All language subtitles for Acts Of Vengeance

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:20,360 --> 00:02:22,124 (thudding) 3 00:02:22,200 --> 00:02:23,964 Coffee? 4 00:02:29,320 --> 00:02:31,641 You know what you want? 5 00:02:35,360 --> 00:02:37,488 I'll be right back. 6 00:02:51,800 --> 00:02:54,201 (loud crackling of newspaper) 7 00:03:01,240 --> 00:03:03,208 (liquid pouring) 8 00:03:08,040 --> 00:03:13,046 [bread crunching loud] 9 00:03:14,240 --> 00:03:15,605 Man: ...libel if it's true. 10 00:03:15,680 --> 00:03:18,365 We've got to tell the client we can't do this work. 11 00:03:18,480 --> 00:03:22,201 We file this lawsuit, I swear... 12 00:03:22,280 --> 00:03:24,681 (talking, indistinct) 13 00:03:24,760 --> 00:03:27,001 Thank you. Have nice day. 14 00:03:27,080 --> 00:03:28,570 He's sleeping with Anita. 15 00:03:28,640 --> 00:03:30,529 No way. She's not even hot. 16 00:03:30,600 --> 00:03:31,567 Like I care. 17 00:03:31,640 --> 00:03:33,369 (overlapping conversations) 18 00:03:33,480 --> 00:03:35,642 Come on, guys. They traded this prick 19 00:03:35,720 --> 00:03:39,167 for three draft picks, none of them worth spit. 20 00:03:39,200 --> 00:03:40,565 (chattering) 21 00:03:40,640 --> 00:03:42,529 Sit up straight and eat your food. 22 00:03:42,600 --> 00:03:45,490 You never listen. All you do is fool around. 23 00:03:45,560 --> 00:03:49,167 You never take anything seriously. Sorry, Dad. 24 00:03:54,800 --> 00:03:57,849 (man with a hacking cough) 25 00:04:02,480 --> 00:04:05,086 (coughing continues) 26 00:04:10,720 --> 00:04:13,007 (coughing) 27 00:04:14,080 --> 00:04:16,082 Can I help you? 28 00:04:18,360 --> 00:04:20,442 How about you just turn your ass around 29 00:04:20,520 --> 00:04:22,921 and get the fuck out of here? 30 00:04:24,080 --> 00:04:26,924 You just back up, there. 31 00:04:49,120 --> 00:04:51,361 (gagging) 32 00:04:55,760 --> 00:04:58,331 Man: Do I look crazy to you? 33 00:04:58,480 --> 00:05:00,881 Unhinged? Maybe I am. 34 00:05:00,960 --> 00:05:02,962 But before you rush to judgment, 35 00:05:03,040 --> 00:05:04,963 let's rewind a bit. 36 00:05:25,320 --> 00:05:28,688 Which is why he's gonna choose our firm to defend him 37 00:05:28,800 --> 00:05:30,040 and not some cut-rate LLP 38 00:05:30,120 --> 00:05:32,361 with a radio commercial and a catchy jingle. 39 00:05:32,440 --> 00:05:35,330 Man: Women speak approximate! y 20, 000 words a day. 40 00:05:35,400 --> 00:05:37,482 Yeah, you know, some not guilty. 41 00:05:37,560 --> 00:05:41,724 I want to spend an extra million or two on that, all right? 42 00:05:41,840 --> 00:05:44,525 Men, 17,000. 43 00:05:44,600 --> 00:05:46,364 No, no, no. No, no, no, no, no. 44 00:05:46,480 --> 00:05:50,166 This is not what I think. This is what it is. 45 00:05:50,240 --> 00:05:52,686 Another victim of the systemic racism 46 00:05:52,800 --> 00:05:54,245 inherent in the police force. 47 00:05:54,360 --> 00:05:57,045 Man". I spoke around 80,000 words a day. 48 00:05:57,120 --> 00:06:01,364 ...my two favorite letters: N-G. 49 00:06:01,440 --> 00:06:02,521 Not guilty. 50 00:06:02,640 --> 00:06:06,008 Words were my weapon of choice. 51 00:06:06,960 --> 00:06:10,248 But out of those 80,000 words I spoke a day, 52 00:06:10,360 --> 00:06:14,081 do you know how many are really important? 53 00:06:15,160 --> 00:06:16,241 Three. 54 00:06:16,360 --> 00:06:18,761 I love you. 55 00:06:18,880 --> 00:06:20,530 Come here. 56 00:06:21,720 --> 00:06:25,406 Three words total out of 80,000. 57 00:06:26,080 --> 00:06:27,730 I love you. 58 00:06:27,800 --> 00:06:30,406 Not a good ratio. 59 00:06:48,640 --> 00:06:51,610 Frank, you were supposed to be here a half an hour ago. 60 00:06:51,760 --> 00:06:53,285 The place is really starting to fill up. 61 00:06:53,400 --> 00:06:54,765 I know, I know. I'm sorry. 62 00:06:54,840 --> 00:06:57,081 I'm heading down to the garage right now. 63 00:06:57,160 --> 00:06:59,970 Olivia wants to talk to you. 64 00:07:03,000 --> 00:07:04,570 Hi, Daddy. 65 00:07:05,080 --> 00:07:06,764 Hi, sweetheart. 66 00:07:06,840 --> 00:07:08,888 You're coming, right? 67 00:07:08,960 --> 00:07:11,486 I'm on my way. Good. 68 00:07:11,560 --> 00:07:14,245 'Cause I think you're gonna love my performance. 69 00:07:14,320 --> 00:07:16,288 Promise you'll be here? 70 00:07:16,400 --> 00:07:17,811 I promise. 71 00:07:17,920 --> 00:07:20,207 I love you. 72 00:07:22,360 --> 00:07:24,442 Shit. 73 00:07:26,560 --> 00:07:28,608 Wait. Wait. 74 00:07:33,840 --> 00:07:36,844 Uh, Frank, you got a minute? 75 00:07:37,960 --> 00:07:39,803 (upbeat music plays) 76 00:07:39,920 --> 00:07:42,764 (audience applauding) 77 00:07:54,600 --> 00:07:56,568 Okay, you've got to sign these, too. 78 00:07:56,640 --> 00:07:57,721 We've got to ship them out tonight. 79 00:07:57,800 --> 00:08:01,088 Luckily there was a case argued just recently on the Supreme Court. 80 00:08:01,160 --> 00:08:04,209 For three reasons acquittals should have full effect 81 00:08:04,280 --> 00:08:05,645 under the double jeopardy clause... 