,915 To remove a French Mirage or two from the sky. 505 00:33:45,394 --> 00:33:47,554 Oh, really? ls that all? 506 00:33:47,927 --> 00:33:49,554 For now, Doctor. 507 00:33:51,864 --> 00:33:53,262 Very well. 508 00:33:53,331 --> 00:33:55,025 At least it will relieve the boredom. 509 00:33:55,098 --> 00:33:57,691 Excellent, Doctor, excellent. l am curious. 510 00:33:57,767 --> 00:34:01,132 What would happen if a bullet were to enter the intakes? 511 00:34:01,201 --> 00:34:04,896 Nothing. l deliberately designed them with armored mesh shields. 512 00:34:04,970 --> 00:34:06,960 And the windshield is bulletproof, 513 00:34:07,038 --> 00:34:09,005 and the body armor-plated. 514 00:34:09,072 --> 00:34:11,198 What is your point, Major? 515 00:34:12,374 --> 00:34:13,499 My point, Doctor, 516 00:34:13,574 --> 00:34:16,303 is that in the desert we have a saying: 517 00:34:16,543 --> 00:34:19,067 A lion can be killed by the jackal 518 00:34:19,378 --> 00:34:21,867 if the jackal knows where to bite. 519 00:34:24,280 --> 00:34:26,645 Where does a jackal bite a wolf? 520 00:34:28,349 --> 00:34:29,714 Come here. 521 00:34:34,585 --> 00:34:38,349 Just here. This is the, uh, mid-air refueling intake. 522 00:34:39,088 --> 00:34:40,452 Now, one bullet up there, 523 00:34:40,522 --> 00:34:42,989 and the whole thing would blow up. 524 00:34:57,098 --> 00:34:59,088 But not, l guess, today. 525 00:35:05,402 --> 00:35:07,699 (Kamal) You are insane, Doctor. 526 00:35:08,070 --> 00:35:10,594 Actually, no. I'm just quite bored. 527 00:35:11,605 --> 00:35:12,605 [gun firing] 528 00:35:29,781 --> 00:35:32,681 (co-pilot) I have a target bearing 052 relative. 529 00:35:32,750 --> 00:35:35,546 (co-pilot) Angels five. Speed, 400 knots. 530 00:35:35,851 --> 00:35:37,148 Is your radar searching? 531 00:35:37,219 --> 00:35:39,243 (co-pilot) Stand by, one. 532 00:35:43,055 --> 00:35:45,079 (co-pilot) Negative radar search. 533 00:35:45,156 --> 00:35:47,350 (Moffet) What type aircraft? 534 00:35:47,424 --> 00:35:48,651 (co-pilot) Scanning. 535 00:35:48,724 --> 00:35:51,283 (co-pilot) Got it. It's a Mirage. 536 00:35:51,660 --> 00:35:53,422 (Moffet) Bring the attack computer online 537 00:35:53,494 --> 00:35:55,893 and stand by for turbo ignition. 538 00:35:59,097 --> 00:36:02,259 (co-pilot) Target at seven miles, bearing 050 relative. 539 00:36:02,332 --> 00:36:04,026 (co-pilot) Still at Angels five. 540 00:36:04,100 --> 00:36:06,158 (co-pilot) He doesn't see us. 541 00:36:06,234 --> 00:36:08,497 (Moffet) Deploy the A.D.F. pod. 542 00:36:08,769 --> 00:36:10,565 (co-pilot) Deployed. 543 00:36:15,772 --> 00:36:18,467 (Moffet) Now hold it right there. 544 00:36:21,075 --> 00:36:22,803 (Moffet) Thank you. 545 00:36:28,312 --> 00:36:30,007 (Moffet) And that, gentlemen, 546 00:36:30,079 --> 00:36:34,014 is another victory for Khadafy's revolutionary forces in Chad. 547 00:36:34,482 --> 00:36:39,008 [Moffet laughing] 548 00:36:45,121 --> 00:36:47,111 (Hawke) I'm sorry about that, Dominic. 549 00:36:47,188 --> 00:36:49,587 (Dominic) For what? Losing that job? 550 00:36:49,656 --> 00:36:51,486 (Dominic) Hell, I ain't had so much fun 551 00:36:51,557 --> 00:36:54,184 since your dad took old Purdy up in his P-40. 552 00:36:54,259 --> 00:36:55,452 [Laughs] 553 00:36:55,526 --> 00:36:58,551 We were ferrying them, see, over the hump to Chennault. 554 00:36:58,628 --> 00:37:00,788 The Firm's got a job for me. 555 00:37:00,863 --> 00:37:03,353 I thought you quit flying for them. 556 00:37:03,431 --> 00:37:06,057 They're going to go after Saint John. 557 00:37:08,833 --> 00:37:11,300 Don't do this to yourself, String. 558 00:37:12,435 --> 00:37:15,096 You don't love your brother any more than I do. 559 00:37:15,170 --> 00:37:16,364 If I thought it'd help, 560 00:37:16,437 --> 00:37:18,337 I'd go to Nam and hunt for him myself. 561 00:37:18,405 --> 00:37:19,632 But it won't. 562 00:37:19,706 --> 00:37:22,435 He's gone and you've got to let him go. 563 00:37:24,542 --> 00:37:25,940 Like I did. 564 00:37:28,310 --> 00:37:30,573 (Hawke) Dom, I need your help. 565 00:37:31,411 --> 00:37:32,571 (Dominic) Doing what? 566 00:37:32,646 --> 00:37:34,943 (Hawke) Well, for starters, you've got to get to Libya. 567 00:37:35,014 --> 00:37:37,106 Oh, sure, I'll just, uh... 568 00:37:38,115 --> 00:37:41,208 Libya? Hey, that's Khadafy's sand pile. 569 00:37:41,351 --> 00:37:43,511 He doesn't like us, String. 570 00:37:43,585 --> 00:37:45,643 We don't like him, either. 571 00:37:48,521 --> 00:37:50,079 Will you do it? 572 00:37:50,155 --> 00:37:51,383 Well, let's see. 573 00:37:51,456 --> 00:37:53,616 (Dominic) Tony Boswick's got a charter 574 00:37:53,690 --> 00:37:56,249 flying oil rigs to Libya from England. 575 00:37:56,325 --> 00:37:58,848 I could probably fly co-pilot on one of his flights. 576 00:37:58,926 --> 00:37:59,984 Sure, I can do it. 577 00:38:00,060 --> 00:38:01,651 Hey, but why can't I go with you? 578 00:38:01,728 --> 00:38:04,889 I don't want the Firm to know you're backing me. 579 00:38:06,330 --> 00:38:08,661 I am liking this less and less. 580 00:38:09,165 --> 00:38:11,792 What're we gonna do? Kidnap Khadafy? 581 00:38:14,201 --> 00:38:15,997 Nothing that simple. 582 00:38:41,849 --> 00:38:43,782 [blades whirring] 583 00:39:11,131 --> 00:39:13,997 (Gabrielle) Archangel wouldn't let them take it. 584 00:39:14,066 --> 00:39:16,498 He didn't want the Firm to take your art, 585 00:39:16,567 --> 00:39:18,898 but the committee overruled him. 586 00:39:18,968 --> 00:39:20,196 Why? 587 00:39:21,036 --> 00:39:23,970 You turned down $1 million. That made them nervous. 588 00:39:24,038 --> 00:39:25,732 In exchange for Saint John. 589 00:39:25,805 --> 00:39:27,533 Well, that frightened them even more. 590 00:39:27,606 --> 00:39:29,436 They're not even going to try, are they? 591 00:39:29,507 --> 00:39:32,373 (Gabrielle) The Firm will do all it can to find your brother. 592 00:39:32,442 --> 00:39:34,409 They're concerned you won't take the mission 593 00:39:34,476 --> 00:39:35,965 till they have something tangible. 594 00:39:36,044 --> 00:39:37,204 (Gabrielle) They can't wait. 595 00:39:37,278 --> 00:39:40,370 You're the only man besides Moffet who's flown Airwolf. 596 00:39:40,446 --> 00:39:42,936 You're the only one who has a chance to get it back. 597 00:39:43,014 --> 00:39:45,811 Why didn't Archangel stay to tell me himself? 598 00:39:45,883 --> 00:39:48,315 He was called back to Washington. 599 00:39:48,617 --> 00:39:51,483 Besides, l was always the one who was going to brief you. 600 00:39:51,552 --> 00:39:52,848 Maybe. 601 00:39:54,620 --> 00:39:57,053 Maybe he knew I'd take him apart. 602 00:40:02,158 --> 00:40:03,852 [Tet whimpers] 603 00:40:06,126 --> 00:40:07,956 [whimpering] 604 00:40:15,564 --> 00:40:17,532 Did Tet put up a fight? 605 00:40:18,466 --> 00:40:19,592 No. 606 00:40:22,235 --> 00:40:23,634 Smart dog. 607 00:40:28,705 --> 00:40:32,265 ♪♪ [music playing] 608 00:41:00,888 --> 00:41:04,151 ♪♪ [music continues playing] 609 00:41:04,390 --> 00:41:06,949 [men laughing] 610 00:41:11,461 --> 00:41:13,758 l don't understand what you Westerners see 611 00:41:13,829 --> 00:41:16,262 in women with such skinny bodies. 612 00:41:16,896 --> 00:41:18,523 In the desert, 613 00:41:18,598 --> 00:41:20,996 a body like this would wither and die 614 00:41:21,065 --> 00:41:22,760 in a matter of hours. 615 00:41:23,634 --> 00:41:25,464 After a few hours with such a body, 616 00:41:25,534 --> 00:41:26,534 what would it matter? 617 00:41:26,602 --> 00:41:27,602 ♪♪ [music playing] 618 00:41:41,644 --> 00:41:43,076 l want her. 619 00:41:46,612 --> 00:41:48,511 That will be difficult. 620 00:41:49,748 --> 00:41:52,544 We believe she is an American spy. 621 00:41:56,251 --> 00:41:58,740 Perhaps l can question her for you. 622 00:41:59,486 --> 00:42:01,112 l could do that. 623 00:42:02,488 --> 00:42:04,455 Of course, Brother Khadafy 624 00:42:04,522 --> 00:42:05,545 was most pleased 625 00:42:05,622 --> 00:42:07,021 with your exploits this afternoon 626 00:42:07,090 --> 00:42:08,989 against the French on behalf of 627 00:42:09,058 --> 00:42:11,082 our beleaguered freedom fighters in Chad. 628 00:42:11,159 --> 00:42:14,320 Your destruction of two French Mirage fighters 629 00:42:14,394 --> 00:42:16,884 will be told about in the camps of our people 630 00:42:16,962 --> 00:42:19,486 until the desert sand turns to water. 631 00:42:19,563 --> 00:42:21,655 But it's still not enough to pay for her. 632 00:42:22,731 --> 00:42:24,595 There are many women here who are just... 633 00:42:24,666 --> 00:42:26,132 What is? 634 00:42:29,435 --> 00:42:31,334 An American destroyer. 635 00:42:33,470 --> 00:42:34,470 [laughing] 636 00:42:37,005 --> 00:42:38,063 Done. 637 00:43:03,953 --> 00:43:05,715 (Gabrielle) Her name is Angela. 638 00:43:06,954 --> 00:43:09,387 She is a dancer at the Red Castle. 639 00:43:14,225 --> 00:43:16,714 (Gabrielle) You're not listening, Stringfellow. 640 00:43:17,093 --> 00:43:19,287 She's our contact in Tripoli. 641 00:43:21,896 --> 00:43:23,726 Where does Archangel get them? 642 00:43:23,863 --> 00:43:25,727 He found me when l was 15. 643 00:43:26,031 --> 00:43:28,328 That was a rhetorical question. 644 00:43:33,002 --> 00:43:34,866 According to Angela, 645 00:43:34,936 --> 00:43:36,425 Airwolf's located 646 00:43:36,503 --> 00:43:37,901 along the coast west of Tripoli. 647 00:43:37,970 --> 00:43:39,301 We have reason to believe 648 00:43:39,372 --> 00:43:41,464 it's been used against the French in Chad. 649 00:43:41,540 --> 00:43:43,598 A Mirage fighter was shot down yesterday 650 00:43:43,674 --> 00:43:45,140 over the desert there. 651 00:43:45,241 --> 00:43:46,468 [fishing rod creaks] 652 00:43:48,843 --> 00:43:50,174 Sit down! 653 00:43:50,610 --> 00:43:52,237 Hand me that net. 654 00:44:04,919 --> 00:44:06,476 Ha! It's beautiful! 655 00:44:07,319 --> 00:44:08,319 Yeah? 656 00:44:08,721 --> 00:44:10,483 About three pounds. 657 00:44:12,923 --> 00:44:13,923 Um, 658 00:44:14,323 --> 00:44:15,721 now put it back. 659 00:44:19,126 --> 00:44:20,717 It's... beau... l couldn't eat that. 660 00:44:20,793 --> 00:44:21,793 It's beautiful. 661 00:44:21,861 --> 00:44:23,555 You can't kill it. 662 00:44:26,663 --> 00:44:28,357 Put it back, okay? 663 00:44:34,834 --> 00:44:36,028 Please. 664 00:44:40,471 --> 00:44:43,529 (Gabrielle) You're eating the poor thing just to spite me. 665 00:44:46,374 --> 00:44:48,967 l suppose you think I'm being stupid. 666 00:44:50,776 --> 00:44:51,901 Yeah. 667 00:44:53,544 --> 00:44:57,171 l know people eat fish. l eat fish. 668 00:44:59,147 --> 00:45:01,910 It's just that trout was very beautiful. 669 00:45:04,649 --> 00:45:06,241 Yeah, l think l understand. 670 00:45:07,184 --> 00:45:08,810 Do you? 671 00:45:09,953 --> 00:45:12,216 Well, you just like to eat ugly fish. 672 00:45:14,222 --> 00:45:16,382 l don't know. Maybe that's it. 673 00:45:16,456 --> 00:45:17,888 You know, like sole. 674 00:45:17,957 --> 00:45:19,947 You know, sole has two eyes 675 00:45:20,024 --> 00:45:22,389 on one side of his head. That is an ugly fish. 676 00:45:22,960 --> 00:45:24,358 Yeah, l like sole. 677 00:45:24,427 --> 00:45:25,791 And pig. 678 00:45:25,861 --> 00:45:27,885 That's not one of God's most beautiful creatures, 679 00:45:27,962 --> 00:45:29,485 but l bet you like pork. 680 00:45:29,562 --> 00:45:31,120 Yeah, pork's okay. 681 00:45:31,630 --> 00:45:32,995 And lamb? 682 00:45:33,065 --> 00:45:34,998 Yeah. l love lamb. 683 00:45:35,766 --> 00:45:38,563 Cute, cuddly, woolly little lambs. 684 00:45:43,570 --> 00:45:44,763 [exclaiming] 685 00:45:55,209 --> 00:45:56,209 [whining] 686 00:45:58,011 --> 00:46:00,945 You know, anyone who would teach a dog to... 687 00:46:02,514 --> 00:46:03,514 Ugh! 688 00:46:19,989 --> 00:46:22,149 (engineer) Another fishing boat. 12 o' clock. 689 00:46:31,362 --> 00:46:33,488 (co-pilot) We are being radar scanned. 690 00:46:35,731 --> 00:46:38,494 Able to absorb 93 percent of the signal. 691 00:46:39,332 --> 00:46:41,697 It's American naval frequencies. 