82 00:08:05,760 --> 00:08:08,047 (music plays) 83 00:08:09,280 --> 00:08:13,001 Olivia, you're next. 84 00:08:30,360 --> 00:08:32,169 (music continues) 85 00:08:32,320 --> 00:08:34,846 (audience applauding) 86 00:08:38,960 --> 00:08:40,325 (music stops) 87 00:08:46,000 --> 00:08:48,401 This is my daddy's favorite song. 88 00:08:48,520 --> 00:08:51,888 He and I always sing it together. 89 00:08:52,600 --> 00:08:55,126 (jaunty piano music plays) 90 00:08:58,560 --> 00:09:00,767 J " Dream J". 91 00:09:00,880 --> 00:09:03,611 J " Dream, dream, dream J". 92 00:09:03,720 --> 00:09:05,848 J " Dream J". 93 00:09:05,920 --> 00:09:08,605 J " Dream, dream, dream J". 94 00:09:13,800 --> 00:09:16,007 J " To hold me tight J". 95 00:09:16,080 --> 00:09:18,765 J " Whenever I want you J". 96 00:09:18,880 --> 00:09:21,087 J " All I have to do J". 97 00:09:21,160 --> 00:09:23,288 J " ls dream J". 98 00:09:23,400 --> 00:09:26,085 J " Dream, dream, dream J" 99 00:09:26,160 --> 00:09:28,925 (horns honking) 100 00:09:31,880 --> 00:09:35,487 J " Dream, dream J" 101 00:09:35,560 --> 00:09:38,564 (audience applauding) 102 00:09:55,160 --> 00:09:57,242 (phone numbers beeping) 103 00:09:57,320 --> 00:09:59,766 (line ringing) 104 00:10:00,440 --> 00:10:02,761 Hi, it's Sue. Please leave a message. 105 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 Susan. Listen, I'm sorry. 106 00:10:05,440 --> 00:10:08,887 Things just got away from me at work. 107 00:10:09,000 --> 00:10:10,923 Call me back, please. 108 00:10:11,000 --> 00:10:13,731 I'm sorry. 109 00:10:32,840 --> 00:10:35,650 (phone vibrating) 110 00:10:46,600 --> 00:10:49,251 Olivia: ♪ Dream ♪ 111 00:10:49,320 --> 00:10:52,051 ♪ Dream, dream, dream ♪ 112 00:10:52,160 --> 00:10:54,367 ♪ Dream ♪ 113 00:10:54,480 --> 00:10:56,847 J " Dream, dream, dream J" 114 00:10:56,920 --> 00:11:00,845 ♪ When I want you ♪ 115 00:11:03,360 --> 00:11:06,842 (thunder rumbling) Hi, it's Sue. Please leave a message. 116 00:11:06,960 --> 00:11:10,089 Sue. Listen, uh... 117 00:11:10,160 --> 00:11:12,845 Listen, I know you're upset with me, 118 00:11:12,920 --> 00:11:14,365 but please call me back. 119 00:11:14,480 --> 00:11:19,407 It's getting late, and I'm worried about you guys, okay? 120 00:11:28,400 --> 00:11:31,847 (sputtering exhalations) 121 00:11:42,000 --> 00:11:44,048 (siren chirps) 122 00:12:01,840 --> 00:12:04,844 (chatter over police radio) 123 00:12:05,360 --> 00:12:07,806 Mr. Valera, I'm Detective Lustiger. 124 00:12:07,880 --> 00:12:08,927 Where are they? 125 00:12:09,080 --> 00:12:12,402 Are they okay? Where are they? 126 00:12:12,480 --> 00:12:14,448 Mr. Valera... 127 00:12:14,920 --> 00:12:16,922 Mr. Valera... 128 00:12:18,960 --> 00:12:20,769 Mr. Valera! 129 00:12:20,880 --> 00:12:21,642 ((109 barks) 130 00:12:21,760 --> 00:12:24,604 We're still waiting for the forensic team. 131 00:12:24,760 --> 00:12:26,489 Frank! Frank! 132 00:12:26,560 --> 00:12:30,121 I can't let you contaminate the crime scene. 133 00:12:30,240 --> 00:12:31,605 Frank! 134 00:12:41,880 --> 00:12:44,963 My baby. Th-That's my baby. 135 00:12:45,080 --> 00:12:48,880 That's my baby! Hold him back! 136 00:12:48,960 --> 00:12:52,123 Let me go. Let me go! 137 00:12:53,120 --> 00:12:54,406 Let me go! 138 00:12:54,480 --> 00:12:57,290 Susan! 139 00:12:57,400 --> 00:12:58,970 Olivia! 140 00:12:59,080 --> 00:13:03,130 Get him back! Get him back! 141 00:13:10,400 --> 00:13:13,449 The Lord is my shepherd; I shall not want. 142 00:13:13,600 --> 00:13:16,490 He makes me lie down in green pastures. 143 00:13:16,600 --> 00:13:19,285 He leads me beside the still waters. 144 00:13:19,440 --> 00:13:20,885 He restores my soul. 145 00:13:20,960 --> 00:13:23,850 He leads me in the paths of righteousness 146 00:13:23,960 --> 00:13:25,041 for His name's sake. 147 00:13:25,120 --> 00:13:29,569 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 148 00:13:29,640 --> 00:13:31,483 I will fear no evil, 149 00:13:31,600 --> 00:13:34,126 for you are with me. 150 00:13:41,480 --> 00:13:45,963 Chances are they'll never catch the people who killed them. 151 00:13:46,040 --> 00:13:48,008 And even if they do catch them, 152 00:13:48,080 --> 00:13:50,481 some slick-tongued defense attorney 153 00:13:50,560 --> 00:13:52,164 will probably get them off, 154 00:13:52,240 --> 00:13:55,881 some slick-tongued defense attorney 155 00:13:56,000 --> 00:13:58,128 just like you. 156 00:14:01,120 --> 00:14:03,805 I always kept my tongue quiet while my daughter was alive, 157 00:14:03,880 --> 00:14:07,441 but I never saw what she saw in you. 158 00:14:07,880 --> 00:14:10,486 She left her family, friends behind, 159 00:14:10,560 --> 00:14:13,006 she followed you across the country, 160 00:14:13,120 --> 00:14:15,851 put your needs ahead of her own, 161 00:14:15,920 --> 00:14:18,207 but as long as my daughter was happy, 162 00:14:18,320 --> 00:14:20,527 I was happy- 163 00:14:20,600 --> 00:14:23,126 Now that my daughter is dead, 164 00:14:23,200 --> 00:14:26,090 and my granddaughter, 165 00:14:26,160 --> 00:14:30,961 I'll tell you what I think of you, Frank Valera: 166 00:14:31,040 --> 00:14:33,202 You're all talk. 167 00:14:33,320 --> 00:14:36,529 You make your living spinning words 168 00:14:36,600 --> 00:14:39,251 into meanings that are vague 169 00:14:39,320 --> 00:14:42,005 and hazy and unclear, 170 00:14:42,080 --> 00:14:46,608 all just to exonerate the scum of the earth. 