692 00:46:43,535 --> 00:46:45,002 [beeping] 693 00:46:46,770 --> 00:46:49,669 The radar is emanating from a Knox-class destroyer. 694 00:46:49,738 --> 00:46:51,705 Bring a Bullpup on the line. 695 00:46:51,839 --> 00:46:53,806 It's an American destroyer, Moffet. 696 00:46:53,873 --> 00:46:55,999 Bring a Bullpup on the line. 697 00:47:06,914 --> 00:47:09,245 (co-pilot) For God's sake, Moffet, they're Americans. 698 00:47:22,989 --> 00:47:25,047 [alarm sounding] 699 00:47:27,758 --> 00:47:30,191 (engineer) Missile is five miles from target. 700 00:47:30,560 --> 00:47:31,924 Four miles. 701 00:47:32,527 --> 00:47:33,687 Three. 702 00:47:34,662 --> 00:47:35,788 Two. 703 00:47:36,896 --> 00:47:37,953 One. 704 00:47:41,732 --> 00:47:43,164 The missile is detonated. 705 00:47:50,504 --> 00:47:51,629 [screeching] 706 00:47:52,371 --> 00:47:53,928 ¢Ü¢Ü[cello playing] 707 00:48:27,890 --> 00:48:29,447 [eagle screeching] 708 00:49:09,527 --> 00:49:11,051 That was lovely. 709 00:49:11,129 --> 00:49:13,325 You know, it's obvious you studied with culture. 710 00:49:14,066 --> 00:49:15,624 You seem to know everything about me. 711 00:49:15,701 --> 00:49:17,192 No, l don't. 712 00:49:18,338 --> 00:49:20,739 l knew you played the cello well. 713 00:49:21,776 --> 00:49:24,244 l didn't know you serenaded eagles. 714 00:49:25,881 --> 00:49:28,349 I'm trying to get her to trust me. 715 00:49:31,454 --> 00:49:32,546 To make her understand 716 00:49:32,622 --> 00:49:34,352 l won't hurt her if she gets close. 717 00:50:09,434 --> 00:50:10,731 [helicopter whirring] 718 00:50:27,723 --> 00:50:28,723 [inaudible] 719 00:50:50,251 --> 00:50:51,251 (Dominic) String, 720 00:50:51,318 --> 00:50:53,684 if you don't teach that mutt to keep out of my way, 721 00:50:53,755 --> 00:50:55,484 so help me, I'm gonna land on him! 722 00:50:55,557 --> 00:50:56,557 [panting] 723 00:50:56,725 --> 00:50:58,455 You know, l wouldn't want to tell anyone 724 00:50:58,528 --> 00:50:59,552 where to land. 725 00:50:59,629 --> 00:51:01,563 And you could've given me a hand. 726 00:51:01,631 --> 00:51:03,896 He's not big on helping hands. 727 00:51:05,102 --> 00:51:06,399 But l am. 728 00:51:08,606 --> 00:51:10,005 Hey, let me take one of those. 729 00:51:10,074 --> 00:51:11,132 No, no, no, no, no. 730 00:51:11,209 --> 00:51:13,144 l... l don't believe in women's lib. 731 00:51:13,379 --> 00:51:14,676 Excuse me? 732 00:51:14,747 --> 00:51:16,113 l... l like, uh, 733 00:51:16,183 --> 00:51:19,118 l like the sexes the way God intended them. 734 00:51:19,186 --> 00:51:21,212 The way God intended them? 735 00:51:21,289 --> 00:51:23,086 l wouldn't press him, Gabrielle. 736 00:51:23,224 --> 00:51:25,022 You won't like the answers. 737 00:51:26,562 --> 00:51:28,120 Well, l guess I'm old-fashioned, 738 00:51:28,197 --> 00:51:30,758 but, uh, that's my privilege, right? 739 00:51:30,833 --> 00:51:31,765 Right. 740 00:51:31,834 --> 00:51:33,826 So long as you've got some red meat in there. 741 00:51:34,338 --> 00:51:38,400 Oh, l got steaks, and chops, and burgers, and all of it. 742 00:51:38,476 --> 00:51:39,500 [chuckles] 743 00:51:39,578 --> 00:51:41,569 Well, Tet and l end up eating most of them, 744 00:51:41,680 --> 00:51:43,615 but, uh, we keep hopin'. 745 00:51:43,883 --> 00:51:44,907 Bless your heart. 746 00:51:44,984 --> 00:51:47,681 l haven't had anything but vegetables for six days. 747 00:51:49,756 --> 00:51:51,384 Six days? 748 00:51:54,929 --> 00:51:55,929 Oh. 749 00:51:57,866 --> 00:51:58,890 Wow! 750 00:51:58,968 --> 00:52:01,597 l was beginning to feel like a carrot. 751 00:52:01,771 --> 00:52:03,500 You could have been a beautiful fish. 752 00:52:04,574 --> 00:52:06,304 Cute. 753 00:52:06,510 --> 00:52:09,605 Hey, Dom, l think l found a canyon 754 00:52:09,681 --> 00:52:11,740 deep enough to do that crop duster chase. 755 00:52:11,917 --> 00:52:12,917 Huh? 756 00:52:13,185 --> 00:52:15,086 For Bellisario's film. 757 00:52:16,656 --> 00:52:17,656 Oh. 758 00:52:18,826 --> 00:52:20,157 It will only take an hour or so. 759 00:52:20,227 --> 00:52:21,558 You wanna fix dinner? 760 00:52:21,729 --> 00:52:22,788 Sure. 761 00:52:23,665 --> 00:52:24,859 How do you like your steak? 762 00:52:24,933 --> 00:52:26,195 Oh, no, no, no. Count me out. 763 00:52:26,268 --> 00:52:28,931 I'm headin' for the field just as soon as we get back. 764 00:52:29,205 --> 00:52:30,866 Just put on two. 765 00:52:31,408 --> 00:52:32,705 Two? 766 00:52:32,776 --> 00:52:34,607 Yeah, one for Tet and one for you. 767 00:52:37,081 --> 00:52:38,412 Oh, yeah, and, uh, 768 00:52:39,617 --> 00:52:41,449 and catch me a trout. 769 00:52:42,154 --> 00:52:43,154 Ha! 770 00:52:45,191 --> 00:52:46,818 Nice meeting you, Gabrielle. 771 00:52:46,960 --> 00:52:48,587 Yeah, you, too, Mr. Santini. 772 00:52:48,762 --> 00:52:49,762 [chuckles] 773 00:52:50,564 --> 00:52:51,564 [door closes] 774 00:52:52,733 --> 00:52:55,032 Well, how do you like your steak, Tet? 775 00:52:57,139 --> 00:52:58,139 [yelps] 776 00:52:58,408 --> 00:52:59,670 [helicopter whirring] 777 00:53:02,111 --> 00:53:03,602 (Dominic) I like her, String. 778 00:53:03,981 --> 00:53:05,710 A little skinny maybe, but I like her. 779 00:53:06,150 --> 00:53:08,517 (Hawke) Yeah, she'll be thrilled to hear that. 780 00:53:08,753 --> 00:53:11,051 Yeah, but don't tell her the skinny part. 781 00:53:12,158 --> 00:53:14,388 Did you get in touch with Tony Boswick? 782 00:53:14,460 --> 00:53:15,586 Get in touch? 783 00:53:15,662 --> 00:53:17,425 He kept me on the phone for over an hour. 784 00:53:17,497 --> 00:53:20,126 From England, yet. And with me payin'. 785 00:53:22,236 --> 00:53:23,897 He remembered the time 786 00:53:23,971 --> 00:53:26,702 that he and your dad and l got drunk in Towbridge 787 00:53:26,775 --> 00:53:28,140 after the Schweinfurt raid, 788 00:53:28,210 --> 00:53:30,406 and we stole a pig from a nunnery. 789 00:53:30,847 --> 00:53:32,007 [Dominic laughing] 790 00:53:33,918 --> 00:53:35,613 We took him back to the field, 791 00:53:35,686 --> 00:53:37,951 fed him eight boxes of prunes, and locked him 792 00:53:38,023 --> 00:53:39,047 in Gen. Baxter's office, 793 00:53:39,124 --> 00:53:41,183 [laughing] overnight. 794 00:53:43,262 --> 00:53:46,129 Well, the next morning, that office was... 795 00:53:46,199 --> 00:53:47,199 [laughing] 796 00:53:47,301 --> 00:53:48,632 [Dominic stops laughing] 797 00:53:51,038 --> 00:53:53,200 l guess you had to be there. 798 00:53:57,380 --> 00:53:59,177 When does Boswick's charter fly to Libya? 799 00:53:59,248 --> 00:54:00,409 Every Friday. 800 00:54:00,484 --> 00:54:02,384 He's gonna have his engineer call in sick 801 00:54:02,452 --> 00:54:04,387 at the last second and I'll replace him. 802 00:54:04,555 --> 00:54:06,386 (Dominic) But he can only pull it off once. 803 00:54:06,457 --> 00:54:07,389 More than that, 804 00:54:07,458 --> 00:54:08,755 the Libyans will get suspicious. 805 00:54:08,827 --> 00:54:10,727 (Hawke) Once is all we'll need. 806 00:54:10,929 --> 00:54:13,728 I'll fly to Tripoli a week from Wednesday. 807 00:54:13,800 --> 00:54:15,700 Ilf you come in the Friday after that, 808 00:54:15,769 --> 00:54:18,136 it will give me two days to set things up. 809 00:54:19,607 --> 00:54:22,543 I'll meet you in a club called the Red Castle. 810 00:54:22,911 --> 00:54:24,572 The Red Castle. Okay. 811 00:54:25,147 --> 00:54:26,512 How long till we get there? 812 00:54:27,250 --> 00:54:28,649 About an hour. 813 00:54:34,725 --> 00:54:37,092 (Dominic) ThiS is it. ValleY of the Gods. 814 00:54:40,099 --> 00:54:42,158 Even the Indians don't come up here. 815 00:54:42,234 --> 00:54:44,703 Can you blame 'em? It's cold. 816 00:54:44,805 --> 00:54:45,829 [laughing] 817 00:54:45,906 --> 00:54:47,464 There's always a little snow up here, 818 00:54:47,541 --> 00:54:48,541 even in summer. 819 00:54:49,343 --> 00:54:51,277 Sure would be a bad place to go down. 820 00:54:51,345 --> 00:54:52,778 They'd never find you. 821 00:54:52,847 --> 00:54:54,543 That's just what I'm looking for. 822 00:54:54,683 --> 00:54:56,412 Some place to get lost. 823 00:54:57,453 --> 00:54:59,319 Well, I've got that. 824 00:55:32,729 --> 00:55:34,595 How far down does it go? 825 00:55:34,665 --> 00:55:37,635 l don't know. l never hovered into it before. 826 00:55:55,056 --> 00:55:57,116 Thanks, Dom. It's perfect. 827 00:55:57,193 --> 00:55:59,388 Anytime, String, anytime. 828 00:56:10,576 --> 00:56:11,576 (Hawke) Hey, Tet. 829 00:56:12,611 --> 00:56:15,240 You tell her how you want your steak? 830 00:56:18,085 --> 00:56:20,747 That smells so good, I'm almost tempted to... 831 00:56:22,324 --> 00:56:23,518 Hope you don't mind. 832 00:56:23,592 --> 00:56:24,718 Since you don't eat meat, 833 00:56:24,793 --> 00:56:26,261 l didn't want it to go to waste. 834 00:56:26,963 --> 00:56:28,123 Where's Gabrielle? 835 00:56:28,197 --> 00:56:29,255 l sent her ahead. 836 00:56:29,332 --> 00:56:30,800 We're moving up the timetable. 837 00:56:31,335 --> 00:56:32,962 Four hours ago, one of our destroyers 838 00:56:33,037 --> 00:56:34,834 went down in the Gulf of Sirte. 839 00:56:34,905 --> 00:56:36,066 The press is being told 840 00:56:36,141 --> 00:56:37,904 that a missile went off in the magazine. 841 00:56:37,976 --> 00:56:40,775 That it was an accident. It was Airwolf. 842 00:56:44,418 --> 00:56:45,715 Damn it. 843 00:56:46,053 --> 00:56:49,023 The President used slightly stronger language. 844 00:56:49,123 --> 00:56:51,148 We've got 48 hours to recover Airwolf 845 00:56:51,225 --> 00:56:52,989 or they're sending in the Marines. 846 00:56:53,062 --> 00:56:55,189 (Archangel) The Russians have a missile task force 847 00:56:55,264 --> 00:56:57,563 shadowing our carrier group in the Med. 848 00:56:58,068 --> 00:56:59,399 Ilf we invade Libya, 849 00:56:59,469 --> 00:57:01,300 chances are it'll mean World War Three. 850 00:57:01,371 --> 00:57:02,371 [burping] 851 00:57:02,573 --> 00:57:04,700 Damn, that was a good steak. 852 00:57:09,448 --> 00:57:11,110 There's our ride. 853 00:57:11,184 --> 00:57:13,152 I've got 10 hours to get you to Paris 854 00:57:13,219 --> 00:57:14,914 to catch a flight to Libya. 855 00:57:16,624 --> 00:57:18,922 I'll have someone stay here to watch the place, 856 00:57:18,993 --> 00:57:21,053 take care of your dog. 857 00:57:21,129 --> 00:57:23,188 Tet takes care of himself. 858 00:57:24,767 --> 00:57:26,997 Why'd you leave Gabrielle here last week? 859 00:57:27,069 --> 00:57:28,799 To brief you. 860 00:57:30,073 --> 00:57:32,268 What about my art collection? 861 00:57:33,044 --> 00:57:34,044 [sighs] 862 00:57:34,178 --> 00:57:36,112 I'm sorry about that, Hawke. 863 00:57:36,180 --> 00:57:39,378 l told the committee it was the wrong thing to do. 864 00:57:40,719 --> 00:57:42,847 l might have taken it out on her. 865 00:57:43,223 --> 00:57:45,020 You didn't, did you? 866 00:57:46,060 --> 00:57:47,060 No. 867 00:57:52,567 --> 00:57:53,693 [cutlery crashing] 868 00:57:58,074 --> 00:57:59,872 l saved it for you. 869 00:58:00,177 --> 00:58:01,508 [airplane approaching] 870 00:58:14,061 --> 00:58:16,291 [man chattering on P.A. system in French] 871 00:58:21,870 --> 00:58:23,633 Stringfellow Hawke? 872 00:58:24,873 --> 00:58:25,873 Yeah. 873 00:58:26,776 --> 00:58:29,244 Strip out of your clothes, please. 874 00:58:29,646 --> 00:58:31,342 (Faye) Your flight suit, take it off. 875 00:58:31,415 --> 00:58:33,110 We only have 16 minutes. 876 00:58:35,721 --> 00:58:37,951 Your name is Michael Derrick. 877 00:58:38,023 --> 00:58:40,322 l was briefed as Dr. Ted Burger. 878 00:58:40,393 --> 00:58:42,623 Dr. Burger was to go to work next Wednesday. 879 00:58:42,695 --> 00:58:44,095 The Firm had to pick another man 880 00:58:44,164 --> 00:58:45,529 on this flight. 881 00:58:45,833 --> 00:58:46,993 As near as we can tell, 882 00:58:47,067 --> 00:58:48,763 Michael Derrick has never gone to school 883 00:58:48,837 --> 00:58:50,771 or worked with any of the other passengers. 