171 00:14:46,720 --> 00:14:48,882 And from {ms moment on, 172 00:14:48,960 --> 00:14:51,770 I do not ever want to hear 173 00:14:51,880 --> 00:14:55,168 your mealy-mouthed voice again. 174 00:14:55,280 --> 00:14:57,521 Am I understood? 175 00:14:58,320 --> 00:15:01,085 Jeff... I said, 176 00:15:01,160 --> 00:15:05,848 I never want to hear your voice again. 177 00:15:07,800 --> 00:15:10,167 A nod will suffice. 178 00:15:42,120 --> 00:15:45,283 (singing "Happy Birthday") 179 00:15:51,200 --> 00:15:53,521 (clapping, cheering) 180 00:16:30,880 --> 00:16:32,723 (groans) 181 00:16:42,240 --> 00:16:44,891 (singing drunkenly) 182 00:16:52,520 --> 00:16:54,841 J " In my arms J". 183 00:16:54,920 --> 00:16:57,241 J " Into J". 184 00:16:57,360 --> 00:17:00,091 J " In my arms J" 185 00:17:04,560 --> 00:17:07,370 (singing continues, indistinct) 186 00:17:52,480 --> 00:17:54,403 Frank (narrating): Without a break in the case, 187 00:17:54,520 --> 00:17:56,648 all the police could do was talk. 188 00:17:56,760 --> 00:17:59,411 Empty words to appease. A familiar game. 189 00:17:59,480 --> 00:18:02,086 Your wife's car was expertly wiped down. 190 00:18:02,160 --> 00:18:04,401 My wife and daughter, murdered. 191 00:18:04,520 --> 00:18:06,761 Their killer still out there roaming the street. 192 00:18:06,840 --> 00:18:08,763 Maybe they knew what they were doing. 193 00:18:08,840 --> 00:18:12,128 Ana' all anyone could do was... talk. 194 00:18:13,400 --> 00:18:16,483 And there wasn't any evidence at the crime scene, right? 195 00:18:16,600 --> 00:18:18,921 Found these tiny gold fibers. 196 00:18:19,040 --> 00:18:20,883 Gold fibers? 197 00:18:21,840 --> 00:18:23,410 L-I don't think my wife or Olivia 198 00:18:23,480 --> 00:18:27,246 were wearing anything gold that night, were they? No. 199 00:18:27,360 --> 00:18:30,648 So then, that's a lead, right? 200 00:18:30,720 --> 00:18:33,963 Well, I talked to a tailor downtown. 201 00:18:34,040 --> 00:18:38,409 He said it was a very common thread. It's not much of a lead. 202 00:18:40,000 --> 00:18:41,490 And there are still no witnesses? 203 00:18:41,640 --> 00:18:44,120 None have come forward, but we're still looking. 204 00:18:44,240 --> 00:18:46,561 That area is a notorious stomping ground 205 00:18:46,640 --> 00:18:48,563 for the Oreversakonya. 206 00:18:48,640 --> 00:18:49,641 What was that? 207 00:18:49,760 --> 00:18:51,171 Russian mafia. 208 00:18:51,240 --> 00:18:54,801 They have a stranglehold in that area. It's hard to get anyone to talk. 209 00:18:54,880 --> 00:18:56,803 Would it have been the Russian mafia 210 00:18:56,920 --> 00:18:59,730 and not, like, robbery or a carjacking or something? 211 00:18:59,800 --> 00:19:03,247 You guys never found my wife's purse. 212 00:19:03,320 --> 00:19:05,448 Pretty violent for a purse-snatching, 213 00:19:05,520 --> 00:19:07,648 don't you think, Frank? 214 00:19:07,760 --> 00:19:10,001 Or carjacking? 215 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 Why'd they leave the car? 216 00:19:11,400 --> 00:19:14,051 I don't know. Maybe something went terribly wrong 217 00:19:14,160 --> 00:19:17,482 and they had to flee, I don't know. 218 00:19:18,000 --> 00:19:20,241 We are exhausting all leads. 219 00:19:20,360 --> 00:19:22,283 You don't need to keep coming down here, Frank. 220 00:19:22,360 --> 00:19:23,771 I'll call you if anything comes up. 221 00:19:23,840 --> 00:19:26,207 I'll call you even if something doesn't, 222 00:19:26,320 --> 00:19:28,766 just to keep you informed. 223 00:19:28,840 --> 00:19:31,320 Detective Lustiger, 224 00:19:31,480 --> 00:19:34,609 will you please stop texting, sir? 225 00:19:43,440 --> 00:19:45,841 Can I see the file on the case? 226 00:19:45,920 --> 00:19:47,604 (knock at door) 227 00:19:49,040 --> 00:19:51,361 Chief wants a word with you, Bill. 228 00:19:51,480 --> 00:19:54,609 Tell him I'll be right there. 229 00:19:57,400 --> 00:19:58,925 Please. 230 00:19:59,960 --> 00:20:00,688 No. 231 00:20:00,840 --> 00:20:04,322 It's confidential. It's police business. 232 00:20:05,640 --> 00:20:07,529 It is my wife and my daughter. 233 00:20:07,640 --> 00:20:09,051 Frank, I am trying to find out 234 00:20:09,120 --> 00:20:12,090 who did this and to bring them into justice. 235 00:20:12,160 --> 00:20:14,367 Well, try harder. Goddamn it! 236 00:20:14,480 --> 00:20:15,527 You have any idea how often 237 00:20:15,600 --> 00:20:17,887 a violent crime is committed in this country? 238 00:20:18,000 --> 00:20:18,603 No, I... 239 00:20:18,720 --> 00:20:20,609 Every 25.3 seconds, Frank. 240 00:20:20,720 --> 00:20:23,451 That means for the 25.3 minutes you sat here, 241 00:20:23,560 --> 00:20:25,767 60 violent crimes have been committed. 242 00:20:25,840 --> 00:20:27,683 Really? 243 00:20:32,400 --> 00:20:34,243 You Okay? 244 00:20:35,440 --> 00:20:37,283 Am I okay? 245 00:20:38,240 --> 00:20:40,971 I'll never be okay. 246 00:20:41,080 --> 00:20:43,287 Mr. Valera. 