884 00:58:51,873 --> 00:58:53,432 As near as you can tell? 885 00:58:53,509 --> 00:58:56,478 Ten hours is rather short notice, Mr. Hawke. 886 00:58:57,114 --> 00:58:58,809 Follow me, please. 887 00:58:59,449 --> 00:59:00,541 He's been working 888 00:59:00,617 --> 00:59:02,609 in a remote section of Argentina for five years 889 00:59:02,687 --> 00:59:04,018 and went to college in Australia. 890 00:59:04,088 --> 00:59:05,612 l don't think you'll run into anybody 891 00:59:05,690 --> 00:59:06,690 who knows him. 892 00:59:06,759 --> 00:59:08,920 I've had his background capsulized in story form. 893 00:59:08,994 --> 00:59:09,994 Chapter 10. 894 00:59:10,028 --> 00:59:12,327 Try to read it before you speak to anyone on the plane. 895 00:59:12,398 --> 00:59:13,456 Latin lovers? 896 00:59:13,533 --> 00:59:15,934 l told you, l only had 10 hours. 897 00:59:16,971 --> 00:59:19,532 You've 40,000 francs, a driver's license, 898 00:59:19,608 --> 00:59:22,338 girlfriend's photo, love letter from her 899 00:59:22,410 --> 00:59:24,936 and 10 minutes to catch your flight. 900 00:59:26,048 --> 00:59:27,413 Thank you. 901 00:59:27,483 --> 00:59:29,714 l was able to get clothing in your sizes. 902 00:59:29,787 --> 00:59:30,913 Of course, it's used. 903 00:59:30,988 --> 00:59:32,479 Even the underwear, I'm afraid. 904 00:59:32,557 --> 00:59:34,491 l never wear underwear. 905 00:59:34,559 --> 00:59:35,559 [men speaking French] 906 00:59:38,130 --> 00:59:40,496 You're on Air Libya, Flight 2. 907 00:59:42,068 --> 00:59:43,660 One more thing. 908 00:59:44,004 --> 00:59:45,062 Angela is dead. 909 00:59:45,539 --> 00:59:46,539 How? 910 00:59:46,574 --> 00:59:48,599 We don't know. Her family simply received 911 00:59:48,676 --> 00:59:50,770 a wire notifying them of her death. 912 00:59:50,979 --> 00:59:52,276 We're hoping it was an accident. 913 00:59:52,347 --> 00:59:53,405 Hoping? 914 00:59:53,482 --> 00:59:55,451 Ilf the Libyans made her and she talked, 915 00:59:55,518 --> 00:59:56,644 they'll know I'm coming. 916 00:59:56,719 --> 00:59:58,186 We don't think they do. 917 00:59:58,321 --> 00:59:59,789 You don't think? 918 00:59:59,857 --> 01:00:01,256 There was no time to check. 919 01:00:01,325 --> 01:00:03,384 All we could do was to send in another operative 920 01:00:03,460 --> 01:00:05,486 who was familiar with the situation. 921 01:00:05,564 --> 01:00:07,361 What other operative? 922 01:00:07,566 --> 01:00:08,795 ♪♪ [music playing] 923 01:00:37,538 --> 01:00:39,474 ls this one a spy, too? 924 01:00:40,410 --> 01:00:41,741 Probably. She was supplied 925 01:00:41,811 --> 01:00:44,077 by the same theatrical agency as Angela. 926 01:00:46,385 --> 01:00:48,355 (Moffet) Angela was very fragile. 927 01:00:49,156 --> 01:00:52,389 This one appears to be a little more substantial. 928 01:00:52,895 --> 01:00:54,591 Are you going to be questioning her? 929 01:00:55,432 --> 01:00:57,162 Eventually. 930 01:00:57,403 --> 01:00:59,530 Perhaps l could be of help. 931 01:01:41,836 --> 01:01:42,836 [panting] 932 01:02:18,257 --> 01:02:19,781 You all right? 933 01:02:22,363 --> 01:02:23,922 Yeah, I'm fine. 934 01:02:26,502 --> 01:02:28,937 What the hell are you doin' here? 935 01:02:29,841 --> 01:02:31,070 My job. 936 01:02:34,281 --> 01:02:36,307 It was Angela's job, too. 937 01:02:44,262 --> 01:02:45,491 l know. 938 01:02:47,434 --> 01:02:50,404 The girls said they found her in the desert. 939 01:02:50,772 --> 01:02:52,263 He tortured and killed her, 940 01:02:52,341 --> 01:02:53,969 the same as he did to those other girls 941 01:02:54,044 --> 01:02:55,238 at White Sands. 942 01:02:59,384 --> 01:03:00,478 You were right about Moffet. 943 01:03:00,554 --> 01:03:02,078 It wasn't the money. 944 01:03:02,623 --> 01:03:04,251 He stole Airwolf so he could come here 945 01:03:04,326 --> 01:03:06,693 and do exactly what he wanted with women. 946 01:03:11,637 --> 01:03:12,865 Probably. 947 01:03:14,675 --> 01:03:17,109 Ilf l see him, I'm gonna kill him. 948 01:03:30,665 --> 01:03:31,665 [sighs] 949 01:03:34,170 --> 01:03:35,799 Where's Airwolf? 950 01:03:37,442 --> 01:03:39,138 It's at Kafir. 951 01:03:39,679 --> 01:03:41,045 That's Khadafy's summer palace 952 01:03:41,115 --> 01:03:42,115 on the coast. 953 01:03:43,752 --> 01:03:45,345 Mirabelle has an oil pumping station 954 01:03:45,421 --> 01:03:46,421 next to it. 955 01:03:46,790 --> 01:03:49,157 Angela arranged papers and a truck 956 01:03:49,227 --> 01:03:50,490 for the two of you to get in. 957 01:03:52,665 --> 01:03:54,032 Here's the address. 958 01:03:54,101 --> 01:03:55,830 There are guns under the seat. 959 01:03:55,903 --> 01:03:57,701 I'll meet you there by 2:00. 960 01:03:59,409 --> 01:04:01,105 How do l get from the pumping station 961 01:04:01,178 --> 01:04:02,178 into the palace? 962 01:04:05,017 --> 01:04:06,644 Along the beach. 963 01:04:08,756 --> 01:04:10,519 What do you mean "l"? 964 01:04:11,628 --> 01:04:13,562 We're in this together. 965 01:04:14,931 --> 01:04:18,130 You're on the next Air Force flight out of here. 966 01:04:18,470 --> 01:04:19,995 The hell l am. 967 01:04:21,842 --> 01:04:24,107 l can fly Airwolf, you can't. 968 01:04:24,614 --> 01:04:27,277 Either you're on that flight, or l am. 969 01:04:31,190 --> 01:04:32,953 You're not serious? 970 01:04:37,065 --> 01:04:40,400 Stringfellow, I'm not like the others. 971 01:04:41,372 --> 01:04:43,568 I'm not going to die on you. 972 01:04:47,047 --> 01:04:48,879 I'm gonna live to be an old woman... 973 01:04:48,950 --> 01:04:50,611 130, easy. 974 01:04:53,189 --> 01:04:55,181 l won't die, l promise. 975 01:05:02,871 --> 01:05:04,236 Damn you. 976 01:05:05,776 --> 01:05:07,573 Oh, l didn't mean that. 977 01:05:09,114 --> 01:05:10,411 l know. 978 01:05:11,850 --> 01:05:12,850 l know. 979 01:05:16,057 --> 01:05:17,057 [sighs] 980 01:05:20,564 --> 01:05:21,861 I'll go. 981 01:05:24,370 --> 01:05:27,136 Ilf you don't come back, l don't know... 982 01:05:36,888 --> 01:05:38,550 l always come back, Gabrielle. 983 01:05:39,225 --> 01:05:40,921 That's the problem. 