247 00:20:45,520 --> 00:20:46,885 We never give up. 248 00:20:48,440 --> 00:20:50,204 Yeah. 249 00:21:13,280 --> 00:21:17,001 (country music playing on juke box) 250 00:22:21,360 --> 00:22:23,362 (people chattering) 251 00:22:23,440 --> 00:22:25,886 (crowd cheering) 252 00:22:34,320 --> 00:22:37,688 Man: Kill him! Man 2: Tackle him! 253 00:22:41,760 --> 00:22:44,206 (blows landing) 254 00:22:51,520 --> 00:22:54,364 Come on! Come on! 255 00:23:06,000 --> 00:23:07,968 Frank (narrating): It became clear to me 256 00:23:08,080 --> 00:23:10,128 that justice would never be served. 257 00:23:18,240 --> 00:23:20,083 I made my family a promise, 258 00:23:20,160 --> 00:23:23,926 but my words were as empty as everyone else 's. 259 00:23:27,640 --> 00:23:30,405 I was the guilty one. 260 00:23:32,920 --> 00:23:35,730 (shouting) 261 00:23:54,600 --> 00:23:58,605 crowd (chanting): Get him! Get him! Get him! Get him! 262 00:24:10,960 --> 00:24:12,610 (blow lands) 263 00:24:15,960 --> 00:24:19,567 I'd found my form of penance. 264 00:24:20,440 --> 00:24:22,488 (shouting) 265 00:24:22,600 --> 00:24:24,921 (crowd shouting) 266 00:25:04,120 --> 00:25:06,282 (groaning) 267 00:25:28,520 --> 00:25:29,931 What are you doing? 268 00:25:30,040 --> 00:25:31,371 My associates suggested. 269 00:25:31,440 --> 00:25:33,568 I take some time off. 270 00:25:33,680 --> 00:25:35,967 "Mental-health days," 271 00:25:36,040 --> 00:25:37,201 they called it. 272 00:25:37,320 --> 00:25:39,482 Although I know it was really because 273 00:25:39,560 --> 00:25:43,042 they didn't want me around anymore. 274 00:25:43,160 --> 00:25:47,165 Frankly, the feeling was mutual. 275 00:25:49,680 --> 00:25:50,966 I need time. 276 00:25:51,040 --> 00:25:54,442 Defending suspected criminals was something. 277 00:25:54,560 --> 00:25:57,131 I'd lost my taste for. 278 00:26:02,200 --> 00:26:04,567 Break it up! Stop! 279 00:26:17,760 --> 00:26:20,411 (groaning) 280 00:26:36,680 --> 00:26:37,841 I suppose you're wondering, 281 00:26:37,920 --> 00:26:41,447 what is a nice guy like me doing in a place like this? 282 00:26:41,560 --> 00:26:44,291 Something like that, yeah. 283 00:26:52,000 --> 00:26:53,206 I promised I'd meet them 284 00:26:53,280 --> 00:26:56,523 at my daughter's talent show the night they were killed. 285 00:26:58,920 --> 00:27:00,968 I should've been there for them. 286 00:27:01,040 --> 00:27:03,611 The last message I ever got from my wife was 287 00:27:03,680 --> 00:27:08,766 a text of a video she took of a performance I missed. 288 00:27:09,200 --> 00:27:12,682 Yeah. Gave them my word, 289 00:27:12,800 --> 00:27:15,565 then I broke it. 290 00:27:16,760 --> 00:27:19,001 It's killing me. 291 00:27:20,320 --> 00:27:23,210 Frank, you can't blame yourself for what happened. 292 00:27:23,280 --> 00:27:26,363 Oh, believe me, I can. 293 00:27:29,480 --> 00:27:30,811 What about you? 294 00:27:30,880 --> 00:27:32,530 You're not in a police uniform, 295 00:27:32,640 --> 00:27:36,326 which means you're not here to bust the fights up. 296 00:27:36,400 --> 00:27:38,084 You follow me here? 297 00:27:38,160 --> 00:27:40,162 This job, Frank, 298 00:27:40,240 --> 00:27:43,687 It's a fucking war zone out there. 299 00:27:43,760 --> 00:27:46,331 The way people feel about cops, 300 00:27:46,400 --> 00:27:51,725 sometimes I just gotta blow off a little steam, you know? 301 00:27:52,120 --> 00:27:55,169 Of course, if the department knew that I sometimes mixed it up 302 00:27:55,240 --> 00:27:57,447 in the underground fight circuit, well, 303 00:27:57,520 --> 00:28:01,445 wouldn't be too good for my career in law enforcement. 304 00:28:09,360 --> 00:28:13,331 You know, I, uh, was sorry to hear that, um, 305 00:28:13,400 --> 00:28:16,927 they're going to re-prioritize your case. 306 00:28:17,040 --> 00:28:20,044 What the hell are you talking about? 307 00:28:20,760 --> 00:28:24,526 Your case has been re-prioritized from active to cold. 308 00:28:24,680 --> 00:28:25,681 I thought you knew. 309 00:28:25,760 --> 00:28:28,047 Wh-Why? Frank, it's been a long time. 310 00:28:28,120 --> 00:28:31,363 We've got no fresh leads. I mean, it's hard. 311 00:28:31,520 --> 00:28:34,126 The case is dead? No, it's not dead, 312 00:28:34,200 --> 00:28:37,170 it's just... cold. 313 00:28:37,240 --> 00:28:40,130 Those are fucking semantics, and you know it. 314 00:28:40,200 --> 00:28:42,601 This is a way of twisting words around. 315 00:28:42,720 --> 00:28:44,529 Believe me, I know about it. 316 00:28:44,600 --> 00:28:48,650 I've made a lot of money doing that. 317 00:28:51,840 --> 00:28:52,727 (scoffs) 318 00:28:52,800 --> 00:28:54,564 Look, I'll stay on top of Lustiger. 319 00:28:54,680 --> 00:28:57,684 You know, try and keep it in his mind. 320 00:29:00,040 --> 00:29:02,771 Talk is cheap, huh? 321 00:29:16,600 --> 00:29:18,762 Hey, mister. 322 00:29:20,920 --> 00:29:22,729 You looking for... 323 00:29:22,800 --> 00:29:25,406 company tonight? 324 00:29:26,120 --> 00:29:29,920 I can make you feel good if you want. 325 00:29:30,040 --> 00:29:32,884 You could do anything. 326 00:29:32,960 --> 00:29:35,770 Hold on, hold on, hold on, hold on. 327 00:29:37,000 --> 00:29:39,128 What are you doing out here? 328 00:29:39,200 --> 00:29:41,521 You're too young to be here. 329 00:29:41,600 --> 00:29:44,285 How old are you? 330 00:29:44,360 --> 00:29:47,489 Answer me. How old are you? 331 00:29:47,600 --> 00:29:49,170 Thirteen. 