984 01:05:54,181 --> 01:05:56,343 [people chattering in Arabic] 985 01:06:03,963 --> 01:06:05,089 Hey, mister. 986 01:06:05,431 --> 01:06:08,095 Wait a minute. Hey, hey, hey, it's me. 987 01:06:08,636 --> 01:06:10,605 You weren't supposed to be here till Friday. 988 01:06:10,672 --> 01:06:12,732 Oh. Then I'll go back. 989 01:06:12,909 --> 01:06:13,909 Hey. 990 01:06:14,044 --> 01:06:15,044 [chuckling] 991 01:06:18,618 --> 01:06:20,177 [police radio chattering] 992 01:06:21,823 --> 01:06:23,450 Uh-oh. Hold it. Police. 993 01:06:38,514 --> 01:06:39,777 [dog barking] 994 01:06:39,850 --> 01:06:41,545 [police radio chattering] 995 01:06:47,895 --> 01:06:49,260 [speaking Arabic] 996 01:06:49,330 --> 01:06:51,960 (Dominic) Well, l caught the news about that destroyer. 997 01:06:52,035 --> 01:06:54,630 l figured Airwolf might be behind it, 998 01:06:54,705 --> 01:06:57,938 so l flew out to the cabin and found Tet 999 01:06:58,010 --> 01:07:00,947 makin' eyes at some cute little thing in white 1000 01:07:01,015 --> 01:07:03,381 who said she was house sittin' for you. 1001 01:07:03,451 --> 01:07:04,579 Didn't take a genius 1002 01:07:04,654 --> 01:07:06,315 to figure out what happened, you know. 1003 01:07:06,389 --> 01:07:07,948 How long have you been here? 1004 01:07:08,092 --> 01:07:09,651 Oh, a couple of hours. 1005 01:07:09,728 --> 01:07:11,492 l hung around in the club for a while, 1006 01:07:11,564 --> 01:07:13,123 but too many guys started asking 1007 01:07:13,200 --> 01:07:14,326 too many questions. 1008 01:07:14,401 --> 01:07:16,529 So l decided to stay out in the alley. 1009 01:07:16,605 --> 01:07:19,440 You always did like to take the back way out of bars. 1010 01:07:19,509 --> 01:07:21,704 It's nice to see you, too, Dom. 1011 01:07:22,581 --> 01:07:24,879 You think you can get this thing started? 1012 01:07:24,950 --> 01:07:26,510 Hey, piece of cake. 1013 01:07:27,388 --> 01:07:28,878 You sure are confident. 1014 01:07:29,524 --> 01:07:31,049 The keys are in it. 1015 01:07:37,536 --> 01:07:39,767 And you know something, String? 1016 01:07:39,840 --> 01:07:42,036 l could've sworn one of those dancing girls 1017 01:07:42,110 --> 01:07:43,475 was Gabrielle. 1018 01:07:44,214 --> 01:07:45,408 It was. 1019 01:07:45,482 --> 01:07:47,815 Oh. She going out with us? 1020 01:07:48,319 --> 01:07:49,617 Ahead of us. 1021 01:07:49,688 --> 01:07:50,688 Oh. 1022 01:07:52,091 --> 01:07:54,117 You know, girls didn't move like that 1023 01:07:54,228 --> 01:07:55,228 when l was young. 1024 01:07:55,297 --> 01:07:56,297 Dom... 1025 01:07:56,364 --> 01:07:57,491 [laughing] Boy. 1026 01:07:57,566 --> 01:08:00,798 Of course, there was this one that we met in Brazil in '43, 1027 01:08:00,871 --> 01:08:02,306 your old man and l. 1028 01:08:02,741 --> 01:08:04,936 Ooh, she could vibrate like a jackhammer. 1029 01:08:05,312 --> 01:08:07,281 And she was as cute as a bug in a rug. 1030 01:08:07,348 --> 01:08:08,782 Your old man thought that... 1031 01:08:08,850 --> 01:08:10,147 Dom, just start the car. 1032 01:08:10,285 --> 01:08:11,583 Huh? Oh, sure, sure. 1033 01:08:11,788 --> 01:08:12,788 [engine starts] 1034 01:08:12,856 --> 01:08:15,826 Like l was sayin', your old man thought 1035 01:08:15,895 --> 01:08:18,557 she was the greatest thing since peanut butter. 1036 01:08:18,631 --> 01:08:19,725 [Dominic laughing] 1037 01:08:20,601 --> 01:08:22,728 (Dominic) Of course, he hadn't met your mom yet. 1038 01:08:22,804 --> 01:08:26,139 Anyway, we had 48 hours before jumpin' off for Africa 1039 01:08:26,209 --> 01:08:28,839 in a couple of B-1 7 s we were ferryin' to Rabat, 1040 01:08:28,914 --> 01:08:31,008 when all hell broke loose. 1041 01:08:31,384 --> 01:08:32,384 [door opens] 1042 01:08:35,824 --> 01:08:37,189 (Kamal) Drop your hand. 1043 01:08:37,326 --> 01:08:38,692 l can't see a thing. 1044 01:08:40,630 --> 01:08:41,826 Name. 1045 01:08:44,403 --> 01:08:46,133 You have my passport. 1046 01:08:47,174 --> 01:08:48,938 Name. 1047 01:08:50,045 --> 01:08:51,809 Gabrielle Ademaur. 1048 01:08:54,351 --> 01:08:56,082 Occupation. 1049 01:08:56,322 --> 01:08:58,051 God. l don't believe this. 1050 01:09:00,328 --> 01:09:02,421 Just answer my question. 1051 01:09:05,001 --> 01:09:06,367 I'm a hoofer. 1052 01:09:06,937 --> 01:09:08,336 A hoofer? 1053 01:09:11,978 --> 01:09:13,709 Yeah, it's a dancer. 1054 01:09:15,350 --> 01:09:16,350 Gabrielle. 1055 01:09:18,255 --> 01:09:20,450 Ilf that is your real name... 1056 01:09:20,524 --> 01:09:23,086 You're damn right it's my real name. 1057 01:09:23,362 --> 01:09:25,854 We know you are a spy for the Firm. 1058 01:09:26,634 --> 01:09:27,634 Oh, God. 1059 01:09:28,270 --> 01:09:30,033 You people, you are really paranoid. 1060 01:09:30,105 --> 01:09:31,334 Just because I'm American 1061 01:09:31,408 --> 01:09:34,844 doesn't mean I'm a spy, okay? I'm a dancer. 1062 01:09:35,981 --> 01:09:38,576 I'm under contract to Mirabelle Oil. 1063 01:09:43,725 --> 01:09:45,125 I'd like to see someone 1064 01:09:45,195 --> 01:09:46,925 from the American Embassy now. 1065 01:09:48,333 --> 01:09:51,098 There is no American Embassy in Tripoli. 1066 01:09:53,108 --> 01:09:56,510 Then I'd like to see someone who'll listen to reason. 1067 01:09:58,048 --> 01:10:00,574 Perhaps l can be of some help. 1068 01:10:18,111 --> 01:10:19,739 (radar) Background Eagles airborne. 1069 01:10:19,814 --> 01:10:22,807 Altitude established 4,500, heading 040. 1070 01:10:23,152 --> 01:10:25,588 Angels 10, heading 1 70. 1071 01:10:25,923 --> 01:10:28,050 (Archangel) Straight at the Libyan coast. 1072 01:10:28,527 --> 01:10:30,189 You trying to egg them out? 1073 01:10:30,329 --> 01:10:32,024 There's no need for that, sir. 1074 01:10:32,398 --> 01:10:34,231 Ilf your boys don't get that chopper 1075 01:10:34,302 --> 01:10:35,769 in four hours, 1076 01:10:35,837 --> 01:10:38,239 our boys go in and blow it away. 1077 01:10:38,575 --> 01:10:41,101 Our "boys, " Captain, include women, 1078 01:10:41,580 --> 01:10:43,172 one of whom has already given her life 1079 01:10:43,249 --> 01:10:44,249 on this mission. 1080 01:10:45,585 --> 01:10:48,681 I'm sorry, ma'am. It's just a figure of speech. 1081 01:10:48,757 --> 01:10:50,454 (radar) Eagle patrol at angels 40. 1082 01:10:50,527 --> 01:10:52,188 Eagle, 180 video. 1083 01:10:58,638 --> 01:11:00,573 It's funny, isn't it? 1084 01:11:00,975 --> 01:11:04,140 All this... this hot sand and yet 1085 01:11:04,480 --> 01:11:06,039 you can... you can see the blue waters 1086 01:11:06,116 --> 01:11:07,413 of the Mediterranean 1087 01:11:07,484 --> 01:11:10,387 just a few miles away. Hmm? 1088 01:11:17,500 --> 01:11:19,196 Would you like a little? 1089 01:11:19,537 --> 01:11:21,472 Yes, I'd like a little. 1090 01:11:22,541 --> 01:11:24,476 A little you shall have. 1091 01:11:40,401 --> 01:11:42,097 [man chattering on radio] 1092 01:12:08,710 --> 01:12:11,374 Hey, what the hell is it? 1093 01:12:11,448 --> 01:12:13,940 (Hawke) A TU-36 Dodger. It's Russian-made. 1094 01:12:14,252 --> 01:12:15,743 You see those air-to-air missiles? 1095 01:12:15,821 --> 01:12:17,050 Yeah. 1096 01:12:17,123 --> 01:12:18,522 You know, String, 1097 01:12:18,591 --> 01:12:21,118 in the past two hours we've seen tanks, 1098 01:12:21,196 --> 01:12:23,665 anti-aircraft guns, sand missile sites, 1099 01:12:23,733 --> 01:12:25,065 and now a gunship. 1100 01:12:25,135 --> 01:12:27,035 You wanna chicken out? 1101 01:12:27,338 --> 01:12:28,338 Yeah. 1102 01:12:28,441 --> 01:12:29,441 So do l. 1103 01:12:31,645 --> 01:12:32,645 [laughing] 1104 01:12:42,228 --> 01:12:43,718 (Hawke) Try French. 1105 01:12:44,263 --> 01:12:45,526 Buon giorno. 1106 01:12:45,667 --> 01:12:46,964 That's Italian. 1107 01:12:47,469 --> 01:12:49,370 l don't speak French. 1108 01:12:52,409 --> 01:12:55,744 [speaking Italian] 1109 01:12:56,649 --> 01:12:58,879 [speaking Italian] 1110 01:12:59,520 --> 01:13:00,681 Si. 1111 01:13:01,022 --> 01:13:03,149 [speaking Italian] 1112 01:13:04,395 --> 01:13:06,625 The papers are for next Saturday. 1113 01:13:06,897 --> 01:13:11,303 [Dominic speaking Italian] 1114 01:13:13,508 --> 01:13:17,811 [Dominic continues to speak Italian] 1115 01:13:27,762 --> 01:13:28,762 [laughing] 1116 01:13:31,101 --> 01:13:33,070 [speaking Italian] 1117 01:13:33,204 --> 01:13:35,196 Grazie. Grazie molto. 1118 01:13:36,342 --> 01:13:37,468 Molto gentile. 1119 01:13:37,744 --> 01:13:39,212 See, everybody speaks Italian. 1120 01:13:39,347 --> 01:13:40,814 Yeah, except me. 1121 01:13:41,049 --> 01:13:43,679 Ilf you and Saint John had only studied Italian 1122 01:13:43,754 --> 01:13:44,778 like l asked you... 1123 01:13:44,855 --> 01:13:46,881 But, no, you got a hard head. 1124 01:13:47,993 --> 01:13:48,993 Dom. 1125 01:13:49,028 --> 01:13:50,028 Eh? 1126 01:14:07,589 --> 01:14:09,581 (Moffet) You are very beautiful. 1127 01:14:10,660 --> 01:14:13,357 Well, perhaps not at the moment, 1128 01:14:14,332 --> 01:14:16,325 but you can be again. 1129 01:14:20,575 --> 01:14:24,809 The water is so blue, so cool. 1130 01:14:26,751 --> 01:14:29,277 Would you like me to take you to it? 1131 01:14:29,421 --> 01:14:32,449 We could... we could be there in 10 minutes. 1132 01:14:34,496 --> 01:14:36,761 But that would be cruel. 1133 01:14:36,833 --> 01:14:39,826 The Mediterranean is very salty. 1134 01:15:52,313 --> 01:15:53,679 Where's Gordon? 1135 01:16:15,915 --> 01:16:17,713 (co-pilot) Come on, Chuck. 1136 01:16:17,785 --> 01:16:19,947 You can't just swim, eat grapes, 1137 01:16:20,021 --> 01:16:21,387 and play around all the time. 1138 01:16:21,457 --> 01:16:22,982 What's the matter with you? 1139 01:16:23,060 --> 01:16:24,186 [exclaims] 1140 01:16:25,496 --> 01:16:27,795 l just talked to Capt. Ben Mofta. 1141 01:16:27,866 --> 01:16:30,199 He said Moffet has, uh, has that dancer 1142 01:16:30,270 --> 01:16:31,294 from the Red Castle 1143 01:16:31,371 --> 01:16:33,204 staked out to a sand dune somewhere, 1144 01:16:33,275 --> 01:16:34,333 torturing her. 1145 01:16:34,409 --> 01:16:36,071 So what? She's nothin' to us. 1146 01:16:36,680 --> 01:16:38,375 (Hawke) Well, she is to me. 1147 01:16:43,423 --> 01:16:44,856 Of course, there is still time 1148 01:16:44,925 --> 01:16:46,656 for me to save you, Gabrielle. 1149 01:16:48,564 --> 01:16:50,534 l mean, you may scar a little, 1150 01:16:50,668 --> 01:16:52,659 but isn't that better than dying? 1151 01:16:55,108 --> 01:16:58,078 Would you like me to save you, Gabrielle? 1152 01:16:58,513 --> 01:16:59,946 [murmuring] 1153 01:17:32,763 --> 01:17:33,763 [horn honks] 1154 01:17:49,756 --> 01:17:51,122 [speaking Arabic] 1155 01:17:55,932 --> 01:17:57,093 Moffet? 1156 01:17:57,234 --> 01:17:58,395 (Hawke) He's inside. 1157 01:17:58,636 --> 01:18:00,069 You were told to stand down. 1158 01:18:00,205 --> 01:18:01,639 (Hawke) Check flight. 1159 01:18:03,176 --> 01:18:04,700 Just a minute. 1160 01:18:07,416 --> 01:18:09,112 Start the engines. 1161 01:18:30,216 --> 01:18:32,118 [exclaims] 1162 01:18:32,520 --> 01:18:36,253 Charles, why do you have your helmet on in this heat? 1163 01:18:41,801 --> 01:18:43,359 Lift your visor. 1164 01:18:43,737 --> 01:18:45,331 "Start it, " he says. 1165 01:18:46,008 --> 01:18:47,771 Lift your visor. 1166 01:18:53,685 --> 01:18:54,685 Ah! 1167 01:19:12,080 --> 01:19:13,080 [guns firing] 1168 01:19:30,674 --> 01:19:32,142 [speaking Arabic] 1169 01:19:37,184 --> 01:19:39,279 Give me the chain guns for the A.D.F. pod. 1170 01:19:39,355 --> 01:19:42,017 (Hawke) Offensive weapons panel. Right rear! 1171 01:19:44,462 --> 01:19:46,021 Guns one and two. 1172 01:19:50,371 --> 01:19:51,498 Set. 1173 01:20:04,726 --> 01:20:05,726 [screaming] 1174 01:20:32,567 --> 01:20:34,229 God in heavens! 1175 01:20:35,504 --> 01:20:36,504 Yeah. 1176 01:20:58,107 --> 01:20:59,472 See anything? 1177 01:20:59,608 --> 01:21:00,973 Uh, nothin'. 1178 01:21:01,611 --> 01:21:04,672 (Dominic) But I ain't Sure I'm workin' it right, either. 1179 01:21:08,121 --> 01:21:09,350 (Hawke) Tracks. 1180 01:21:23,477 --> 01:21:26,345 Hey, String. Ha, ha, I got it workin'. 