332 00:29:49,280 --> 00:29:51,647 (whispers) Thirteen... 333 00:29:51,720 --> 00:29:53,131 Shit. 334 00:29:55,120 --> 00:29:57,088 (shouts) 335 00:29:57,800 --> 00:30:00,485 Get your ass over here. 336 00:30:00,560 --> 00:30:02,050 I'm sorry, buddy. 337 00:30:02,120 --> 00:30:04,407 She thought you were somebody else. 338 00:30:04,480 --> 00:30:05,003 Let's go. 339 00:30:05,120 --> 00:30:08,806 Please, sir. This girl is someone's daughter. 340 00:30:11,040 --> 00:30:12,769 (groans) 341 00:30:23,680 --> 00:30:25,808 (car door shuts) 342 00:30:27,400 --> 00:30:29,846 Frank (narrating): if could have been listening more closely, 343 00:30:29,920 --> 00:30:32,446 if! Would have been listening at all, 344 00:30:32,520 --> 00:30:35,603 I probably would have heard it. 345 00:30:35,680 --> 00:30:37,569 (groans) 346 00:30:42,400 --> 00:30:44,164 (gasps) 347 00:31:02,640 --> 00:31:04,642 (groaning) 348 00:31:14,080 --> 00:31:16,651 (sirens wailing) 349 00:31:40,240 --> 00:31:42,208 (grunts) 350 00:32:10,800 --> 00:32:14,009 Frank (narrating): Finding the book was a sign. 351 00:32:14,080 --> 00:32:17,926 I had been punishing myself for their deaths, 352 00:32:18,000 --> 00:32:21,049 but I wasn't the one who killed them. 353 00:32:21,120 --> 00:32:24,966 I had been punishing the wrong person. 354 00:33:17,520 --> 00:33:19,329 (grunts) 355 00:33:25,480 --> 00:33:28,643 (shouting) 356 00:33:49,000 --> 00:33:51,241 (shouting) 357 00:34:25,480 --> 00:34:27,448 (shouting) 358 00:34:28,720 --> 00:34:30,722 (yells) 359 00:34:32,920 --> 00:34:37,084 Meditations was written nearly 2,000 years ago 360 00:34:37,200 --> 00:34:40,568 and became the basis for stoicism, 361 00:34:40,680 --> 00:34:43,809 which believed that the best indication 362 00:34:43,920 --> 00:34:46,571 of an individual's philosophy 363 00:34:46,640 --> 00:34:49,041 was not what he said 364 00:34:49,600 --> 00:34:52,524 but rather what he did. 365 00:34:52,600 --> 00:34:54,443 Stoics would take a vow of silence 366 00:34:54,560 --> 00:34:57,689 in order to focus on a specific task. 367 00:34:57,760 --> 00:35:01,446 It is why I took my own vow not to be broken 368 00:35:01,520 --> 00:35:05,923 until I avenged my wife and daughter's murders. 369 00:36:51,600 --> 00:36:53,807 Within days after I stopped talking, 370 00:36:53,880 --> 00:36:57,521 my sense of hearing had drastically improved. 371 00:36:57,600 --> 00:37:00,001 You see? Good things do happen 372 00:37:00,080 --> 00:37:03,846 when you shut the fuck up for a minute or two. 373 00:37:03,920 --> 00:37:06,491 (thumping) 374 00:39:16,920 --> 00:39:19,844 (man chattering) 375 00:39:22,680 --> 00:39:25,604 Hey! Hey. 376 00:39:30,520 --> 00:39:33,444 (dog barks, growls) 377 00:39:34,680 --> 00:39:36,842 Nice ride, my man. 378 00:39:37,720 --> 00:39:39,563 But unfortunately you're in our territory, 379 00:39:39,680 --> 00:39:42,570 so how about you just give me your wallet and car keys, 380 00:39:42,640 --> 00:39:44,369 and we'll call it even. 381 00:39:44,440 --> 00:39:47,569 (dog growls, barks) 382 00:39:48,640 --> 00:39:51,564 Could these be the men who killed them? 383 00:39:53,320 --> 00:39:55,926 A carjacking gone terribly wrong. 384 00:40:04,000 --> 00:40:06,571 (foreign language) 385 00:40:06,640 --> 00:40:08,529 (growling) 386 00:40:08,600 --> 00:40:10,682 Come on! 387 00:40:10,800 --> 00:40:13,724 (whines) 388 00:40:15,240 --> 00:40:16,480 (foreign language) 389 00:40:16,960 --> 00:40:19,201 Fucking dumb piece of shit! 390 00:40:19,280 --> 00:40:22,727 (whining) (foreign language) 391 00:41:23,560 --> 00:41:25,483 Please... 392 00:41:31,480 --> 00:41:34,290 (gasping) 393 00:41:37,280 --> 00:41:38,805 I wanted to search his face 394 00:41:38,880 --> 00:41:42,646 for the slightest hint of recognition. 395 00:41:43,600 --> 00:41:47,002 He had no idea who they were. 396 00:42:04,640 --> 00:42:06,961 (groaning) 397 00:42:12,880 --> 00:42:16,362 (train horn blows) 398 00:42:30,280 --> 00:42:32,203 (growling) 399 00:42:32,280 --> 00:42:35,204 (barking) 400 00:43:05,320 --> 00:43:07,163 (groans) 401 00:43:07,240 --> 00:43:09,527 Are you okay? 402 00:43:14,120 --> 00:43:16,009 (gasps) 403 00:43:20,080 --> 00:43:22,447 (groaning) 404 00:43:48,560 --> 00:43:51,166 (footsteps) 405 00:44:02,480 --> 00:44:04,369 (gasps) 406 00:44:11,160 --> 00:44:13,481 My name is Alma. 407 00:44:15,000 --> 00:44:18,004 I'm an E.R. nurse over at Mercy. 408 00:44:18,120 --> 00:44:22,205 I volunteer at the local homeless shelter. 409 00:44:23,000 --> 00:44:25,241 A-And you are? 410 00:44:30,560 --> 00:44:32,050 Are you okay? 411 00:44:32,160 --> 00:44:34,162 Do you understand me? 412 00:44:34,280 --> 00:44:37,807 Me comprende? C-Can you hear me? 413 00:44:39,440 --> 00:44:43,047 Do you remember anything about yesterday? 414 00:44:43,200 --> 00:44:46,170 About how you got here? 415 00:44:48,000 --> 00:44:50,606 I was coming home from the hospital, 416 00:44:50,680 --> 00:44:53,889 and I found you lying in the road. 417 00:44:54,000 --> 00:44:56,890 Sol helped you over here. 418 00:44:56,960 --> 00:44:58,849 You were really out of it, 419 00:44:58,920 --> 00:45:02,402 and that's when I discovered 420 00:45:02,520 --> 00:45:03,931 you'd been shot. 421 00:45:04,040 --> 00:45:07,681 Let me check it out. Okay? 422 00:45:07,760 --> 00:45:09,205 You're lucky. 