1181 01:21:27,016 --> 01:21:29,713 Yeah, I can See real good. Ha, ha. 1182 01:21:30,154 --> 01:21:31,452 Hey, I... I can See... 1183 01:21:36,897 --> 01:21:38,491 Oh, my God. 1184 01:22:06,943 --> 01:22:09,914 (Hawke) Bring the canteen in the port storage bin. 1185 01:22:25,470 --> 01:22:26,470 Gabrielle. 1186 01:22:29,009 --> 01:22:30,977 Oh, easy, baby, it's over. 1187 01:22:35,352 --> 01:22:36,352 String. 1188 01:22:37,521 --> 01:22:40,287 It's okay. It's gonna be all right. 1189 01:22:40,360 --> 01:22:41,360 String. 1190 01:22:43,564 --> 01:22:44,564 [trying to talk] 1191 01:22:46,369 --> 01:22:49,306 l was going to call. But Moffet... 1192 01:22:50,241 --> 01:22:51,469 l know. 1193 01:22:54,047 --> 01:22:55,605 l understand. 1194 01:22:56,283 --> 01:22:57,775 l wanted to see the eagle. 1195 01:22:58,587 --> 01:23:00,078 You will. 1196 01:23:02,293 --> 01:23:05,354 l remember you and the eagle all the time. 1197 01:23:06,431 --> 01:23:08,025 All the time. 1198 01:23:14,143 --> 01:23:15,143 Gabrielle. 1199 01:23:15,880 --> 01:23:16,880 Gabrielle. 1200 01:23:17,882 --> 01:23:19,282 No. 1201 01:23:22,289 --> 01:23:24,154 She promised me, damn it! 1202 01:23:24,292 --> 01:23:26,193 She promised me. 1203 01:28:52,653 --> 01:28:55,588 String, it's done. 1204 01:29:22,730 --> 01:29:24,893 (Archangel) I'm afraid we've lost him. 1205 01:29:25,869 --> 01:29:28,100 He definitely cleared Libyan airspace. 1206 01:29:28,172 --> 01:29:31,006 Two F-1 4s from the Enterprise were escorting him back 1207 01:29:31,076 --> 01:29:32,909 when he disappeared. 1208 01:29:33,046 --> 01:29:35,344 l don't give a damn what the committee thinks. 1209 01:29:35,416 --> 01:29:37,351 This time we're gonna do it my way or you can 1210 01:29:37,419 --> 01:29:39,445 kiss Airwolf goodbye permanently. 1211 01:29:39,890 --> 01:29:40,890 [slams phone] 1212 01:29:42,393 --> 01:29:44,988 Could we borrow one of your F-1 4s? 1213 01:30:33,670 --> 01:30:34,670 [yelps] 1214 01:30:41,615 --> 01:30:42,615 Yeah. 1215 01:31:08,288 --> 01:31:10,884 (Archangel) The committee finally saw it my way. 1216 01:31:12,963 --> 01:31:15,159 Where did you hide it, Hawke? 1217 01:31:15,266 --> 01:31:17,758 In the mountains? The desert? 1218 01:31:19,640 --> 01:31:22,768 At that junkyard Santini calls an airfield? 1219 01:31:23,913 --> 01:31:25,778 l know he was with you in Libya. 1220 01:31:26,482 --> 01:31:28,384 It'll be our little secret. 1221 01:31:28,520 --> 01:31:30,546 But you've got to return it 1222 01:31:30,623 --> 01:31:32,717 or they'll throw you in a hole so deep, 1223 01:31:32,793 --> 01:31:34,921 it'll take sunlight a month to reach you. 1224 01:31:37,199 --> 01:31:38,690 It's wired. 1225 01:31:39,903 --> 01:31:43,170 Ilf l don't make a phone call every 24 hours, it's a goner. 1226 01:31:45,712 --> 01:31:48,876 l told the committee you'd do something like that. 1227 01:31:48,950 --> 01:31:51,749 And l told you l want Saint John. 1228 01:31:55,126 --> 01:31:56,126 Yeah. 1229 01:32:13,888 --> 01:32:16,186 (Archangel) The President is very upset 1230 01:32:16,525 --> 01:32:18,858 to say nothing of the joint Chiefs of Staff, 1231 01:32:18,928 --> 01:32:20,361 the Secretary of Defense, 1232 01:32:20,430 --> 01:32:23,526 the FBI, the National Security Council... 1233 01:32:23,735 --> 01:32:26,069 Hell, probably the Boy Scouts. 1234 01:32:27,909 --> 01:32:31,243 But the only one not upset is me. 1235 01:32:34,652 --> 01:32:38,054 We built it, lost it, recovered it. 1236 01:32:38,759 --> 01:32:41,489 Well, sort of. You were working for us. 1237 01:32:41,962 --> 01:32:44,194 And now we've lost it again. 1238 01:32:45,801 --> 01:32:47,532 Hell, even if you were to give it back, 1239 01:32:47,605 --> 01:32:48,605 there's no way 1240 01:32:48,673 --> 01:32:50,665 the President would ever let the Firm use it. 1241 01:32:55,850 --> 01:32:57,786 I'm not giving it back. 1242 01:33:00,859 --> 01:33:02,850 At least, not for this. 1243 01:33:04,797 --> 01:33:06,026 l know. 1244 01:33:07,267 --> 01:33:08,826 But, Hawke, 1245 01:33:09,270 --> 01:33:11,365 as long as you've got Airwolf, 1246 01:33:11,441 --> 01:33:12,931 Uncle Sam's minions 1247 01:33:13,009 --> 01:33:14,602 have to keep looking for your brother. 1248 01:33:14,680 --> 01:33:17,274 They also have to try to get it back from you. 1249 01:33:17,449 --> 01:33:20,079 That's just the way the game's played. 1250 01:33:20,955 --> 01:33:21,955 [sighs] 1251 01:33:23,459 --> 01:33:24,551 So? 1252 01:33:25,194 --> 01:33:27,129 The Firm can help you, 1253 01:33:27,297 --> 01:33:29,028 let you know what the other agencies 1254 01:33:29,101 --> 01:33:30,295 are doing to entrap you, 1255 01:33:30,369 --> 01:33:34,000 supply you with funds, lots of things. 1256 01:33:34,442 --> 01:33:37,777 In exchange for using Airwolf on official business. 1257 01:33:40,651 --> 01:33:43,120 Well, it's the only way we're gonna get to use it. 1258 01:33:43,188 --> 01:33:46,318 And probably the only way you won't get caught. 1259 01:33:56,742 --> 01:33:58,438 Here's your ride. 1260 01:33:59,380 --> 01:34:00,380 [sighs] 1261 01:34:02,117 --> 01:34:03,117 l always said 1262 01:34:03,185 --> 01:34:05,654 you had better ears than a snooper mike. 1263 01:34:07,190 --> 01:34:08,190 Well, 1264 01:34:09,561 --> 01:34:11,119 think about it. 1265 01:34:17,340 --> 01:34:19,205 Then give me a call. 1266 01:34:29,390 --> 01:34:31,155 Did she suffer? 1267 01:34:36,234 --> 01:34:37,234 [sighs] 1268 01:34:37,970 --> 01:34:39,268 What difference does it make? 1269 01:34:39,340 --> 01:34:40,340 Damn it! 1270 01:34:40,374 --> 01:34:42,172 l sent her out there, l want to know. 1271 01:34:45,782 --> 01:34:46,942 No. 1272 01:34:51,223 --> 01:34:53,193 No, she didn't suffer. 1273 01:34:54,695 --> 01:34:56,494 Thank God for that. 1274 01:35:09,986 --> 01:35:11,078 ♪♪ [music playing] 1275 01:35:56,456 --> 01:35:57,718 [eagle screeching] 1276 01:36:26,901 --> 01:36:28,163 [eagle screeching] 87582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.