423 00:45:09,280 --> 00:45:11,203 The bullet only grazed you, 424 00:45:11,280 --> 00:45:15,251 so the wound was pretty easy to dress. 425 00:45:17,160 --> 00:45:18,844 Hey. 426 00:45:24,240 --> 00:45:25,765 (door opens) 427 00:47:19,360 --> 00:47:23,843 Frank (narrating): Why would Susan roll down her window in the rain? 428 00:47:23,960 --> 00:47:25,041 Why? 429 00:47:25,160 --> 00:47:27,561 (doorbell rings) 430 00:47:31,880 --> 00:47:33,723 (chuckles) 431 00:47:34,320 --> 00:47:35,560 Hi. 432 00:47:39,120 --> 00:47:42,761 You left this at my house. 433 00:47:46,320 --> 00:47:50,405 Your address is on your driver's license. 434 00:47:51,000 --> 00:47:54,607 Plus, I have to re-check your wound. 435 00:48:12,040 --> 00:48:14,520 You were very lucky. 436 00:48:23,040 --> 00:48:25,884 You don't have me fooled, you know. 437 00:48:25,960 --> 00:48:28,531 I know you can talk. 438 00:48:30,280 --> 00:48:33,762 Last night, after I bandaged you up, 439 00:48:34,560 --> 00:48:36,847 you talked in your sleep. 440 00:48:37,280 --> 00:48:39,248 And if you can talk in your sleep, 441 00:48:39,360 --> 00:48:42,330 you can talk when you are awake. 442 00:48:47,080 --> 00:48:49,128 You kept saying two names 443 00:48:49,240 --> 00:48:51,720 over and over: 444 00:48:51,800 --> 00:48:54,121 Sue and Olivia. 445 00:49:09,720 --> 00:49:12,200 Your wife and daughter? 446 00:49:21,040 --> 00:49:23,122 (sighs) 447 00:49:24,520 --> 00:49:26,966 I am so sorry. 448 00:50:03,240 --> 00:50:05,686 Was their killer ever caught? 449 00:50:17,720 --> 00:50:20,929 I know that area very well. 450 00:50:21,600 --> 00:50:24,729 I drive through it on my way to work. 451 00:50:31,160 --> 00:50:33,527 Let me know if you need any help. 452 00:50:35,760 --> 00:50:38,161 (engine starts) 453 00:51:09,720 --> 00:51:12,724 Frank (narrating): A transportation security dog. 454 00:51:13,960 --> 00:51:15,962 Trained to sniff out the smallest of scents 455 00:51:16,080 --> 00:51:18,845 in the most densely populated areas 456 00:51:18,920 --> 00:51:21,366 with military precision. 457 00:51:27,720 --> 00:51:31,770 I wonder if my new friend could fill in some blanks. 458 00:51:32,400 --> 00:51:34,562 (sniffing) 459 00:51:51,320 --> 00:51:53,482 (barking) 460 00:52:38,440 --> 00:52:40,647 (sniffing) 461 00:52:46,320 --> 00:52:47,924 The homeless encampment I had found... 462 00:52:48,000 --> 00:52:50,002 If anyone was there that night, 463 00:52:50,080 --> 00:52:52,765 they would have been the perfect witness. 464 00:52:53,320 --> 00:52:56,164 Maybe even the perfect killer. 465 00:53:22,960 --> 00:53:25,327 (footsteps) 466 00:53:29,920 --> 00:53:32,287 (man coughing) 467 00:54:02,480 --> 00:54:04,926 (grunting) 468 00:54:39,480 --> 00:54:41,164 Alma: No fever. 469 00:54:41,240 --> 00:54:42,969 You are going to be okay, honey. 470 00:54:44,600 --> 00:54:46,125 (chuckles) The doctor will come soon. 471 00:54:46,200 --> 00:54:48,771 Woman: Thank you very much. 472 00:54:54,200 --> 00:54:56,806 You have something for me? 473 00:54:56,920 --> 00:54:59,526 I told you it was done. 474 00:55:01,760 --> 00:55:04,047 Nobody is done. 475 00:55:04,120 --> 00:55:06,805 Not until I say so. 476 00:55:09,880 --> 00:55:12,645 I'll be seeing you soon. 477 00:55:31,560 --> 00:55:34,040 Alma: Yeah, I know this spot. It's Mr. Shivers' place. 478 00:55:34,160 --> 00:55:37,562 Sometimes on my way home from the night shift, 479 00:55:37,680 --> 00:55:40,251 I see him around here, 480 00:55:40,320 --> 00:55:42,448 always smoking. 481 00:55:43,960 --> 00:55:46,930 But I've never interacted with him. 482 00:55:47,480 --> 00:55:49,448 Actually, I never saw his face. 483 00:55:49,880 --> 00:55:52,611 So I wouldn't be able to I.D. him for you. 484 00:55:53,200 --> 00:55:55,009 I'm sorry. 485 00:55:56,640 --> 00:55:59,211 But I heard he works sometimes 486 00:55:59,320 --> 00:56:01,561 at the local diner as a fry cook. 487 00:56:04,320 --> 00:56:07,085 We don't know his real name. 488 00:56:07,880 --> 00:56:10,645 People at the shelter call him Mr. Shivers 489 00:56:10,760 --> 00:56:13,001 because he gives them the creeps. 490 00:56:14,800 --> 00:56:18,725 They say he has this really violent attitude. 491 00:56:36,400 --> 00:56:38,243 Thanks, Frank. 492 00:56:56,640 --> 00:56:58,881 (gasps) 493 00:57:00,080 --> 00:57:01,605 You and I need to talk. 494 00:57:01,680 --> 00:57:03,205 Where are my drugs? 495 00:57:03,280 --> 00:57:05,248 I don't want to do this anymore. 496 00:57:05,320 --> 00:57:07,163 Listen. 497 00:57:07,240 --> 00:57:08,924 You will do 498 00:57:09,000 --> 00:57:11,162 as I tell you, understood? 499 00:57:11,280 --> 00:57:13,282 Yes. Shut up! 500 00:57:36,480 --> 00:57:38,721 (gasping) 501 00:57:46,080 --> 00:57:48,162 Those guys... 502 00:57:49,200 --> 00:57:51,680 they came into the E.R. 503 00:57:51,800 --> 00:57:54,087 about a year ago... 504 00:57:55,600 --> 00:57:58,410 forcing me to pay protection. 505 00:57:59,760 --> 00:58:02,331 Have me steal drugs for them. 506 00:58:02,440 --> 00:58:04,408 From the hospital, you know. 507 00:58:04,480 --> 00:58:08,041 Oxy, codeine, fentanyl. 508 00:58:08,880 --> 00:58:11,611 But the other day I told them I was done. 509 00:58:16,000 --> 00:58:19,482 They're gonna kill me for this, Frank. 510 00:58:20,600 --> 00:58:23,410 What am I going to do? 511 00:58:25,520 --> 00:58:28,000 (thunder rumbles) 512 00:59:16,920 --> 00:59:19,366 (thunder rumbles) 513 00:59:35,080 --> 00:59:37,082 (barks) 514 00:59:40,760 --> 00:59:43,081 (dog whines) 515 00:59:50,440 --> 00:59:53,762 Nobody ever accused me of being able to cook. 516 00:59:55,480 --> 00:59:58,609 But I figured that one breakfast 517 00:59:59,080 --> 01:00:01,845 was the least I could do to thank you. 518 01:00:08,760 --> 01:00:11,206 You know, I've been thinking about 519 01:00:11,280 --> 01:00:14,124 the guy you are looking for, Mr. Shivers. 520 01:00:14,640 --> 01:00:16,642 Like I said, I've never worked with him 521 01:00:16,760 --> 01:00:19,570 directly at the shelter, but... 522 01:00:22,080 --> 01:00:24,082 but he had this cough, 523 01:00:24,160 --> 01:00:28,768 a hacking cough you'd recognize anywhere. 524 01:00:43,800 --> 01:00:46,201 (grunting) 525 01:00:50,440 --> 01:00:53,250 Frank (narrating): Do / still look crazy to you? 526 01:00:53,320 --> 01:00:56,051 Unhinged? Like a maniac? 527 01:00:56,160 --> 01:00:59,084 All of the above? 528 01:01:00,040 --> 01:01:01,929 Yeah. You're probably right. 529 01:01:02,000 --> 01:01:05,209 But at least now, you understand why. 530 01:01:14,200 --> 01:01:16,680 He recognized them. 531 01:01:16,760 --> 01:01:18,489 But... 532 01:01:18,800 --> 01:01:21,280 there was no death in this man's eyes. 533 01:01:21,360 --> 01:01:24,011 He wasn't the killer. 534 01:01:25,680 --> 01:01:28,729 I saw what happened that night. 535 01:01:28,840 --> 01:01:30,968 (whimpering) 536 01:01:31,080 --> 01:01:33,686 (hacking cough) 537 01:01:43,360 --> 01:01:45,362 It was a cop. 538 01:01:47,400 --> 01:01:49,164 I was there. 539 01:01:49,240 --> 01:01:52,687 I saw the whole thing. 540 01:01:53,960 --> 01:01:55,769 (coughing) 541 01:01:55,880 --> 01:01:58,247 (siren chirps) 542 01:02:11,200 --> 01:02:13,567 (coughing) 543 01:02:13,680 --> 01:02:16,889 (shouting, screaming) 544 01:02:17,360 --> 01:02:19,362 Olivia: Mommy! 545 01:02:19,440 --> 01:02:23,411 (gasping, screaming) 546 01:02:27,840 --> 01:02:31,003 (screaming continues) 547 01:02:31,080 --> 01:02:33,321 (thunder rumbles) 548 01:02:33,400 --> 01:02:35,209 Mommy! Mommy! 549 01:02:35,280 --> 01:02:38,443 (Olivia screams) 550 01:02:39,040 --> 01:02:41,441 (tires screech) 551 01:02:49,880 --> 01:02:52,850 Mr. Shivers: He killed them in the warehouse. 552 01:02:52,920 --> 01:02:55,082 What could I do? Huh? 553 01:02:55,520 --> 01:02:59,605 I've got enough trouble already. 554 01:02:59,800 --> 01:03:04,806 I don't need no more trouble with cops. 555 01:03:12,960 --> 01:03:14,928 The purse... 556 01:03:15,080 --> 01:03:16,525 got left behind. 557 01:03:16,640 --> 01:03:20,929 I took the money from it, and I got rid of it. 558 01:03:21,000 --> 01:03:24,083 I needed the money, man. 559 01:03:25,960 --> 01:03:28,804 I'm sorry, man. 560 01:03:29,480 --> 01:03:30,766 I'm sorry. 561 01:03:30,840 --> 01:03:32,649 (banging on door) 562 01:03:32,760 --> 01:03:34,603 Open that door! 563 01:03:34,680 --> 01:03:37,445 Come on! Open this door now! 564 01:03:37,520 --> 01:03:39,090 (banging continues) 565 01:03:39,240 --> 01:03:41,607 Open this door right now! 566 01:03:48,640 --> 01:03:50,688 (indistinct conversation) 567 01:03:51,280 --> 01:03:53,203 Woman: I just want to see my son. 568 01:03:53,280 --> 01:03:55,089 Take me to see my son. 569 01:03:56,640 --> 01:03:59,405 Man: Get your hands off me! (shouting) 570 01:03:59,520 --> 01:04:01,966 Hey! I didn't do nothing, goddamn it! 571 01:04:02,040 --> 01:04:05,522 What'd I tell you? Why don't you just let me go, man? 572 01:04:05,640 --> 01:04:07,608 Cuff him! Motherfuckers! 573 01:04:07,680 --> 01:04:09,364 Calm down! You need some help? 574 01:04:09,440 --> 01:04:11,920 Man: Fuck you! Policeman: Calm down! 575 01:04:12,000 --> 01:04:13,365 Policeman 2: Keep moving! 576 01:04:42,800 --> 01:04:43,801 (computer beeps) 577 01:04:44,800 --> 01:04:47,485 Frank (narrating): I wanted to narrow my pool of suspects 578 01:04:47,560 --> 01:04:50,211 by finding out which officers were on duty 579 01:04:50,360 --> 01:04:53,011 the night Shivers witnessed the killings. 580 01:04:53,080 --> 01:04:56,607 And of those officers, which one had been assigned 581 01:04:56,720 --> 01:04:59,963 to patrol that particular district. 582 01:05:05,240 --> 01:05:09,404 I was surprised to discover a familiar face. 583 01:05:10,240 --> 01:05:12,561 Could it really be him? 584 01:05:13,280 --> 01:05:16,250 (footsteps) 585 01:07:05,040 --> 01:07:07,850 (indistinct conversations) 586 01:07:13,960 --> 01:07:15,962 (people cheering) 587 01:07:19,720 --> 01:07:23,805 Man: Show him what you got! Woman: Hit him! 588 01:07:42,280 --> 01:07:44,328 (groaning) 589 01:07:46,600 --> 01:07:48,921 (crowd cheers) 590 01:07:50,080 --> 01:07:54,688 I followed Payton for seven whole days and nights. 591 01:07:54,760 --> 01:07:56,046 I chased him 592 01:07:56,120 --> 01:07:59,283 as my demons were chasing me. 593 01:08:00,760 --> 01:08:03,240 I even alternated between cars, 594 01:08:03,360 --> 01:08:06,364 as to not arouse suspicion. 595 01:08:06,480 --> 01:08:08,801 Night after night, 596 01:08:08,920 --> 01:08:11,605 day after day. 597 01:08:13,240 --> 01:08:15,766 All the while wondering, 598 01:08:15,840 --> 01:08:18,571 if this man truly was the one who had killed 599 01:08:18,640 --> 01:08:20,608 my wife and daughter, 600 01:08:20,720 --> 01:08:23,451 and why? 601 01:08:24,320 --> 01:08:26,926 So I kept watching... 602 01:08:28,120 --> 01:08:31,010 trying to find an answer... 603 01:08:31,840 --> 01:08:33,922 a sign... 604 01:08:34,720 --> 01:08:36,961 or maybe a mistake. 605 01:11:13,720 --> 01:11:17,247 Found these tiny gold fibers. Gold fibers? 606 01:11:19,480 --> 01:11:21,767 (siren wailing) 607 01:11:26,680 --> 01:11:28,170 Yes, officer? 608 01:11:28,280 --> 01:11:31,284 Can you please pull over on the next road? 609 01:11:31,360 --> 01:11:33,442 (siren chirps) 610 01:11:34,120 --> 01:11:36,441 (groans) 611 01:11:36,600 --> 01:11:38,250 (screams) 612 01:11:38,320 --> 01:11:40,129 (screaming) 613 01:11:41,160 --> 01:11:43,242 (gasping) 614 01:11:43,360 --> 01:11:45,886 Olivia's voice: Mommy! 615 01:12:58,480 --> 01:13:01,689 Frank: The case is dead? Strode: It's not dead, it's just cold. 616 01:13:01,800 --> 01:13:04,167 This is a way of twisting words around. 617 01:13:04,240 --> 01:13:06,561 I made a lot of money doing that. 618 01:14:54,680 --> 01:14:57,001 (engine shuts off) 619 01:16:09,960 --> 01:16:13,248 Now you know why I did it, Frank. 620 01:16:15,000 --> 01:16:18,925 Some creep you put back on the streets... 621 01:16:19,760 --> 01:16:22,240 killed my little girl. 622 01:16:25,320 --> 01:16:28,130 Twelve years old, Frank. 623 01:16:29,600 --> 01:16:31,284 Murdered by a guy 624 01:16:31,840 --> 01:16:35,242 who should have been behind bars. 625 01:16:46,760 --> 01:16:48,603 (clatters) 626 01:16:52,200 --> 01:16:54,931 This is where they died. 627 01:16:56,280 --> 01:16:59,363 Your wife was a fighter, Frank. 628 01:17:03,280 --> 01:17:05,806 But your little girl... 629 01:17:08,120 --> 01:17:11,408 well, she was screaming, 630 01:17:11,520 --> 01:17:13,807 crying for her daddy 631 01:17:13,920 --> 01:17:16,651 to come and save her. 632 01:17:18,360 --> 01:17:20,647 But you didn't. 633 01:17:22,040 --> 01:17:25,169 Where were you, Frank? 634 01:17:26,560 --> 01:17:28,688 Where were you? 635 01:18:42,000 --> 01:18:44,446 (groaning) 636 01:18:58,600 --> 01:19:01,410 (groaning) 637 01:19:24,600 --> 01:19:27,080 (groaning) 638 01:19:59,120 --> 01:20:01,487 (screaming) 639 01:20:03,000 --> 01:20:05,082 (groaning) 640 01:20:22,480 --> 01:20:25,370 (shouts, grunts) 641 01:20:29,160 --> 01:20:32,960 (screams) 642 01:20:33,040 --> 01:20:35,122 (groaning) 643 01:20:37,000 --> 01:20:39,571 Frank (narrating): I wanted nothing more than to kill 644 01:20:39,680 --> 01:20:41,887 the human monster before me 645 01:20:42,000 --> 01:20:44,731 (screams, choking gasps) 646 01:20:45,800 --> 01:20:47,723 But that would make me 647 01:20:47,840 --> 01:20:50,411 no better than him. 648 01:20:50,920 --> 01:20:54,606 Because as the greatest stoic of them all has said, 649 01:20:54,680 --> 01:20:56,444 "The best revenge 650 01:20:56,520 --> 01:20:59,330 is to be unlike your enemy." 651 01:21:16,320 --> 01:21:18,368 (groans) 652 01:21:23,360 --> 01:21:26,170 (electricity crackling) 653 01:21:40,440 --> 01:21:43,887 (people clamoring) 654 01:21:49,640 --> 01:21:52,883 Woman: What do you think about the verdict? 655 01:21:52,960 --> 01:21:55,691 The evidence against Officer Strode was overwhelming. 656 01:21:55,760 --> 01:21:58,411 The department is very happy with the verdict. 657 01:21:58,520 --> 01:22:01,603 There is nothing worse than a bad cop. 658 01:22:01,720 --> 01:22:02,562 (reporters clamoring) 659 01:22:02,640 --> 01:22:04,244 Man: Defective, were there other cops involved? 660 01:22:04,320 --> 01:22:07,608 Lustiger: No, there's no evidence supporting that. 661 01:22:07,720 --> 01:22:10,166 (dialogue fades) 662 01:22:17,160 --> 01:22:21,210 Frank (narrating): Justice had been served. 663 01:22:22,200 --> 01:22:25,283 I had tried to make things right. 664 01:22:26,600 --> 01:22:30,491 But I knew that nothing I did would ever bring them back. 665 01:22:33,960 --> 01:22:37,328 And I could never go into the past 666 01:22:37,760 --> 01:22:42,084 to be there for them, like I promised. 667 01:22:43,800 --> 01:22:44,926 If I could, 668 01:22:45,000 --> 01:22:48,766 I would tell my daughter that she was right... 669 01:22:48,840 --> 01:22:52,049 I loved her performance. 670 01:22:52,480 --> 01:22:54,448 And I would tell them both the words 671 01:22:54,520 --> 01:22:56,682 that still matter the most, 672 01:22:56,800 --> 01:23:01,010 among the thousands we speak every day... 673 01:23:01,160 --> 01:23:03,003 I love you. 674 01:23:37,920 --> 01:23:40,207 (engine starts) 674 01:23:41,305 --> 01:23:47,491 46015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.